Ergon BA3 Evo, BA3 Evo Protect User Instructions

BA3 Evo / BA3 Evo Protect
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d‘emploi
1. Die Vorteile der Rucksäcke BA3 Evo / BA3 Evo Protect
Das Ergon Entwicklungsteam hat nach verschiedenen Ansätzen ein einzigartiges Gurtsystem entwickelt, welches sich automa­tisch den anatomischen Gegebenheiten des Trägers anpasst. So richten sich die Schulter gurte sowie der Hüftgurt ohne weitere Einstellungen am natürlichen Winkel der Schultern bzw. der Hüfte aus. Durch eine 4-fache Rückenlängenverstellung ergibt sich ein vollkommen neuer, individueller Tragekomfort.
Eine weitere große Innovation stellt die Last-Kompression über das Tragesystem dar. Die beiden Schultergurte sind entlang der Unter seite des Rucksacks miteinander verbunden. Dieses intelligente Konzept gewährt stets einen körpernahen Transport des mitge führten Equipments. Konstruktionsbedingt sitzt der Rucksack deutlich stabiler und näher am Rücken als herkömmliche Rucksäcke.
Darüber hinaus bieten die Rucksäcke BA3 Evo und BA3 Evo Protect die Möglichkeiten der Aufnahme eines Protektors, bei optio­nal gleichzeitiger Verwendung einer Trinkblase. Hier finden sich separate Einstecktaschen innerhalb des Trinkblasenfachs.
Protektor (BP100) * Trinkblase (BH300) *
* BA3 Evo und BA3 Evo Protect mit separaten Fächern für Protektor und Trinkblase. Alle anderen Ergon Rucksäcke unterstützten lediglich ein Fach für Protektor oder Trinkblase (wahlweise).
ERGON BIKE ERGONOMICS
(D)
2. Verbessertes Rückenklima
Die gepolsterten Rückenpads bestehen aus dickem ventilierendem Abstandsgewirk. Dadurch wird die Belüftung des Rückens während der Fahrt gegenüber herkömmlichen Rucksäcken deutlich verbessert. Durch diese Konstruktion ergeben sich zwischen den Polstern Ventilati­onskanäle, in denen der Fahrtwind zusätzlich für einen trockeneren Rücken sorgt.
3. Taschenaufteilung (empf. Einsatzzweck)
Abb. 3a: Außentaschen
1. Werkzeuge, Schlüssel
2. Reperatur-Kit, Ersatzteile
3. Erste-Hilfe
4. Pumpe
5. Verschiedenes
Abb. 2: Ventilation
Rückseite
Abb. 3a: Außentaschen
Front
1
2
3
4
5
Seite
Abb. 3b: Innentaschen
Abb. 3b: Innentaschen
1. Geldbeutel
2. Kamera
3. Handy
4. Verschiedenes
5. Trinkblase *
6. Protektor *
1
2
3
4
5
6
Front
* BA3 Evo und BA3 Evo Protect mit separaten Fächern für Protektor und Trinkblase. Alle anderen Ergon Rucksäcke unterstützten lediglich ein Fach für Protektor oder Trinkblase (wahlweise).
Seite
(D)
Einstellung der Rückenlänge
1. 2.
Klappen Sie die beiden Polsterflügel zur Seite. Heben Sie die Schulterplatte etwas an und lösen Sie den darunter liegenden Gurt.
3. 4.
Eingestellte Größe z.B. „M“ (verdeckt)
Achtung: Die jeweils eingestellte Größe ist stets vom Gurtband verdeckt.
5. 6.
Achten Sie bitte darauf, dass die Druckknöpfe geschlossen sind.
Schlaufen Sie nun den Gurt aus der Rückenplatte aus und fä­deln Sie ihn in der gleichen Weise wieder auf der gewünschten Größe ein.
Achten Sie beim Einschlaufen darauf, dass die Schulterplatte immer bis zum Anschlag auf das Gurtband geschoben wird.
Biegen Sie den Rucksack leicht durch, während Sie die Polster­flügel wieder schließen. Auf diese Weise können Sie den Ruck­sack Ihrer individuellen Rückenform beim Radfahren anpassen.
Durch Nachbiegen der eingenähten Aluminiumschiene (zwi­schen den unteren und oberen Polstern) kann die Passform in Querrichtung angepasst werden.
ERGON BIKE ERGONOMICS
(D)
Abb. 1: Abb. 2:
Abb. 3:
Anprobe
Abb. 1: Lösen Sie die Schultergurte etwas und
setzen Sie den Rucksack auf. Schließen Sie den Hüftgurt. Die optimale Gewichtsverteilung wird erreicht, wenn die Oberkante des Hüftgurtes entlang der Oberkante des Becken knochens (+/– 3 cm) verläuft und die Hüfte fest umschließt (nicht den Bauch!).
Abb. 2: Spannen Sie nun die Schultergurte bis diese ohne großen Druck am Körper anliegen. Setzen Sie sich auf Ihr Fahrrad oder in ähnlicher Weise auf einen Stuhl in Fahrposition und über­prüfen Sie die Position der grünen Justiermarke auf den Schultergurten wie folgt: Gurtgröße und Rückenlänge sind richtig, wenn Ihr Schlüsselbein­knochen den Schultergurt im Bereich der grünen Justiermarke kreuzt. Wenn dies nicht der Fall ist, stellen Sie bitte die Rückenlänge neu ein.
Automatische Anpassung an die Schulterneigung:
Abb. 3: Durch die zwei D-Ringe, mit denen die
Schultergurte befestigt sind, passt sich das Tragesystem automatisch an die Schulterform an. Durch Festziehen der Gurte wird diese Position fixiert.
Empfehlung zur Einstellung der Rückenlänge (siehe Tabelle auf der Rückseite dieser Anleitung).
Die Größe der Schultergurte kann anhand von Körpergröße und Konfektionsgröße ermittelt werden. Alle Angaben sind Richtwerte und gelten für durchschnittlich proportionierte Personen. Abweichungen hiervon sind möglich und können - ebenso wie persönli­che Vorlieben beim Tragen des Rucksacks - zu einem anderen Ergebnis führen.
Weitere Informationen finden Sie auf www.ergon-bike.com
(D)
Protektor (Abb. 1a - 1c)
Durch Öffnen des Trinkblasenfachs gelangen Sie an die Einstecktasche des Protektors. Achten Sie bei der Benutzung des Protektors darauf, dass dessen schwarze Seite immer zum Rücken des Trägers zeigt. Sichern Sie den Protektor durch Schließen der Klettlasche. Der Reißverschluss sollte an den beiden Enden möglichst geschlos­sen sein.
Trinkblase (Abb. 1d)
Lediglich eine kleine Öffnungen für die Durch­führung des Trinkschlauchs der Trinkblase sollte vorhanden sein.
Abb. 1a:
Front
Abb. 1c:
Rückseite
Abb. 1d:
Abb. 1b:
Seite
Schwarze Seite des Protektors zeigt in Richtung Rücken des Fahrers.
ERGON BIKE ERGONOMICS
(D)
Regenhülle (Abb. 1)
1: Führen Sie den Hüftgurt durch die Schlaufen der Regenhülle. 2: Ziehen Sie die Hülle rundum über den Rand des Rucksacks.
Helmhalter (Abb. 2a / 2b)
Der variable Helmhalter ermöglicht die Befesti­gung eines Full-Face-Helms (Abb. 2a) sowie die Aufnahme eines Standard-Helms (Abb. 2b). Außerdem ermöglicht er die rasche Unterbringung zusätzlicher Ausrüstung und Bekleidung sowie die Fixierung des Inhalts.
Abb. 1:
Abb. 2a:
Rückseite
Seite
Abb. 2b:
Seite
Halter für Protektoren (Fig. 3a / 3b)
Protektoren lassen sich durch die vertikalen Aufnahmegurte am unteren Bereich des Ruck­sacks befestigen. (Fig. 3a) Mit Hilfe des variablen Helmhalters können Protektoren auch problemlos seitlich angebracht werden (Fig. 3b).
Weitere Informationen finden Sie auf www.ergon-bike.com
Abb. 3a:
Front
Abb. 3b:
Front
(D)
Tipps zum Packen und Gewichtsverteilung
Packen Sie die schwersten Ausrüstungsgegenstände möglichst nahe am unteren Rücken entlang. Davor die leichteren Sachen. Außen am Rucksack sollten nur ganz leichte Dinge wie etwa Helm oder Regenjacke verstaut werden.
Die an die Rückenform anpassbare Aluschiene (Contour Fit Aluminum Bar) verhindert, dass die gepackten Ausrüstungsgegen­stände unangenehm in den Rückenbereich drücken.
Reinigung und Pflege
Reinigen und trocknen Sie Ihren Ergon Rucksack gründlich nach jedem Gebrauch. Nehmen Sie dazu kaltes bis handwarmes Wasser und einen weichen Schwamm. Wischen Sie die Innenseite des Rucksacks mit einem feuchten Tuch ab, um die Beschich­tung zu schonen. Verwenden Sie kein heißes Wasser, Bleiche, Geschirrspülmittel, Einweichlösungen oder Fleckenreiniger. Bei starker Verschmutzung sind ausschließlich detergentienfreie Seifen zu verwenden. Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel zur Reinigung Ihres Ergon Rucksacks, da diese die Wasserbeständigkeit des Gewebes irreparabel beschädigen können. Durch die Verwendung von Lösungsmitteln erlöschen jegliche Gewährleistungs- und Garantieansprüche. Zum Trocknen hängen Sie den Rucksack in geöffnetem Zustand an einem luftigen und schattigen Ort auf und lassen ihn vollstän­dig trocknen. Der Rucksack ist nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.
Achtung
Der Rucksack ist stark wasserabweisend, jedoch nicht 100% wasserdicht! Benutzen Sie die beiliegende Regenhülle um Ihren Rucksack und dessen Inhalt vor Nässe und Verschmutzung zu schützen. Wir empfehlen elektronische Geräte separat zu verpa­cken.
Lagerung
Lagern Sie Ihren Ergon Rucksack nie, wenn er feucht oder schmutzig ist, da sich sonst Schimmel auf dem Gewebe bilden kann. Schäden durch Schimmel führen zu Geruchsbildung und können nicht behoben werden. Bewahren Sie Ihren Rucksack an einem kühlen, trockenen Ort auf und schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung.
Gewährleistungs-Anspruch
2 Jahre Gewährleistung auf Mängel. Reklamationen sind nur über einen Fachhändler abzuwickeln, dazu benötigen Sie den Original-Kaufbeleg, da der Gewährleistungsanspruch damit nachgewiesen werden muss. Alle Gewährleistungsfristen werden ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde, Systemänderungen sowie andere Veränderungen vorgenommen wurden oder der Artikel anders verwendet wurde als in der Bedienungsanleitung beschrieben.
ERGON BIKE ERGONOMICS
1. Advantages of Ergon’s BA3 Evo / BA3 Evo Protect backpacks
Taking the differing demands which users make on backpacks Ergon’s development team has come up with a unique system. The straps automatically adjust to fit the user – the shoulder and waist straps finding the correct angle to ensure a comfortable fit. The pack also allows for four levels of user defined adjustment.
The backpack also introduces the innovative Adaptive Carrier System. The twin shoulder straps are connected to a hammock like structure underneath the load. This unique design allows the load to be brought as close to the user as possible. It also ensures that the load is a lot more stable than with a traditional style pack.
The BA3 Evo backpack and BA3 Evo Protect offer a compartment for a back protector, which can be used at the same time as a hydration bladder. There is a separate pocket for this inside the hydration bladder section.
Protector (BP100) * Bladder (BH200 / BH300) *
(EN)
* BA3 Evo and BA3 Evo Protect have a separate compartment for a back protector and a hydration bladder. All other backpacks have a single compartment which can be used for either a back protector or a hydration bladder.
(EN)
2. Improved Ventilation
The backpack using contact padding which is specially designed with ventilation in mind – a large open weave allows air to flow freely. This improves air flow when riding – especially compared to traditional designs. These pads are laid out to create air channels – perfect for drying any moisture which may exist.
3. Pack layout (recommended use)
Fig. 2a: External Layout
1. Tools, Keys
2. Puncture Repair Kit, Spare parts
3. First Aid
4. Pump
5. Miscellaneous
Fig. 2: Ventilation
Back
Abb. 3a: External Layout
Front
1
2
3
4
5
Side
Fig. 3b: Internal Layout
1. Wallet / Purse
Abb. 3b: Internal Layout
2. Camera
3. Mobile / Cell Phone
4. Miscellaneous
5. Bladder*
6. Protector*
1
2
3
4
5
6
Front
* BA3 Evo and BA3 Evo Protect have a separate compartment for a back protector and a hydration bladder. All other backpacks have a single compartment which can be used for either a back protector or a hydration bladder.
Side
ERGON BIKE ERGONOMICS
Adjusting the back length
1. 2.
(EN)
Lift the pads outwards to the sides as illustrated above, pull the shoulder plate upwards slightly and release the strap underneath.
3. 4.
Chosen back length “M” hidden.
Note: When a back length is selected the strap covers the selected length’s marking.
5. 6.
Ensure that you have fastened the poppers fully.
While replacing the pads to their original position, it is possible to bend the shoulder plate slightly to allow the backpack to be formed to suit the user.
Pull the strap through the shoulder plate, and then thread it through a different hole to pick the desired back length.
Please ensure when threading the strap that the shoulder plate is threaded to the limit of the strap.
By lightly bending an internal aluminium strip the user can adjust the horizontal fit (aluminium strip is located between the upper and lower pads).
(EN)
Fig. 1: Fig. 2:
Fig. 3:
Adjustment
Fig. 1: Loosen the shoulder straps and put
the pack on. Fasten the hip belt. The hip belt is correctly positioned when the top of the hip belt is follows the line of the pelvis (+/- 3cm) and relatively tight. It should not be positioned across the stomach.
Fig. 2: Tighten the shoulder straps until there is little or no slack in the system. They should not press into your shoulders. Sit on a bicycle, or on a stool and mimic the position on a bicycle. The green adjustment marks allow the user to check that the Hip belt is the correct size and the back length is correctly adjusted. This is the case when the green adjustment marks cross. If this is not the case, please re-adjust the pack.
Automatic adjustment of the shoulder strap angles:
Fig. 3: Thanks to the two D rings at the top of
the shoulder straps, the carrying system has a certain amount of automatic adjustment.
Recommendation for the adjustment of the back length (see table on the back page of these instructions).
To assess the correct fit of your backpack, your height and clothing size can be used. All measurements are suggestions and are based on average body sizes. Personal fit and preference may vary.
Further information available at www.ergon-bike.com
ERGON BIKE ERGONOMICS
(EN)
Protector (Fig. 1a - 1c)
Using the opening for the hydration bladder compartment, a back protector can be inserted. Please ensure that the black side of the back protector faces the back of the user. Fasten the protector using the provided fastener. The zipper should then be closed as much as possible at each side.
Hydration Bladder (Fig. 1d)
There is a small opening left for threading the hydration hose.
Fig. 1a:
Front
Fig. 1c:
Back
Fig. 1d:
Fig. 1b:
Side
Please ensure that the black side of the back protector faces the back of the user.
(EN)
Rain Cover (Fig. 1)
1: Thread the hip belt through the guides on the rain cover.
2: Pull the rain cover up over the top of the pack.
Helmet Carrying (Fig. 2a / 2b)
The adjustable helmet holder allows a full-face helmet to be carried (Fig 2a), or a standard bicycle helmet (Fig 2b). In addition it can be used to carry other items such as clothing. It also allows the pack’s contents to be secured.
Fig. 1:
Fig. 2a:
Back
Side
Fig. 2b:
Side
Carrying arm / leg protectors (Fig. 3a / 3b)
Arm / Leg protectors can be carried using the vertical straps on the underside of the backpack. (Fig. 3a) Protectors can also be carried using the adjustable helmet flap. (Fig. 3b).
Fig. 3a:
Front
Fig. 3b:
Front
ERGON BIKE ERGONOMICS
Tips for packing the bag and weight distribution
Pack heavy articles first (so they are at the bottom of the pack). Only pack lightweight items (such as a helmet or rain jacket) using the helmet holder.
The integrated mouldable aluminium strip (Contour Fit Aluminium Bar) prevent the contents of the pack causing discomfort by keeping it away from the user’s back.
Cleaning and maintenance
Clean and dry your pack after each use to keep it in top condition. Use only luke warm water and a soft sponge. Wipe the pack internally with a damp cloth – this protects the coating on the fabric. Do not use hot water, bleach, washing up liquid, solvents, paint or stain removers. For stubborn stains use a detergent free soap. Use of solvents on your backpack will damage the water resistant coating irreparably. Failure to follow these instructions will result in an invalidated warranty.
To dry, hang the open pack in a cool, dry, well ventilated place out of direct sunlight. The backpack may not be machine washed or dried.
Note
The backpack is highly water resistant, however not 100% waterproof. Use the included rain cover to protect the backpack and contents from moisture and dirt. We recommend packing electronics in a separate waterproof container.
Storage
Never put an Ergon backpack away wet or dirty. This could lead to mould – which can damage the fabrics and cause unpleasant smells. Store the pack in a cool, dry place out of direct sunlight.
Warranty
Warranty on our products is for two years from the date of purchase. This covers defects in materials and / or workmanship. Any warranty claims should be made through your retailer. Proof of purchase will be necessary. Our warranty does not cover any damage resulting from incorrect use of the product or failure to observe any of the instructions given. The warranty does not cover crash damage. The warranty is invalid should the product have been modified in any way. We are reasonable people so if you are in doubt as to whether you have a warranty claim or not, please contact your retailer.
(EN)
(FR)
1. Les avantages du sac à dos BA3 Evo / BA3 Evo Protect d’Ergon
L’équipe de conception d’Ergon a mis au point un système unique qui répond à toutes les exigences des utilisateurs de sacs à dos. Les sangles s’ajustent automatiquement: les bretelles et la ceinture trouvent l’angle qu’il faut pour un confort optimal. Le BA3 Evo / BA3 Evo Protect d’Ergon offre quatre niveaux de réglage différents que l’utilisateur peut choisir selon ses besoins.
Le sac à dos BA3 Evo / BA3 Evo Protect offre aussi un système de compression unique. Les bretelles sont reliées à une structure en forme de hamac située sous la charge. Ce design exceptionnel rapproche le poids le plus près possible de l’utilisateur et stabilise la charge beaucoup mieux qu’un sac à dos traditionnel.
En outre, les sacs à dos BA3 Evo et BA3 Evo Protect vous permettent de combiner un protecteur et un sac à eau. Vous trouvez ici des poches séparées à l‘intérieur du compartiment pour sac à eau.
Protecteur (BP100) * Sac à eau (BH200 / BH300) *
* BA3 Evo et BA3 Evo Protect avec compartiments séparés pour protecteur et sac à eau. Tous les autres sacs Ergon possèdent seulement un compartiment pour le protecteur ou le sac à eau (au choix).
ERGON BIKE ERGONOMICS
(FR)
2. Ventilation améliorée
Le BA3 Evo / BA3 Evo Protect est doté de coussinets de contact spécialement conçus pour la ventilation. Ils sont faits d’un tissu à grandes alvéoles qui laisse l’air circuler librement. Com­paré aux designs traditionnels de sacs à dos, ce tissu unique est idéal pour le vélo: l’humidité est presque instantanément évacuée grâce à la disposition du rembourrage.
3. Présentation du sac à dos
(usage recommandé)
Fig. 3a: Disposition extérieure
1. Outils, clés
2. Trousse de réparation pour chambre à air,
pièces de rechange diverses
3. Trousse de premiers soins
4. Pompe
5. Autres
Fig. 2: Ventilation
Arrière
Fig. 3a: Disposition extérieure
Avant
1
2
3
4
5
Côté
Fig. 3b: Disposition intérieure
Fig. 3b: Disposition intérieure
1. Portefeuille / sac à main
2. Caméra
3. Téléphone cellulaire
4. Autres
5. Sac à eau*
6. Protecteur*
1
2
3
4
5
6
Avant
* BA3 Evo et BA3 Evo Protect avec compartiments séparés pour protecteur et sac à eau. Tous les autres sacs Ergon possèdent seulement un compartiment pour le protecteur ou le sac à eau (au choix).
Côté
(FR)
Réglage de la longueur du dos
1. 2.
Soulevez les coussinets vers l’extérieur (voir l’illustration au­dessus). Faites glisser la plaque d’épaules vers le haut, puis sortez la courroie qui s’y trouve en dessous.
3. 4.
La taille choisie, «M», est cachée par la courroie.
Note: Une fois enfilée, la courroie est censée couvrir la marque de la taille choisie.
5. 6.
Assurez-vous de bien refermer les coussinets.
Pour remettre les coussinets en place, pliez légèrement la plaque d’épaules. Le sac s’ajustera alors à la forme désirée.
Ensuite, enfilez la courroie dans un premier trou sur la plaque d’épaules, puis dans un deuxième trou qui correspond à la taille désirée.
Assurez-vous d’enfiler la courroie dans toute sa longueur.
Il est possible d’effectuer un ajustement horizontal en pliant légèrement une bande interne en aluminium située entre les coussinets supérieurs et inférieurs.
ERGON BIKE ERGONOMICS
(FR)
Fig. 1: Fig. 2:
Fig. 3:
Ajustement
Fig. 1: Desserrez les bretelles et enfilez le sac
à dos. Attachez maintenant la ceinture. Cette dernière devrait être assez serrée et déposée le long de la région pelvienne, pas au niveau du ventre.
Fig. 2: Réglez les bretelles jusqu’à ce que tout le système soit bien ajusté (elles ne devraient pas presser les épaules). Asseyez-vous ensuite sur un vélo ou placez-vous sur un tabouret et inclinez-vous vers l’avant (comme sur un vélo). Les marques d’ajustement vertes permettent de déterminer si la ceinture est assez serrée et si la longueur du dos est correctement réglée. Si les marques d’ajustement vertes se croisent, l’ajustement est parfait. Sinon, il faut recommencer le réglage.
Ajustement automatique de l’angle des bretelles:
Fig. 3: Le sac à dos BA3 Evo / BA3 Evo Protect
d’Ergon comporte un système d’ajustement automatique: les anneaux en forme de D situés au-dessus de chacune des bretelles règle l’angle de ces dernières.
Conseils quant au réglage de la longueur du dos (voir le tableau à la dernière page de ce manuel).
Le réglage des bretelles peut être déterminé par la taille du corps et des vêtements. Nos mesures ne sont que des suggestions; elles sont basées sur la taille moyenne du corps. Elles peuvent varier selon les besoins et les préférences personnels de l’utilisateur.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter lewww.ergon-bike.com
(FR)
Protecteur (fig. 1a - 1c)
Ouvrez le compartiment pour sac à eau pour accéder à la poche du protecteur. Lors de l‘utilisation du protecteur, assurez-vous que sa face noire est toujours orientée vers le dos du porteur. Bloquez le protecteur en fermant la bande Velcro. La fermeture éclair doit si possible est fermée aux deux extrémités.
Sac à eau (fig. 1d)
Seulement une petite ouverture pour le passage du tuyau du sac à eau doit être présente.
fig. 1a:
Avant
fig. 1c:
Arrière
fig. 1d:
fig. 1b:
Côté
La face noire du protecteur est orientée vers le dos du cycliste.
ERGON BIKE ERGONOMICS
(FR)
Protège-sac (Fig. 1)
1: Faites glisser les deux courroies du protège­sac de chaque côté de la ceinture.
2: Tirez le protège-sac et fixez-le par-dessus le sac à dos.
Compartiment à casque (Fig. 2a / 2b)
Le compartiment à casque ajustable vous permet de transporter un casque intégral (Fig 2a) ou conventionnel (Fig 2b). Vous pouvez également y insérer d‘autres items tels que des vêtements. Il protège enfin le contenu du sac à dos.
Système de transport pour protège-bras/ jambes (Fig. 3a / 3b)
Transportez vos protège-bras/jambes grâce aux courroies verticales situées en dessous du sac à dos (Fig. 3a). Servez-vous du rabat ajustable de casque pour transporter votre équipement de protection (Fig. 3b).
Fig. 1:
Fig. 2a:
Fig. 3a:
Arrière
Côté
Fig. 2b:
Côté
Fig. 3b:
Avant
Avant
(FR)
Conseils de chargement et de répartition de poids
Mettre les articles les plus lourds en premier (pour qu’ils soient au bas du sac à dos). Les articles plus légers tels qu’un casque ou un imperméable seront empaquetés dans le compartiment à casque.
Les bandes intégrées et ajustables en aluminium (Contour Fit Aluminium Bar) éliminent tout inconfort en éloignant la charge du dos de l‘usager.
Nettoyage et entretien
Pour le maintenir en bon état, nettoyez votre sac à dos après chaque sortie avec une éponge douce et de l’eau tiède, puis faites-les sécher. Protégez le revêtement du tissu à l’intérieur du sac en l’essuyant avec un chiffon humide. N’utilisez pas d’eau chaude, d’eau de Javel, de détergents, de solvants, de peinture ni de détachants. Pour les taches tenaces, choisissez un savon sans détergent. Les solvants endommagent le revêtement résistant à l’eau. Le non-respect de ces instructions risque d’invalider la garantie.
Pour le sécher, ouvrez votre sac à dos et accrochez-le dans un endroit frais, sec, bien ventilé et à l’abri du soleil. Il ne doit pas être lavé ni séché à la machine.
Note
Bien qu’il soit très résistant à l’eau, ce sac à dos n’est pas hydrofuge. Veuillez donc utiliser le protège-sac pour préserver le sac et son contenu de l’humidité et de la saleté. Nous vous recommandons de placer vos appareils électroniques dans un contenant hydrofuge séparé.
Entreposage
Ne rangez jamais un sac à dos Ergon lorsqu’il est sale ou mouillé, car il risque de moisir. Cette moisissure peut endommager le tissu, en plus de causer des odeurs désagréables. Accrochez-le dans un endroit frais, sec, bien ventilé et à l’abri du soleil.
Garantie
Tous nos produits ont une garantie de deux ans à partir de la date d’achat. Elle couvre les défauts de matériaux, de fabrication ou les deux. Toute demande de garantie doit être effectuée auprès d’un détaillant. Une preuve d’achat est nécessaire. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation incorrecte ou par le non-respect des instructions décrites dans ce manuel. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une chute ou si le produit a été modifié. Nous sommes des personnes raisonnables ; vous êtes donc invités à consulter un détaillant si vous avez des questions sur la couverture de cette garantie.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter lewww.ergon-bike.com
ERGON BIKE ERGONOMICS
(FR)
WWW.ERGON-BIKE.COM
Small
Einstellung Rückenlänge / Back length adjustment / Réglage de la longueur du dos du sac à dos
body height in cm / inch
size T-shirt (EU Men) size T-shirt (US Men) size T-shirt (ASIA Men) size T-shirt (EU Women) size T-shirt (US Women) size T-shirt (ASIA Women)
suggested position
155-160 cm 5’1’’- 5’3’’
XS XS S XS-S XS S-M
S
160-165 cm 5’3’’- 5’4.9’’
XS-S XS S-M S-M XS-S M-L
M
165-170 cm 5’4.9’’ - 5’6.9’’
S XS-S M M S L
M-L
Large
Einstellung Rückenlänge / Back length adjustment / Réglage de la longueur du dos du sac à dos
body height in cm / inch
size T-shirt (EU Men) size T-shirt (US Men) site T-shirt (ASIA Men) size T-shirt (EU Women) size T-shirt (US Women) size T-shirt (ASIA Women)
suggested position
170-175 cm 5’6.9’’ - 5’8.9’’
S-M S M-L M-L S-M L-XL
S
175-180 cm 5’8.9’’ - 5’10.8’’
M S-M L L M XL
S-M
180-185 cm 5’10.8’’ - 6’0,8’’
M-L M L-XL L-XL M-L
-
M
185-190 cm 6’0,8’’ – 6’2.7’’
L M-L XL-XXL XL L
-
M-L
170-175 cm 5’6.9’’ - 5’8.9’’
S-M S M-L M-L S-M L-XL
L
190-195 cm 6’2.7’’ - 6’4.7’’
L-XL L-XL
-
-
-
-
L-XL
Ergon Germany, International:
RTI Sports GmbH, Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany, info@ergon-bike.com, www.ergon-bike.com
®
is a worldwide trademark.
Ergon Ergon reserve the right to change any products without prior notice. Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. ERG_MAN_BA3_NOV_2013
Loading...