EQTA BCC 5T, BCC 6T, BCC 7T, BCC 10T, BCC 14T User manual

...
Page 1
Coldline
MAINTENANCE HANDBOOK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДУ
Via Enrico Mattei, 38 35038 Torreglia Padova (PD) - Italy coldline@pec.it
Page 2
Page 3
MAINTENANCE HANDBOOK Page 5
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УХОДУ Стр 23
Page 4
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Надлежащая утилизация данного изделия (Отработавшее электрическое и электронное оборудование)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection system) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of materiale sources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
(Применимо в Европейском Союзе и других странах Европы с внедренной системой раздельного сбора мусора) Такая маркировка, нанесенная на изделие или приведенная в соответствующей документации, указывает на то, что по окончании срока службы продукт не должен утилизироваться вместе с прочими бытовыми отходами. Для предотвращения возможного вреда окружающей среде или здоровью людей в результате бесконтрольной утилизации отходов, пожалуйста, отделите данный продукт от прочих бытовых отходов и подойдите к использования источников материалов.
Бытовые пользователи должны обратиться к розничному продавцу, у которого был приобретен данный товар, или в местные органы власти за получением информации о том, как они могут направить данный продукт на экологически безопасную переработку.
Промышленные пользователи должны обратиться к своему поставщику и выяснить у него условия договора закупки изделия. При переработке данный продукт не должен смешиваться с другими коммерческими отходами.
его утилизации ответственно, поддержав тем самым инициативу по обеспечению устойчивости повторного
Page 5
English
Русский
CONTENTS
1.0 OPERATING CONDITIONS 6
1.1 General information
1.2 Operating conditions
2.0 SPECIFICATIONS 6
3.0 INSTALLATION 7
3.1 Introduction
3.2 Damage check
3.3 Cleaning
3.4 Working conditions
3.5 Levelling
3.6 Putting into operation
4.0 CONTROL PANEL 8
5.0 DESCRIPTION OF CYCLES 9
5.1 Notions on blast chilling/blast freezing cycles
5.2 Blast chilling/blast freezing modes
5.3 Holding
6.0 OPERATION 10
6.1 Switching on/off
6.2 Blast chilling/blast freezing
6.3 Opening the door while a cycle is running
6.4 Pump-down
6.5 Temperature sensor and needle probe readings
6.6 Heated needle probe (optional extra)
6.7 Automatic defrosting
6.8 Manual defrosting
7.0 TEMPERATURE-BASED BLAST CHILLING/BLAST FREEZING 11
7.1 Temperature-based soft blast chilling
7.2 Temperature -based hard blast chilling
7.3 Temperature -based blast freezing
8.0 TIME-BASED BLAST CHILLING/BLAST FREEZING 13
8.1 Time-based soft blast chilling
8.2 Time-based hard blast chilling
8.3 Time-based blast freezing
9.0 PROGRAMS 16
9.1 Creating a new program
9.2 Calling up an existing program
10.0 HACCP ELECTRONIC RECORDER (OPTIONAL) 17
11.0 OPERATING TIPS AND WARNING 17
12.0 ALARMS 19
13.0 CONNECTION DIAGRAM 20
14.0 MAINTENANCE AND CLEANING 21
14.1 Cleaning the appliance
14.2 Cleaning the condenser
14.3 Emptying condensation
5
Page 6
English
Русский
Do not store pressurised spray botles bearing the wording “flammable”. Risk of explosion!
certificate of EC
conformity.
Model
Voltage
Total
Power
Total current
demand
Yield (Kg)
+65°/+3°C
Yield (Kg)
+65°/-18°C
Yield (Kg/h)
-10°C/-18°C
BCC 5T
14
10
10
BCC 6T
18
14
15
BCC 7T
25
18
20
BCC 10T
40
28
35
BCC 14T
55
35
50
BCC 20T
80
55
-
115
75
-
BCC 20K
80
55
-
115
75
-
BCC 40K
120
80
-
200
140
-
1.0 OPERATING CONDITIONS
1.1 GENERAL INFORMATIONS
Our appliances are disigned and optimised in order to obtain high performance. This appliance must not be used by people with limited physical, mental or sensory abilities or without experience and knowledge of it, unless instructed in its use by those responsible for thir safety.
1.2 OPERATING CONDITIONS
The appliance must only be used within the temperature range specified by the manufacturer.
2.0 SPECIFICATIONS
The appliance conforms to European directives as given in detail on the attached
The data are featured on the CE plate inside the appliance.
6
230V/50 Hz 886W 4.9A
230V/50 Hz 1088W 6.0A
230V/50 Hz 1096W 6.1A
400V 3N/50 Hz 3345W 6.2A
400V 3N/50 Hz 3440W 6.6A
400V 3N/50 Hz 5590W 16.4A
400V 3N/50 Hz 6480W 19.0A
400V 3N/50 Hz 5590W 16.4A
400V 3N/50 Hz 6480W 19.0A
400V 3N/50 Hz 6480W 19.0A
400V 3N/50 Hz 8310W 24.4A
Page 7
English
Русский
The Manufacturer declines all responsibility in the event of improper use of the appliance. Installation must be carried out by specialized technical personnel only.
The manufacturer cannot be held responsible for damage or injury resulting from failure to earth
the appliance or inefficient earthing thereof, incorrect installation, tampering, poor maintenance and incompetent use, or resulting from failure to comply with electrical safety standards in force in the country where the appliance is used.
3.0 INSTALLATION
3.1 INTRODUCTION
The appliance must be used solely for the purpose it was specifically designed for, i.e. for storing food within the temperature range stated by the manufacturer. Understand that any other use shall be considered improper.
3.2 DAMAGE CHECK
Check all parts of the appliance for damage and that the standard-issue accessories inside are as expected.
3.3 CLEANING
Remove the PVC film covering the inside and outside of the appliance. Clean the compartment inside using a sponge damp with lukewarm water.
3.4 WORKING CONDITIONS
Make sure the room in which the appliance is installed meets the following conditions:
Room temperature in the range +5°C to +43°C.
Positioning away from sources of heat and in a well ventilated area.
3.5 LEVELLING
Move the appliance into its final position and adjust the screw-type feet until you have the unit perfectly level. Keep the unit at least 10 cm from the wall for a proper ventilation of the technical compartment
.
3.6 PUTTING INTO OPERATION
Before connecting to the power mains, make sure:
Voltage and frequency are in conformity with the working conditions featured on the CE plate inside the
appliance: maximum tolerance is ±10% of the rated value.
The power supply circuit meets regulations in force.
The electrical system is fitted with a residual current circuit breaker (automatic cutout).
Earthing is compulsory.
If the appliance is going to be switched off for a length of time, it is best to disconnect its power cord.
7
Page 8
English
Русский
4.0 CONTROL PANEL
On/Off. To switch the instrument off. Start/Stop
View needle temperature
Switch to time-based cycle
Decrease
Increase
Select hard blast chilling cycle
Select soft blast chilling cycle
Select blast freezing cycle
Select sterilization (optional)
Manual defrosting
Select programs
8
Page 9
English
Русский
Soft
Hard
Freezing
Soft blast chilling is employed to
with a constant
air tempera-ture of -2°C
blast chill-ing time from +65°C to +3°C must not exceed 90 minutes
Hard blast chilling is employed to
C with negative air temperature during the first stage (-35°C) and positive temperature during the second stage (0°C)
blast chill-ing time from +65°C to +3°C must not exceed 90 minutes
Blast freezing is employed to freeze
with an air
temperature of -38°C
blast chilling time from +65°C to ­18°C must not exceed 240 minutes.
Temperature Time
Holding temperature at end of cycle
5.0 DESCRIPTION OF CYCLES
5.1 NOTIONS ON BLAST CHILLING/BLAST FREEZING CYCLES
cool the product quickly to a core temperature of +3°C
Ideal for delicate, lightweight and thin products: food tem-perature is lowered quickly but without damaging the outside. The food can be stored for 5/6 days. Whether dealing with products that are cold or at room tem-perature, or products that have just been cooked,
.
cool the product quickly to a core temperature of +3°
. Ideal for products that are dense, have a high fat con-tent, come in large portions or are hard to
The food can be stored for 5/6
cool. days. Whether dealing with products that are cold or at room tem-perature, or products that have just been cooked,
.
the product quickly to a core temperature of -18°
Ideal for increasing storage life of food (weeks or a few months), quick blast freezing preserves the product's original visual, aromatic and flavour properties, and stops macro crystals forming, keeping quality and texture intact. Whether dealing with products that are cold or at room temperature, or products that have just been cooked,
5.2 BLAST CHILLING/BLAST FREEZING MODES
One of two modes can be selected for the blast chilling/blast freezing cycle:
needle probe
-based using the
-based using the timer
5.3 HOLDING
At the end of the blast chilling/blast freezing cycle, the appliance automatically switches to holding mode, which continues indefinitely and is only stopped using the manual stop command.
Do not use the blast chiller/blast freezer as a normal storage unit. The chilled/frozen product should be kept in a suitable appliance (refrigerator/freezer).
Soft: +3°C Hard: +3°C Blast Freezing: -20°C
9
Page 10
English
Русский
3.0 OFF"
Switching on
standby
DY1 DY2
---
Switching off
OFF
DY1
OFF
DY2
7.0
8.0
]-[
DY2
The blast chilling/blast freezing cycle cannot be started with the door open. If the door stays open for longer than 30 seconds during the blast chilling/blast freezing cycle, the blast chilling
cycle is stopped.
Pump-down
Stopping the compressor
5
DY1
the value
DY1
DY1
the value
DY1
6.0 OPERATIONS
6.1 SWITCHING ON/OFF
Once you have turned on the appliance's power, the control panel ( LEDs and displays come on for a few seconds, after which the display switches still powered).
) automatically runs a lamp test. The
"
(control panel is off but
Hold button down for a few seconds: the appliance goes into stands by to receive a command. Display Display
Hold button down for a few seconds: the appliance switches " Display
Display
gives the temperature inside the appliance. reads "
reads "
stays off.
".
".
. During this phase, the machine
".
6.2 BLAST CHILLING/BLAST FREEZING
See points
and
for details.
6.3 OPENING THE DOOR WHILE A CYCLE IS RUNNING
If the door is opened while a blast chilling/blast freezing cycle is running, the " intermittently on display and only restart once the door is closed.
and, at the same time, a buzzer will sound. The compressor and fans inside stop
6.4 PUMP DOWN
pressures during start-up.
is a system designed to protect the compressor and its job is to avoid excessive working
" code will flash up
When button is pressed to stop a blast chilling, blast freezing or holding cycle manually, the compressor keeps working for
more seconds.
6.5 TEMPERATURE SENSOR AND NEEDLE PROBE READINGS
While a temperature-based cycle is running,
view compartment sensor temperature by pressing the button relating to the cycle selected: The value is put up on While a time-based cycle is running,
view needle probe temperature by pressing button
for 5 seconds.
indicates
indicates
. The value is put up on
measured by the compartment sensor. You can
measured by the needle probe. You can
for 5 seconds.
, or .
6.6 HEATED NEEDLE PROBE (Optional extra)
The heated needle probe (optional extra) has a device that heats its tip, making it easier to pull out of frozen
products. Holding button down for 5 seconds at the end of a blast freezing cycle turns on heating so that the probe can be easily removed from the frozen product. Heating only comes on if the door is open.
6.7 AUTOMATIC DEFROSTING
During operation, frost forms on the surface of the evaporator: this is normal but it reduces evaporator efficiency. The purpose of defrosting is to restore full efficiency. Defrosting is performed automatically:
10
Page 11
English
Русский
Shortcut commands while in standby mode
6.1
soft
Shortcut commands while in standby mode
Detailed commands sequence:
standby
6.1
10.0
soft
.
DY1
-2°C).
DY2
---”.
soft
6.4
DY1
DY2
+3°C
6.4
- At the end of each blast chilling/blast freezing cycle.
- At 6-hour intervals during holding.
The purpose of the evaporator sensor is to produce the utmost efficiency and shorten defrosting times by measuring the end-of-defrosting temperature.
6.8 MANUAL DEFROSTING
This mode should be used only when further defrosting is required in addition to that performed
automatically by the appliance.
Make sure the appliance is working (
Hold button down for 5 seconds. The led by the button comes on, and goes off when cycle ends. The defrosting cycle stops automatically. How long it takes depends on how much frost there is on the evaporator coil. Once defrosting has finished, the appliance resumes normal operation.
).
7.0 TEMPERATURE-BASED BLAST CHILLING/BLAST FREEZING
7.1 TEMPERATURE-BASED SOFT BLAST CHILLING
The temperature-based
blast chilling cycle is controlled by the needle probe.
1
1. Make sure the appliance is in
2. Insert the needle probe in the product to be chilled (
3. Press button to select the
The led button comes on.
Display
Display
4. Press button to start the
The led button
The compressor only starts working 5 seconds after key is pressed (pump-down
minutes
If you press button
5. A buzzer sounds to advise that the blast chilling cycle has finished.
6. At the end of the cycle, holding mode starts and continues indefinitely at a holding temperature of
Soft blast chilling
gives the setpoint of the air in the compartment ( reads “
gives needle probe temperature, and
.
comes on.
while the cycle is running, you can view the time elapsed since it started.
2
mode (
blast chilling cycle
blast chilling cycle.
Start
).
).
the cycle time remaining, counting down from 90
).
.
The led button flashes.
If you press button
how long it took.
The holding stage must last only as long as strictly necessary.
7. To exit holding mode, press button
• The led button
The compressor stops 5 seconds after button is pressed (pump-down
during holding time, you can view the time of the cycle just completed to see
goes off.
.
).
11
Page 12
English
Русский
Important
soft
-2°C
+3°C.
90 minutes
hard
Shortcut commands while in standby mode
Detailed commands sequence:
standby
6.1
10.0
DY1
-35°C).
DY2
---”.
6.4
DY1
DY2
+3°C
6.4
Important
hard
-35°C
-2°C
+3°C.
90 minutes
Countdown starts when core temperature measured by the needle probe drops below +65°C.
When a
compartment reaches prevent frost from forming. The blast chilling cycle ends when the product's core temperature measured by the needle probe reaches
blast chilling cycle is started, the compressor works non-stop until air temperature in the
. After this, it can cycle on and off to keep this temperature constant and
The cycle cannot last more than
.
7.2 TEMPERATURE -BASED HARD BLAST CHILLING
The temperature-based
blast chilling cycle is controlled by the needle probe.
1
Hard blast chilling
2
Start
1. Make sure the appliance is in
2. Insert the needle probe in the product to be chilled (
3. Press button to select the hard blast chilling cycle.
• The led button comes on.
Display
Display
4. Press button to start the hard blast chilling cycle.
The led button
minutes.
If you press button while the cycle is running, you can view the time elapsed since it started.
5. A buzzer sounds to advise that the blast chilling cycle has finished.
At the end of the cycle, holding mode starts and continues indefinitely at a holding temperature of
6.
The led button
gives the setpoint of the air in the compartment ( reads “
The compressor only starts working 5 seconds after key is pressed (pump-down
gives needle probe temperature, and
comes on.
flashes.
mode (
).
).
the cycle time remaining, counting down from 90
).
.
If you press button
how long it took.
The holding stage must last only as long as strictly necessary.
7. To exit holding mode, press button
• The led button
The compressor stops 5 seconds after button is pressed (pump-down
• Countdown starts when core temperature measured by the needle probe drops below +65°C.
When a compartment reaches preventing the formation of frost
The blast chilling cycle ends when the product's core temperature measured by the needle probe reaches
blast chilling cycle is started, the compressor works non-stop until air temperature in the
The cycle cannot last more than
during holding time, you can view the time of the cycle just completed to see
.
goes off.
).
. After this, it can cycle on and off to keep a constant temperature of
.
.
7.3 TEMPERATURE -BASED BLAST FREEZING
The temperature-based blast freezing cycle is controlled by the needle probe.
,
12
Page 13
English
Русский
Shortcut commands while in standby mode
Detailed commands sequence:
standby
6.1
10.0
DY1
-38°C).
DY2
---”.
working 5
6.4
DY1
DY2
240
-20°C
6.4
Important
-38°C
-18°C.
240 minutes
soft
Shortcut commands while in standby mode
Detailed commands sequence:
standby
6.1
soft
DY1
-2°C).
1
1. Make sure the appliance is in
2. Insert the needle probe in the product to be chilled (
3. Press button to select the blast freezing cycle.
• The led button comes on.
Display
Display
4. Press button to start the blast freezing cycle.
The led button
The compressor only starts
minutes.
If you press button while the cycle is running, you can view the time elapsed since it started.
5. A buzzer sounds to advise that the blast chilling cycle has finished.
At the end of the cycle, holding mode starts and continues indefinitely at a holding temperature of
6.
The led button
Blast freezing
gives the setpoint of the air in the compartment ( reads “
gives needle probe temperature, and
comes on.
flashes.
2
mode (
Start
).
).
seconds after key is pressed (pump-down
the cycle time remaining, counting down from
)
.
If you press button
how long it took.
The holding stage must last only as long as strictly necessary.
7. To exit holding mode, press button
• The led button
The compressor stops 5 seconds after button is pressed (pump-down
Countdown starts when core temperature measured by the needle probe drops below +65°C.
When a blast freezing cycle is started, the compressor works non-stop until air temperature in the
compartment reaches
The blast freezing cycle ends when the product's core temperature measured by the needle probe reaches
The cycle cannot last more than
during holding time, you can view the time of the cycle just completed to see
.
goes off.
).
. After this, it can cycle on and off to keep this temperature constant.
.
8.0 TIME-BASED BLAST CHILLING/BLAST FREEZING
8.1 TIME-BASED SOFT BLAST CHILLING
The time-based
blast chilling cycle is controlled by the timer.
1
1. Make sure the appliance is in
2. Press button to select the
• The led button comes on.
Display
Soft blast chilling
gives the setpoint of the air in the compartment (
2
mode (
blast chilling cycle.
Time-based cycle
).
3
Start
13
Page 14
English
Русский
DY2
---”.
6.4
DY1
DY2
+3°C
6.4
Important
soft
-2°C
hard
Shortcut commands while in standby mode
Detailed commands sequence:
standby
6.1
DY1
-35°C).
DY2
---”.
6.4
DY1
DY2
+3°C
Display
3. Press button to select a time-based cycle.
reads “
4. Use buttons
5. Press button
The led button
The compressor only starts working 5 seconds after key is pressed (pump-down
gives room probe temperature,
If you press button
6. A buzzer sounds to advise that the blast chilling cycle has finished.
7. At the end of the cycle, holding mode starts and continues indefinitely at a holding temperature of
• The led button flashes.
If you press button
how long it took.
The holding stage must last only as long as strictly necessary.
8. To exit holding mode, press button
• The led button
The compressor stops 5 seconds after button is pressed (pump-down
When a
compartment reaches prevent frost from forming.
The blast chilling cycle ends when the timer completes the countdown.
and to set the desired cycle time.
to start the soft blast chilling cycle.
comes on.
).
the cycle time remaining.
while the cycle is running, you can view the time elapsed since it started.
during holding time, you can view the time of the cycle just completed to see
.
goes off.
).
blast chilling cycle is started, the compressor works non-stop until air temperature in the
. After this, it can cycle on and off to keep this temperature constant and
8.2 TIME -BASED HARD BLAST CHILLING
The time-based
blast chilling cycle is controlled by the timer.
.
1
1. Make sure the appliance is in
2. Press button to select the hard blast chilling cycle.
The led button comes on.
Display
Display
3. Press button to select a time-based cycle.
4. Use buttons
5. Press button
The led button
The compressor only starts working 5 seconds after key is pressed (pump-down
If you press button
6. A buzzer sounds to advise that the blast chilling cycle has finished.
At the end of the cycle, holding mode starts and continues indefinitely at a holding temperature of
7.
The led button
Hard blast chilling
gives the setpoint of the air in the compartment ( reads “
and to set the desired cycle time.
to start the hard blast chilling cycle.
gives room probe temperature,
comes on.
while the cycle is running, you can view the time elapsed since it started.
flashes.
2
mode (
Time-based cycle
).
the cycle time remaining.
3
Start
).
.
14
Page 15
English
Русский
6.4
Important
hard
-35°C
-2°C
Shortcut commands while in standby mode
Detailed commands sequence:
standby
6.1
DY1
-38°C).
DY2
---”.
6.4
DY1
DY2
-20°C
6.4
Important
-38°C
If you press button during holding time, you can view the time of the cycle just completed to see
how long it took.
The holding stage must last only as long as strictly necessary.
8. To exit holding mode, press button
• The led button
The compressor stops 5 seconds after button is pressed (pump-down
When a
compartment reaches preventing the formation of frost
The blast chilling cycle ends when the timer completes the countdown.
blast chilling cycle is started, the compressor works non-stop until air temperature in the
goes off.
. After this, it can cycle on and off to keep a constant temperature of
.
.
8.3 TIME -BASED BLAST FREEZING
The time-based blast freezing cycle is controlled by the timer.
1
1. Make sure the appliance is in
2. Press button to select the blast freezing cycle.
Blast freezing
2
mode (
Time-based cycle
).
3
).
Start
,
• The led button comes on.
Display
• Display
3. Press button to select a time-based cycle.
4. Use buttons
5. Press button
The led button
If you press button
6. A buzzer sounds to advise that the blast chilling cycle has finished.
At the end of the cycle, holding mode starts and continues indefinitely at a holding temperature of
7.
The led button
If you press button
how long it took.
8. To exit holding mode, press button
• The led button
When a blast freezing cycle is started, the compressor works non-stop until air temperature in the
compartment reaches
The blast freezing cycle ends when the timer completes the countdown.
gives the setpoint of the air in the compartment ( reads “
and to set the desired cycle time.
to start the blast freezing cycle.
The compressor only starts working 5 seconds after key is pressed (pump-down
gives room probe temperature,
The holding stage must last only as long as strictly necessary.
The compressor stops 5 seconds after button is pressed (pump-down
comes on.
while the cycle is running, you can view the time elapsed since it started.
flashes.
during holding time, you can view the time of the cycle just completed to see
goes off.
the cycle time remaining.
.
).
. After this, it can cycle on and off to keep this temperature constant.
).
.
15
Page 16
English
Русский
Shortcut commands while in standby mode
Detailed commands sequence:
standby
6.1
5
DY1
DY2
default
Shortcut commands while in standby mode
9.0 PROGRAMS
9.1 CREATING A NEW PROGRAM
If the product comes in small portions, the needle probe cannot be used and, moreover, cooling is quick and will take much less than the maximum time. In such cases, it is a good idea to store a program with a predefined time. Using the programs feature, you can store up to 99 customized blast chilling/blast freezing cycles, with a time preset by the user for each.
1
2
3
4
1. Make sure the appliance is in
2. Select a soft or hard blast chilling cycle or blast freezing cycle by pressing button , or
respectively.
3. Press button to select a time-based cycle.
4. Use buttons and to set the desired cycle time.
Soft blast chilling
Time-based cycle
Select time
Save
1
3
mode (
Hard blast chilling
Select time
).
1
Blast freezing
5. Hold button down for
reads «P1»;
6. Use buttons and to select the number of the available program.
Led
7. Hold button
9.2 CALLING UP AN EXISTING PROGRAM
1
2
3
, or lights to indicate the kind of cycle the program refers to.
Programs
Select program
Start
down for 5 seconds to store cycle in the memory.
seconds to enter the program menu.
shows the
2
cycle time or «P1» if it has already been saved before.
Select program
16
Page 17
English
Русский
Detailed commands sequence:
standby
6.1
DY1
Maximum roll dimensions: carta termica 58ר30 mm. Print width: Number of dots per line: Print density: Serial communication:
Switching on/off
Manual paper feed
Replacing paper
Print test
Pre-cooling
1. Make sure the appliance is in
mode (
).
2. Press button to call up an existing program.
reads “P1”.
3. Use buttons and to select the number of the available program.
4. Press button
to start the blast chilling/blast freezing cycle.
10.0 HACCP ELECTRONIC RECORDER (optional)
The electronic recorder is connected directly to the main control panel. It is used to record and produce a paper printout of temperature and time data relating to the blast chilling and blast freezing cycles.
48 mm.
384.
8 punti per mm.
RS485.
1. To switch the instrument on/off, press the button.
1. To feed the paper through manually, press the button.
1. Switch the instrument off using the button.
The led button
2. Open the front using the
3. Insert the roll of paper under the roller.
4. Hold the
5. Position the roll of paper in the relevant slot.
6. Close the front.
1. Switch off the instrument.
2. Press the
3. Switch the instrument on.
button down until the roller starts pulling the roll of paper.
button.
comes on.
button.
11.0 OPERATING TIPS AND WARNINGS
1
Before blast chilling/blast freezing, it is best to pre-cool the compartment by running a temperature-based soft cycle.
Avoid opening the doors while a blast chilling/blast freezing cycle is running.
Soft blast chilling
2
Start
17
Page 18
English
Русский
Core temperature probe
To achieve best operation, the needle probe must be positioned in the centre
minutes in ambient.
Arranging products on pans
Use shallow pans so that the product surface has better contact with the air.
Filling the unit
Leave at least a 2cm gap between one pan and the next so as to allow
Do not cover containers with lids of any kind.
Distributing pans
When the unit is being partially filled, spread the pans out evenly so that they
Cycle di sterilization UV
Defrost with remote system
The appliance features a tray at the bottom to catch water produced by defrosting. Empty the water out of it at regular intervals.
of the product.
Make sure the probe tip does not poke through the product or touch the
pan.
Do not insert the probe into food at temperatures exceeding 100 ° C to
avoid damaging the sensor. Leave the first diluting the product for a few
Arrange the products not overlapping on each other.
sufficient airflow.
use the full height.
Do not leave hot products inside the compartment without running the
cycle.
1
Before you start the sterilization cycle, connect the lamp to the socket on the dashboard, put it inside the compartment to be sterilized, close the door and start the cycle with the appropriate button.
Don’t open the door during the sterilization cycle as UV rays generated by the lamp can be harmful to the
skin.
1
In models with remote system we suggest to make a manual defrost after each chilling/freezing cycle.
To make efficient defrost make sure that the deviance is in standby, open the door and press the
appropriate button.
Sterilization UV
Defrost
18
Page 19
English
Русский
compartment sensor error
evaporator probe error
needle probe error
E3
]-[
door open
high pressure
rES
reset
rES
12.0 ALARMS
Each visual alarm warning is associated with an audible warning.
You can silence the buzzer by pressing button
“E0” flashing;
Tells you that compartment sensor is faulty or is not connected properly.
If the alarm occurs during a blast chilling/blast freezing cycle, the cycle is stopped and the control panel
goes into “standby”.
If the alarm occurs during a holding stage, the compressor cycles on and off, at preset time intervals, to
ensure products are preserved properly until the problem is solved.
No blast chilling/blast freezing cycle can be started.
Remedies
- Check the integrity of the probe and the connection to the power board.
- Replace the sensor type PTC.
“E1” flashing
Tells you that evaporator probe is faulty or is not connected properly.
The defrost will always have the maximum set.
The fan is only active while the compressor.
Remedies
- Check the integrity of the probe and the connection to the power board.
- Replace the sensor type PTC.
“E3” flashing;
Tells you that needle probe is faulty or is not connected properly.
A temperature-based blast chilling/blast freezing cycle cannot be started with “E3” alarm active, but a time­based blast chilling/blast freezing cycle can be started even with “
Remedies
- Check the integrity of the probe and the connection to the power board.
- Replace the sensor type PTC.
”flashing;
Warns that the door has been opened while a blast chilling/blast freezing cycle is running.
Compressor and fans stop.
“HP” flashing;
Reports excessive pressure in refrigerating circuit.
Compressor and fans stop.
No blast chilling/blast freezing cycle can be started.
Remedies
- Not to introduce the product with too high temperature above 100 ° C, allow for venting in a few minutes
before to insert in the blast chieller.
- Ensure that there is sufficient space between the back and blast the wall (at least 15-20 cm) prevent
backflow of air cooling.
- Check the cleanliness of the grid on the front of the condenser unit, which may remove impurities with a
vacuum cleaner/brush.
If alarm persists, contact assistance department.
” flashing;
Tells you that the power supply has been cut out during a blast chilling/freezing cycle.
When the power supply problem will be solved, the machine will resume the cycle showing “rES” on display
:
:
:
:
.
.
.
.
.
.
.
” alarm active.
Push button
to clear “
”.
19
Page 20
English
Русский
13.0 CONNECTION DIAGRAM
1-3 230 V power supply
4-5-6 Not used
10-11 Compressor management output
9-11 Pump-down solenoid valve management output
8-11 Evaporator fan management output
7-11 Defrost management output
12-13-14 UV lamp management output (optional)
15-19 Low pressure alarm digital input (not used)
16-19 Compressor thermal cutout alarm digital input (not used)
17-19 Door microswitch digital input
18-19 High pressure alarm digital input
20-21 PTC input (not used)
20-22 Core probe PTC input
23-24 Evaporator sensor PTC input
23-25 Compartment sensor PTC input
A-B Heated probe input (optional)
C-D 12V~40VA power supply (optional)
The expansion board is only fitted in the event the appliance features the heated needle probe.
20
Page 21
English
Русский
Before performing any maintenance or cleaning work, disconnect the appliance from the power mains.
Do not wash the appliance with jets of water. Do not use scouring pastes or steel wool.
The condenser features sharp edges. Wear protective gloves when cleaning.
In models with built-in condenser:
Nei modelli con unità condensante remota:
Emptying condensation:
The data herein refer to items currently being produced. The manufacturer reserves the right to make changes at any time as the manufacturer shall see fit to improve products, advising thereof
only with the reprinting of this manual.
14.0 MAINTENCANCE AND CLEANING
Routine maintenance work can be carried out by non-specialized personnel, following the instructions given below to the letter.
14.1 CLEANING THE APPLIANCE
You can wash the inside and outside using a sponge damp with lukewarm water and detergents with a non­aggressive chemical formula. Once you have finished cleaning, dry with a soft, dry cloth. You are advised to apply polishing products on outer surfaces only.
14.2 CLEANING THE CONDENSER
To keep the appliance working efficiently at all times, clean the condenser at regular intervals. To do this, use a brush with soft bristles or a vacuum cleaner, being careful not to bend the aluminium fins.
1. To get to the condenser, loosen 4 screws at the instrument panel's 4
corners with a screwdriver, without removing them completely
2. Pull the instrument panel down by 2 cm until it is released from its
housing
3. Tirare Pull the panel off from the front to disconnect it from the
cabinet
4. Put the panel down, being careful not to pull the interface's
electrical cables taut
5. Refit the instrument panel once you have finished cleaning.
1. Remove grille protecting the condenser (where fitted).
2. Perform cleaning.
.
.
.
.
14.3 EMPTYING CONDENSATION
The appliance features a tray to catch water produced by defrosting. This tray must be emptied at regular intervals.
1. Pull the tray out from the front.
2. Empty the water in the tray.
3. Fit the tray back into its original position.
21
Page 22
English
Русский
22
Page 23
English
Русский
СОДЕРЖАНИЕ
1.0 РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ 24
1.1 Введение
1.2 Рабочие условия
2.0 СПЕЦИФИКАЦИИ 24
3.0 УСТАНОВКА 25
3.1 Введение
3.2 Проверка на наличие повреждений
3.3 Мойка
3.4 Условия работы
3.5 Выравнивание
3.6 Ввод в эксплуатацию
4.0 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 26
5.0 ОПИСАНИЕ ЦИКЛОВ 27
5.1 Пояснения о циклах быстрого охлаждения/быстрого замораживания
5.2 Режимы быстрого охлаждения/быстрого замораживания
5.3 Поддержание температуры
6.0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 28
6.1 Включение/Выключение
6.2 Быстрое охлаждение
6.3 Открытие двери в ходе выполнения цикла
6.4 Откачка
6.5 Показания датчика температуры и игольчатого щупа
6.6 Подогреваемый игольчатый щуп (дополнительная опция)
6.7 Автоматическое размораживание
6.8 Ручное размораживание
7.0 ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ЦИКЛ БЫСТР. ОХЛАЖДЕНИЯ/ЗАМОРАЖИВАНИЯ 29
7.1 Температурный цикл мягкого быстрого охлаждения
7.2 Температурный цикл жесткого быстрого охлаждения
7.3 Температурный цикл быстрого замораживания
8.0 ВРЕМЕННОЙ ЦИКЛ БЫСТР. ОХЛАЖДЕНИЯ/ЗАМОРАЖИВАНИЯ 32
8.1 Временной цикл мягкого быстрого охлаждения
8.2 Временной цикл жесткого быстрого охлаждения
8.3 Временной цикл быстрого замораживания
9.0 ПРОГРАММЫ 34
9.1 Создание новой программы
9.2 Вызов существующей программы
10.0 ЭЛЕКТРОННЫЙ РЕГИСТРАТОР НАССР 35
11.0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ: ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 36
12.0 СИГНАЛЫ ОПОВЕЩЕНИЯ 37
13.0 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА 39
14.0 ОБСЛУЖИВАНИЕ И МОЙКА 40
14.1 Мойка устройства
14.2 Мойка конденсатора
14.3 Опорожнение конденсатора
23
Page 24
English
Русский
Не храните внутри прибора флаконы с газом под давлением, аэрозоли или иные продукты, отмеченые штампом «Огнеопасно». Опасность взрыва!
Сертификате
Соответствия ЕС
Модель
Напряжение
Полная
мощность
Полное по-
требление тока
Производите
льность кг
+65°/+3°C
Производите
льность кг
+65°/-18°C
Производите
льность кг/ч
-10°C/-18°C
BCC 5T
14
10
10
BCC 6T
18
14
15
BCC 7T
25
18
20
BCC 10T
40
28
35
BCC 14T
55
35
50
BCC 20T
80
55
-
115
75
-
BCC 20K
80
55
-
115
75
-
BCC 40K
120
80
-
200
140
-
1.0 РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ
1.1 ВВЕДЕНИЕ
Наше оборудование было разработано и предназначено для обеспечения высокой производительности профессионального пользователя. Данный прибор не предназначен для использования людьми, чьи физические, умственные, сенсорные способности снижены, или у которых недостаточно опыта работы или знаний, или при отсутствии сопровождения контролирующим их безопасность ответственным лицом.
1.2 РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ
Устройство должно использоваться исключительно в диапазоне температур, указанных изготовителем.
2.0 СПЕЦИФИКАЦИИ
Устройство соответствует Европейским Директивам, перечисленным в прилагаемом к изделию
Данные приведены на маркировочной табличке СЕ внутри устройства.
.
24
230B/50 Гц 886 4.9A 230B/50 Гц 1088 6.0A 230V/50 Гц 1096 6.1A
400B 3N/50 Гц 3345Bт 6.2A 400B 3N/50 Гц 3440Bт 6.6A 400B 3N/50 Гц 5590Bт 16.4A 400B 3N/50 Гц 6480Bт 19.0A 400B 3N/50 Гц 5590Bт 16.4A 400B 3N/50 Гц 6480Bт 19.0A 400B 3N/50 Гц 6480Bт 19.0A 400B 3N/50 Гц 8310Bт 24.4A
Page 25
English
Русский
Следует помнить, что любое иное применение устройства считается ненадлежащим. Изготовитель отказывается от какой-либо ответственности в случае ненадлежащего использования устройства.
Установка должна осуществляться только специально подготовленным техническим персоналом
Изготовитель не признает ответственности за ущерб или вред здоровью, явившиеся результатом не
заземления устройства или неэффективности такого заземления, ненадлежащей установки устройства, вмешательства в конструкцию устройства, ненадлежащего обслуживания и использования устройства, невыполнения требований и стандартов обеспечения электрической безопасности, действующих в стране использования устройства.
3.0 УСТАНОВКА
3.1 ВВЕДЕНИЕ
Устройство должно использоваться исключительно для той цели, для которой оно было разработано, то есть для быстрого охлаждения и быстрого замораживания продуктов питания в диапазоне температур, указанном изготовителем.
3.2 ПРОВЕРКА НА НАЛИЧИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ
Проверьте все части устройства на предмет наличия повреждений, а также на предмет наличия внутри стандартного оговоренного набора принадлежностей.
3.3 МОЙКА
Удалите ПВХ пленку, предохраняющую внешние и внутренние поверхности устройства. Вымойте внутренние отсеки теплой водой при помощи влажной губки.
3.4 УСЛОВИЯ РАБОТЫ
Убедитесь, что температура в помещении, в котором установлено устройство, соответствует следующим условиям:
0
Температура в помещении попадает в диапазон от 5
Устройство установлено вдали от источников тепла в хорошо проветриваемой зоне.
С до 430С;
3.5 ВЫРАВНИВАНИЕ
Поместите устройство в предназначенное для него место установки и отрегулируйте винтовые опоры так, чтобы устройство стояло строго горизонтально.
3.6 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Перед подключением устройства к сети убедитесь, что:
Напряжение и частота сети соответствуют условиям, приведенным на СЕ табличке устройства: максимальные
отклонения не должны превышать ±10% штатных значений.
Цепь электропитания соответствует действующим нормативам и регламентам.
Электрическая схема снабжена устройством защитного отключения (автоматическим выключателем).
• Организовано заземление.
Если устройство планируется отключить на длительное время, рекомендуется вынуть из розетки шнур электропитания.
25
Page 26
English
Русский
4.0 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ВКЛ./ВЫКЛ. - СТАРТ/СТОП
Просмотр температуры термощупа
Переключение на временной цикл
Уменьшение
Увеличение
Выбор жесткого цикла быстрого охлаждения
Выбор мягкого цикла быстрого охлаждения
Выбор цикла быстрого замораживания
Выбор стерилизации
Ручное размораживание
Выбор программ
26
Page 27
English
Русский
Soft/Мягкий
Hard/Жесткий
Blast Freezing/Быстрое Замораживание
Мягкое быстрое охлаждение приме-
постоянным потоком
воздуха с температурой -2°С
время быстрого охлаждения с +65°С до +3°С не должно превышать 90 минут
Жесткое быстрое охлаждение при-
потоком воздуха с от­рицательной температурой на первом этапе (-35°С) и с положительной температурой на втором этапе (0°С)
время быстрого охлаждения с +65°С до +3°С не должно превышать 90 минут.
Быстрое замораживание применяется
потоком воздуха с температурой -38°С
время быстрого ох-лаждения с +65°С до -18°С не должно превышать 240 минут.
Температурный Временной
Температура, поддерживаемая в конце цикла
5.0 ОПИСАНИЕ ЦИКЛОВ
5.1 ПОЯСНЕНИЯ О ЦИКЛАХ БЫСТР. ОХЛАЖДЕНИЯ/ЗАМОРАЖИВАНИЯ
няется для быстрого охлаждения продукта до температуры +3°C в его сердцевине
. Идеально подходит для деликатесных, небольших по весу и тонко нарезанных продуктов: температура продуктов питания понижается быстро, но без повреждения их поверхностного слоя. Продукты питания могут храниться в течение 5/6 дней. Вне зависимости от того, обрабатываете ли вы охлажденные продукты, продукты комнатной температуры, или только что приготовленные продукты,
.
меняется для быстрого охлаждения продукта до температуры +3°С в его сердцевине
. Идеально подходит для продуктов большой плотности, с высоким со­держанием жира, разделенных на большие порции или плохо охлаж­дающихся продуктов. Продукты питания могут храниться в течение 5/6 дней. Вне зависимости от того, обрабатываете ли вы охлажденные продукты, продукты комнатной температуры, или только что приготовленные продукты,
для быстрого замораживания продукта до температуры -18°С в его сердцевине
. Идеально подходит для увеличения времени хранения продуктов питания (недели или несколько месяцев), бы­строе замораживание сохраняет из­начальные визуальные, ароматиче-ские и вкусовые свойства продукта, останавливает формирование макро­кристаллов, сохраняет неизменными качество и текстуру продукта. Вне зависимости от того, обрабаты-ваете ли вы охлажденные продукты, продукты комнатной темпе-ратуры, или только что приготовлен-ные продукты,
5.2 РЕЖИМЫ БЫСТРОГО ОХЛАЖДЕНИЯ/БЫСТРОГО ЗАМОРАЖИВАНИЯ
Для циклов быстрого охлаждения / быстрого замораживания можно выбрать один их двух режимов:
режим с использованием игольчатого щупа
зованием таймера
5.3 Поддержание температуры
В конце цикла быстрого охлаждения/быстрого замораживания устройство автоматически переключается в режим поддержания температуры, который действует в течение неопределенного времени и отключается только вручную командой стоп.
Не использовать устройство быстрого охлаждения/быстрого замораживания в качестве обычного
холодильного шкафа.
Охлажденный/замороженный продукт должен храниться в соответствующем устройстве (в холодильнике/в
морозильной камере).
Мягкий: +3°C Жесткий: +3°C Быстрое замораживание: -20°C
режим с исполь-
27
Page 28
English
Русский
4.0
выключается
Включение
DY1 DY2
Выключение
DY1
OFF
ВЫКЛ.
DY2
7.0
8.0
DY2
]-[
Циклы быстрого охлаждения/быстрого замораживания нельзя запустить при открытой двери. Если в ходе выполнения цикла быстрого охлаждения/быстрого замораживания дверь остается открытой
в течение более чем 30 секунд, цикл быстрого охлаждения останавливается.
Остановка компрессора
DY1
величину
DY1
DY1
величину
DY1
6.0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
6.1 ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
После включения питания устройства панель управления ( Светодиоды и дисплеи зажигаются на несколько секунд, после чего дисплей панель управления продолжает подаваться).
Нажмите и удерживайте кнопку в течение нескольких секунд: устройство перейдет в режим ожидания. На этом этапе машина ожидает последующих команд. Дисплей Дисплей
Нажмите и удерживайте кнопку в течение нескольких секунд: устройство выключится. Дисплей Дисплей
показывает температуру внутри устройства. показывает "---".
показывает " выключен.
" ("
").
6.2 БЫСТРОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ
Подробности см. в пунктах
и
.
) автоматически тестирует состояние светодиодов.
(при этом питание на
6.3 ОТКРЫТИЕ ДВЕРИ В ХОДЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ЦИКЛА
Если в ходе выполнения цикла быстрого охлаждения / быстрого замораживания открывается дверь, на дисплее
будет мигать кодовое сообщение " вентиляторы, расположенные внутри устройства, остановятся, их работа возобновится только после закрытия двери.
", одновременно с этим будет звучать звуковой сигнал. Ко мпрессор и
6.4 ОТКАЧКА
Система Откачки - это система, предназначенная для защиты компрессора, еѐ задачей является недопущение избыточных рабочих давлений в процессе пуска.
При нажатии кнопки для остановки цикла быстрого охлаждения, цикла быстрого замораживания или ручного отключения цикла поддержания температуры компрессор продолжает работать в течение последующих 5 секунд.
6.5 ПОКАЗАНИЯ ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ И ИГОЛЬЧАТОГО ЩУПА
В ходе выполнения температурного цикла дисплей игольчатым щупом. Вы можете посмотреть величину температуры, считанную датчиком температуры внутреннего
отделения, нажатием кнопки, относящейся к выбранному циклу: выводится на дисплей Во время выполнения временного цикла дисплей датчиком температуры внутреннего отделения. Вы можете посмотреть величину температуры, измеренную
на 5 секунд.
отображает
отображает
, или . Соответствующая величина
температуры, измеренную
температуры, измеренную
игольчатым щупом, нажатием кнопки
. Соответствующая величина выводится на дисплей
на 5 секунд.
6.6 ПОДОГРЕВАЕМЫЙ ИГОЛЬЧАТЫ ЩУП (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОПЦИЯ)
Подогреваемый игольчатый щуп (дополнительная опция) снабжен устройством, подогревающим его острие, что делает более простым извлечение щупа из замороженного продукта. Нажатие и удержание в нажатом состоянии
28
Page 29
English
Русский
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
6.1
мягкого
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
Подробная последовательность команд:
режиме ожидания (6.1
10.0
мягкого
DY1
-2°C).
DY2
6.4
DY1
DY2
90
кнопки в течение 5 секунд в конце цикла быстрого замораживания включает подогрев, после чего щуп легко извлекается из замороженного продукта. Нагрев щупа происходит только при открытой двери.
6.7 АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Во время работы устройства на поверхности испарителя образуется иней: это нормально, но одновременно снижается эффективность испарителя. Целью функции размораживания является восстановление эффективности испарителя. Размораживание осуществляется автоматически:
- В конце каждого цикла быстрого охлаждения/быстрого замораживания.
- Через 5-часовые интервалы во время цикла поддержания температуры.
Назначением датчика испарителя является обеспечение наивысшей эффективности и производительности с одновременным сокращением времени размораживания за счет измерения температуры по окончании цикла размораживания.
6.8 РУЧНОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Этот режим должен использоваться только если необходимо дальнейшее размораживание, дополнительное
по отношению к автоматическому размораживанию, осуществляемому самим устройством.
Убедитесь, что устройство работает (
).
Удерживайте в нажатом положении кнопку Светодиод кнопки загорится и погаснет лишь по окончании цикла. Цикл размораживания прекращается автоматически. Его продолжительность зависит от того, насколько сильный налет инея образовался на змеевике испарителя. По окончании размораживания устройство возобновляет нормальную работу.
в течение 5секунд.
7.0 ТЕМПЕРАТУР. ЦИКЛ БЫСТР. ОХЛ-НИЯ/ЗАМОР-НИЯ
7.1 ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ЦИКЛ МЯГКОГО БЫСТРОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
Температурный цикл
1
1. Убедитесь, что устройство находится в
2. Вставьте игольчатый щуп в предназначенный для охлаждения продукт (
3. Нажмите кнопку для выбора цикла
Мягкое быстрое охлаждение
быстрого охлаждения контролируется игольчатым щупом.
2
Старт
быстрого охлаждения.
).
).
Загорится светодиод кнопки .
• Дисплей
(
• Дисплей
4. Нажмите кнопку для запуска цикла мягкого быстрого охлаждения.
Загорится светодиод кнопки
Компрессор начинает работать только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
Дисплей
отсчет ведется по убывающей, начиная с
Если во время выполнения цикла нажать кнопку , можно посмотреть время, прошедшее с момента
запуска цикла.
5. По окончании цикла быстрого охлаждения прозвучит звуковой сигнал.
отобразит установленное значение температуры воздуха во внутреннем отделении устройства
отобразит символ “---”.
отобразит температуру щупа, дисплей
.
отобразит оставшееся время выполнения цикла,
минут.
).
29
Page 30
English
Русский
+C
6.4
Важно
мягкого
-2°С
+3°С
90 минут
мягкого
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
Подробная последовательность команд:
режиме ожидания (6.1
10.0
DY1
-35°C).
DY2
---”.
мягкого
6.4
DY1
DY2
90
+C
6. По окончании цикла включается режим поддержания температуры, устройство будет продолжать работать в
этом режиме неограниченное количество времени, поддерживая температуру
Мигает светодиод кнопки .
.
Если в режиме поддержания температуры нажать кнопку
что з авершившегося цикла.
Хотя режим поддержания температуры работает без ограничений по времени, его длительность не
должна превышать строго необходимого.
7. Для выхода из режима поддержания температуры следует нажать кнопку
Погаснет светодиод кнопки
Компрессор выключается только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
Отсчет начинается, когда температура в сердцевине продукта, измеренная игольчатым щупом, опускается
ниже +65°С.
После запуска цикла
температура воздуха во внутреннем отделении не достигнет выключается по мере необходимости для поддержания указанной температуры и предотвращения нарастания инея.
Цикл быстрого охлаждения оканчивается, когда температура в сердцевине продукта, измеренная игольчатым
щупом, достигает значения
.
быстрого охлаждения компрессор работает непрерывно до тех пор, пока
. Цикл не может продолжаться дольше
, можно посмотреть время выполнения только
.
).
. После этого компрессор включается и
.
7.2 ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ЦИКЛ ЖЕСТКОГО БЫСТРОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
Температурный цикл
быстрого охлаждения контролируется игольчатым щупом.
1
Жесткое быстрое охлаждение
2
Старт
1. Убедитесь, что устройство находится в
2. Вставьте игольчатый щуп в предназначенный для охлаждения продукт (
3. Нажмите кнопку для выбора цикла мягкого быстрого охлаждения.
Загорится светодиод кнопки .
• Дисплей
(
• Дисплей
4. Нажмите кнопку для запуска цикла
Загорится светодиод кнопки .
Компрессор начинает работать только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
Дисплей
отсчет ведется по убывающей, начиная с
Если во время выполнения цикла нажать кнопку , можно посмотреть время, прошедшее с момента
запуска цикла
5. По окончании цикла быстрого охлаждения прозвучит звуковой сигнал.
6. По окончании цикла включается режим поддержания температуры, устройство будет продолжать работать в
этом режиме неограниченное количество времени, поддерживая температуру
отобразит установленное значение температуры воздуха во внутреннем отделении устройства
отобразит символ
отобразит температуру щупа, дисплей
быстрого охлаждения.
минут.
).
).
).
отобразит оставшееся время выполнения цикла,
.
Мигает светодиод кнопки .
Если в режиме поддержания температуры нажать кнопку
что з авершившегося цикла.
Хотя режим поддержания температуры работает без ограничений по времени, его длительность не
должна превышать строго необходимого времени.
, можно посмотреть время выполнения только
30
Page 31
English
Русский
6.4
Важно
жесткого
-35°С
-2°С
+3°С
минут
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
Подробная последовательность команд:
режиме ожидания (6.1
10.0
DY1
-38°C).
DY2
6.4
DY1
DY2
240
-20°C
6.4
Важно
7. Для выхода из режима поддержания температуры следует нажать кнопку .
Погаснет светодиод кнопки
Компрессор выключается только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
Отсчет начинается, когда температура в сердцевине продукта, измеренная игольчатым щупом, опускается ниже
+65°C.
После запуска цикла
температура воздуха во внутреннем отделении не достигнет выключается по мере необходимости для поддержания постоянной температуры нарастания инея.
Цикл быстрого охлаждения оканчивается, когда температура в сердцевине продукта, измеренная игольчатым
щупом, достигает значения
.
).
быстрого охлаждения компрессор работает непрерывно до тех пор, пока
. После этого компрессор включается и
и предотвращения
. Цикл не может продолжаться дольше 90
.
7.3 ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ЦИКЛ БЫСТРОГО ЗАМОРАЖИВАНИЯ
Температурный цикл быстрого замораживания контролируется игольчатым щупом.
1
Быстрое замораживание
2
Старт
1. Убедитесь, что устройство находится в
2. Вставьте игольчатый щуп в предназначенный для охлаждения продукт (
).
).
3. Нажмите кнопку для выбора цикла быстрого замораживания.
Загорится светодиод кнопки
• Дисплей
(
Дисплей
4. Нажмите кнопку для запуска цикла быстрого замораживани.
Загорится светодиод кнопки
Компрессор начинает работать только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
Дисплей
отсчет ведется по убывающей, начиная с
Если во время выполнения цикла нажать кнопку , можно посмотреть время, прошедшее с момента
запуска цикла.
5. По окончании цикла быстрого охлаждения прозвучит звуковой сигнал.
6. По окончании цикла включается режим поддержания температуры, устройство будет продолжать работать в
этом режиме неограниченное количество времени, поддерживая температуру
Мигает светодиод кнопки .
Если в режиме поддержания температуры нажать кнопку
что з авершившегося цикла.
Хотя режим поддержания температуры работает без ограничений по времени, его длительность не
должна превышать строго необходимого времени.
отобразит установленное значение температуры воздуха во внутреннем отделении устройства
отобразит символ “---”.
отобразит температуру щупа, дисплей
.
.
).
отобразит оставшееся время выполнения цикла,
минут.
.
, можно посмотреть время выполнения только
7. Для выхода из режима поддержания температуры следует нажать кнопку
Погаснет светодиод кнопки
Компрессор выключается только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
.
.
).
31
Page 32
English
Русский
-38°С
-18°С
240 минут
мягкого
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
Подробная последовательность команд:
режиме ожидания (6.1
DY1
-2°C).
DY2
---”.
мягкого
6.4
DY1
DY2
+3°C
6.4
Важно
-2°С
Отсчет начинается, когда температура в сердцевине продукта, измеренная игольчатым щупом, опускается
ниже +65°C.
После запуска цикла быстрого замораживания компрессор работает непрерывно до тех пор, пока температура
воздуха во внутреннем отделении не достигнет мере необходимости для поддержания указанной температуры.
Цикл быстрого замораживания оканчивается, когда температура в сердцевине продукта, измеренная
игольчатым щупом, достигает значения
. После этого компрессор включается и выключается по
. Цикл не может продолжаться дольше
.
8.0 ВРЕМЕННОЙ ЦИКЛ БЫСТР.ОХЛ-НИЯ/ЗАМОР-НИЯ
8.1 ВРЕМЕННОЙ ЦИКЛ МЯГКОГО БЫСТРОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
Временной цикл
быстрого охлаждения контролируется таймером.
Мягкое быстрое
1
1. Убедитесь, что устройство находится в
2. Нажмите кнопку для выбора цикла мягкого быстрого охлаждения.
Загорится светодиод кнопки .
• Дисплей
(
• Дисплей
3. Нажмите кнопку для выбора режима временного цикла.
4. Вы можете редактировать время выполнения цикла кнопками и .
5. Нажмите кнопку для запуска цикла
Загорится светодиод кнопки .
Компрессор начинает работать только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
отображает температуру термощупа в камере, а
Если во время выполнения цикла нажать кнопку , можно посмотреть время, прошедшее с момента
запуска цикла.
6. По окончании цикла быстрого охлаждения прозвучит звуковой сигнал.
7. По окончании цикла включается режим поддержания температуры, устройство будет продолжать работать в
этом режиме неограниченное количество времени, поддерживая температуру
охлаждение
отобразит установленное значение температуры воздуха во внутреннем отделении устройства
отобразит символ
2
Временной цикл
).
быстрого охлаждения.
оставшееся время цикла.
3
Старт
).
.
Мигает светодиод кнопки .
Если в режиме поддержания температуры нажать кнопку
что з авершившегося цикла.
Хотя режим поддержания температуры работает без ограничений по времени, его длительность не
должна превышать строго необходимого времени.
8. Для выхода из режима поддержания температуры следует нажать кнопку
Погаснет светодиод кнопки
Компрессор выключается только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
После запуска цикла мягкого быстрого охлаждения компрессор работает непрерывно до тех пор, пока
температура воздуха во внутреннем отделении не достигнет выключается по мере необходимости для поддержания указанной температуры и предотвращения нарастания инея.
32
.
, можно посмотреть время выполнения только
.
).
. После этого компрессор включается и
Page 33
English
Русский
жесткого
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
Подробная последовательность команд:
6.1
DY1
-35°C).
DY2
---”.
жесткого
6.4
DY1
DY2
+C
6.4
Важно
-35°С
-2°
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
Цикл быстрого охлаждения оканчивается по прошествии времени, заданного и отсчитанного таймером.
8.2 ВРЕМЕННОЙ ЦИКЛ ЖЕСТКОГО БЫСТРОГО ОХЛАЖДЕНИЯ
Временной цикл
быстрого охлаждения контролируется таймером.
Жесткое быстрое
1
1. Убедитесь, что устройство находится в режиме ожидания (
2. Нажмите кнопку для выбора цикла жесткого быстрого охлаждения.
Загорится светодиод кнопки .
• Дисплей
(
• Дисплей
3. Нажмите кнопку для выбора режима временного цикла.
4. Вы можете редактировать время выполнения цикла кнопками и .
5. Нажмите кнопку для запуска цикла
Загорится светодиод кнопки .
Компрессор начинает работать только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
отображает температуру термощупа в камере, а
Если во время выполнения цикла нажать кнопку , можно посмотреть время, прошедшее с момента
запуска цикла.
6. По окончании цикла быстрого охлаждения прозвучит звуковой сигнал.
7. По окончании цикла включается режим поддержания температуры, устройство будет продолжать работать в
этом режиме неограниченное количество времени, поддерживая температуру
охлаждение
отобразит установленное значение температуры воздуха во внутреннем отделении устройства
отобразит символ
2
Временной цикл
).
быстрого охлаждения.
оставшееся время цикла.
3
Старт
).
.
Мигает светодиод кнопки .
Если в режиме поддержания температуры нажать кнопку
что з авершившегося цикла.
Хотя режим поддержания температуры работает без ограничений по времени, его длительность не
должна превышать строго необходимого времени.
8. Для выхода из режима поддержания температуры следует нажать кнопку
Погаснет светодиод кнопки
Компрессор выключается только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
После запуска цикла жесткого быстрого охлаждения компрессор работает непрерывно до тех пор, пока
температура воздуха во внутреннем отделении не достигнет выключается по мере необходимости для поддержания температуры
Цикл быстрого охлаждения оканчивается по прошествии времени, заданного и отсчитанного таймером.
.
, можно посмотреть время выполнения только
.
).
. После этого компрессор включается и
С и предотвращения нарастания инея.
8.3 ВРЕМЕННОЙ ЦИКЛ БЫСТРОГО ЗАМОРАЖИВАНИЯ
Временной цикл быстрого замораживания контролируется таймером.
1
Быстрое замораживание
2
Временной цикл
3
Старт
33
Page 34
English
Русский
Подробная последовательность команд:
режиме ожидания (6.1
.
DY1
-38°C).
DY2
---”.
6.4
DY1
DY2
-35°C
6.4
Важно
-38°С
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
1. Убедитесь, что устройство находится в
).
2. Нажмите кнопку для выбора цикла быстрого замораживания
Загорится светодиод кнопки .
• Дисплей
(
Дисплей
3. Нажмите кнопку для выбора режима временного цикла.
4. Вы можете редактировать время выполнения цикла кнопками и .
5. Нажмите кнопку для запуска цикла быстрого замораживания.
Загорится светодиод кнопки
Компрессор начинает работать только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
Если во время выполнения цикла нажать кнопку , можно посмотреть время, прошедшее с момента
запуска цикла.
6. По окончании цикла быстрого охлаждения прозвучит звуковой сигнал.
7. По окончании цикла включается режим поддержания температуры, устройство будет продолжать работать в
этом режиме неограниченное количество времени, поддерживая температуру
Мигает светодиод кнопки .
Если в режиме поддержания температуры нажать кнопку
что з авершившегося цикла.
Хотя режим поддержания температуры работает без ограничений по времени, его длительность не
должна превышать строго необходимого времени.
отобразит установленное значение температуры воздуха во внутреннем отделении устройства
отобразит символ
отображает температуру термощупа в камере, а
.
).
оставшееся время цикла.
.
, можно посмотреть время выполнения только
8. Для выхода из режима поддержания температуры следует нажать кнопку
Погаснет светодиод кнопки
Компрессор выключается только через 5 секунд после нажатия кнопки (откачка
После запуска цикла быстрого замораживания компрессор работает непрерывно до тех пор, пока температура
воздуха во внутреннем отделении не достигнет мере необходимости для поддержания указанной температуры.
Цикл быстрого замораживания оканчивается по прошествии времени, заданного и отсчитанного таймером.
.
. После этого компрессор включается и выключается по
.
).
9.0 ПРОГРАММЫ
9.1 СОЗДАНИЕ НОВОЙ ПРОГРАММЫ
Если вы обрабатываете продукты в мелких порциях, игольчатый щуп использовать нельзя, более того, в этом случае процесс охлаждения проходит значительно быстрее и может длиться значительно меньшее время по сравнению с максимальным. В этом случае полезно создать программу с заранее рассчитанным временем выполнения цикла. Используя функцию программы, вы можете сохранить до 99 собственных программ быстрого охлажде­ния/замораживания, время выполнения цикла для каждой из них задается пользователем.
Мягкое быстрое
1
34
охлаждение
1
Жесткое быстрое охлаждение
1
Быстрое замораживание
Page 35
English
Русский
Подробная последовательность команд:
6.1
DY1
DY2
5
Быстрые клавиши команд в режиме ожидания
Подробная последовательность команд:
режиме ожидания (6.1
DY1
2
3
4
1. Убедитесь, что устройство находится в режиме ожидания (
2. Выберите цикл мягкого или жесткого быстрого охлаждения или быстрого замораживания нажатием
соответственно кнопок
3. Нажмите кнопку для выбора временного цикла.
4. Используйте кнопки и для установки желаемого времени выполнения цикла.
5. Удерживайте кнопку нажатой в течение 5 секунд для входа в меню программ.
Дисплей
параметр уже был ранее сохранен.
Временной цикл
Выбор времени
Сохранение
, или .
покажет символ Р1”; дисплей
3
Выбор времени
).
покажет время цикла по умолчанию, или Р1”, если этот
6. Кнопками и выберите номер доступной программы.
Светодиод кнопки
7. Удерживайте кнопку Т11 нажатой в течение
9.2 ВЫЗОВ СУЩЕСТВУЮЩЕЙ ПРОГРАММЫ
1
2
3
1. Убедитесь, что устройство находится в
Программы
Выбор программы
Старт
, или при этом горит, указывая на вид цикла, к которому относится программа.
секунд для сохранения цикла в пямяти .
2
Выбор программы
).
2. Нажмите кнопку для вызова существующей программы.
visualizza “P1”.
3. Используйте кнопки и для выбора номера желаемой программы.
4. Нажмите кнопку
10.0 ЭЛЕКТРОННЫЙ РЕГИСТРАТОР НАССР
для запуска цикла быстрого охлаждения / быстрого замораживания.
35
Page 36
English
Русский
Максимальные габариты рулона: 58ר30 mm. Ширина печати: Количество точек на линию: Плотность печати: Последовательное подключение:
Включение/Выключение
Ручная подача бумаги
Замена бумаги
Печать тестовой страницы
.
Предварительное охлаждение
Щуп измерения температуры сердцевины продукта
Для достижения максимальной эффективности работы игольчатый щуп следует
минут при температуре окружающей среды.
Укладка продуктов на поддонах
Электронный регистратор подключается непосредственно к главной панели управления. Он используется для записи и вывода на бумагу данных о температуре и времени соответствующих циклов быстрого охлаждения и быстрого замораживания.
48 mm.
384.
8 точек на mm.
RS485.
1. Для включения / выключения устройства нажмите кнопку .
Загорится светодиод кнопки
1. Для ручной подачи бумаги нажмите кнопку .
1. Выключите питание устройства кнопко .
2. Откройте переднюю панель кнопкой
3. Вставьте рулон бумаги под прижимной ролик.
4. Удерживайте нажатой кнопку
5. Поместите рулон бумаги в соответствующие пазы.
6. Закройте переднюю панель.
1. Выключите устройство.
2. Нажмите кнопку
3. Включите устройство.
.
.
, пока прижимной ролик не начнет протягивать бумагу из рулона.
11.0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ: СОВЕТЫ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Мягкое быстрое
1
Перед началом быстрого охлаждения/быстрого замораживания лучше всего предварительно охладит внутреннее отделение, запустив температурный цикл мягкого охлаждения.
Избегайте открывания двери во время выполнения цикла быстрого охлаждения/быстрого замораживания.
36
охлаждение
размещать по центру продукта.
поддона.
повредить датчик. Сначала дайте добавляемому продукту побыть несколько
2
Убедитесь, что кончик щупа не протыкает продукт насквозь и не касается
Не вставляйте термощуп в продукт при температуре выше 100°C, чтобы не
Старт
Page 37
English
Русский
Используйте мелкие поддоны, чтобы поверхность продукта имела максимальную
При укладке продуктов по возможности избегайте укладки их один на другой.
Заполнение устройства
Используйте мелкие поддоны, чтобы поверхность продукта имела максимальную
Распределение поддонов
В случае частичного заполнения устройства распределите поддоны как можно
Цикл УФ стерилизации
Размораживание при помощи удаленной системы
Устройство снабжено устанавливаемым в его нижней части поддоном для сбора воды, образовавшейся в процессе размораживания. Не забывайте регулярно сливать эту воду из поддона
ошибка датчика внутреннего отделения
площадь контакта с воздухом.
площадь контакта с воздухом.
При укладке продуктов по возможности избегайте укладки их один на другой.
равномернее, так чтобы они занимали бы всю высоту внутреннего отделения устройства.
Не оставляйте горячие продукты во внутреннем отделении устройства, не
запустив соответствующий цикл.
Выбор
1
Перед началом цикла стерилизации подключите лампу к розетке на приборном щитке, поместите ее внутрь стерилизуемого отделения, закройте дверь и запустите цикл нажатием соответствующей кнопки.
Не открывайте дверь во время выполнения цикла УФ стерилизации, так как генерируемые лампой УФ лучи
могут нанести вред вашей коже.
1
В моделях с удаленной системой мы рекомендуем проводить ручное размораживание после каждого цикла охлаждения/замораживания.
Для повышения эффективности размораживания убедитесь, что устройство находится в режиме ожидания,
затем откройте дверь и нажмите соответствующую кнопку.
стерилизации
Ручное размораживание
12.0 СИГНАЛЫ ОПОВЕЩЕНИЯ
Каждый визуальный сигнал оповещения сопровождается звуковым сигналом. Вы можете отключить звуковой сигнал, нажав кнопку
Мигает E0”:
Сообщает вам о том, что вышел из строя или неправильно подключен датчик внутреннего отделения.
Если этот сигнал генерируется в ходе выполнения цикла быстрого охлаждения/быстрого замораживания, вы-
полнение цикла прекращается, панель управления переходит в режим ожидания.
Если сигнал генерируется в ходе выполнения цикла поддержания температуры, компрессор периодически
включается и выключается с прежними интервалами, что обеспечивает надлежащее хранение продуктов до решения возникшей проблемы.
Советы:
.
.
37
Page 38
English
Русский
ошибка испарителя
ошибка игольчатого щупа
E3
E3
]-[
открыта дверь
высокое давление
rES
восстановление
rES
- Проверьте целостность датчика и подключение к плате управления.
- Замените датчик типа PTC.
Мигает “E1” :
Сообщает вам о том, что вышел из строя или неправильно подключен датчик испарителя.
При этом включается всегда максимальный режим оттайки.
Вентилятор вращается только при работающем компрессоре.
Советы:
- Проверьте целостность датчика и подключение к плате управления.
- Замените датчик типа PTC.
Мигает E3”:
Сообщает вам о том, что вышел из строя или неправильно подключен игольчатый щуп.
При активированном сигнале оповещения
живания запущен быть не может.
Временной цикл быстрого охлаждения/быстрого замораживания может быть запущен даже при активирован-
ном сигнале оповещения
Советы:
- Проверьте целостность датчика и подключение к плате управления.
- Замените датчик типа PTC.
Мигает сигнал
Предупреждает вас о том, что во время выполнения цикла быстрого охлаждения / быстрого замораживания
была открыта дверь.
Компрессор и вентилятор при этом останавливаются.
Мигает сигнал НР”:
Сообщает о высоком давлении в охлаждающем контуре.
Компрессор и вентилятор останавливаются.
Цикл быстрого охлаждения/быстрого замораживания запущен быть НЕ может.
Советы:
- Не загружайте продукцию со слишком высокой температурой, превышающей 100°C, оставьте промежуток в
несколько минут до введения в окружающую среду.
- Убедитесь в том, что расстояние между задней стенкой устройства и стеной (около 15-20 см) для
предотвращения обратного потока воздушного охлаждения.
- Проверьте загрязненность сетки конденсатора на передней панели устройства, в случае необходимости
очистить щеткой/пылесосом.
Если сигнал продолжает мигать, обратитесь в техническую службу.
Мигает
Сообщает об отключении электроэнергии, произошедшем во время цикла охлаждения/заморозки.
При восстановлении питания цикл возобновляется с момента его прекращения, но остается сигнал.
“:
” :
.
.
температурный цикл быстрого охлаждения/быстрого замора-
”.
.
.
.
Для удаления сигнала
38
нажмите кнопку .
Page 39
English
Русский
Цифровой выход сигнала оповещения о срабатывании температурного выключателя компрессора
13.0 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА
1-3 Электропитание 230 В 4-5-6 Не используются 10-11 Выход управления компрессором 9-11 Выход управления электромагнитным клапаном откачки 8-11 Управляющий выход вентилятора испарителя 7-11 Управляющий выход размораживания 12-13-14 Управляющий выход УФ лампы 15-19 Цифровой выход сигнала оповещения о низком давлении
16-19
17-19 Цифровой выход микропереключателя открывания двери 18-19 Цифровой выход сигнала оповещения о высоком давлении 20-21 Вход РТС не используется 20-22 РТС вход датчика температуры сердцевины
23-24 РТС вход датчика испарителя 23-25 РТС вход датчика внутреннего отделения A-B Вход подогреваемого щупа C-D Питание 9 В ~ 6 В А
Плата расширения устанавливается только в случае, когда устройство комплектуется игольчатым щупом с
подогревом.
39
Page 40
English
Русский
До начала любых работ по обслуживанию или мойке устройства отключите его от электросети.
Никогда не мойте устройство при помощи водяной струи. Никогда не применяйте абразивные пасты и проволочные щетки.
Конденсатор имеет острые грани. При его чистке надевайте защитные перчатки.
В моделях со встроенным конденсатором:
В моделях с внешним конденсатором:
2. Очистите конденсатор.
Процедура:
Все приведенные в настоящем Руководстве сведения относятся только к устройствам, выпускаемым
изготовителем в настоящее время. Изготовитель оставляет за собой право в любое время вносить в выпускаемые устройства любые изменения, которые посчитает нужными для целей улучшения таковых. Уведомления о внесенных изменениях отображаются только в новых редакциях настоящего Руководства.
14.0 ОБСЛУЖИВАНИЕ И МОЙКА
Работы по регламентному обслуживанию могут проводиться не специализированным персоналом в соответствии с приведенными ниже инструкциями.
14.1 МОЙКА УСТРОЙСТВА
Внешние и внутренние поверхности устройства можно мыть губкой, смоченной теплой водой с детергентом, обладающим не агрессивной химической формулой. По окончании мойки протрите вымытые поверхности сухой мягкой тканью. Рекомендуем применять полирующие химикаты только при обработке внешних поверхностей устройства.
14.2 МОЙКА КОНДЕНСАТОРА
Чтобы устройство работало неизменно эффективно, конденсатор следует регулярно чистить. Для этого следует применять кисти с мягким ворсом или пылесос - при этом следует проявлять осторожность, чтобы не погнуть алюминиевые теплоотводящие ребра.
1. Чтобы добраться до конденсатора следует открутить отверткой 4 винта,
расположенные в 4 углах приборной панели - не следует полностью извлекать винты из отверстий.
2. Чтобы освободить приборную панель из креплений, вытяните еѐ на 2 см вниз.
3. Извлеките панель из передней части устройства для отсоединения еѐ от корпуса.
4. Положите панель так, чтобы не повредить и не натягивать жгут электрических
кабелей еѐ интерфейса.
5. По окончании чистки конденсатора поставьте панель на место.
1. Снимите решетку, защищающую конденсатор (если таковая установлена).
14.3 ОПОРОЖНЕНИЕ КОНДЕНСАТОРА
Устройство снабжено поддоном для сбора воды, образующейся в процессе размораживания. Этот поддон следует регулярно опорожнять.
1. Извлеките поддон из передней части устройства.
2. Слейте воду.
3. Верните поддон в его первоначальное положение.
40
Page 41
Page 42
Coldline
Via Enrico Mattei, 38 35038 Torreglia Padova (PD) - Italy coldline@pec.it
Loading...