Equus 8243 User Manual [en, es, fr]

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL GAUGES/KITS
PREPARATION FOR INSTALLATION
1
Copyright © 2012 IEC. All Rights Reserved.
MRP #93-0011 Rev. E
FUEL LEVEL OIL PRESSURE TEMPERATURE
This section
must
be read and followed before installation of the gauge is per-
formed.
1. Read instructions completely before installation.
2. Install gauges only when engine is cool and ignition is off.
3. Make sure all necessary tools, materials, and parts are on hand.
4. Always read the vehicle's service manual and follow it’s safety precautions
before any test or service procedure is performed.
5. Disconnect negative (-) battery cable before installing gauges (do not forget to reconnect battery after installation is complete).
6. Locate the vehicle's oil pressure and/or coolant temperature sending units, and
verify the vehicle's sending unit port thread size is compatible with the thread size on the gauge's sending unit and/or the supplied adapters. DO NOT DRILL ANY HOLES IN DASH BEFORE ENSURING COMPATIBILITY. See the follow­ing notes.
NOTES:
If the vehicle's original temperature sending unit is used by the vehicle’s
computer for engine control functions, DO NOT REPLACE. Consult the deal­er (or a professional) to determine if the new sending unit can be installed in an alternate location on the engine. If no suitable location is found, this gauge is not suitable for your application.(See below for oil pressure gauge.)
For oil pressure gauges, a T-fitting (sold separately) may be used to accom-
modate the new gauge sending unit, and to keep the vehicle's original sender operational.
7. Determine a mounting location for the gauge. Choose a location that does not
impair visibility or interfere with driving. Check behind the mounting location for any wiring or components before drilling. Also take into consideration the routing and length of the lead wires from gauge to engine sender port.
WARNING: Follow vehicle manufacturer’s service recommendations. Check and maintain the vehicle’s engine regularly (cooling system level and condi­tion, oil system level and condition, charging system condition, etc.). Never rely on the gauges as the ONLY means of protection.
NOTE: For information on optional mounting configurations and mounting hardware, visit us on the web at www.iequus.com
A. PANEL INSTALLATION
For On-Dash or Under-Dash mounting (panels are optional with some gauge models and must be pur­chased separately).
1. Determine mounting location (see section 1, step 7).
2. Using gauge panel as a template, mark locations
for screws.
3. Drill small holes for the screws.
4. Mount panel in place and secure with screws and
flat washers provided.
MOUNTING AND INSTALLATION
2
B. IN-DASH MOUNTING
1. Using a hole template, cut out a 1-1/2", 2" or 2-5/8" (3,81 cm, 5,08 cm, or 6,67
cm) hole, as necessary, through the dashboard.
2. Using a round file, smooth out the rough edges around the drilled hole.
C. INSTALLING GAUGE INTO GAUGE
PANEL OR IN-DASH
1. Insert gauge through front of panel or hole in
dashboard, as applicable.
2. Hold gauge case and rotate gauge, as needed,
until gauge dial face is properly positioned in front of dashboard/panel. Secure gauge in place.
3. Tighten locking ring on gauge in clockwise direc-
tion until gauge is tight against dashboard/panel. Tighten locking ring HAND TIGHT ONLY.
Figure 1. Gauge Panel
Figure 2. Gauge Equipped
with Locking Ring
NOTE: Depending on the model of gauge, backlighting color may be changed to
either red, green or blue by installing the optional color filter over the bulb (not avail­able for all gauge kits).
1. Insert the light bulb and socket assemblies into the light receptacles on the back of the gauge and press firmly to snap/lock into place.
NOTE: Wire for gauge lights must be purchased separately. Use size 18-20 AWG stranded copper wire.
2. Splice the RED or WHITE wire from the gauge light(s) into the vehicle's lighting circuit, between the dimmer control switch and the dash lights (consult the vehi­cle's service manual for proper wire).
GAUGE LIGHT INSTALLATION AND CONNECTION
3
3. Connect light socket BLACK wire to a good
chassis ground.
4. Insulate all connections with shrink tubing to
prevent shorting.
WARNING: For bulb replacement use only part # 161 Instrument/Indicator wedge type bulbs available at most auto parts stores. DO NOT USE ANY OTHER PART NUMBER SINCE THE HEAT PRODUCED BY A HIGHER WATTAGE BULB WILL MELT THE GAUGE CASE AND CREATE A FIRE HAZARD.
Figure 3. Light Bulb
Installation
A. ELECTRICAL OIL PRESSURE
1. Determine routing for gauge lead wires. Use an existing firewall grommet, or drill
a 3/8" (9,53 mm) hole through firewall to accommodate lead wires. Install a rub­ber grommet (purchased separately) in hole, and use shrink tubing to protect lead wires from chaffing or other damage.
2. Remove existing oil pressure sender. Install oil pressure sender provided with gauge and tighten securely using proper wrench.
NOTE: Two types of oil pressure senders are used on oil pressure gauge kits. Both senders work basically the same but the letter markings to identify the "Sender" terminal and the "Warning Light" terminal on the senders are different. Make connections as applicable.
NOTE: Oil pressure sender must ground to vehicle chassis. Do not use sealing compound or Teflon tape on sender threads.
3. Crimp or solder ¼" (6,35 mm) female spade connectors (included) on gauge positive (+), negative (-), and sender (S) wires.
NOTE: Wire must be purchased separately.Use 18-20 AWG stranded copper wire.
4. Crimp or solder bullet/spade connector (provided) on remaining end of sender wire.
5. Connect lead wires to gauge positive (+), negative (-), and sender (S) spade
posts. Route sender wire through grommet in firewall.
6. Connect negative (-) lead wire to a good bare metal electrical chassis ground.
7. Connect positive (+) lead wire into an existing switched (hot only when the igni-
tion switch is in the “ON” position) positive (+) accessory line in vehicle fuse block. Insulate splices with electrical tape to prevent shorting.
8. Connect sender (S) lead wire to sender “S” or “G” terminal (as applicable) on oil
pressure sender.
9. If desired (or mandatory), existing oil pressure warning light can be used in con­junction with the Electrical Oil Pressure Gauge. (Only compatible with some original equipment sending units that have only one lead wire. See note follow­ing for details.)
Disconnect warning light lead wire from vehicle’s existing oil pressure send-
ing unit, and crimp or solder bullet/spade connector on warning light lead wire. Connect the warning light lead wire to warning light “W.L./G.” or “WK” terminal (as applicable) on the oil pressure sender.
GAUGE CONNECTION
4
Figure 4. Electrical Oil Pressure Gauge Connections
3.0
3.0
OIL PRESSURE GAUGE
CHASSIS GROUND
s
BLACK
RED
SENDER WIRE
SWITCHED +12V (FUSE BOX)
OIL PRESSURE SENDER
S or G
W.L./G. or WK
OPTIONAL ADAPTER
OPTIONAL GROMMET
TO WARNING LIGHT
LOCKING RING
OPTIONAL COLOR
BULB AND
SOCKET ASSEMBLY
ENGINE BLOCK
FILTER
Page 2
Copyright © 2012 IEC. All Rights Reserved.
A. ELECTRICAL OIL PRESSURE (Cont)
NOTE: If the oil pressure warning light stays on when the engine is start­ed (step 11), or if your vehicle’s original oil pressure sending unit has two or more lead wires, this method will not work, and a T-fitting adapter (pur­chased separately) MUST be used to keep your existing oil pressure sender and warning light operational.
10. Secure lead wires along their route to prevent damage from sharp edges, mov-
ing parts or hot engine components.
11. Reconnect negative (-) battery cable. Start and run engine for approximately 30
seconds.Turn off engine and check gauge installation for leaks.Tighten joints as needed and retest.
B. ELECTRICAL WATER TEMPERATURE
1. Determine routing for gauge lead wires. Use an existing firewall grommet, or drill
a 3/8" (9.53 mm) hole through firewall to accommodate lead wires. Install a rub­ber grommet (purchased separately) in hole, and use shrink tubing to protect lead wires from chaffing or other damage.
2. With engine cold, drain coolant below the level of existing temperature sender (dis-
pose of coolant properly). Remove existing water temperature sender.Install water temperature sender provided with gauge and tighten securely.
NOTE: Temperature sender must ground to vehicle chassis. Do not use sealing compound or Teflon tape on sender threads.
3. Crimp or solder ¼" (6.35 mm) female spade connectors (included) on one end
of gauge positive (+), negative (-), and sender (S) wires. NOTE: Wire must be purchased separately. Use 18-20 AWG stranded copper
wire.
4. Crimp or solder bullet connector (provided) on remaining end of sender wire.
5. Connect lead wires to gauge positive (+), negative (-), and sender (S) spade
posts. Route sender wire through grommet in firewall.
6. Connect negative (-) lead wire to a good electrical chassis ground.
7. Splice positive (+) lead wire into an existing switched (hot only when the ignition
switch is in the “ON” position) positive (+) accessory line in vehicle's fuse panel. Insulate the splices with electrical tape to prevent shorting.
8. Connect sender lead wire terminal lug to water temperature sender using two nuts and one washer provided.
9. Secure lead wires along their route to prevent damage from sharp edges, mov-
ing parts or hot engine components.
10. Refill radiator. Reconnect negative (-) battery cable. Start and run engine and
check gauge installation for leaks.Tighten joints as needed and retest.
Figure 5. Electric Water Temperature Gauge Connections
C. FUEL LEVEL GAUGE
Fuel Level Gauges do not include a fuel level sending unit.These gauges are made to be used in combination with the vehicles existing fuel level sending unit (not applicable for all vehicle models). Ensure that the gauge matches vehicle’s fuel level sending unit specifications as described in the “Fuel Gauge Application Table” below before installation.
Fuel Level Gauges utilize a variable resistance sending unit located inside the
fuel tank for operation. The variable resistor in the fuel level sending unit is designed to change it’s resistance value (higher or lower) whenever the fuel level in the fuel tank changes. The range and value of the variable resistors that are used on sending units vary depending on the vehicle manufacturer, vehicle model and/or year.
Three types of fuel level gauges are available, and each gauge is calibrated to
be compatible
only
with the manufacturer’s sending units that have the spec-
ifications shown in the “Fuel Gauge Application Table” below.
FUEL GAUGE APPLICATION TABLE
*An optional sending unit that matches the General Motors fuel level gauge is avail­able through your local distributor (NOT available for Ford, Chrysler or AMC gauges).
1. Determine routing for gauge lead wires. Use an existing firewall grommet, or drill
a 3/8” (9.53 mm) hole through firewall to accommodate lead wires. Install a rub-
ber grommet (purchased separately) in hole, and use shrink tubing to protect lead wires from chaffing or other damage.
NOTE: Fuel level gauge lead wires must be purchased separately. Use size 18­20 AWG stranded copper wire.
2. Crimp or solder ¼" (6.35 mm) female spade connectors (included) on one end of gauge positive (+), negative (-), and sender (S) wires.
3. Connect lead wires to gauge positive (+), negative (-), and sender (S) spade posts.
4. Connect negative (-) lead wire to a good bare metal electrical chassis ground.
5. Splice positive lead wire into an existing switched (hot only when the ignition
switch is turned to the “ON” position) positive (+) accessory line in the vehicle’s fuse panel. Insulate the splices with electrical tape or shrink tubing to prevent shorting.
6. Route sender wire through grommet in firewall.
7. Connect sender(s) lead wire to output or ‘S’ post on vehicle’s existing fuel level
sender.
8. Secure lead wires along their route to prevent damage from sharp edges, moving parts or hot engine components. Reconnect negative (-) battery cable.Turn ignition on and verify that fuel level gauge indicates proper fuel level.
To determine a vehicle’s fuel level sending unit specifications, discon-
nect the vehicle’s sending unit wire from the vehicle’s Fuel Gauge. Measure the resistance between the sending unit and chassis ground when the fuel tank is empty, and again when the fuel tank is full. Match the results obtained to the specifications listed below
Sender Range Specifications (±10 Ohms)
Gauge Type When empty, must read When full, must read
General Motors* 0 Ohms 90 Ohms Ford and Chrysler 73 Ohms 10 Ohms AMC and S/W 240 Ohms 33 Ohms
Figure 6. Fuel Level Gauge Connections
The Manufacturer warrants to the original purchaser that this unit is free of defects in materials and work­manship under normal use and maintenance for a period of one (1) year from the date of original pur­chase. If the unit fails within the one (1) year period, it will be repaired or replaced, at the Manufacturer’s option, at no charge, when returned prepaid to the Service Center with Proof of Purchase. The sales receipt may be used for this purpose. Installation labor is not covered under this warranty. All replacement parts, whether new or remanufactured, assume as their warranty period only the remaining time of this warranty. This warranty does not apply to damage caused by improper use, accident, abuse, improper voltage, service, fire, flood, lightning, or other acts of God, or if the product was altered or repaired by any­one other than the Manufacturer’s Service Center. The Manufacturer, under no circumstances shall be liable for any consequential damages for breach of any written warranty of this unit. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have rights, which vary from state to state. This manual is copy­righted with all rights reserved. No portion of this document may be copied or reproduced by any means without the express written permission of the Manufacturer.THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. For service, send via U.P.S. (if possible) prepaid to Manufacturer. Allow 3-4 weeks for service/repair.
If you have any questions, require technical support or information on UPDATES and OPTIONAL ACCES­SORIES, please contact your local store, distributor or the Service Center.
USA & Canada:
(800) 544-4124 (6:00 AM-6:00 PM, Monday-Saturday PST)
All others: (714) 241-6802 (6:00 AM-6:00 PM, Monday-Saturday PST) FAX: (714) 432-7511 (24 hr.) Web: www
.equus.com
Technical Service Center 17352 Von Karman Ave. Irvine, CA 92614
LIMITED ONE YEAR WARRANTY AND SERVICE PROCEDURES
TEMPERATURE GAUGE
CHASSIS GROUND
s
BLACK
SENDER WIRE
RED
SWITCHED +12V (FUSE BOX)
OPTIONAL GROMMET
OPTIONAL ADAPTER
TERMINAL
WASHER
NUT
LUG
NUT
ELECTRICAL TEMPERATURE SENDER
ENGINE BLOCK
FUEL LEVEL GAUGE
CHASSIS GROUND
s
BLACK
RED
SENDER WIRE
SWITCHED +12V (FUSE BOX)
OPTIONAL GROMMET
FUEL LEVEL SENDER
Page 3
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION JAUGES/TROUSSES ÉLECTRIQUES
Copyright © 2012 IEC. All Rights Reserved.
NIVEAU DE CARBURANT
PRESSION D'HUILE
Cette section doit être lue et il faut s'y conformer avant d'entreprendre l'installation des jauges.
1. Lisez les instructions en entier avant de commencer l'installation.
2. Installez les jauges uniquement lorsque le moteur est froid et que l'allumage est en
positon «OFF».
3. Assurez-vous que vous avez tous les outils, les matériaux et les composants à portée
de la main.
4. Lisez toujours le manuel de service du véhicule et observez les mesures de sécurité qui
y sont énoncées avant de faire des vérifications ou des travaux de service.
5. Débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie avant d'installer les jauges. N'oubliez pas de rebrancher la batterie une fois que vous avez terminé votre installation.
6. Trouvez l'appareil de mesure de la pression d'huile et (ou) de la température du liq-
uide de refroidissement de votre véhicule et assurez-vous que la grosseur des filets de ces appareils de mesure de votre véhicule sont compatibles avec les filets du nou­vel accessoire et (ou) des adaptateurs fournis. NE PERFOREZ PAS D'ORIFICES DANS LE TABLEAU DE BORD AVANT DE VOUS ÊTRE ASSURÉ DE CETTE COMPATIBILITÉ. Consultez les notes ci-dessous.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
1
REMARQUES :
Si l'appareil de mesure de la température d'origine est utilisé par l'ordinateur du
véhicule pour contrôler les fonctions du moteur, NE LE REMPLACEZ-PAS. Consultez le concessionnaire (ou un mécanicien professionnel) pour déterminer si le nouvel accessoire peut être installé à un autre endroit sur le moteur.Si aucun emplacement convenable ne peut être trouvé, cette jauge ne convient pas à votre application. (Voir les indications qui suivent concernant le manomètre pour l'huile.)
En ce qui a trait au manomètre pour l'huile, un raccord en T (vendu à part) peut
être utilisé pour recevoir le nouvel accessoire et conserver l'appareil de mesure d'origine du véhicule.
7. Déterminez l'endroit où installer la jauge. Choisissez un endroit qui ne nuise pas à la
visibilité et à la conduite. Vérifiez derrière l'endroit que vous avez choisi pour détermin­er si vous y trouvez du câblage électrique ou d'autres composants avant de perforer des orifices. De même, tenez compte du cheminement et de la longueur des fils électriques allant de la jauge à l'accessoire installé sur le moteur.
AVERTISSEMENT : Observez les recommandations de service du fabricant du véhicule. Vérifiez et faites régulièrement l'entretien du moteur du véhicule (niveau et état du liquide dans le système de refroidissement, niveau et état du système d'huile, état du système de charge, etc.). Ne vous fiez jamais aux jauges comme UNIQUE moyen de protection.
REMARQUE : Pour avoir des informations sur les configurations de montage et les articles de quincaillerie, consultez notre site Web à l'adresse suivante : www.iequus.com
A. INSTALLATION DU PANNEAU
Pour les installations sur le tableau de bord ou sous celui-ci (les panneaux sont facultatifs pour certains modèles de jauges et ils doivent être achetés à part).
1. Déterminez l'emplacement de montage (voir la sec-
tion 1, étape 7).
2. Utilisez le panneau comme gabarit et marquez l'emplacement des vis.
3. Perforez de petits orifices pour les vis.
4. Installez le panneau et fixez-le à l'aide des vis et
des rondelles plates fournies.
MONTAGE ET INSTALLATION
2
B. MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD
1. À l'aide d'un gabarit à orifices, découpez un orifice de 1 ½ po, 2 po ou 2 5/8 po, (3,81
cm, 5,08 cm, ou 6,67 cm) selon le cas, dans le tableau de bord.
2. À l'aide d'une lime ronde, adoucissez les arêtes rugueuses autour de l'orifice perforé.
C. INSTALLATION DE LA JAUGE DANS
LE PANNEAU OU DANS LE TABLEAU DE BORD
1. Insérez la jauge par l'avant du panneau ou par l'orifice
pratiqué dans le tableau de bord, selon le cas.
2. Tenez le bâti de la jauge et tournez cette dernière,
selon les besoins, jusqu'à ce que le devant de la jauge soit bien placé sur le devant du panneau/ tableau de bord. Fixez la jauge en place.
3. Serrez l'anneau de verrouillage sur la jauge en le
tournant en sens horaire jusqu'à ce que la jauge soit serrée sur le tableau de bord/panneau. Serrez l'an­neau de verrouillage À LA MAIN SEULEMENT.
Figure 1. Panneau pour les
jauges
REMARQUE : Selon le modèle de jauge, il est possible de changer la couleur de l'éclairage
par l'arrière des jauges pour passer du rouge, au vert et au bleu en installant un filtre fac­ultatif de la couleur sur l'ampoule (non disponible pour toutes les trousses de jauges).
1. Insérez l'assemblage de l'ampoule et la douille dans le logement à l'arrière de la jauge, et pressez fermement jusqu'à qu'il s'emboîte en place.
REMARQUE : Le fil électrique alimentant l'éclairage de la jauge doit être acheté à part. Utilisez un fil électrique de jauge 18-20 AWG à brins toronnés en cuivre.
2. Connectez le fil ROUGE ou BLANC de la jauge au circuit d'éclairage du tableau de bord du véhicule, entre le gradateur et l'éclairage (consultez le manuel de service de la véhicule pour plus d'informations sur le fil correcte.)
INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE L'ÉCLAIRAGE DE LA JAUGE
3
3. Raccordez le fil électrique NOIR de la douille d'é-
clairage sur une bonne mise à la masse du châssis.
4. Isolez tous les raccordements à l'aide d'un tube à
rétrécissement pour prévenir tout court-circuit.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement
l'am­poule de rechange #161 (instruments / indica­teurs) fournie par les vendeurs de pièces d'auto. LA CHALEUR PLUS INTENSE DES AMPOULES PLUS FORTES FERA FONDRE L'EXTÉRIEUR DE LA JAUGE; ELLE PRÉSENTE UN RISQUE D'IN­CENDIE.
Figure 3. Installation de
l'ampoule d'éclairage
Figure 2. Jauge avec
anneau de verrouillage
A. MANOMÈTRE ÉLECTRIQUE DE L'HUILE
1. Déterminez l'acheminement des fils électriques des jauges. Utilisez un passe-fil exis-
tant de la cloison pare-feu ou perforez un orifice de 3/8 po (9,53 mm) à travers la cloi­son pare-feu pour y passer les fils électriques. Installez un passe-fil en caoutchouc (acheté à part) dans l'orifice et utilisez un tube à rétrécissement pour protéger les fils électriques contre les éraflures ou les autres dommages.
2. Retirez l'appareil de mesure actuel de la pression d'huile. Installez l'appareil de mesure
fourni avec la jauge et serrez bien les composants en place à l'aide d'une clé appropriée. REMARQUE : Deux types d'émetteurs de la pression de l'huile sont utilisés sur les
jauges/trousses de mesure de la pression de l'huile. Les deux émetteurs fonctionnent essentiellement de la même manière mais les lettres d'identification de la borne «émettrice» et la borne du «voyant d'avertissement» sont différentes. Faites les rac­cordements pertinents.
REMARQUE : L'appareil de mesure de la pression de l'huile doit être mis à la terre sur le châssis du véhicule. N'utilisez pas de composé de scellement ni de teflon sur les filets de l'appareil de mesure.
3. Sertissez ou brasez une cosse rectangulaire femelle de ¼ po (6,35 mm) (fournie) sur
les fils positif (+), négatif (-) et de l'appareil de mesure (S). REMARQUE : Le fil électrique doit être acheté à part. Utilisez un fil électrique en cuiv-
re à brins toronnés de jauge 18-20 AWG.
4. Sertissez ou brasez la cosse (fournie) sur l'extrémité libre du conducteur de l'émetteur.
5. Raccordez les fils électriques sur la borne positive (+), la borne négative (-) et de
l'autre connecteur (S) de la jauge. Passez le fil électrique de l'appareil de mesure dans le passe-fil installé sur la cloison pare-feu.
6. Raccordez le fil électrique négatif (-) à une bonne mise à la masse électrique sur une
partie métallique nue du châssis du véhicule.
7. Raccordez le fil électrique positif (+) sur un accessoire positif (+) commuté existant (sous
tension uniquement lorsque l'allumage est en position «ON») du porte-fusibles du véhicule. Isolez les épissures avec du ruban électrique pour prévenir tout court-circuit.
8. Raccordez le fil électrique de l'appareil de mesure (S) sur la borne de l'appareil de
mesure «S» ou «G» (selon le cas) de la pression d'huile.
9. Si vous le désirez (ou s'il le faut), le voyant d'avertissement existant de la pression
d'huile peut être utilisé en même temps que le manomètre électrique de l'huile. (Compatible uniquement avec certains appareils de mesure d'origine qui n'ont qu'un seul fil électrique. (Voir les détails dans la note qui suit.)
Débranchez le conducteur du voyant d'avertissement de l'émetteur actuel de la pres-
sion d'huile du véhicule et sertissez ou brasez la cosse sur le conducteur du voyant d'avertissement. Branchez le conducteur sur le voyant d'avertissement «W.L./G.» ou sur la borne «WK» (selon le cas) de l'émetteur de la pression d'huile.
RACCORDEMENT DES JAUGES
4
Figure 4. Raccordement du manomètre électrique de l'huile
MRP #93-0011 Rev. E
3.0
3.0
Anneau De Verrouillage
MANOMÈTRE DE L'HUILE
MISE À LA MASSE SUR LE CHÂSSIS
s
NOIR
ROUGE
FIL ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL DE MESURE
+ 12 V COMMUTÉS (PORTE-FUSIBLES)
APPAREIL DE MESURE DE LA
PASSE-FIL
PRESSION
FACU LTATI F
D'HUILE
VERS LE VOYANT AVERTISSEUR
Filtre facultatif
de la couleur
Ampoule et douille
ADAPTATEUR FACU LTATI F
S ou G
W.L./G. ou WK
BLOC MOTEUR
Page 4
Copyright © 2012 IEC. All Rights Reserved.
A. MANOMÈTRE ÉLECTRIQUE DE L'HUILE (suite)
REMARQUE : Si le voyant avertisseur de la pression de l'huile reste allumé lors du démarrage du moteur (étape 11) ou si l'appareil de mesure de la pression d'huile d'o­rigine de votre véhicule a deux fils électriques ou plus, cette méthode ne fonction­nera pas et vous DEVREZ utiliser un raccord en T (acheté à part) pour que votre appareil de mesure et les voyants avertisseurs actuels continuent de fonctionner.
10. Fixez les fils électriques le long de leur cheminement pour prévenir les dommages en
provenance des arêtes vives, des pièces mobiles ou des composants chauds du moteur.
11. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie. Démarrez le moteur et laissez-le fonc-
tionner pendant 30 secondes environ. Arrêtez le moteur et vérifiez l'installation de la jauge pour voir si elle comporte des fuites. Serrez les joints de nouveau au besoin et recommencez la vérification.
B. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : TEMPÉRATURE DU MOTEUR
1. Déterminez l'acheminement des fils électriques des jauges. Utilisez un passe-fil exis-
tant de la cloison pare-feu ou perforez un orifice de 3/8 po (9,53 mm) à travers la cloi­son pare-feu pour y passer les fils électriques. Installez un passe-fil en caoutchouc (acheté à part) dans l'orifice et utilisez un tube à rétrécissement pour protéger les fils électriques contre les éraflures ou les autres dommages.
2. Lorsque le moteur est froid, vidangez le liquide de refroidissement jusqu'à ce que le
niveau soit inférieur à l'emplacement où se trouve l'appareil de mesure actuel de la tem­pérature (éliminez le liquide de refroidissement comme il se doit). Retirez l'appareil de mesure actuel de la température du liquide de refroidissement. Installez le nouvel appareil de mesure fourni avec la jauge et serrez-le en place.
REMARQUE : L'appareil de mesure de la température doit être mis à la masse sur le châssis du véhicule. Il ne faut pas utiliser de composé de scellement ni de teflon sur les filets de l'appareil de mesure.
3. Sertissez ou brasez une cosse rectangulaire femelle de ¼ po (6,35 mm) (fournie) sur
les fils positif (+), négatif (-) et de l'appareil de mesure (S). REMARQUE : Le fil électrique doit être acheté à part. Utilisez un fil électrique en cuiv-
re à brins toronnés de jauge 18-20 AWG.
4. Sertissez ou brasez l'autre connecteur (fourni) sur l'autre extrémité du fil électrique de
l'appareil de mesure.
5. Raccordez les fils électriques sur la borne positive (+), la borne négative (-) et les autres
connecteurs (S) de la jauge. Passez le fil électrique de l'appareil de mesure dans le passe-fil installé sur la cloison pare-feu.
6. Raccordez le fil électrique négatif (-) à une bonne mise à la masse sur le châssis du
véhicule.
7. Épissez le fil électrique positif (+) sur un accessoire positif (+) commuté existant (sous
tension uniquement lorsque l'allumage est en position «ON») du porte-fusibles du véhicule. Isolez les épissures avec du ruban électrique pour prévenir tout court-circuit.
8. Raccordez la cosse de la borne de la fil électrique de l'appareil de mesure à la appareil
de mesure électrique de la temperature utilisant deux écrous et une rondelle fournis.
9. Fixez les fils électriques le long de leur cheminement pour prévenir les dommages en
provenance des arêtes vives, des pièces mobiles ou des composants chauds du moteur.
10. Remplissez le radiateur. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie. Démarrez le
moteur et laissez-le fonctionner et vérifiez l'installation de la jauge pour voir si elle com­porte des fuites. Serrez les joints de nouveau au besoin et recommencez la vérification.
Figure 5. Raccordements de la jauge de température du liquide de refroidissement
C. JAUGE DE NIVEAU DE CARBURANT
Les jauges de carburant ne comportent pas d'appareil de mesure du niveau de car­burant. Ces jauges doivent être utilisées en même temps que les appareils de mesure du niveau de carburant existant du véhicule (ne s'applique pas à tous les modèles de véhicules). Assurez-vous que la jauge concorde avec la fiche technique du niveau de carburant du véhicule tel que décrit dans le «Tableau des applications de la jauge de carburant» ci-dessous avant d'entreprendre l'installation.
Les jauges de niveau de carburant utilisent un appareil de mesure à résistance variable
qui se trouve à l'intérieur du réservoir de carburant. La résistance variable contenue dans l'appareil de mesure du niveau de carburant est conçue pour changer sa résis­tance (plus élevée ou plus basse) chaque fois que le niveau de carburant change dans le réservoir. La gamme et la valeur des résistances variables utilisées sur les appareils de mesure varie en fonction du fabricant du véhicule, du modèle du véhicule et (ou) de l'année.
Trois types de jauges de niveau de carburant sont disponibles et chaque jauge
est étalonnée pour être compatible uniquement avec l'appareil de mesure partic­ulier du fabricant dont la fiche technique est montrée au «Tableau des applica­tions des jauges de carburant» ci-dessous.
TABLEAU DES APPLICATIONS DES JAUGES DE CARBURANT
*Un appareil de mesure optionnel qui convient à la jauge de mesure de carburant General Motors est disponible par le truchement de votre distributeur local (NON disponible pour les jauges Ford, Chrysler ou AMC).
1. Déterminez le cheminement des fils électriques de la jauge. Utilisez un passe-fil déjà
inséré dans la cloison pare-feu ou perforez un orifice de 3/8 po (9,53 mm) à travers la cloison pare-feu pour y passer les fils électriques. Installez un passe-fil en caoutchouc
(acheté à part) dans l'orifice et utilisez un tube à rétrécissement pour protéger les fils électriques contre les éraflures ou les autres dommages.
REMARQUE : Les fils électriques de la jauge de niveau de carburant doivent être achetés à part. Utilisez un fil électrique en cuivre toronné de jauge 18-20 AWG.
2. Sertissez ou brasez une cosse rectangulaire femelle de ¼ po (6,35 mm) (fournie) sur
les fils électriques positif (+), négatif (-) et de la jauge (S).
3. Raccordez les fils électriques sur la borne positive (+), la borne négative (-) et les autres
connecteurs (S) de la jauge.
4. Raccordez le fil électrique négatif (-) à une bonne mise à la masse électrique sur le
métal nu du châssis du véhicule.
5. Épissez le fil électrique positif sur un accessoire positif (+) commuté existant (sous ten-
sion uniquement lorsque l'allumage est en position «ON») du porte-fusibles du véhicule. Isolez les épissures avec du ruban électrique ou un tube à rétrécissement pour prévenir tout court-circuit.
6. Passez le fil électrique de l'appareil de mesure dans le passe-fil inséré dans la cloison
pare-feu.
7. Branchez le fil électrique de l'appareil de mesure sur la sortie ou sur la borne «S» de
l'appareil de mesure existant du niveau de carburant du véhicule.
8. Fixez les fils électriques le long de leur cheminement pour prévenir les dommages en
provenance des arêtes vives, des pièces mobiles ou des composants chauds du moteur. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie. Tournez l'allumage en position «ON» et assurez-vous que la jauge de niveau de carburant indique le bon niveau de carburant dans le réservoir.
Pour déterminer la fiche technique de l'appareil de mesure de niveau de carbu­rant du véhicule, débranchez le fil électrique de l'appareil de mesure du véhicule de la jauge de carburant du véhicule. Mesurez la résistance entre l'appareil de mesure et la mise à la masse du châssis lorsque le réservoir de carburant est vide et de nouveau lorsque le réservoir de carburant est plein. Jumelez les résul­tats obtenus par rapport aux données apparaissant ci-dessous.
Fiche technique pour l'appareil de mesure (± 10 ohms)
Gauge Type Vide au moment de la lecture Plein au moment de la lecture
General Motors* 0 Ohms 90 Ohms Ford et Chrysler 73 Ohms 10 Ohms AMC et familiales 240 Ohms 33 Ohms
Figure 6. Raccordements de la jauge deniveau de carburant
Le fabricant garantit à l'acheteur original que cet appareil ne présentera aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une année à compter de la date d'achat original. Si l'appareil s'avère défectueux pen­dant cette période d'une année, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion du fabricant, sans frais pour l'a­cheteur, à la condition que ce dernier envoie l'appareil défectueux en port payé au Centre de service, accompagné d'une preuve d'achat acceptable, notamment un reçu de caisse.Cette garantie ne couvre pas les frais de main d'œuvre pour l'installation des pièces. Toutes les pièces de rechange, qu'elles soient neuves ou remises à neuf, seront garanties pour la durée restante de la garantie originale. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages causés par une mauvaise utilisation, un accident, un usage abusif, une tension électrique inappropriée, une mauvaise réparation, un incendie, une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle. Cette garantie ne s'applique pas non plus aux produits ayant été modifiés ou réparés hors d'un centre de service agréé par le fabricant. Le fabricant ne peut sous aucune circonstance être tenu responsable de quelque dommage accessoire que ce soit associé au non-respect d'une garantie écrite relative à ce produit. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possi­ble que vous ayez également d'autres droits selon votre lieu de résidence. Ce manuel est protégé par des droits d'auteurs (tous droits réservés). Aucune partie de ce document ne peut être copiée ou reproduite par quelque procédé que ce soit sans une autorisation expresse et écrite du fabricant. CETTE GARANTIE
N'EST PAS TRANSFÉRABLE. Pour obtenir une réparation sous garantie, envoyer l'appareil au fabricant en port payé, via UPS (si possible). Prévoir 3-4 semaines pour la réparation.
Si vous avez des questions, si vous avez besoin d'assistance technique ou si vous désirez des informa­tions supplémentaires, notamment sur les MISE À JOUR et les ACCESSOIRES OPTIONNELS, veuillez contacter votre détaillant, un distributeur ou le Centre de service.
États-Unis et Canada :
(800) 544-4124 (6 h 00 à 18 h 00, du lundi au samedi, heure du Pacifique)
Autres pays : (714) 241-6802 (6 h 00 à 18 h 00, du lundi au samedi, heure de Pacifique) Télécopieur : (714) 432-7511 (24h/24) Internet : www.equus.com
Technical Service Center 17352 Von Karman Ave. Irvine, CA 92614
GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE ET PROCÉDURE DE SERVICE
JAUGE DE TEMPÉRATURE
MISE À LA MASSE SUR LE CHÂSSIS
NOIR
s
FIL ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL DE MESURE
ROUGE
+12 V COMMUTÉS (PORTE-FUSIBLES)
PASSE-FIL FACU LTATI F
ÉCROU
RONDELLE
COSSE DE LA BORNE
ÉCROU
ADAPTATEUR FACU LTATI F
APPAREIL DE MESURE ÉLECTRIQUE DE LA TEMPÉRATURE
BLOC MOTEUR
JAUGE DE NIVEAU DE CARBURANT
MISE À LA MASSE SUR LE CHÂSSIS DU VÉHICULE
s
NOIR
ROUGE
FIL ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL DE MESURE
+12 V COMMUTÉS (PORTE-FUSIBLES)
PASSE-FIL FACU LTATI F
SOURCE DE NIVEAU DE CARBURANT
Page 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INDICADORES/CONJUNTOS ELÉCTRICOS
Copyright © 2012 IEC. All Rights Reserved. MRP #93-0011 Rev. E
NIVEL DE COMBUSTIBLE
PRESIÓN DE ACEITE
INDICADOR DE TEMPERATURA DE AGUA
Es necesario leer esta sección y seguir las instrucciones antes de realizar la insta­lación del indicador.
1. Lea todas las instrucciones antes de la instalación.
2. Instale los indicadores sólo cuando el motor este frío y la ignición esté apagada.
3. Asegúrese que estén disponibles todas las herramientas, partes y materiales necesarios.
4. Siempre lea el manual de servicio del vehículo y siga sus precauciones de seguridad
antes de realizar cualquier procedimiento de prueba o de servicio.
5. Desconecte el cable negativo (-) de la batería antes de instalar los indicadores (no olvide de conectar la batería después de terminar la instalación).
6. Localice las unidades transmisoras de la presión del aceite y de la temperatura del
refrigerante del vehículo, y compruebe que el tamaño de la rosca del puerto de la unidad transmisora del vehículo sea compatible con el tamaño de la rosca de la unidad transmisora del indicador o de los adaptadores suministrados. NO PERFORE NINGÚN ORIFICIO EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS ANTES DE ASEGU­RARSE DE LA COMPATIBILIDAD.Vea las notas siguientes.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
1
NOTAS:
Si la computadora del vehículo utiliza la unidad transmisora de temperatura original
del vehículo para las funciones de control del motor, NO LA REEMPLACE. Consulte con el concesionario (o con un profesional) para determinar si se puede instalar la nueva unidad transmisora en una ubicación alternativa en el motor. Si no se encuen­tra una ubicación apropiada, este indicador no es apropiado para su aplicación.
Para las manómetros de presión de aceite se puede utilizar un adaptador en T (se
vende por separado) para acomodar la nueva unidad transmisora del manómetro y para conservar la funcionalidad del transmisor original del vehículo.
7. Determine una ubicación de montaje para el indicador. Elija una ubicación que no afecte
la visibilidad ni interfiera con la conducción del vehículo. Antes de taladrar, inspeccione detrás de la ubicación de montaje para comprobar que no haya cableados ni compo­nentes. También considere la trayectoria y la longitud de los cables conductores desde el indicador hasta el puerto de transmisión del motor.
ADVERTENCIA: Siga las recomendaciones de servicio del fabricante del vehículo. Inspeccione y brinde mantenimiento regular al motor del vehículo (nivel y condición del refrigerante en el sistema de enfriamiento, nivel y condición del aceite en el sis­tema, condición del sistema de recarga, etc.).Nunca confíe en los indicadores como medio ÚNICO de protección.
NOTA: Si desea información sobre configuraciones opcionales de montaje y sobre equipo de montaje, visítenos en www.iequus.com.
A. INSTALACIÓN EN PANEL
Para montaje sobre o debajo del tablero de instrumen­tos (los paneles son opcionales con algunos modelos de indicadores y deben comprarse por separado).
1. Determine la ubicación de montaje (vea la sección 1,
paso 7).
2. Utilice el panel de indicadores como plantilla para marcar la ubicación de las tornillos.
3. Perfore orificios pequeños para los tornillos.
4. Coloque el panel en posición y fíjelo con los tornillos
y arandelas planas suministrados.
MONTAJE Y INSTALACIÓN
2
B. MONTAJE EMPOTRADO EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
1. Con ayuda de una plantilla de orificios, corte un orificio de 1-1/2", 2" ó 2-5/8"(3.81 cm,
5,08 cm ó 6,67 cm), según sea necesario, a través del tablero.
2. Con una lima circular, alise los bordes ásperos alrededor del orificio taladrado.
C. INSTALACIÓN DEL INDICADOR EN UN
PANEL DE INDICADORES O EMPO­TRADO EN EL TABLERO
1. Introduzca el indicador a través del panel frontal en el
hueco en el tablero, según sea aplicable.
2. Sujete la caja del indicador y gírela según sea nece-
sario, hasta que el dial del cuadrante del indicador quede debidamente colocado al frente del tablero o panel. Fije el indicador en posición.
3. Apriete el anillo de sujeción en el indicador en senti-
do horario hasta que el indicador esté apretado en el tablero o panel Apriete el anillo de sujeción SÓLO CON LA FUERZA DE LA MANO.
Figura 1. Panel de indicadores
NOTA: Dependiendo del modelo de indicador, la iluminación de fondo del indicador se
puede cambiar a rojo, verde o azul mediante la instalación del filtro de color opcional sobre la bombilla (no está disponible para todas los juegos de indicadores).
1. Inserte el foco y receptor en el agujero detras del indicador y presione hasta que se ajuste en su lugar.
NOTA: Es necesario comprar por separado el cable para las luces del indicador. Use cable de cobre entorchado de calibre AWG 18-20.
2. Empalme el cable ROJO o BLANCO del indicador al circuito de iluminación del tablero, entre el control de graduación y las luces. (Consulte el manual de servicio para usar el cable correcto.)
3. Conecte el cable NEGRO del receptor de la luz a una conexión a tierra apropiada en el chasis.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LA LUZ DEL INDICADOR
3
4. Aísle todas las conexiones con tubo termo encogi-
ble para evitar cortocircuitos.
ADVERTENCIA:Para lámparas de reemplazo sólo utilice el tipo instrumento/indicador modelo # 161 disponibles en la mayoría de los almacenes de auto partes. NO UTILICE NINGÚN OTRO NÚMERO DE PIEZA PUESTO QUE EL CALOR PRODUCIDO POR UNA LÁM-PARA DE MÁS ALTA POTENCIA DERRETIRÁ LA CAJA DEL INDICADOR Y CAUSARÁ UN PELIGRO DE FUEGO.
Figura 3. Instalación de la
bombilla
Figura 2. Indicador equipado
con anillos de sujeción
A. INDICADOR ELÉCTRICO DE PRESIÓN DEL ACEITE
1. Determine la trayectoria para los cables conductores del indicador. Use un ojal para
cable existente en el cortafuegos, o perfore un orificio de 3/8" (9,53 mm) a través del cortafuegos para acomodar los cables conductores. Instale un ojal de goma (se com­pra por separado) en el orificio y use tubo termo encogible para proteger los cables conductores contra la fricción u otro tipo de daño.
2. Retire el transmisor de presión de aceite existente. Instale el transmisor de presión de aceite suministrado con el indicador y fíjelo firmemente con la herramienta apropiada.
NOTA: Dos modelos de transmisores se utilizan en los equipos de indicadores de la presión del aceite. Ambos transmisores trabajan básicamente igual pero las letras estampadas en la unidad transmisora que identifican el terminal del transmisor y la terminal de Luz de Advertencia son diferentes. Realice las conexiones según aplique.
NOTA: Es necesario conectar a tierra el transmisor de la presión de aceite al chasis del vehículo No use compuesto sellador ni cinta Teflon
®
en las roscas del transmisor.
3. Engatille o solde con estaño conectores hembra de horquilla de 1/4" (6,35 mm) (inclu­idos) en los cables positivo (+) y negativo (-) de los indicadores, y en los cables (S) del transmisor..
NOTA: Será necesario comprar por separado el cable. Use cable de cobre entorcha­do de calibre AWG 18-20.
4. Engatille o suelde con estaño el conector cilíndrico/horquilla (suministrado) en el extremo restante del cable del transmisor.
CONEXIÓN DEL INDICADOR
4
5. Conecte los cables conductores a los postes positivo (+), negativo (-) del indicador, y
a los postes de horquilla (S) del transmisor. Pase el cable del transmisor a través del ojal en el cortafuegos.
6. Conecte el cable conductor negativo (-) a una buena conexión a tierra en el metal
desnudo en el chasis.
7. Conecte el cable conductor positivo (+) en una línea positiva (+) existente de acceso-
rios y con interruptor (energizada únicamente cuando el interruptor de la ignición está en la posición "ON" {ENCENDIDO}) en el bloque de fusibles del vehículo. Cubra las empalmes con cinta aislante para evitar cortocircuitos.
8. Conecte el cable conductor (S) del transmisor al terminal "S" o "G" (según aplique) del
transmisor de la presión de aceite.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS NOMINALES DE LOS INDICADORES (A,B,C): TENSIÓN ELÉCTRICA: 12 volts c.c.
Figura 4. Conexiones del indicador eléctrico de presión de aceite
3.0
3.0
ANILLO DE SUJECIÓN
FILTRO DE
COLOR OPCIONAL
INDICADOR DE LA
PRESIÓN DEL ACEITE
s
CONEXIÓN A TIERRA
EN EL CHASIS
NEGRO
ROJO
CABLE DEL
TRANSMISOR
+12 V CON INTERRUPTOR (CAJA DE FUSIBLES)
TRANSMISOR
OJAL
DE LA PRESIÓN
OPCIONAL
DE ACEITE
A LA LUZ DE ADVERTENCIA
S o G
W.L./G. o WK
CONJUNTO DE
BOMBILLA Y RECEPTÁCULO
ADAPTADOR
OPCIONAL
BLOQUE DEL MOTOR
Page 6
Copyright © 2012 IEC. All Rights Reserved.
A. INDICADOR ELÉCTRICO DE PRESIÓN DEL ACEITE (Cont)
9. Si se desea (o si fuera obligatorio), se puede usar la luz de advertencia existente de la pre-
sión de aceite en combinación con el indicador eléctrico de la presión de aceite. (Sólo es compatible con algunas unidades transmisoras de equipo original que tienen un solo cable conductor. La nota a continuación contiene más detalles).
Desconecte el cable conductor de la luz de advertencia de la unidad transmisora
existente de la presión de aceite del vehículo, y engatille o suelde con estaño un conector cilíndrico/horquilla en el cable conductor de la luz de advertencia. Conecte el cable conductor de la luz de advertencia al terminal "W.L/G." o "WK" (según aplique) de la luz de advertencia en el transmisor de la presión de aceite.
NOTA: Si la luz de advertencia de la presión de aceite permanece encendida después de poner en marcha el motor (paso 11), o si la unidad transmisora original de la presión de aceite de su vehículo tiene dos o más cables conductores, este método no funcionará y SERÁ NECESARIO usar un adaptador en T (que se compra por separado) para manten­er funcionando el transmisor existente de la presión de aceite y la luz de advertencia.
10. Fije los cables conductores a lo largo de su trayectoria a fin de prevenir daños causa-
dos por bordes filosos, partes en movimiento o componentes calientes del motor.
11. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería. Ponga en marcha el motor aproxi-
madamente 30 segundos. Apague el motor y compruebe que no haya fugas en la instalación del indicador. Apriete o vuelva a sellar las juntas según sea necesario y vuelva a probarlas.
B. INDICADOR ELÉCTRICO DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
1. Determine la trayectoria para los cables conductores del indicador. Use un ojal para
cable existente en el cortafuegos o perfore un orificio de 3/8" (9,53 mm) a través del cortafuegos para acomodar los cables conductores. Instale un ojal de goma (se com­pra por separado) en el orificio, y use tubo termo encogible para proteger los cables conductores contra la fricción u otro tipo de daño.
2. Con el motor en frío, drene el refrigerante debajo del nivel del transmisor existente de temperatura (elimine debidamente el refrigerante). Retire el agua existente en el trans­misor de temperatura. Instale el transmisor de temperatura del agua suministrado con el indicador y fíjelo firmemente.
NOTA: Es necesario conectar a tierra el transmisor de la temperatura al chasis del vehículo. No use compuesto sellador ni cinta Teflon
®
en las roscas del transmisor.
3. Engatille o suelde con estaño conectores hembra de horquilla de 1/4" (6,35 mm) (inclu­idos) en un extremo de los cables positivo (+) y negativo (-) del indicador y en los cables (S) del transmisor.
NOTA: Será necesario comprar por separado el cable. Use cable de cobre entorchado de calibre AWG 18-20.
4. Engatille o suelde con estaño el conector cilíndrico (suministrado) en el extremo restante del cable del transmisor.
5. Conecte los cables conductores a los postes positivo (+), negativo (-) del indicador, y a los postes de horquilla (S) del transmisor. Pase el cable del transmisor a través del ojal en el cortafuegos.
6. Conecte el cable conductor negativo (-) a una buena conexión a tierra del chasis del vehículo.
7. Empalme el cable conductor en una línea en una línea positiva (+) existente para acce-
sorios y con interruptor (energizada únicamente cuando el interruptor para la ignición está en la posición "ON") en el panel de fusibles del vehículo.Cubra los empalmes con cinta aislante para evitar cortocircuitos.
8. Conecte el talón terminal del cable conductor del transmisor al transmisor de la tem-
peratura del aqua usando dos tuercas y una arandela incluidas.
9. Fije los cables conductores a lo largo de su trayectoria a fin de prevenir daños causados
por bordes filosos, partes en movimiento o componentes calientes del motor.
10. Vuelva a llenar el radiador. Conecte de nuevo el cable negativo (-) de la batería.
Arranque y deje en marcha el motor, y compruebe que no haya fugas en la instalación del indicador. Apriete las juntas según sea necesario y vuelva a probarlas.
Figura 6. Conexiones del indicador eléctrico de temperatura de agua
C. INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
Los indicadores de nivel de combustible no incluyen una unidad transmisora del nivel de combustible. Estos indicadores se fabrican para usarse en combinación con la unidad transmisora del nivel de combustible existente (no es aplicable a todos los modelos de vehículos). Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que el indi­cador corresponda con las especificaciones de la unidad transmisora del nivel de combustible del vehículo según se describe en la "Tabla de aplicación de indicadores de combustible" a continuación.
Los indicadores de nivel de combustible utilizan una unidad transmisora de resistencia vari-
able localizada en el interior del tanque de combustible. La resistencia variable en la unidad transmisora del nivel de combustible está diseñada para cambiar su resistencia (mayor o menor) cuando ocurran cambios en el nivel de combustible en el tanque.La gama y valores de las resistencias variables que se usan en las unidades transmisoras varía dependiendo del fabricante del vehículo, el modelo o año del vehículo, etc.
Hay tres tipos de indicadores de nivel de combustible, y cada indicador está cali-
brado para ser compatible sólo con las unidades transmisoras del fabricante que tengan las especificaciones indicadas en la "Tabla de aplicación del indi­cador de combustible" a continuación.
TABLA DE APLICACIÓN DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
*Hay disponible una unidad transmisora opcional compatible con el indicador de nivel de combustible General Motors a través de su distribuidor local (NO está disponible para indi­cadores Ford, Chrysler o AMC).
1. Determine la trayectoria para los cables conductores del indicador. Use un ojal para cable existente en el cortafuegos, o perfore un orificio de 3/8" (9,53 mm) a través del cortafue-
gos para acomodar los cables conductores.Instale un ojal de goma (se compra por sepa­rado) en el orificio, y use tubo termo encogible para proteger los cables conductores con­tra la fricción u otro tipo de daño.
NOTA: Es necesario comprar por separado los cables conductores del indicador de nivel de combustible. Use cable de cobre entorchado de calibre AWG 18-20.
2. Engatille o suelde con estaño los conectores hembra de horquilla de 1/4" (6,35 mm)
(inclu-idos) en un extremo de los cables positivo (+) y negativo (-) del indicador y en los cables (S) del transmisor.
3. Conecte los cables conductores a los postes positivo (+), negativo (-) del indicador, y a
los postes de horquilla (S) del transmisor.
4. Conecte el cable conductor negativo (-) a una buena conexión a tierra en el metal
desnudo del chasis.
5. Empalme el cable conductor positivo (+) en una línea positiva (+) existente de acceso-
rios y con interruptor en el panel de fusibles del vehículo (línea energizada únicamente cuando el interruptor de la ignición está en la posición "ON" {ENCENDIDO}). Cubra los empalmes con cinta aislante o con tubo termo encogible para evitar cortocircuitos.
6. Pase el cable del transmisor a través del ojal en el cortafuegos.
7. Conecte el cable de conductor de los transmisores a la salida o poste 'S' en el trans-
misor de nivel de combustible existente en el vehículo.
8. Fije los cables conductores a lo largo de su trayectoria a fin de prevenir daños causa-dos
por bordes filosos, partes en movimiento o componentes calientes del motor. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería. Coloque la ignición en la posición ON (ENCEN­DIDO) y verifique que el indicador de nivel de combustible muestre el nivel apropiado.
Para determinar las especificaciones de la unidad transmisora del nivel de combustible, desconecte el cable de la unidad transmisora del nivel de com­bustible del vehículo. Mida la resistencia entre la unidad transmisora y la conexión a tierra en el chasis cuando el tanque de combustible está vacío, y otra vez cuando esté lleno. Compare los resultados obtenidos con las especi­ficaciones indicadas a continuación.
Especificaciones del alcance del transmisor (±10 Ohms)
Tipo de indicador Cuando está vacío,debe indicar Cuando está lleno, debe indicar
General Motors* 0 Ohms 90 Ohms Ford y Chrysler 73 Ohms 10 Ohms AMC y S/W 240 Ohms 33 Ohms
Figura 7. Conexiones del indicador eléctrico del nivel de combustible
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO: El fabricante garantiza al comprador original que esta unidad
carece de defectos a nivel de materiales y manufactura bajo el uso y mantenimiento normales, por un período de un (1) año contado a partir de la fecha de compra original. Si la unidad falla dentro del período de un (1) año, será reparada o reemplazada, a criterio del fabricante, sin ningún cargo, cuando sea devuelta prepagada al centro de servicio, junto con el comprobante de compra. El recibo de venta puede utilizarse con ese fin. La mano de obra de instalación no está cubierta bajo esta garantía.Todas las piezas de repuesto, tanto si son nuevas como remanufacturadas, asumen como período de garantía solamente el período restante de esta garantía. Esta garantía no se aplica a los daños causados por el uso inapropiado, accidentes, abusos, voltaje incorrecto, servicio, incendio, inundación, rayos u otros fenómenos de la natu­raleza, o si el producto fue alterado o reparado por alguien ajeno al centro de servicio del fabricante. El fab­ricante en ningún caso será responsable de daños consecuentes por incumplimiento de una garantía escrita de esta unidad. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y puede también tener derechos que varían según el estado. Este manual tiene derechos de propiedad intelectual, con todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento podrá ser copiada o reproducida por medio alguno sin el consentimiento expreso por escrito del fabricante. ESTA GARANTÍA NO ES TRANS-
GARANTÍA Y SERVICIO
(GARANTÍA Y SERVICIO VÁLIDOS SÓLO EN E.U.A Y CANADÁ)
FERIBLE. Para obtener servicio, envíe el producto por U.P.S. (si es posible) prepagado al fabricante. El ser­vicio o reparación tardará de 3 semanas a 4 semanas.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO: Si tiene alguna pregunta, o necesita apoyo técnico o información sobre ACTUALIZACIONES y ACCESORIOS OPCIONALES, por favor póngase en contacto con su tienda o distribuidor local, o con el centro de servicio.
Estados Unidos y Canadá
(800) 544-4124 (de lunes a sábado de 6:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del Pacífico). Todos los demás países: (714) 241-6802 (de lunes a sábado de 6 de la mañana a 6 de la 6:00 a.m.
a 6:00 p.m, hora del Pacífico).
FAX: (714) 432-7511 (las 24 horas) Web: www.equus.com
LA GARANTÍA VÁLIDA EN MÉXICO ES LA QUE OFRECE EL IMPORTADOR (VER DOCUMENTO ANEXO).
Technical Service Center 17352 Von Karman Ave. Irvine, CA 92614
INDICADOR DE TEMPERATURA
CONEXIÓN A
TIERRA DEL CHASIS
s
NEGRO
TRANSMISOR
ROJO
CABLE
+12 V CON INTERRUPTOR (CAJA DE FUSIBLES)
TUERCA
OJAL
OPCIONAL
ARANDELA
TALÓN TERMINAL
TUERCA
ADAPTADOR OPCIONAL
TRANSMISOR ELÉCTRICO DE TEMPERATURA
BLOQUE DEL MOTOR
INDICADOR DEL NIVEL
DE COMBUSTIBLE
TIERRA DEL CHASIS
CONEXIÓN A
s
NEGRO
ROJO
CABLE
TRANSMISOR
+12 V CON INTERRUPTOR (CAJA DE FUSIBLES)
OJAL
OPCIONAL
TRANSMISOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
Loading...