Equus 85 52 10, 85 52 11 User manual [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
EQUUS Ölthermometer mit LED
Version 11/07
EQUUS Öldruck-Messer mit LED
Best.-Nr.: 85 52 10
85 52 11
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das EQUUS Ölthermometer mit LED dient zur Anzeige der Öltemperatur, der EQUUS Öldruck-Messer mit LED dient zur Anzeige des Öldrucks in Kraftfahrzeugen.
Dieses Einbauinstrument ist nur für den Anschluss an ein 12V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Batterie an Karosserie zugelassen und darf nur in Fahrzeugen mit dieser Bordspannungsart eingebaut und in Betrieb genommen werden. Schließen Sie das Produkt nie an eine andere Versorgungsspannung an.
Eine Verwendung ist nur im Kfz-Innenraum, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit oder Nässe ist unbedingt zu vermeiden. Durch die Art des Einbaus ist vom Benutzer sicherzustellen, dass das Einbauinstrument vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt wird.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
• Prüfen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Sollte ein Schaden vorliegen, darf es nicht in Betrieb genommen werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Als Spannungsquelle darf nur das 12V-Gleichspannungsbordnetz (negativer Pol der Batterie an der Karosserie des Fahrzeugs) verwendet werden. Schließen Sie das Einbauinstrument nie an eine andere Spannungsversorgung an.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
• Überprüfen Sie das Einbauinstrument und die Anschlussleitungen von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte das Instrument oder eine Anschlussleitung beschädigt sein, ist es von einer Fachkraft fachgerecht instand zu setzen.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Produkts und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen, Tropf- oder Spritzwasser aus.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Einbauinstrument aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromversorgungsnetz und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Das Einbauinstrument gehört nicht in Kinderhände. Halten Sie Kinder von ihm fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Beachten Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
Montage
Montage Instrument
Das Einbauinstrument kann mit dem beiliegenden Montagewinkel am Armaturenbrett befestigt oder in eine entsprechende Öffnung in Armaturenbrett eingebaut werden.
Im Handel sind zusätzlich entsprechende Auf- und Einbaugehäuse mit einer genormten Öffnung für Einbauinstrumente erhältlich (z.T. sogar fahrzeugspezifisch), in die das Instrument ebenfalls montiert werden kann.
• Wählen Sie einen geeigneten Montageplatz aus. Der Einbauort muss vom Fahrerplatz aus gut sichtbar sein.
• Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Einbauortes die Einbautiefe, die das Instrument benötigt. Halten Sie insbesondere zu bewegten Fahrzeugteilen (Gestänge, Hebel etc.) einen ausreichenden Sicherheitsabstand ein.
• Drehen Sie den Befestigungsring von Einbauinstrument ab und ziehen Sie es aus dem Montagewinkel.
• Befestigen Sie ggf. den Montagewinkel mit 2 geeigneten Schrauben am Armaturenbrett.
• Stecken Sie das Einbauinstrument in die Montageöffnung und befestigen Sie es, indem Sie den Befestigungsring wieder aufschrauben und handfest anziehen.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungs­anleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Die allgemeingültigen Sicherheitsvorschriften und Maßregeln bei Montagearbeiten in, um und unter dem Fahrzeug sind unbedingt einzuhalten. Beachten Sie außerdem die Sicherheitsvorschriften des Fahrzeugherstellers.
Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Produkts nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der kon­struktiven Stabilität des Kfz entstehen. Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Kfz-Händler.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Befestigungsbohrungen, dass hierdurch keine elektrischen Kabel, Bremsleitungen o.ä. beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
Berücksichtigen Sie beim Einbau Produkts die Unfallgefahr, die von losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls ausgehen kann. Befestigen Sie das Einbauinstrument deshalb sicher und an einem Platz an dem es nicht zu einer Gefahr für die Insassen werden kann.
Montage Geber
Der beiliegende Geber wird am Motor (anstelle des vorhandenen Öldruck-Gebers bzw. der vorhandenen Ölablass­Schraube) eingeschraubt. Sollte das Gewinde am Motor nicht zum Gewinde des beiliegenden Gebers passen, sind optional entsprechende Adapterschrauben erhältlich.
Informieren Sie sich über einen geeigneten Einbauort und die passende Gewindegröße vor der Montage bei Ihrem Kfz­Händler.
• Lassen Sie ggf. das Motoröl aus der Ölwanne ab.
• Entfernen Sie die Ölablass-Schraube bzw. den vorhandenen Öldruck-Geber.
• Schrauben Sie den beiliegenden Geber (evtl. in Verbindung mit einer Adapterschraube) in das Gewinde am Motor. Wenden Sie hierbei nicht zu viel Kraft auf, da ansonsten das Gewinde beschädigt werden kann. Achten Sie darauf evtl. vorhandene Dichtringe wieder beizulegen bzw. zu erneuern.
• Überprüfen Sie die Dichtigkeit der Verschraubung nach Abschluss aller Montagearbeiten, indem Sie den Motor starten und einige Zeit laufen lassen. Hierbei darf am Geber kein Öl austreten.
Anschluss
Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss
während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Bordbatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Einbauinstrument vollständig
angeschlossen und den Anschluss überprüft haben. Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungsleitungen nur ein Voltmeter oder
eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe Ströme aufnehmen und so die Bord­elektronik beschädigen können.
Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern. Benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen.
Verwenden Sie zum Anschluss ausschließlich geeignete Kfz-Leitungen. Litze, Klingeldrahtleitungen etc. sind nicht für die Verlegung in Fahrzeugen geeignet.
Zum Anschluss der Leitungen dürfen ebenfalls nur Kfz-taugliche Steckverbinder verwendet wer­den, die mit geeignetem Werkzeug an die Leitungen angebracht werden müssen.
Verlegen Sie die Anschlussleitungen möglichst entlang des Hauptkabelbaums im Fahrzeug und vermeiden Sie lose Kabelschlaufen, die sich z.B. in der Pedalerie des Fahrzeugs verfangen können. Hierdurch können lebensgefährliche Situationen im Fahrbetrieb entstehen.
Zum Anschluss des Einbauinstruments werden folgende Leitungen aus dem Bordspannungsnetz Ihres Fahrzeugs benötigt:
• 12V-Zündungsplus (darf nur bei eingeschalteter Zündung Strom führen) (Klemme 15).
• Masse für die Stromversorgung und die Beleuchtung des Instruments (Klemme 31).
• 12V-Stromversorgung für die Instrumentenbeleuchtung (Klemme 58).
• Geberanschluss (S) des zuvor montierten Gebers.
Suchen Sie die entsprechenden Anschlusskontakte in Ihrem Fahrzeug. Ziehen Sie bei Unklarheiten unbedingt einen Fachmann hinzu.
Die Kontakte bzw. Leitungen aus dem Bordnetz, an die das Einbauinstrument angeschlossen wird, müssen unbedingt über eine entsprechende Sicherung abgesichert sein.
• Klemmen Sie den Minuspol der Bordbatterie ab.
• Verbinden Sie den mit (W) gekennzeichneten Anschluss am Einbauinstrument mit der Fahrzeugmasse oder einer Masseleitung (Klemme 31).
• Verbinden Sie den mit (+) gekennzeichneten Anschluss am Einbauinstrument mit 12V-Zündungsplus (Klemme 15). Dies ist eine Leitung, die bei eingeschalteter Zündung 12V führt.
• Verbinden Sie die weiße Leitung am Einbauinstrument mit der Stromversorgung für die Armaturenbeleuchtung (Klemme
58).
• Verbinden Sie die schwarze Leitung am Einbauinstrument mit der Fahrzeugmasse oder einer Masseleitung (Klemme
31).
• Verbinden Sie den Geberanschluss (S) am Einbauinstrument mit dem Anschluss (S bzw. G) des zuvor montierten Gebers am Motor.
Nur Öldruck-Messer: Verbinden Sie den Anschluss W.L/G. bzw. Wk am Öldruck-Geber mit der Leitung der Öldruck­Warnleuchte des Fahrzeugs.
• Überprüfen Sie nochmals den korrekten Anschluss und klemmen Sie dann den Minuspol der Bordbatterie wieder an.
• Testen Sie, ob das Einbauinstrument und die Beleuchtung funktionieren.
Bedienung
• Wählen Sie die Farbe der Hintergrundbeleuchtung, indem Sie bei eingeschalteter Fahrzeugbeleuchtung die Taste an der Vorderseite des Einbauinstruments so oft drücken, bis die gewünschte Beleuchtungsfarbe gewählt ist.
• Als Beleuchtungsfarben stehen rot, grün, blau und gelb zur Verfügung.
Wartung und Pflege
Äußerlich sollte das Einbauinstrument nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des
Gehäuses beschädigt werden könnte. Aufgrund der hohen Lebensdauer von LEDs ist kein Leuchtmittelwechsel für die Instrumentenbeleuchtung erforderlich.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmun-
gen.
Technische Daten
Betriebsspannung: ............................................................................................ 12V=
Messbereich: ..................................................................................................... 50-150°C (Best.-Nr.: 85 52 10)
Beleuchtungsfarben: ......................................................................................... rot/grün/blau/gelb
Einbaudurchmesser: ......................................................................................... 53mm
Einbautiefe: ........................................................................................................ 45mm
0-7bar (Best.-Nr.: 85 52 11)
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
EQUUS Oil Thermometer with LED
Version 11/07
Item no.: 85 52 10
85 52 11
This product complies with the applicable National and European specifications.
Intended Use
The EQUUS oil thermometer serves to display the oil temperature, and the EQUUS oil pressure meter with LED to display the oil pressure in vehicles.
This product may only be operated if it is connected to a 12V DC car power supply with the negative terminal of the car battery connected to the body. It may only be installed and operated in vehicles supplied with this kind of voltage. Never connect the device to any other power supply.
Use is only permitted inside the car, not outside. Contact with moisture or dampness must be avoided at all times. The user must make sure that the way the product is installed protects the product from humidity and wetness.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc.
No part of the product can be modified or rebuilt. The safety instructions must be observed at all times.
Safety and hazard notices
• Prior to commissioning, check the device for damage. If the device is damaged, it may not be put into operation.
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons.
• The device may only be used with the 12V DC vehicle power supply (with the negative terminal of the battery connected to the body of the vehicle). Never connect the device to any other power supply.
• Make sure you use the device properly. Please also follow these operating instructions.
• Consult an expert when in doubt about the operation, the safety or the connection of the device.
• Check the device and the connection leads for damages from time to time. An expert must repair the product in case the device or the connection cables are damaged.
• Avoid heavy mechanical stress on the laminator and do not expose it to high temperatures, strong vibration or dripping or spray water.
• Never pour out liquids above the device. You run the risk of causing a fire or a fatal electric shock. If any liquid should nevertheless penetrate the device, immediately disconnect it from the power supply network and contact a specialist.
• The device does not belong in the hands of children. Keep it out of the reach of children!
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not covered by the operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
• Observe the additional safety instructions in each individual section of these instructions, too.
Mounting
Installation of the Instrument
The device can be attached to the dashboard with the enclosed installation angle or installed in a corresponding opening in the dashboard.
Matching mounting and installation casings with a standard opening for installation instruments are available in retail stores (partially also vehicle-specific).
• Select an appropriate installation location. The installation location must be well visible from the driver’s seat.
• When selecting the installation site, consider the required installation depth. Especially ensure sufficient distance to moving vehicle parts (rods, levers, etc.).
• Twist the attachment ring off the instrument and pull it out of the installation angle.
• If applicable, attach the installation angle with 2 suitable screws on the dashboard.
• Put the instrument into the installation opening and attach it by screwing the attachment ring back on and tightening it by hand.
The warranty will lapse for damage due to non-compliance with these operating instructions. We will not assume liability for any resulting damage.
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. The warranty is voided in these cases.
An exclamation mark in a triangle means there are important instructions you should read. Please read the operating instructions through completely before putting the device into operation. They contain important information for correct operation.
The general safety instructions and regulations must be heeded by all means when performing mounting works in, around and under the vehicle. Also observe the safety instructions of the vehicle manufacturer!
Modifications to the vehicle which are made necessary through the installation of the device must always be carried out in such a manner that neither the traffic safety nor the designed stability of the car is impaired. If you are in doubt when selecting a place for installation, consult your car dealer.
Make sure before drilling the attachment holes that no electric cables, brake cables or similar can be damaged.
When using tools for mounting your device, observe the safety instructions of the manufacturer. When installing the device, take into consideration the risk of accident which can arise from devices
being torn away in case of an accident. Therefore, you should secure every component in a place where it cannot be dangerous to passengers.
Installation of the Sensor
The enclosed sensor is screwed in at the engine (instead of the present oil pressure sensor or the oil drainage screw). Optional adapter screws are available if the thread on the engine does not match the thread of the enclosed sensor.
Ask your car dealer about a suitable installation site and the matching thread size prior to the installation.
• Drain the engine oil from the oil tub if applicable.
• Remove the oil drainage screw or the present oil pressure sensor.
• Screw the enclosed sensor into the thread on the engine (if applicable in connection with an adapter screw). Do not use excess force here, otherwise you may damage the thread. Make sure to reinsert or replace any sealing rings.
• Check the tightness of the screw connection once you have completed the installation work by starting the engine and letting it run for a while. No oil may emerge at the sensor.
Connection
The electric connection should be done by a specialist. To avoid shorts and any resulting damage to the device, the negative terminal (earth) of the car
battery has to be disconnected first. Only connect the negative pole of the battery, when you have completely connected the system and
checked the connections. You should only use a voltmeter or a diode test lamp for checking the voltage on the on-board cables
as normal test lamps consume excessive currents and can thus damage the electronic system of the car.
When installing the cables, make sure that these are not squashed or scrape on sharp edges! Use cable nozzles for passage points.
Only use suitable car cables for connection. Bell wires etc. are not suited for installation in cars. You may also only use suitable car plug-type connections that must be installed with suitable tools
on the cables. Try to install the connection leads along the car’s cable tree and avoid loose cable loops that may
become caught in the pedals of the vehicle. This may lead to life-threatening situations while driving.
To connect the installation instrument, you need the following cables from your vehicle’s on-board voltage net:
• 12V ignition plus (may only carry power when the ignition is turned on) (clamp 15).
• Ground for the power supply and illumination of the instrument (clamp 31).
• 12V power supply for instrument illumination (clamp 58).
• Sensor connection (S) of the previously mounted sensor.
Locate the corresponding connection contacts in your vehicle. In case of uncertainty, contact an expert! The contacts and cables of the on-board net to which the instrument is connected must be secured with a corresponding fuse!
• Disconnect the negative pole of the on-board battery.
• Connect the connection marked with (W) on the instrument with the vehicle ground or a ground lead (clamp 31).
• Connect the connection marked with (+) on the instrument with the 12V ignition plus (clamp 15). This is a cable that carries 12V when the ignition is turned on.
• Connect the white cable on the installation instrument with the power supply for the dashboard light (clamp 58).
• Connect the black cable on the instrument with the vehicle ground or a ground lead (clamp 31).
• Connect the sensor connection (S) on the instrument with the connection (S or G) of the previously installed sensor on the engine.
Oil pressure meter only: Connect the connection W.L/G. or Wk on the oil pressure sensor with the lead of the oil pressure warning lamp of the vehicle.
• Check the correct connection once again and then reattach the negative pole of the on-board battery.
• Check whether the instrument and the illumination work.
Operation
• Select the colour for the background illumination by pressing the button on the front of the instrument as long as the right colour is selected while the vehicle illumination is on.
• Red, green, blue and yellow are available for illumination.
Care and maintenance
The outside of the product should be cleaned with a clean dry cloth or brush only. Never use caustic cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing could be damaged. Due to the long service life of the LEDs, there is no need to change the light bulbs for the illumination.
Disposal
When the product is no longer usable, dispose of it in accordance with the applicable statutory regulations.
Technical data
Operating voltage: ............................................................................................. 12V=
Measuring range: .............................................................................................. 50-150°C (order no.: 85 52 10)
Illumination colours: .......................................................................................... red/green/blue/yellow
Installation diameter: ......................................................................................... 53mm
Installation depth: .............................................................................................. 45mm
0-7bar (order no.: 85 52 11)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck­legung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus­Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
These operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifiations.
© 2007 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Thermomètre d´huile à DEL EQUUS
Version 11/07 Versie 11/07
Manomètre d´huile à DEL EQUUS
Réf. de commande : 85 52 10
85 52 11
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes.
Utilisation conforme
Le thermomètre d´huile à DEL EQUUS sert à afficher la température de l´huile et le manomètre d´huile à DEL EQUUS permet d´indiquer la pression d´huile des véhicules.
Cet instrument à monter n’est agréé que pour être branché sur le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts avec le pôle négatif de la batterie située sur la carrosserie ; il doit uniquement être monté et mis en service dans les voitures particulières présentant cette configuration. Ne branchez jamais l´appareil sur une autre tension d´alimentation.
Le produit ne peut être utilisé qu’à l’intérieur du véhicule, une utilisation en extérieur est interdite. Evitez impérativement tout contact direct avec l´humidité et l´eau. Lors du montage, l’utilisateur doit s’assurer que l’instrument à monter est protégé contre l’humidité.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi que des risques de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié. Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité et indications de danger
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez l’absence d’endommagements. En cas de dommage, l’appareil ne doit en aucun cas être mis en service.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modifier la construction ou de transformer ce produit par son propre chef !
• Seul le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 V (pôle négatif de la batterie sur la carrosserie du véhicule) peut être utilisé comme source de tension. Ne branchez jamais l’instrument à monter sur une autre alimentation électrique.
• Veillez à une mise en service de l’appareil dans les règles de l’art. Tenez compte à cet effet des indications contenues dans le présent mode d’emploi.
• Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité ou de branchement.
• Assurez-vous de temps à autre de l´absence d´endommagements au niveau de l’instrument à monter et des câbles de raccordement. Si vous constatez que la l’instrument ou le câble de raccordement sont endommagés, faites réparer le produit par un personnel qualifié.
• Evitez toute contrainte mécanique importante du produit et ne l’exposez pas à des températures élevées ni à de fortes vibrations, des gouttes ou des projections d´eau.
• Ne versez jamais de liquide sur l’instrument à monter. Cela entraîne un risque élevé d’incendie ou un danger de mort par électrocution. Si toutefois un liquide devait pénétrer dans l’appareil, débranchez immédiatement l’appareil du réseau d’alimentation électrique et adressez-vous à un spécialiste.
• L’instrument à monter n’est pas un jouet pour enfants ! Conservez le produit hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Si vous n’êtes pas sûr de vous quant au branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a su répondre, veuillez s’il vous plaît vous adresser à notre service technique ou toute autre personne qualifiée.
• Veuillez respecter également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les différents chapitres du présent mode d’emploi.
Montage
Montage de l´instrument
L’appareil à monter peut être ou bien fixé sur le tableau de bord à l’aide de l’équerre de montage fourni ou bien monté dans une ouverture correspondante dans le tableau de bord.
En outre, vous trouvez en vente des boîtiers de montage correspondant dotés d’une ouverture normée pour les appareils à montage (parfois même spécifiques aux différents véhicules) que vous pouvez utilisez pour le montage de l’instrument.
• Choisissez un emplacement de montage adapté. L’endroit de montage doit être bien visible depuis le siège du conducteur.
• Lors du choix de l’emplacement de montage, tenez compte de la profondeur de montage requise pour l’instrument. Respectez, notamment par rapport à des pièces mobiles (telles que des tringles, leviers etc.), une distance de sécurité suffisante.
• Dévissez la bague de fixation de l’appareil à montage et retirez-le de l’équerre de montage.
• Fixez si nécessaire l’équerre de montage au tableau de bord en utilisant deux vis appropriées.
• Enfoncez l’appareil de montage dans l’ouverture de montage et fixez-le en dévissant à nouveau et en serrant ensuite à main la bague de fixation.
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes. Avant la mise en service du produit, veuillez lire l’intégralité du présent mode d’emploi, il contient des consignes importantes pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Il est impératif de respecter les consignes et règles générales de sécurité lors des travaux de montage dans, sur et sous le véhicule. Veuillez respecter également les consignes de sécurité données par le constructeur du véhicule.
Si le montage du produit nécessite des modifications au niveau du véhicule, effectuez-les toujours en veillant à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhicule. En cas de doute quant à l’emplacement à choisir pour le montage, informez-vous auprès de votre concessionnaire automobile.
Assurez-vous, avant de percer les trous de fixation, de ne pas endommager les câbles électriques, les conduites de freins ou semblables.
Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils lorsque vous utilisez ceux-ci pour monter l´appareil.
Lors du montage de l´appareil, prenez en compte les risques qui, en cas d´accident, peuvent émaner d´appareils arrachés. Pour cette raison, fixez bien l’instrument à monter et chosissez un endroit où il ne peut présenter aucun danger pour les passagers.
Montage du manocontact pression d´huile
Le manocontact pression d´huile fourni se visse sur le moteur (à la place du manocontact existant ou du bouchon de vidange présent). Si le filet du moteur ne devait pas correspondre au filet du manocontact pression d´huile fourni, des boulons d´adaptateur sont disponibles en option.
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire quant à l´emplacement approprié du montage et à la dimension de filetage adéquate.
• Evacuez éventuellement l´huile de moteur du carter d´huile.
• Enlevez le bouchon de vidange ou le manocontact pression d´huile existant.
• Vissez le manocontact fourni (éventuellement associé à un boulon d´adaptateur) dans le filet du moteur. Ne forcez pas trop lors de cette opération car le filet pourrait s´en trouver endommagé. Veillez éventuellement à caler des bagues d´étanchéité ou à les renouveler.
• Vérifiez l´étanchéité du vissage après avoir effectué les travaux de montage en démarrant le moteur et en le laissant marcher quelque temps. Lors de cette opération, l´huile ne doit pas s´échapper du manocontact.
Raccordement
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Afin d’éviter les courts-circuits et les endommagements de l’appareil qui en découlent, le pôle
négatif (masse) de la batterie de bord devra être déconnecté pendant le branchement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé
l’appareil à montage et vérifié le branchement. Pour vérifier la tension sur les câbles de tension de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une
lampe étalon à diode car les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l’électronique de bord.
Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas écrasés et qu’ils ne frottent pas contre des arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc au niveau des points de traversée.
Pour le raccordement, n’utilisez que des conducteurs appropriés aux véhicules. Du galon, des fils de sonnerie etc. ne conviennent pas pour être posés dans un véhicule.
Pour raccorder les câbles, utilisez uniquement des connecteurs appropriés pour véhicules que vous devez fixez aux câbles à l’aide d’outils appropriés.
Poser les câbles de raccordement si possible le long du faisceau principal de câbles dans le véhicule et éviter la formation de passants de câbles qui pourraient s’accrocher dans les pédales du véhicule. Cela peut provoquer des situations pendant la conduite mettant votre vie en danger.
Le branchement l’appareil à monter nécessite les câbles suivants du réseau de tension de bord de votre véhicule :
• Câble positif de 12 V du contact (ne doit être sous tension que lorsque le contact est mis) (borne 15).
• Masse pour l’alimentation et l’éclairage de l’appareil (pince 31)
• Alimentation de 12V pour l’éclairage du tableau de bord (pince 58)
• Raccordement du manocontact (S) au manocontact monté précédemment.
Cherchez les contacts de raccordement correspondants dans votre véhicule. En cas de doute, consultez impérativement un spécialiste.
Les contacts ou câbles du réseau de bord auxquels l’appareil à monter sera branché doivent impérativement être protégés par un fusible correspondant.
• Débranchez le pôle négatif de la batterie de bord.
• Reliez la connexion marquée par W de l’appareil à monter à la masse du véhicule ou à un câble de masse (borne 31).
• Reliez la connexion marquée par (+) de l’appareil à monter au câble positif de 12 V du contact (borne 15). Il s´agit d´un câble qui assure un courant de 12 V lorsque le contact est mis.
• Reliez le câble blanc de l’appareil à monter à l’alimentation du tableau de bord (borne 58).
• Reliez le câble noir de l’appareil à monter à la masse du véhicule ou à un câble de masse (borne 31).
• Reliez la connexion du manocontact (S) de l´appareil à monter à la connexion (S ou G) du manocontact monté auparavant sur le moteur.
Uniquement manomètre d´huile: Reliez la connexion W.L/G ou Wk du manocontact pression d´huile au câble de l´avertisseur lumineux de pression d´huile du véhicule.
• Vérifiez à noveau le branchement correct et rebranchez ensuite le pôle négatif de la batterie de bord.
• Contrôlez si l’appareil à monter et de l’éclairage fonctionnent.
Utilisation
• Choisissez la couleur du rétroéclairage en appuyant sur la touche de la face avant de l´instrument à monter, éclairage allumé, jusqu´à obtention de la couleur d´éclairage souhaitée.
• Les couleurs d’éclairage disponibles sont rouge, vert, bleu et jaune.
Entretien et nettoyage
L’extérieur de l’appareil à monter doit être uniquement nettoyé avec un chiffon sec et doux ou un pinceau. N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du
boîtier. Il n’est pas nécessaire de remplacer les ampoules pour l’éclairage du tableau de bord, la durée de vie des DEL étant élevée.
Élimination
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en
vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : .......................................................................................... 12 V=
Plage de mesure : ............................................................................................. 50-150°C (n° de commande: 85 52 10)
Couleurs de l´éclairage: .................................................................................... rouge, vert, jaune
Diamètre de montage: ...................................................................................... 53mm
Profondeur de montage : .................................................................................. 45mm
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus­Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Don­nées techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucunpréalable.
© 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
0 à 7 bars (n° de commande: 85 52 11)
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
EQUUS oliethermometer met LED EQUUS oliedrukmeter met LED
Bestelnr.: 85 52 10
85 52 11
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen.
Voorgeschreven gebruik
De EQUUS oliethermometer met LED dient als indicator voor de olietemperatuur, de EQUUS oliedrukmeter met LED dient als indicator voor de oliedruk in motorvoertuigen.
Dit inbouwinstrument is uitsluitend geschikt voor aansluiting op een 12V-gelijkspanningsboordnet, met de negatieve pool van de autoaccu verbonden met de carrosserie. Het mag alleen in motorvoertuigen met dit type boordspanning worden ingebouwd en in gebruik worden genomen. Sluit het product nooit op een andere voedingsspanning aan.
Het apparaat mag uitsluitend binnen in motorvoertuigen worden gebruikt, niet in de open lucht. Contact met vocht of nattigheid moet absoluut worden voorkomen. Door het type inbouw moet de gebruiker ervoor zorgen, dat het inbouwinstrument tegen vocht en nattigheid beschermd wordt.
Een ander gebruik dan hier beschreven, heeft de beschadiging van het product tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
Het volledige product mag niet aangepast of omgebouwd worden. U dient te allen tijde de veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
Gevaren en veiligheidsvoorschriften
• Controleer het product voor ingebruikname op beschadigingen. Wanneer het apparaat beschadigd is, mag het niet worden gebruikt.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Als spanningsbron mag alleen het 12 V-gelijkspanningboordnet (negatieve pool van de accu verbonden met de carrosserie van het voertuig) worden gebruikt. Sluit het inbouwinstrument nooit op een andere voedingsspanning aan.
• Zorg voor een vakkundige ingebruikname. Houd u zich daarbij aan deze handleiding.
• Richt u tot een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Kijk het inbouwinstrument en de aansluitleidingen van tijd tot tijd op beschadigingen na. Indien het instrument of een aansluitkabel beschadigd is, dan moet het door een vakkundige vakbekwaam worden hersteld.
• Stel het product niet bloot aan hoge mechanische belasting, hoge temperaturen, sterke trillingen, vocht, druip- of spatwater.
• Giet geen vloeistoffen over het inbouwinstrument. Dit kan brandgevaar of levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben. Indien er toch vloeistof in het apparaat gekomen is, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken en een vakman raadplegen.
• Houd het inbouwinstrument buiten het bereik van kinderen. Houd kinderen uit de buurt!
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Indien u niet zeker bent van de juiste aansluitingen of indien u vragen heeft, waarop u het antwoord niet in deze handleiding vindt, neemt u dan contact op met onze technische dienst of een andere vakman.
• Let a.u.b. op de aanvullende veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding.
Montage
Montage instrument
Het inbouwinstrument kan met de meegeleverde montagesteunen aan het dashboard worden bevestigd, of in een passende opening in het dashboard worden ingebouwd.
In de handel zijn bovendien passende op- en inbouwbehuizingen met een genormeerde opening voor inbouwinstrumenten verkrijgbaar (ten dele zelfs voertuigspecifiek), waarin het instrument eveneens gemonteerd kan worden.
• Een geschikte montageplaats uitzoeken. De montageplaats moet vanaf de bestuurdersplaats goed zichtbaar zijn.
• Let bij de keuze van de montageplaats op de inbouwdiepte die het instrument nodig heeft. Houd speciaal bij bewegende voertuigonderdelen (stangen, hendels etc.) voldoende veiligheidsafstand.
• Draai de bevestigingsring van het inbouwinstrument af en trek het uit de montagesteun.
• Bevestig indien nodig de montagesteun met 2 geschikte schroeven aan het dashboard.
• Steek het inbouwinstrument in de montageopening en bevestig het door de bevestigingsring weer vast te schroeven en handvast aan te draaien.
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie. Voor vervolgschade zijn wij niet aansprakelijk.
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname de volledige handleiding door; deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik.
De algemeen geldende veiligheidsvoorschriften en maatregelen bij montagewerkzaamheden in, om en rond het voertuig moeten in elk geval worden opgevolgd. Neem bovendien de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het voertuig in acht.
Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van het product nodig zijn, moeten altijd zo worden uitgevoerd, dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van de auto ontstaat. Mocht er twijfel bestaan over de keuze van de inbouwplaats, raadpleeg dan uw garagebedrijf.
Let op dat bij het boren van montagegaten elektrische kabels, remleidingen en dergelijke niet worden beschadigd.
Neem bij gebruik van gereedschap voor de montage altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het betreffende gereedschap in acht.
Houd bij de montage van het product rekening met het gevaar, dat bij een ongeluk verwondingen kunnen ontstaan door losgerukte apparatuur. Bevestig het inbouwinstrument daarom veilig en op een plaats die geen gevaar kan opleveren voor de passagiers.
Montage sensor
De meegeleverde sensor wordt bij de motor (in plaats van de aanwezige oliedruksensor resp. de aanwezige olie­aflaatschroef) ingeschroefd. Past de schroefdraad van de motor niet bij de schroefdraad van de meegeleverde sensor, dan zijn optioneel passende adapterschroeven verkrijgbaar.
Informeer uzelf bij uw motorvoertuighandelaar voor een geschikte inbouwplaats en de passende schroefdraadgrootte voor de montage.
• Laat indien nodig de motorolie uit de oliecarter aflopen.
• Verwijder de olie-aflaatschroef resp. de aanwezige oliedruksensor.
• Schroef de meegeleverde sensor (evt. in verbinding met een adapterschroef) in de schroefdraad bij de motor. Gebruik hierbij niet teveel kracht, omdat anders de schroefdraad beschadigd kan worden. Let op dat evt. aanwezige dichtringen weer geplaatst resp. vervangen worden.
• Controleer de dichtheid van de schroefverbinding na beëindiging van de montagewerkzaamheden, door de motor te starten en enige tijd te laten lopen. Hierbij mag geen olie bij de sensor uitlopen.
Aansluiting
De elektrische aansluiting dient uitsluitend door een deskundige uit te worden gevoerd. Om kortsluiting en hieruit resulterende beschadigingen van het apparaat te voorkomen, moet
tijdens het aansluiten de minpool (massa) van de autoaccu worden losgekoppeld. Sluit de minpool van de accu pas weer aan, wanneer u het inbouwinstrument volledig aangesloten
en de aansluiting gecontroleerd heeft. Gebruik voor de controle van de spanning bij boordspanningskabels alleen een voltmeter of een
diodetester, omdat normale controlelampen te hoge stromen opnemen en daardoor de boordelektronica mogelijk kunnen beschadigen.
Let bij het plaatsen van de leidingen op, dat deze niet afgekneld worden of tegen scherpe randen schuren! Gebruik op doorvoerplaatsen rubberen tules.
Gebruik voor het aansluiten uitsluitend geschikte voertuigleidingen. Litze, scheldraadleidingen etc. zijn niet voor het verleggen in voertuigen geschikt.
Voor het aansluiten van de leidingen mogen bovendien alleen voor voertuigen geschikte stekkerverbinders worden gebruikt, die met geschikt gereedschap aan de leidingen moeten worden aangebracht.
Leg de aansluitleidingen indien mogelijk langs de hoofdkabelboom in het voertuig en vermijdt losse kabellussen, die zich in de pedalen van het voertuig kunnen verstrikken. Hierdoor kunnen levensgevaarlijke situaties tijdens het rijden ontstaan.
Voor het aansluiten van het inbouwinstrument zijn de volgende leidingen uit het boordspanningsnet in uw voertuig noodzakelijk:
• 12V-contactplus (mag alleen bij ingeschakeld contact stroom voeren) (klem 15).
• Massa voor de stroomverzorging en de verlichting van het instrument (klem 31).
• 12V-stroomverzorging voor de instrumentenverlichting (klem 58).
• Sensoraansluiting (S) van de voorheen gemonteerde sensor.
Zoek de betreffende aansluitcontacten in uw voertuig. Win bij onduidelijkheden absoluut advies bij een vakman in. De contacten resp. leidingen uit het boordnet, waaraan het inbouwinstrument aangesloten wordt, moeten absoluut door een
passende zekering worden beveiligd.
• Klem de minpool van de boordaccu af.
• Verbind de met (W) gemarkeerde aansluiting van het inbouwinstrument met de voertuigmassa of een massaleiding (klem
31).
• Verbind de met (+) gemarkeerde aansluiting van het inbouwinstrument met de 12V-contactplus (klem 15). Dit is een leiding, die bij ingeschakeld contact 12V voert.
• Verbind de white leiding bij het inbouwinstrument met de stroomverzorging voor de dashboardverlichting (klem 58).
• Verbind de zwarte leiding van het inbouwinstrument met de voertuigmassa of een massaleiding (klem 31).
• Verbind de sensoraansluiting (S) bij het inbouwinstrument met de aansluiting (S of G) van de voorheen gemonteerde sensor bij de motor.
Alleen oliedrukmeter: Verbind de aansluiting W.L/G of Wk bij de oliedruksensor met de leiding van de oliedruk­waarschuwingslamp van het voertuig.
• Controleer nogmaals de correcte aansluiting en klem dan de minpool van de boordaccu weer aan.
• Test of het inbouwinstrument en de verlichting functioneren.
Bediening
• Kies de kleur van de achtergrondverlichting door bij inschakelde voertuigverlichting de toets aan de voorkant van het inbouwinstrument zo vaak te drukken, tot de gewenste verlichtingskleur geselecteerd is.
• Als verlichtingskleuren zijn rood, groen, blauw en geel beschikbaar.
Onderhoud en verzorging
De buitenkant van het inbouwinstrument mag alleen met een zachte, droge doek of een kwast worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken, omdat hierdoor het oppervlak
van de behuizing beschadigd kan worden. Dankzij de lange levensduur van LEDs hoeven voor de instrumentenverlichting geen lampen te worden vervangen.
Verwijdering
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: ............................................................................................... 12V=
Meetbereik: ........................................................................................................ 50-150°C (bestelnr.: 85 52 10)
Verlichtingskleuren: ........................................................................................... rood/groen/blauw/geel
Inbouwdiameter: ................................................................................................ 53mm
Inbouwdiepte: .................................................................................................... 45mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus­Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2007 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
0-7bar (bestelnr.: 85 52 11)
Loading...