Epson Sylus Office BX300F, Sylus Office TX300F Basic operation guide [ml]

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide À propos de ce guide Über dieses Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
2
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
3
Contents
EN
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................11
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................12
Handling Paper
Selecting Paper .................................................................................................................................................. 14
Loading Paper ....................................................................................................................................................16
Placing Originals ...............................................................................................................................................17
Copying
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................22
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................24
Maintenance Menu
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................28
Checking/Cleaning the Print Head ............................................................................................................. 30
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................32
Maintenance Menu List ..................................................................................................................................34
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................... 38
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................42
Paper Jam ............................................................................................................................................................47
Print Quality Problems ....................................................................................................................................52
Print Layout Problems ..................................................................................................................................... 53
Contacting Customer Support.....................................................................................................................54
Table des matières
FR
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................................6
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................8
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................11
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................12
Gestion du papier
Sélection du papier ..........................................................................................................................................14
Chargement du papier ...................................................................................................................................16
Mise en place des originaux .........................................................................................................................17
Copie
Copie de photos ou de documents............................................................................................................22
Liste de menus du mode Copie ................................................................................................................... 24
Menu Maintenance
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................28
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................30
Alignement de la tête d’impression ........................................................................................................... 32
Liste du menu Maintenance .........................................................................................................................34
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................38
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................42
Bourrage papier ................................................................................................................................................47
Problèmes de qualité d’impression ............................................................................................................52
Problèmes de disposition de l’impression ...............................................................................................53
Contacter le service clientèle .......................................................................................................................54
4
Inhaltsverzeichnis
DE
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................8
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................11
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................12
Umgang mit Papier
Papier auswählen ..............................................................................................................................................14
Papier einlegen .................................................................................................................................................. 16
Originale einlegen ............................................................................................................................................17
Kopieren
Kopieren von Fotos oder Dokumenten ....................................................................................................22
Kopiemodus-Menüpunkte ............................................................................................................................24
Wartungsmenü
Status der Tintenpatronen prüfen .............................................................................................................. 28
Druckkopf überprüfen/reinigen .................................................................................................................. 30
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................32
Menüpunkte im Wartungsmenü .................................................................................................................34
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................38
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................42
Papierstau ............................................................................................................................................................ 47
Druckqualitätsprobleme ................................................................................................................................52
Drucklayoutprobleme ..................................................................................................................................... 53
Kundendienst kontaktieren ..........................................................................................................................54
Inhoud
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................8
Display gebruiken .................................................................................................................................................11
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring .............................................................................. 12
Papier gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................14
Papier laden ........................................................................................................................................................16
Originelen plaatsen .......................................................................................................................................... 17
Kopiëren
Foto’s of documenten kopiëren...................................................................................................................22
Menu’s van de Kop. modus ...........................................................................................................................24
Onderhoud
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................28
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................30
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................32
Onderhoudsmenu’s .........................................................................................................................................34
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................38
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................42
Vastgelopen papier .......................................................................................................................................... 47
Problemen met de afdrukkwaliteit ............................................................................................................52
Problemen met de afdruklay-out ...............................................................................................................53
Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................54
5
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez l’imprimante à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers enthaltene Kabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder Scan­Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité de l’imprimante, faute de quoi un incendie risque de survenir.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies kann zu Feuerentwicklung führen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Tintenpatronen nach dem Önen der Packungen nicht schütteln, da dies zum Auslaufen von Tinte führen kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
7
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e f g
P
Turns on/o printer. Selects Copy/Fax
Met l’imprimante sous/hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus.
Printer uit-/aanzetten. Kopieer-/faxmodus
8
mode.
Permet de sélectionner le mode Copie/Fax.
Wählt Kopier-/ Faxmodus.
activeren.
x y
Displays detailed settings for each mode. Each mode has a Maintenance menu.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode. Chaque mode dispose d’un menu Maintenance.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an. Jeder Modus hat ein Menü Wartung.
Gedetailleerde instellingen per modus weergeven. Elke modus heeft een menu Onderhoud.
Returns to the previous menu.
Permet de retourner au menu précédent.
Kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Terugkeren naar vorig menu.
u, d, l, r
Selects menu items. Activates the settings
Permet de sélectionner les éléments.
Zur Auswahl von Menüpunkten.
Menu-items selecteren.
OK
you have selected.
Permet d’activer les paramètres sélectionnés.
Zur Aktivierung der gewählten Einstellungen.
Geselecteerde instellingen activeren.
y
Stops copying/faxing or resets settings.
Permet d’arrêter la (télé)copie ou de réinitialiser les paramètres.
Hält Kopier-/ Faxvorgang an oder setzt Einstellungen zurück.
Kopiëren/faxen stoppen of instellingen resetten.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
h i j k
x D [B&W] x E [Color]
Starts copying/faxing in black and white. Starts copying/faxing in color. Species or enters fax numbers, speed
Lance la (télé)copie en noir et blanc. Lance la (télé)copie en couleur. Permet de dénir ou de saisir les
Startet das Kopieren/Faxen in Schwarzweiß.
Kopiëren/faxen in zwart-wit. Kopiëren/faxen in kleur. Faxnummers, snel-/groepskiesnummers,
Startet das Kopieren/Faxen in Farbe. Zur Eingabe von Faxnummern, Kurzwahl-
dial/group dial numbers, date/time, number of copies, and so on.
numéros de télécopieur, les numéros de numérotation rapide/numérotation groupée, la date/l’heure, le nombre de copies, etc.
/Gruppenwahlnummern, Datum/Uhrzeit, Kopienanzahl usw.
datum/tijd, aantal exemplaren enzovoort opgeven of invoeren.
[Auto Answer/Space]
Turns Auto Answer on/o. Enters a space when entering/editing numbers/ characters.
Active ou désactive la réponse automatique. Ajoute un espace lors de la saisie/modication de nombres/ caractères.
Schaltet Auto Answer (Autom. Antwort) ein/aus. Zur Eingabe von Leerzeichen bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/ Zeichen.
Automatische beantwoording aan­/uitzetten. Bij invoer van cijfers/letters voert u hiermee een spatie in.
9
l m n
[Speed Dial/Group
Dial/Backspace]
Displays speed dial/group dial lists in Fax mode. Enters a back space when entering/ editing numbers/characters.
Ache les listes de numérotation rapide/numérotation rapide en mode Fax. Ajoute un espace arrière lors de la saisie/ modication de nombres/caractères.
Zur Anzeige von Kurzwahl-/ Gruppenwahllisten im Faxmodus. Zum Löschen des Zeichens links vom Cursor bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/Zeichen.
Snel-/groepskiesnummers weergeven in faxmodus. Bij invoer van cijfers/letters gaat u hiermee een teken terug.
10
[Redial/Pause]
Displays last number dialed. Enters a pause when entering or editing numbers. You can also use “-”.
Ache le dernier numéro composé. Ajoute une pause lors de la saisie ou la modication de numéros. Vous pouvez également utiliser « - ».
Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Zur Eingabe einer Pause bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern. „-“ kann auch eingegeben werden.
Laatst gekozen nummer weergeven. Bij invoer van cijfers voert u hiermee een pauze in. U kunt ook “-” gebruiken.
Displays speed dial/group dial list in Copy/Fax mode. Assigns No. 1 to 5 to each button.
Ache les listes de numérotation rapide/ numérotation rapide en mode Copie/Fax. Attribue un chire entre 1 et 5 à chaque touche.
Zur Anzeige von Kurzwahl-/ Gruppenwahllisten im Kopier-/Faxmodus. Weist jeder Taste Nr. 1 bis 5 zu.
Snel-/groepskiesnummers weergeven in kopieer-/faxmodus. Knop krijgt waarde 1 t/m 5.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c
Use Copies u or d to set the number of copies.
Press u or d to select the menu/setting item.
Press r to enter the setting item list.
Dénissez le nombre de copies à l’aide de
u ou d.
Copies
Wählen Sie mit Copies oder d die Anzahl der Kopien.
Met Copies u het aantal exemplaren in.
u of d stelt
Appuyez sur u ou d pour sélectionner l’élément de paramétrage/menu.
u
Drücken Sie u oder d, um das Menü/die Einstellung zu wählen.
Met u of d selecteert u een menu of instelling.
Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu önen.
Met r opent u een lijst met instellingen.
11
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps for about two seconds.
En cas de coupure d’électricité alors que l’imprimante est en mode de veille ou en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement et émet un signal sonore pendant environ deux secondes.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ca. zwei Sekunden lang ein Signalton.
Als de printer stand-by staat voor de fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart. U hoort een toon van ongeveer twee seconden.
12
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on.
Le redémarrage s’arrête si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird.
De herstart wordt onderbroken als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aan is.
Q
Depending on circumstances before power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
Selon les circonstances avant la coupure d’électricité, il est possible que le redémarrage n’ait pas lieu. Redémarrez en appuyant sur P On.
Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall startet das Gerät möglicherweise nicht. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
Het hangt van de omstandigheden vóór de stroomstoring af of een herstart echt plaatsvindt. Herstart de printer door op P On te drukken.
Handling Paper
Gestion du papier
Umgang mit Papier
Papier gebruiken
13
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper...
(a) Plain paper Plain paper [12 mm] *¹
(b) Epson Bright White Paper
(c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(d) Epson Matte Paper Heavyweight
(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(i) Epson Glossy Photo Paper
(j) Epson Photo Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain paper 80
Plain paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Photo Paper 20
Loading capacity (sheets)
Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier...
(a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm] *¹
(b) Papier blanc brillant Epson
(c) Papier ordinaire jet d’encre Premium Epson
(d) Papier mat épais Epson
(e) Papier couché qualité photo Epson
(f) Papier photo glacé Premium Epson
(g) Papier photo semi-glacé Premium Epson
(h) Papier photo ultra-glacé Epson
(i) Papier photo glacé Epson
(j) Papier photo Papier ph 20
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
Pap ordi 80
Pap ordi 80
Mat 20
Mat 80
Glacé Prem 20
Glacé Prem 20
Ultra-glacé 20
Glacé 20
Capacité de chargement (feuilles)
14
Zu bedruckendes Papier...
(a) Normalpapier Normalpapier [12 mm] *¹
(b) Epson Papier Weiß
(c) Epson Normalpapier
(d) Epson Mattes Papier - schwer
(e) Epson Fotoqualität­Tintenstrahlpapier
(f) Epson Premium­Hochglanz­Fotopapier
(g) Epson Premium­Seidenglanz­Fotopapier
(h) Epson Ultrahochglanz­Fotopapier
(i) Epson Fotopapier, glänzend
(j) Epson Fotopapier
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpapier 80
Normalpapier 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Photo Paper 20
Ladekapazität (Blatt)
Als u hierop wilt afdrukken...
(a) Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹
(b) Epson Helderwit papier
(c) Epson Gewoon inkjetpapier Premium
(d) Epson Mat papier zwaar
(e) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit
(f) Epson Fotopapier glanzend Premium
(g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium
(h) Epson Fotopapier ultraglanzend
(i) Epson Fotopapier glanzend
(j) Epson Fotopapier
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling
Gewoon pap. 80
Gewoon pap. 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Photo Paper 20
Laadcapaciteit (vellen)
If you want to print on this paper...
(a) Plain paper
(b) Epson Bright White Paper
(c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(d) Epson Matte Paper Heavyweight
(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(i) Epson Glossy Photo Paper
(j) Epson Photo Paper
15
Loading Paper Chargement du
papier Papier einlegen Papier laden
A B
Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Önen und herausziehen. Openen en uitschuiven.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en verschuiven.
C D
Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le
haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
16
Fit. Ajustez. Anp. Passen.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Kein gelochtes Papier verwenden. Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Alignez les bords du papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)
Automatische documenttoevoer
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 75 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less
(A4, Letter) /10 sheets (Legal)
Originaux utilisables
Taille A4/Letter/Legal Type Papier ordinaire Grammage 75 g/m² à 95 g/m² Capacité 30 feuilles ou 3 mm
maximum (A4, Letter)/10 feuilles (Legal)
Verwendbare Originale
Format A4/Letter/Legal Typ Normalpapier Gewicht 75 g/m² bis 95 g/m² Kapazität max. 30 Blatt oder 3 mm
(A4, Letter) / 10 Blatt (Legal)
Geschikte originelen
Formaat A4/Letter/Legal Type Gewoon papier Gewicht 75 g/m² tot 95 g/m² Capaciteit 30 vel of maximaal 3 mm
(A4, Letter) /10 vel (Legal)
17
Loading...
+ 39 hidden pages