EPSON SX620FW User Manual [fr]

Page 1
EN
FR
DE
NL
Start Here
Démarrez ici
Hier starten
Hier beginnen
Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
w
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
Turning On and Setting Up
Mise sous tension et conguration
Einschalten und Kongurieren
Het toestel inschakelen en instellen
2
C
Connect and plug in. Connectez et branchez. Anschließen und einstecken. Aansluiten en stekker in stopcontact.
Depending on the location, the supplementary stickers may not be available.
Il est possible que les autocollants supplémentaires ne soient pas disponibles dans tous les pays.
Je nach Auslieferungsort sind möglicherweise keine Zusatzaufkleber verfügbar.
Stickers worden niet in alle landen bijgeleverd.
D
Lift and turn on. Soulevez et mettez sous tension. Anheben und einschalten. Optillen en aanzetten.
A
Peel o. Décollez. Abziehen. Losmaken.
To lower, pull lever on rear of control panel, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier situé à l’arrière du panneau de contrôle, puis abaissez.
Zum Absenken den Hebel hinter dem Bedienfeld ziehen und dann absenken.
Laten zakken door aan hendel achter bedieningspaneel te trekken. Nu kan het paneel omlaag.
B
Stick. Collez. Aufkleben. Vastplakken.
Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken
1
Contents may vary by location. Le contenu peut varier d’un pays à
l’autre. Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren. Inhoud kan per land verschillen.
Remove all protective materials. Retirez tous les matériaux de protection. Alle Schutzmaterialien entfernen. Beschermmateriaal verwijderen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
E
I
Enter the date. Saisissez la date. Datum eingeben. Datum invoeren.
F G
Select. Sélectionnez. Wählen. De gewenste instelling selecteren.
Select. Sélectionnez. Wählen. De gewenste instelling selecteren.
J K
Select time format. Sélectionnez le format de l’heure. Zeitformat wählen. Tijdnotatie selecteren.
Enter the time. Saisissez l’heure. Zeit eingeben. Tijd invoeren.
H
Select date format. Sélectionnez le format de la date. Datumsformat wählen. Datumnotatie selecteren.
L
Go to the next section. Passez à la section suivante. Mit nächstem Abschnitt fortfahren. Naar volgend gedeelte.
Page 2
Installing the Ink Cartridges
Installation des cartouches d’encre
Installieren der Tintenpatronen
Cartridges installeren
A
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
B
Shake. Secouez. Schütteln. Schudden.
C
Remove yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelbes Band entfernen. Gele tape verwijderen.
Selecting the Connection Type
Sélection du type de connexion
Wählen des Verbindungstyps
Type verbinding selecteren
53
For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired connection, go to the next section.
Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de conguration réseau/ Wi-Fi. Pour les connexions câblées USB, reportez-vous à la section suivante.
Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung. USB­Kabelverbindung, siehe nächster Abschnitt.
Zie de Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor gebruik van een Wi-Fi- of netwerkverbinding. Zie het volgende gedeelte voor een vaste USB-verbinding.
D
Install. Installez. Installieren. Installeren.
G
Wait. Patientez. Warten. Wachten.
Press (click). Appuyez (déclic). Drücken (Klicken). Aandrukken (klik).
E
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna.
F
Press. Appuyez. Drücken. Indrukken.
USB Wired Connection Connexion câblée USB USB-Kabelverbindung Verbinding met een
USB-kabel
6
A
Insert. Insérez. Einlegen. Plaatsen.
Windows: No installation screen? & Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ? Windows: Kein Installationsbildschirm? & Windows: geen installatievenster? &
Mac OS X
Windows
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité. Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications. Si un avertissement relatif au pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour les
applications Epson. Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-
Anwendungen erlauben. Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
B
Click.
&
Cliquez. Klicken. Klikken.
C
Follow the instructions. Suivez les instructions. Folgen Sie den Anweisungen. Instructies volgen.
Connecting the Phone Cable
Connexion du câble téléphonique
Anschließen des Telefonkabels
Telefoonkabel aansluiten
4
Connect, then turn on auto answer. Procédez à la connexion et activez la fonction de réponse
automatique. Verbinden und dann automatische Antwort aktivieren. Aansluiten en automatische beantwoording aanzetten.
See “Connecting to a Phone Line” in the Basic Operation Guide for details on connecting a phone or answering machine.
Reportez-vous à la section « Connexion à une ligne téléphonique » du Guide des opérations de base pour plus de détails sur la procédure de connexion d’un téléphone ou d’un répondeur.
Weitere Informationen zum Anschluss eines Telefons oder Anrufbeantworters nden Sie unter „Anschließen an eine Telefonleitung“ im Benutzerhandbuch - Grundlagen.
Zie “Aansluiting op een telefoonlijn” in de Basishandleiding voor informatie over het aansluiten van een telefoon of antwoordapparaat.
D
Click. Cliquez. Klicken. Klikken.
E
Select and follow the instructions. Sélectionnez et suivez les instructions. Auswählen und den Anweisungen
folgen. Selecteren en instructies volgen.
F
Follow the instructions. Suivez les instructions. Folgen Sie den Anweisungen. Instructies volgen.
G
Installation complete. Installation terminée. Die Installation ist abgeschlossen. Installatie voltooid.
Page 3
IT
ES
Inizia qui
Para empezar
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona.
w
Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones.
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Accensione e congurazione
Encendido e instalación
Ligação e instalação
A seconda dell’area di residenza, gli adesivi supplementari potrebbero non risultare disponibili.
En algunas regiones no están disponibles los adhesivos para el panel.
Consoante o país, os autocolantes suplementares podem não estar disponíveis.
A
B
PT
Começar por aqui
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
2
C
Connettere e collegare alla presa. Conecte y enchufe. Ligue à impressora e à corrente.
D
Sollevare e accendere. Súbalo y enciéndala. Levante e ligue.
Staccare. Despéguelo. Descole.
Per abbassare, tirare la leva sul retro del pannello e quindi abbassare.
Para bajar el panel de control, tire de la palanca que tiene detrás y luego bájelo.
Para baixar, puxe a alavanca na parte posterior do painel de controlo e baixe.
Posizionare. Péguelo. Cole.
Disimballaggio Desembalaje Desembalagem
1
Il contenuto può variare a seconda dell’area.
El contenido varía según la región. O conteúdo varia em função do país.
Rimuovere tutti i materiali protettivi. Retire los materiales de protección. Retire todos os materiais de protecção.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
E
Selezionare una lingua. Elija un idioma. Seleccione um idioma.
I
Immettere la data. Escriba la fecha. Insira a data.
F G
Selezionare. Seleccione. Seleccionar.
Selezionare. Seleccione. Seleccionar.
J K
Selezionare il formato ora. Seleccione un formato de hora. Seleccione o formato da hora.
Immettere l’ora. Escriba la hora. Insira a hora.
H
Selezionare il formato data. Seleccione un formato de fecha. Seleccione o formato da data.
L
Andare alla sezione successiva. Vaya a la siguiente sección. Avance para a secção seguinte.
Page 4
Installazione delle cartucce d’inchiostro
Instalación de los cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
A
B
C
Selezione del tipo di connessione
Selección del tipo de conexión
Seleccionar o Tipo de Ligação
Per la connessione di rete o Wi-Fi, vedere la Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per la connessione cablata USB, andare alla sezione successiva.
Si es una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de conguración de la red/Wi-Fi. Si es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección.
Para uma ligação de rede e Wi-Fi, consulte o Guia de Conguração de Rede/Wi-Fi. Para uma ligação com os USB, avance para a secção seguinte.
D
Installare. Instale. Instale.
Aprire. Abra. Abra.
Premere (clic). Pulse (clic). Pressione (clique).
Agitare. Agite. Agite.
E
Chiudere. Cierre. Feche.
Rimuovere il nastro giallo. Retire el precinto amarillo. Retire a ta amarela.
F
Premere. Pulse. Pressione.
53
Connessione cablata USB
Conexión USB cableada
Ligação com os USB
6
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto. No conecte el cable USB hasta que se le indique. Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Se appare l’avviso rewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson. Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson. Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
G
Attendere. Espere. Aguarde.
Connessione del cavetto telefonico
Conexión del cable telefónico
Ligar o Cabo Telefónico
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores.
Vedere “Collegamento a una linea telefonica” nella Guida d’uso generale per dettagli sulla connessione di un telefono o di una segreteria.
Para las instrucciones de conexión de un teléfono o contestador automático, consulte “Conexión a una línea telefónica”, en el Manual de funcionamiento básico.
Consulte “Ligar a uma linha telefónica” no Guia de Operações Básicas para saber como ligar um telefone ou um atendedor de chamadas.
A
Inserire. Inserte. Insira.
D
Mac OS X
Windows
Windows: Nessuna schermata d’installazione? & Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? & Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
E
B
Fare clic. Haga clic. Clique.
F
C
Seguire le istruzioni. Siga las instrucciones. Siga as instruções.
G
4
Collegare, quindi attivare risposta automatica. Conéctelo y active la respuesta automática. Ligue e active a resposta automática.
Fare clic. Haga clic. Clique.
Selezionare e seguire le istruzioni. Seleccione y siga las instrucciones. Seleccione e siga as instruções.
Seguire le istruzioni. Siga las instrucciones. Siga as instruções.
Installazione completata. Instalación terminada. Instalação concluída.
Loading...