Equus 8468 User Manual [en, es, fr]

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS MECHANICAL GAUGES/KITS
PREPARATION FOR INSTALLATION
1
© 2004 IEC - All Rights Reserved MRP #93-0010 Rev. B
VOLTMETER OIL PRESSURE TEMPERATURE
must
be read and followed before installation of the gauge is
performed.
1. Read instructions completely before installation.
2. Install gauges only when engine is cool and ignition is off.
3. Make sure all necessary tools, materials, and parts are on hand.
4. Always read the vehicle's service manual and follow it’s safety precautions
before any test or service procedure is performed.
5. Disconnect negative (-) battery cable before installing gauges (do not for- get to reconnect battery after installation is complete).
6. Locate the vehicle's oil pressure and/or coolant temperature sending units,
and verify the vehicle's sending unit port thread size is compatible with the thread size on the gauge's sending unit and/or the supplied adapters. DO NOT DRILL ANY HOLES IN DASH BEFORE ENSURING COMPATIBILITY. See the following notes.
NOTES:
If the vehicle's original temperature sending unit is used by the computer for engine control functions, DO NO T REPLA CE.Consult the dealer (or a professional) to determine if the new sending unit can be installed in an alternate location on the engine.If no suitable location is found, this gauge is not suitable for your application.(See below for oil pressure gauge.)
For oil pressure gauges, a T-fitting (sold separately) may be used to accommodate the new gauge sending unit, and to keep the vehicle's original sender operational.
7. Determine a mounting location for the gauge. Choose a location that does not impair visibility or interfere with driving. Check behind the mounting location for any wiring or components before drilling.Also take into consid­eration the routing and length of the lead wires, nylon tubing and/or the cap­illary tube from gauge to engine sender port.
WARNING: Follow vehicle manufacturer’s service recommendations. Check and maintain the vehicle’s engine regularly (cooling system level and condition, oil system level and condition,charging system condition, etc.). Never rely on the gauges as the ONLY means of protection.
NOTE: For information on optional mounting configurations and mounting hardware, visit us on the web at www.iequus.com
A. PANEL INSTALLATION
For On-Dash or Under-Dash mounting (panels are optional with some gauge models and must be purchased separately).
1. Determine mounting location (see section 1,
step 7).
2. Using gauge panel as a template, mark loca­tions for screws.
3. Drill small holes for the screws.
4. Mount panel in place and secure with screws
and flat washers provided.
MOUNTING AND INSTALLATION
2
B. IN-DASH MOUNTING
1. Using a hole template, cut out a 1-1/2", 2" or 2-5/8" (3.81 cm, 5.08 cm, or 6.67
cm) hole, as necessary, through the dashboard.
2. Using a round file, smooth out the rough edges around the drilled hole.
C. INSTALLING GAUGE INTO GAUGE
PANEL OR IN-DASH
1. Insert gauge through front of panel or hole in
dashboard, as applicable.
2. Hold gauge case and rotate gauge, as need­ed, until gauge dial face is properly posi­tioned in front of dashboard/panel. Secure gauge in place.
3. Tighten locking ring on gauge in clockwise direction until gauge is tight against dash­board/panel. Tighten locking ring HAND TIGHT ONLY.
Figure 1. Gauge Panel
Figure 2. Gauge Equipped
with Locking Ring
NOTE: Depending on the model of gauge, backlighting color may be changed
to either red, green or blue by installing the optional color filter over the bulb (not available for all gauge kits).
1. Insert the light bulb and socket assemblies into the light receptacles on the back of the gauge and press firmly to snap/lock into place.
NOTE: Wire for gauge lights must be pur­chased separately. Use size 18-20 AWG stranded copper wire.
GAUGE LIGHT INSTALLATION AND CONNECTION
3
2. Splice the RED or WHITE wire from the gauge light(s) into the vehicle's
lighting circuit, between the dimmer control switch and the dash lights (con­sult the vehicle's service manual for proper wire).
3. Connect light socket BLACK wire to a good chassis ground.
4. Insulate all connections with shrink tubing to prevent shorting.
WARNING: For bulb replacement use only part # 161 Instrument/ Indicator wedge type bulbs available at most auto parts stores. DO NOT USE ANY OTHER PART NUMBER SINCE THE HEAT PRODUCED BY A HIGHER WATTAGE BULB WILL MELT THE GAUGE CASE AND CREATE A FIRE HAZARD.
Figure 3. Light Bulb Installation
GAUGE CONNECTION
4
A. VOLTMETER
1. Using a multimeter or test light, find a 12-volt positive (+) location that is hot
ONLY when the ignition key is in the "ON" position (possible locations: fuse panel accessory, radio and cigarette lighter circuits).
NOTE:Wire must be purchased separately.Use 18-20 AWG stranded cop­per wire.
2. Crimp or solder ¼" (6.35 mm) female spade/ring terminals (included) on one end of voltmeter positive (+) and negative (-) wires, and connect wires to voltmeter positive (+) and negative (-) terminal ring/spade posts, as appli­cable.
3. Connect voltmeter positive (+) wire to an accessory location or line as described in step 1.
4. Connect voltmeter negative (-) wire to a good bare metal chassis ground on the vehicle.
NOTE:To prevent electrical shorts, route wires away from sharp edges and parts. Insulate all splices with shrink tubing.
5. Reconnect the negative (-) battery cable. With the ignition switch in the "ON" position and engine NOT RUNNING, voltmeter should read between 12.5 and 13.2 volts. A lower reading indicates a low bat­tery, a poor connection or dirty/defective battery cables.
6. Start and run engine. Voltmeter should read between 13.3 and
15.2 volts (specifications vary, consult your vehicle's service manual for proper specifications).A lower reading can indicate a faulty volt­age regulator, slipping belts, faulty alternator/battery, a poor connection or excessive loads.A higher reading can indicate a faulty voltage regulator.
NOTE: If voltmeter fails to read, make sure positive (+) and negative (-) connections on rear of gauge match. If voltmeter still fails to read, recheck and tighten all connections.
Figure 4.Voltmeter Connections
2.0
2.0
LOCKING RING
OPTIONAL COLOR
BULB AND
SOCKET ASSEMBLY
FILTER
VOLT METER GAUGE
RED
BLACK
CHASSIS GROUND
SWITCHED +12V (FUSE BOX)
Page 2
© 2004 IEC - All Rights Reserved
GAUGE CONNECTION (Cont)
4
B. MECHANICAL OIL PRESSURE
NOTE: Before installation, use shop cloths and drip pans to protect interior
from potential vehicle leaks.
1. Determine routing for nylon tubing.Use an existing firewall grommet, or drill a 3/8” (9.53 mm) diameter hole through firewall to accommodate nylon tub­ing. Install a rubber grommet (purchased separately) in hole, use shrink tubing to protect nylon tubing from chaffing or other damage.
NOTE: Some gauges require a tubing kit (purchased separately) for instal­lation.
2. Connect nylon tubing to gauge using compression sleeve and compression nut.Tighten compression nut until tubing is secure.
3. Route nylon tubing through grommet in firewall.
4. Locate correct oil pressure port on engine and, if required, install proper
adapter from gauge kit. NOTE: Adapters for most Domestic/Asian vehicles included (excludes 6500
Series gauges). Additional adapters purchased separately.
5. Connect nylon tubing to pressure port adapter using tube connector, com­pression sleeve and compression nut.Tighten compression nut until tubing is secure.
6. Secure tubing along its route to prevent damage from sharp edges, moving parts or hot engine components.
7. Reconnect negative (-) battery cable. Start and run engine for approxi­mately 30 seconds.Turn off engine and check gauge installation for leaks. Tighten or reseal joints as needed and retest.
Figure 5. Mechanical Oil Pressure Gauge Connections
C. MECHANICAL TEMPERATURE
1. Determine routing for temperature sensor. Use an existing firewall grom-
met, or drill a 7/8” (22.23 mm) hole through firewall to accommodate capil­lary tube with sensor. Install a rubber grommet (purchased separately), in hole to protect capillary tube from chaffing or other damage.
CAUTION:The capillary tube is a sealed, pressurized tube that is filled with Ether gas. NEVER CUT THE TUBE OR ATTEMPT TO REMOVE IT FROM
THE GAUGE PORT.
2. Route capillary tube through grommet in firewall.
3. Remove the vehicle's existing temperature sending unit. Install the proper
size adapter (an adapter must be used to properly seat temperature sender; see section 1, item 6) in sender hole and tighten securely. Insert temperature sensor in adapter and tighten sensor nut securely. DO NOT ROTATE SENSOR OR CAPILLARY TUBE WHILE TIGHTENING NUT OR CAPILLARY TUBE MAY BE DAMAGED.
NOTE: Adapters for most Domestic/Asian vehicles included (excludes 6500 Series gauges). Additional adapters purchased separately.
4. Secure capillary tube along its route to prevent damage from sharp edges, moving parts or hot engine components. DO NOT CRIMP, KINK OR MAKE SHARP BENDS IN THE CAPILLARY TUBE.
5. Reconnect negative (-) battery cable. Start and run engine and check gauge installation for leaks.Tighten or reseal joints as needed and retest.
Figure 6. Mechanical Water Temperature Gaug e Connections
The Manufacturer warrants to the original purchaser that this unit is free of defects in materials and workmanship under normal use and maintenance for a period of one (1) year from the date of original purchase.If the unit fails within the one (1) year period, it will be repaired or replaced, at the Manufacturer's option, at no charge, when returned prepaid to the Technical Service Center with Proof of Purchase. The sales receipt may be used for this purpose. Installation labor is not covered under this warranty.
All replacement parts, whether new or re-manufactured, assume as their warranty period for only the remaining time of this warranty. This warranty does not apply to damage caused by improper use, accident, abuse, improper voltage, service, fire, flood, lightning, or other acts of God, or if the product was altered or repaired by any­one other than the Manufacturer's Technical Service Center.Consequential and inci­dental damages are not recoverable under this warranty.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above lim­itation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. No portion of this warranty may be copied or dupli­cated without the expressed written permission from the Manufacturer.
Obtaining Warranty Service:
Products requiring service should be returned as follows:
1. Call the Technical Service Center to obtain a Return Reference Number: USA & Canada = 1-800-544-4124 Other = 714-241-6805
2. Package the product carefully to prevent shipping damage
3. Include your name, return address, and a day contact phone
4. Enclose a copy of the dated sales receipt
5. Describe the problem
6. Ship prepaid to: Technical Service Center, 17291 Mt.Herrmann Street, Fountain
Valley, CA 92708 U.S.A. Phone: 1-800-544-4124 or 714-241-6805 Fax: 714-432-7910 Web: www
.iEQUUS.com Email: service@iEQUUS.com
LIMITED WARRANTY AND SERVICE PROCEDURES
COMPRESSION
NUT
1/8"
GAUGE PORT
USE TEFLON SEALING TAPE ON NOTED THREAD JOINTS.
*
COMPRESSION
*
SLEEVE
OPTIONAL GROMMET
NYLON TUBING
COMPRESSION
COMPRESSION
NUT
SLEEVE
1/8"
CONNECTOR
TUBE
ADAPTER
*
*
ENGINE
BLOCK
OPTIONAL GROMMET
USE TEFLON SEALING TAPE ON NOTED THREAD JOINTS.
*
CAPILLARY TUBE
SENSOR
NUT
*
OPTIONAL ADAPTER
TEMPERATURE
SENSOR
*
ENGINE BLOCK
Page 3
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION JAUGES/TROUSSES MÉCANIQUES
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
1
© 2004 IEC - All Rights Reserved MRP #93-0010 Rev. B
VOLTMÈTRE
PRESSION D'HUILE
TEMPÉRATURE
Cette section
doit
être lue et il faut s'y conformer avant d'entreprendre
l'installation des jauges.
1. Lisez les instructions en entier avant de commencer l'installation.
2. Installez les jauges uniquement lorsque le moteur est froid et que l'al-
lumage est en positon «OFF».
3. Assurez-vous que vous avez tous les outils, les matériaux et les com­posants à portée de la main.
4. Lisez toujours le manuel de service du véhicule et observez les mesures de sécurité qui y sont énoncées avant de faire des vérifications ou des travaux de service.
5. Débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie avant d'installer les jauges. N'oubliez pas de rebrancher la batterie une fois que vous avez terminé votre installation.
6. T rouv ez l'appareil de mesure de la pression d'huile et (ou) de la température du liquide de refroidissement de votre véhicule et assurez-vous que la grosseur des filets de ces appareils de mesure de votre véhicule sont compatibles avec les filets du nouvel accessoire et (ou) des adaptateurs fournis.NE PERFOREZ PAS D'ORIFICES DANS LE TABLEAU DE BORD AVANT DE VOUS ÊTRE ASSURÉ DE CETTE COMPATIBILITÉ.Consultez les notes ci-dessous.
REMARQUES :
Si l'appareil de mesure de la température d'origine est utilisé par l'ordi­nateur du véhicule pour contrôler les fonctions du moteur, NE LE REM­PLACEZ-PAS. Consultez le concessionnaire (ou un mécanicien profes­sionnel) pour déterminer si le nouvel accessoire peut être installé à un autre endroit sur le moteur.Si aucun emplacement convenable ne peut être trouvé, cette jauge ne convient pas à votre application. (Voir les indications qui suivent concernant le manomètre pour l'huile.)
En ce qui a trait au manomètre pour l'huile, un raccord en T (vendu à part) peut être utilisé pour recevoir le nouvel accessoire et conserver l'appareil de mesure d'origine du véhicule.
7. Déterminez l'endroit où installer la jauge.Choisissez un endroit qui ne nuise pas à la visibilité et à la conduite. Vérifiez derrière l'endroit que vous avez choisi pour déterminer si vous y trouvez du câblage électrique ou d'autres composants avant de perforer des orifices. De même, tenez compte du cheminement et de la longueur des fils électriques, du tube de nylon et (ou) du tube capillaire allant de la jauge à l'accessoire installé sur le moteur.
AVERTISSEMENT : Observez les recommandations de ser vice du fabri­cant du véhicule.Vérifiez et faites régulièrement l'entretien du moteur du véhicule (niveau et état du liquide dans le système de refroidissement, niveau et état du système d'huile, état du système de charge, etc.). Ne vous fiez jamais aux jauges comme UNIQUE moyen de protection.
REMARQUE : Pour avoir des informations sur les configurations de montage
et les articles de quincaillerie, consultez notre site Web à l'adresse suivante :
www.iequus.com.
A. INSTALLATION DU PANNEAU
Pour les installations sur le tableau de bord ou sous celui-ci (les panneaux sont facultatifs pour certains modèles de jauges et ils doivent être achetés à part).
1. Déterminez l'emplacement de montage (voir la
section 1, étape 7).
2. Utilisez le panneau comme gabarit et marquez l'emplacement des vis.
3. Perforez de petits orifices pour les vis.
4. Installez le panneau et fixez-le à l'aide des vis et
des rondelles plates fournies.
MONTAGE ET INSTALLATION
2
B. MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD
1. À l'aide d'un gabarit à orifices, découpez un orifice de 1 ½ po, 2 po ou 2 5/8
po (3,81 cm, 5,08 cm, ou 6,67 cm), selon le cas, dans le tableau de bord.
2. À l'aide d'une lime ronde, adoucissez les arêtes rugueuses autour de l'ori­fice perforé.
C. INSTALLATION DE LA JAUGE DANS
LE PANNEAU OU DANS LE TABLEAU DE BORD
1. Insérez la jauge par l'avant du panneau ou
par l'orifice pratiqué dans le tableau de bord, selon le cas.
2. Tenez le bâti de la jauge et tournez cette dernière, selon les besoins, jusqu'à ce que le devant de la jauge soit bien placé sur le devant du panneau/tableau de bord.Fixez la jauge en place.
3. Serrez l'anneau de verrouillage sur la jauge en le tournant en sens horaire jusqu'à ce que la jauge soit serrée sur le tableau de bord/ panneau.Serrez l'anneau de verrouillage À LA MAIN SEULEMENT.
Figure 1. Panneau pour
les jauges
Figure 2. Jauge avec
anneau de verrouillage
REMARQUE : Selon le modèle de jauge, il est possible de changer la couleur
de l'éclairage par l'arrière des jauges pour passer du rouge, au vert et au bleu en installant un filtre facultatif de la couleur sur l'ampoule (non disponible pour toutes les trousses de jauges).
1. Insérez l'assemblage de l'ampoule et la douille dans le logement à l'arrière de la jauge, et pressez fermement jusqu'à qu'il s'emboîte en place.
REMARQUE : Le fil électrique alimentant l'éclairage de la jauge doit être acheté à part. Utilisez un fil électrique de jauge 18-20 AWG à brins toronnés en cuivre.
2. Connectez le fil ROUGE ou BLANC de la jauge au circuit d'éclairage du tableau de bord du véhicule, entre le gradateur et l'éclairage (consultez le manuel de service de la véhicule pour plus d'informations sur le fil cor­recte.)
INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE L'ÉCLAIRAGE DE LA JAUGE
3
3. Raccordez le fil électrique NOIR de la douille
d'éclairage sur une bonne mise à la masse du châssis.
4. Isolez tous les raccordements à l'aide d'un tube à rétrécissement pour prévenir tout court-circuit.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement l'ampoule de rechange #161 (instruments / indicateurs) fournie par les vendeurs de pièces d'auto.LA CHALEUR PLUS INTENSE DES AMPOULES PLUS FORTES FERA FONDRE L'EXTÉRIEUR DE LA JAUGE; ELLE PRÉSENTE UN RISQUE D'INCENDIE.
Figure 3. Installation de
l'ampoule d'éclairage
RACCORDEMENT DES JAUGES
4
A. VOLTMÈTRE
1. À l'aide d'un multimètre ou d'un voy ant de vérification, trouvez un emplace-
ment où la tension est de 12 V positifs (+) et qui est sous tension UNIQUE­MENT lorsque l'allumage est en position «ON». Les emplacements possi­bles sont le porte-fusibles et les circuits de la radio et de l'allume-cigarettes.
REMARQUE : Les fils électriques doivent être achetés à part. Utilisez des fils en cuivre toronnés de jauge 18-20 AWG.
2. Sertissez ou brasez les bornes rectangulaires/annulaires femelles de ¼ po (6,35 mm) (fournies) sur l'une des extrémités des fils électriques posi­tif (+) et négatif (-) du voltmètre et raccordez les fils sur les bornes annu­laires/rectangulaires positive (+) et négative (-) du voltmètre selon le cas.
3. Raccordez le fil électrique positif (+) du voltmètre sur un accessoire ou un circuit tel que décrit à l'étape
1.
4. Raccordez le fil électrique négatif (-) du voltmètre sur une bonne mise à la masse sur le châssis nu du véhicule.
REMARQUE : Pour prévenir tout court-circuit, passez les fils élec­triques loin des arêtes vives;isolez toutes les épissures à l'aide d'un tube à rétrécissement.
Figure 4. Raccordement du voltmètre
2.0
2.0
ANNEAU DE VERROUILLAGE
VOLTMÈTRE
MISE À LA MASSE
Filtre facultatif
de la couleur
Ampoule et douille
+12 V COMMUTÉS (PORTE-FUSIBLES)
ROUGE
NOIR
Page 4
© 2004 IEC - All Rights Reserved
RACCORDEMENT DES JAUGES (suite)
consultez le manuel de service de votre véhicule pour avoir les bonnes valeurs).Une lecture moins élevée peut indiquer un problème de régulateur de tension, une courroie qui glisse, un problème d'alternateur ou de bat­terie, un mauvais raccordement ou une charge excessive. Une lecture plus élevée pourrait indiquer un problème de régulateur de tension.
REMARQUE : Si le voltmètre n'indique aucune lecture, assurez-vous que les raccordements positif (+) et négatif (-) faits à l'arrière de la jauge con­cordent. Si le voltmètre ne donne toujours pas de lecture, vérifiez de nou­veau tous les raccordements et resserrez-les.
4
A. VOLTMÈTRE (suite)
5. Raccordez le câble négatif (-) de la batterie. Laissez l'allumage en position
«ON» mais SANS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR. Le voltmètre devrait donner une lecture se situant entre 12,5 et 13,2 V. Si la lecture est moins élevée, la batterie est faible , l'un des raccordements est de mauv aise qualité ou les câbles de la batterie sont sales ou défectueux.
6. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner. Le voltmètre devrait afficher une lecture se situant entre 13,3 et 15,2 V (les valeurs peuvent varier;
B. RACCORDEMENT MÉCANIQUE : PRESSION D'HUILE
REMARQUE : A v ant de faire l'installation, utilisez des chiff ons de garagiste et des
contenants pour protéger l'intérieur du véhicule contre toute fuite d'huile possible.
1. Déterminez le cheminement du tube de nylon. Utilisez un passe-fil existant dans la cloison pare-feu ou perforez un orifice de 3/8 po (9,53 mm) dans la paroi-pare-feu pour y passer le tube de nylon. Installez un passe-fil en caoutchouc (acheté à part) dans l'orifice; utilisez un tube à rétrécissement pour protéger le tube de nylon contre les éraflures ou les autres dommages.
REMARQUE : Certaines jauges ont besoin d'une trousse de tubes (achetée à part) pour faire l'installation.
2. Raccordez le tube de nylon sur la jauge en utilisant un manchon et un écrou de compression. Serrez l'écrou de compression jusqu'à ce que le tube soit bien fixé.
3. Passez le tube de nylon dans le passe-fil installé dans la cloison pare-feu.
4. Trouvez le bon point d'accès pour la pression d'huile sur le moteur; au
besoin, installez l'adaptateur approprié fourni dans la trousse de la jauge. REMARQUE : Comprend les adaptateurs pour la plupart des véhicules
domestiques/asiatiques (Sauf les jauges de la série 6500). Des adapta­teurs additionnels peuvent être achetés à part.
5. Raccordez le tube en nylon sur l'adaptateur du point d'accès de la pression en utilisant le connecteur de tube ainsi que le manchon et l'écrou de com­pression. Serrez l'écrou de compression jusqu'à ce que le tube soit bien fixé.
6. Fixez le tube le long de son cheminement pour prévenir les dommages par les arêtes vives, les pièces mobiles ou les composants chauds du moteur.
7. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie. Démarrez le moteur et lais­sez-le fonctionner pendant 30 secondes environ.Arrêtez le moteur et vér i­fiez l'installation de la jauge pour voir si elle comporte des fuites.Resserrez les raccordements ou installez un joint de scellement au besoin et recom­mencez la vérification.
Figure 5. Raccordement de la jauge mécanique de pression d'huile
C. RACCORDEMENT MÉCANIQUE :TEMPÉRATURE
1. Déterminez le cheminement pour le détecteur de température. Utilisez un
passe-fil déjà installé dans la cloison pare-feu ou perforez un orifice de 7/8 po (22,23 mm) dans la cloison pare-feu pour y installer le tube capillaire avec le détecteur. Installez un passe-fil en caoutchouc (acheté à part) dans l'orifice pour protéger le tube capillaire contre les éraflures ou tout autre dommage.
MISE EN GARDE : Le tube capillaire est un tube scellé et sous pression rempli d'éther.IL NE FAUT JAMAIS COUPER LE TUBE NI ESSAYER DE
LE RETIRER DU POINT D'ACCÈS À LA JAUGE.
2. Passez le tube capillaire dans le passe-fil installé dans la cloison pare-feu.
3. Retirez du véhicule l'appareil de mesure de la température existant.
Installez l'adaptateur de la grosseur appropriée (un adaptateur doit être utilisé pour bien asseoir l'appareil de mesure de la température; voir la section 1, point 6) dans l'orifice de l'appareil de mesure et serrez bien d'assemblage. Insérez le détecteur de température dans l'adaptateur et serrez bien l'écrou de l'appareil de mesure. NE TOURNEZ PAS LE DÉTECTEUR NI LE TUBE CAPILLAIRE PENDANT QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU SANS QUOI LE TUBE CAPILLAIRE POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉ.
REMARQUE : Comprend les adaptateurs pour la plupart des véhicules domestiques/asiatiques (Sauf les jauges de la série 6500). Des adapta­teurs additionnels peuvent être achetés à part.
4. Fixez le tube capillaire le long de son cheminement pour prévenir les dom­mages causés par les arêtes vives, les pièces mobiles ou les composants chauds du moteur. NE SERTISSEZ PAS, NE PLIEZ PAS ET NE FAITES PAS DES COURBES PRONONCÉES AVEC LE TUBE CAPILLAIRE.
5. Rebranchez la borne négative (-) de la batterie.Démarrez le moteur et lais­sez-le fonctionner; vérifiez l'installation de la jauge pour voir si elle com­porte des fuites. Resserrez les joints ou recommencez leur scellement selon les besoins et refaites commencez la vérification.
Figure 6. Raccordement de la jauge mécanique de température
Le fabricant garantit à l'acheteur d'origine que cet appareil ne comporte aucun défaut, ni au niveau des matériaux ni de l'exécution;cette garantie vaut pendant un (1) an à partir de la date d'achat d'origine et à condition que l'appareil fasse l'objet de conditions normales d'utilisation et d'entretien. Si l'appareil connaît des prob­lèmes au cours de la première (1) année, il sera réparé ou remplacé, au choix du fabricant, sans frais, à condition d'être renvoyé en port payé au Centre de service technique avec la preuve d'achat.Le reçu de caisse peut être utilisé à cette fin. Les frais de main-d'œuvre pour l'installation ne sont pas couverts par la présente garantie.Toutes les pièces de rechange, qu'il s'agisse de pièces neuves ou refaites, ne sont garanties que pendant la période de garantie résiduelle de la présente garantie. La présente garantie ne s'applique pas aux dommages découlant d'une mauvaise utilisation, d'un accident, d'un usage abusif, d'une tension anormale, de problèmes de service, d'un incendie, d'une inondation, de la foudre ou d'autres cas de force majeure ou si le produit est modifié ou réparé par une autre personne que le Centre de service technique du fabricant. On ne peut pas réclamer de dommages indirects et consécutifs en vertu de la présente garantie. Certains états ne permet­tent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; par con­séquent, les limites ou les exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pour­riez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un état à l'autre.Aucune par­tie de ce document ne peut être copiée ou reproduite sans l'autorisation écrite expresse du fabricant.
Obtention du service sous garantie:
Pour obtenir le service, envoyez le produit en procédant comme suit :
1. Téléphonez au Centre de service technique pour obtenir un numéro de référence pour le renvoi.
États-Unis et Canada : 1-800-544-4124 Ailleurs : (714) 241-6805
2. Emballez le produit avec soin pour éviter les dommages pendant le transport.
3. Indiquez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où l'on peut vous
rejoindre le jour.
4. Annexez une copie du reçu de vente montrant la date d'achat.
5. Décrivez le problème.
6. Expédiez le produit en por t payé à l'adresse suivante : Centre de service tech-
nique, 17291 Mt. Herrmann Street, Fountain Valley, CA 92708 U.S.A. Tél : 1-800-544-4124 or 714-241-6805 Télécopieur : 714-432-7910 Internet : www.iEQUUS.com Courriel : ser vice@iEQUUS.com
GARANTIE LIMITÉE ET PROCÉDURE DE SERVICE
ÉCROU DE
COMPRESSION
1/8"
*
MANCHON DE
COMPRESSION
POINT D'ACCÈS
DE LA JAUGE
UTILISEZ DU RUBAN DE SCELLEMENT EN TEFLON SUR LES JOINTS FILETÉS INDIQUÉS
*
PASSE-FIL
FACULTATIF
TUBE DE
NYLON
MANCHON DE
COMPRESSION
ÉCROU DE
COMPRESSION
1/8"
CONNECTEUR
DU TUBE
ADAPTATEUR
*
*
BLOC
MOTEUR
PASSE-FIL
FACULTATIF
UTILISEZ DU RUBAN DE SCELLEMENT EN TEFLON SUR LES JOINTS FILETÉS INDIQUÉS.
*
TUBE CAPILLAIRE
L'ÉCROU DE L'APPAREIL
DE MESURE
*
DÉTECTEUR DE TEMPERATURE
ADAPTATEUR FACULTATIF
*
MOTEUR
BLOC
Page 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INDICADORES/CONJUNTOS MECÁNICOS
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
1
© 2004 IEC - All Rights Reserved MRP #93-0010 Rev. B
VOLTÍMETRO
PRESIÓN DE ACEITE
TEMPERATURA
Es necesario leer esta sección y seguir las instrucciones antes de realizar la instalación del indicador.
1. Lea completamente las instrucciones antes de la instalación.
2. Instale indicadores sólo cuando el motor esté frío y la ignición esté apagada.
3. Asegúrese que estén disponibles todas las herramientas, partes y materi-
ales necesarios.
4. Siempre lea el manual de servicio del vehículo y siga sus precauciones de seguridad antes de realizar cualquier procedimiento de prueba o de servi­cio.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería antes de instalar los indi­cadores (no se olvide de conectar la batería después de terminar la
instalación).
6. Localice las unidades transmisoras de la presión del aceite y de la tem-
peratura del refrigerante del vehículo, y compruebe que el tamaño de la rosca del puerto de la unidad transmisora del vehículo sea compatible con el tamaño de la rosca de la unidad transmisora del indicador o de los adap­tadores suministrados. NO TALADRE ORIFICIO ALGUNO EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS ANTES DE ASEGURARSE DE LA COM­PATIBILIDAD. Vea las notas siguientes.
NOTAS:
Si la computadora del vehículo utiliza la unidad transmisora de temper­atura original del vehículo para las funciones de control del motor, NO LA REEMPLACE.Consulte con el concesionario (o con un profesional) para determinar si se puede instalar la nueva unidad transmisora en una ubicación alternativa en el motor.Si no se encuentra una ubicación apropiada, este indicador no es apropiado para su aplicación.
Para los manómetros de presión de aceite se puede utilizar un adapta­dor en T (se vende por separado) para acomodar la nueva unidad transmisora del manómetro y para conservar la funcionalidad del trans­misor original del vehículo.
7. Determine una ubicación de montaje para el indicador.Elija una ubicación que no afecte la visibilidad ni interfiera con la conducción del vehículo. Antes de taladrar, inspeccione detrás de la ubicación de montaje para com­probar que no haya cableados ni componentes. También considere la trayectoria y la longitud de los cables conductores, del tubo de nylon o el tubo capilar desde el indicador hasta el puerto de transmisión del motor.
ADVERTENCIA: Siga las recomendaciones de servicio del fabricante del vehículo.Inspeccione y brinde mantenimiento regular al motor del vehícu­lo (nivel y condición del refrigerante en el sistema de enfriamiento, nivel y condición del aceite en el sistema, condición del sistema de recarga, etc.). Nunca confíe en los indicadores como medio ÚNICO de protección.
NOTA: Si desea información sobre configuraciones opcionales de montaje y sobre los herrajes de montaje, visítenos en el Web en www.iequus.com
A. INSTALACIÓN EN PANEL
Para montaje sobre el tablero o debajo del
tablero de instrumentos (los paneles son opcionales con algunos modelos de indi­cadores y deben comprarse por separado).
1. Determine la ubicación de montaje (ver la sec-
ción 1, paso 7).
2. Utilice el panel de indicadores como plantilla para marcar la ubicación de los tornillos.
3. Taladre or ificios pequeños para los tor nillos.
4. Coloque el panel en posición y fíjelo con los
tornillos y arandelas planas suministrados.
MONTAJE E INSTALACIÓN
2
B. MONTAJE EMPOTRADO EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
1. Con ayuda de una plantilla de orificios, corte un orificio de 1-1/2”, 2” or 2-5/8”
(3,81 cm, 5,08 cm ó 6,67 cm), según sea necesario, a través del tablero.
2. Con una lima circular, alise los bordes ásperos alrededor del orificio tal­adrado.
C. INSTALACIÓN DEL INDICADOR EN UN PANEL DE INDI-
CADORES O EMPOTRADO EN EL TABLERO
1. Introduzca el indicador a través del panel frontal
en el hueco en el tablero, según sea aplicable.
2. Sujete la caja del indicador y gírela según sea necesario, hasta que el cuadrante del indicador quede debidamente colocado al frente del tablero o panel.Fije el indicador en posición.
3. Apriete el anillo de sujeción en el indicador en sentido a las manecillas del reloj hasta que el indicador esté apretado en el tablero o panel.Apriete el anillo de sujeción SÓLO CON LA FUERZA DE LA MANO.
Figura 1. Panel de
indicadores
Figura 2. Indicador equipado
con anillos de sujeción
NOTA: Dependiendo del modelo de indicador, la iluminación de fondo del indicador
se puede cambiar a rojo, verde o azul mediante la instalación del filtro de color opcional sobre la bombilla (no está disponible para todos los juegos de indicadores).
1. Inserte el conjunto del foco y receptor en el agujero detras del indicador y presione hasta que trabe en su lugar.
NOTA: Es necesario comprar por separado el cable para las luces del indi­cador.Use cable de cobre entorchado de calibre AWG 18-20.
2. Empalme el cable ROJO o BLANCO del indicador al circuito de iluminación del tablero de borde, entre el control de graduación y las luces.(Consulte el manual de servicio para el cable correcto.)
3. Conecte el cable NEGRO del receptor de la luz a una conexión a tierra apropiada en el chasis.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA LUZ DEL INDICADOR
3
4. Aísle todas las conexiones con tubos ter-
moencogibles para evitar corto-circuitos.
ADVERTENCIA: Para lámparas de reem­plazo solamente utilize el tipo Instrumento/ Idicador modelo # 161 disponibles en la mayoría de los almacenes de auto partes. NO UTILICE NINGÚN OTRO NÚMERO DE PIEZA PUESTO QUE El CALOR PRODUCI­DO POR UNA LAMPARA DE MÁS ALTA POTENCIA DERRETIRÁ LA CAJA DEL INDICADOR Y CAUSARÁ UN PELIGRO DE FUEGO.
Figura 3. Instalación de la
bombilla
CONEXIÓN DEL INDICADOR
4
A. VOLTÍMETRO
1. Con ayuda de un probador múltiple o luz de prueba, encuentre una ubi-
cación positiva de 12 volts (+) que esté energizada SÓLO cuando la llave de la ignición esté en la posición "ON" (entre las posibles ubicaciones se encuentran:los circuitos de accesorios del panel de fusibles, del radio y del encendedor de cigarrillos).
NOTA: Será necesar io comprar por separado el cable. Use cable de cobre entorchado de calibre AWG 18-20.
2. Engatille o solde con estaño terminales hembra de horquilla o de anillo de 1/4" (6,35 mm) (incluidos) en los extremos de los cables positivo (+) y negativo (-) del voltímetro, y conecte los cab les a los postes de anillo o de horquilla positiv o (+) y negativo (-) del voltímetro, según sea aplicable.
3. Conecte el cable positivo (+) del voltímetro a una ubicación o línea de acce­sorio según se describió en el paso 1.
4. Conecte el cable negativo (-) del voltímetro a una posición de b uena cone x­ión a tierra en metal desnudo del chasis del vehículo.
NOTA: A fin de prevenir los cortocircuitos eléctricos, pase los cables lejos de bordes filosos o partes en movimiento. Aísle todos los empalmes con tubo termoencogible.
5. Vuelva a conectar el cable nega­tivo (-) de la batería.Con el inter­ruptor en la posición "ON" y el motor PARADO, la lectura del voltímetro debe estar entre 12,5 y 13,2 volts. Una lectura de menor valor indica la presencia de una batería descargada, una conexión defectuosa o cables sucios o defectuosos de la batería.
Figura 4. Conexiones de Voltímetro
2.0
2.0
ANILLO DE SUJECIÓN
INDICADOR DE VOLT AJE
CONEXIÓN A TIERRA
DEL CHASIS
BOMBILLA Y RECEPTÁCULO
NEGRO
COLOR OPCIONAL
CONJUNTO DE
ROJO
FILTRO DE
+12 V CON INTERRUPTOR (CAJA DE FUSIBLES)
Page 6
© 2004 IEC - All Rights Reserved
CONEXIÓN DEL INDICADOR (Cont)
ciente o cargas excesivas.Una lectura de mayor valor puede indicar el mal funcionamiento del regulador de voltaje.
NOTA: Si no hay lectura en el voltímetro, asegúrese que correspondan entre sí las conexiones positiva (+) y negativa (-) en la parte trasera del indicador.Si el voltímetro aún no funciona, inspeccione y vuelva a apretar todas las conexiones.
4
A. VOLTÍMETRO (Cont)
6. Arranque y deje en marcha el motor.La lectura del voltímetro deberá estar
entre 13,3 y 15,2 volts (las especificaciones varían, consulte el manual de servicio de su vehículo para obtener las especificaciones apropiadas).Una lectura con un valor menor puede indicar un regulador de voltaje defectu­oso, correas sueltas, alternador o batería defectuosos, una conexión defi-
B. INDICADOR MECÁNICO DE LA PRESIÓN DE ACEITE
NOTA: Antes de la instalación, use paños para taller y bandejas de escurrim-
iento para proteger el interior contra posibles derrames en el vehículo.
1. Determine la trayectoria para el tubo de nylon. Use un ojal para cables exis­tente en el mamparo corta fuegos, o taladre un orificio de 3/8" (9,53 mm) a través del cortafuegos o taladre para acomodar el tubo de nylon.Instale un ojal de goma (se compra por separado) en el orificio, y use tubo ter­moencogible para proteger el tubo de nylon contra la fricción u otro tipo de daño.
NOTA: Algunos indicadores requieren un conjunto de tubo (se compra por separado) para la instalación.
2. Acople el tubo de nylon a un indicador con un manguito de compresión y una tuerca de compresión. Apriete la tuerca de compresión hasta que quede fijo el tubo.
3. Pase el tubo de nylon a través del ojal en el cortafuegos.
4. Localice el puerto de presión apropiado en el motor y, si fuera necesario,
instale el adaptador apropiado en el conjunto del indicador. NOTA: Incluye adaptadores para la mayoria de vehiculos
Domesticos/Asiaticos (excluye indicadores de Serie 6500). Adaptadores adicionales se compran por separado.
5. Acople el tubo de nylon al adaptador del puerto de presión con el conector de tubo, el manguito de compresión y la tuerca de compresión. Apriete la tuerca de compresión hasta que quede fijo el tubo.
6. Fije el tubo a lo largo de su trayectoria a fin de prevenir daños causados por bordes filosos, partes en movimiento o componentes calientes del motor.
7. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería. Ponga en marcha el motor aproximadamente 30 segundos. Apague el motor y compruebe que no haya fugas en la instalación del indicador. Apriete o vuelva a sellar las juntas según sea necesario y vuelva a probarlas.
Figura 5. Conexiones del indicador mecánico de presión de aceite
C. INDICADOR MECÁNICO DE TEMPERATURA
1. Determine la trayectoria para el sensor de temperatura. Use un ojal exis-
tente en el cortafuegos o taladre un orificio de 7/8" (22,23 mm) a través del cortafuegos para acomodar el tubo capilar con sensor. Instale un ojal de goma (se compra por separado) en el orificio, para proteger el tubo capilar contra la fricción u otro tipo de daño.
PRECAUCIÓN:El tubo capilar es un tubo sellado y presurizado relleno con gas de éter. NUNCA CORTE EL TUBO NI INTENTE RETIRARLO DEL
PUERTO DEL INDICADOR.
2. Pase el tubo capilar a través del ojal en el cortafuegos.
3. Retire la unidad transmisora de la temperatura existente en el vehículo.
Instale el adaptador del tamaño apropiado (es necesario usar adaptador para asentar debidamente el transmisor de temperatura; vea la sección 1, numeral 6) en el orificio del transmisor y apriételo firmemente. Introduzca el sensor de temperatura en el adaptador y apriete firmemente la tuerca. NO GIRE EL SENSOR O EL TUBO CAPILAR AL APRETAR LA TUERCA YA QUE ESTO PODRÍA DAÑAR EL TUBO CAPILAR.
NOTA: Incluye adaptadores para la mayoria de vehiculos Domesticos/Asiaticos (excluye indicadores de Serie 6500). Adaptadores adicionales se compran por separado.
4. Fije el tubo capilar a lo largo de su trayectoria a fin de prevenir daños cau­sados por bordes filosos, partes en movimiento o componentes calientes del motor.NO ENGATILLE, PLIEGUE NI HAGA DOBLECES AGUDOS EN EL TUBO CAPILAR.
5. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería. Arranque y deje en marcha el motor, y compruebe que no hay a fugas en la instalación del indi­cador. Apriete o vuelva a sellar las juntas según sea necesario y vuelva a probarlas.
Figura 6. Conexiones del indicador mecánico de temperatura de agua
El fabricante garantiza al comprador original que esta unidad está exenta de defec­tos en materiales y mano de obra en condiciones normales de uso y mantenimien­to por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Si la unidad falla en un período de un (1) año, se reemplazará o se reparará, a opción del Fabricante, sin cargo adicional alguno, cuando se devuelva con porte prepagado al Centro de Servicio Técnico acompañada del comprobante de pago. El recibo de compra puede usarse para este propósito.La mano de obra no tiene cober tura en virtud de esta garantía.
Todas las partes de repuesto, sean nuevas o reconstruidas, asumirán como su período de garantía sólo el plazo restante de esta garantía. Esta garantía no cubre daños causados por uso indebido, accidental, abusivo, voltaje erróneo, servicio, incendio, inundación, rayo u otros actos de fuerza mayor, o si el producto fue mod­ificado o reparado por alguien ajeno al Centro de Servicio Técnico del Fabricante. Los daños consecuentes o incidentes no son recuperables en virtud de esta garan­tía.Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentes o consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior quizá no sea aplicable a su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted quizá pueda tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado.No se permite copiar ni duplicar por­ción alguna de esta garantía sin el consentimiento expreso y escrito del Fabricante.
Cómo obtener servicio en virtud de la garantía:
Los productos que requieran servicio deberán devolverse de la manera siguiente:
1. Llame al Centro Servicio Técnico para obtener un Número de Referencia de Devolución:
EE.UU.y Canadá = 1-800-544-4124 Desde otro país = 714-241-6805 (E.U.A.)
2. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños durante el envío
3. Incluya su nombre, el remitente y un teléfono disponible en horas hábiles
4. Adjunte una copia del recibo de compra fechado
5. Describa el problema
6. Envíe el producto con porte pagado a: Technical Service Center, 17291 Mt.
Herrmann Street, Fountain Valley, CA 92708 U.S.A. Teléfono: 1-800-544-4124 ó 714-241-6805 (E.U.A) Fax: 714-432-7910 (E.U.A)
Web: www
.iEQUUS.com Correo electrónico: service@iEQUUS.com
Para garantía en México ver con distribuidor.
GARANTÍA LIMITADA Y PROCEDIMIENTOS PARA OBTENER SERVICIO
TUERCA DE
COMPRESIÓN
3,18 mm
PUERTO DEL INDICADOR
USE CINTA SELLADORA DE TEFLON® EN LAS JUNTAS ROSCADAS INDICADAS.
*
MANGUITO DE COMPRESIÓN
*
OJAL
OPCIONAL
TUBO DE
NYLON
MANGUITO DE
COMPRESIÓN
TUERCA DE
COMPRESIÓN
3,18 mm
CONECTOR DEL TUBO
ADAPTADOR
*
*
BLOQUE
DEL MOTOR
OJAL
OPCIONAL
USE CINTA SELLADORA DE TEFLON® EN LAS JUNTAS ROSCADAS INDICADAS.
*
TUBO CAPILAR
TUERCA
DEL SENSOR
*
ADAPTADOR
OPCIONAL
SENSOR DE
TEMPERATURA
*
BLOQUE
DEL MOTOR
Loading...