
EN
FR
DE
NL
Start Here
Démarrez ici
Hier starten
Hier beginnen
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
w
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te 
voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel 
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung am Bildschirmarbeitsplatz gemäß 
BildscharbV vorgesehen.
Turning On and 
Setting Up
Mise sous tension et 
confi guration
Einschalten und 
Konfi gurieren
Het toestel 
inschakelen en 
instellen
2
Depending on the location, the 
supplementary stickers may not be 
available.
Il est possible que les autocollants 
supplémentaires ne soient pas 
disponibles dans tous les pays.
Je nach Auslieferungsort 
sind möglicherweise keine 
Zusatzaufkleber verfügbar.
Stickers worden niet in alle landen 
bijgeleverd.
A
Peel off . 
Décollez. 
Abziehen. 
Losmaken.
 B
Stick. 
Collez. 
Aufkleben. 
Vastplakken.
Unpacking 
Déballage 
Auspacken 
Uitpakken
1
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Contents may vary by location. 
Le contenu peut varier d’un pays à 
l’autre. 
Inhalt kann je nach Auslieferungsort 
variieren. 
Inhoud kan per land verschillen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the 
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer 
dans l’imprimante. Pour conserver une fi abilité optimale, la cartouche est 
emballée sous vide.
Öff nen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im 
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu 
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge 
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te 
waarborgen.
C
Connect and plug in. 
Connectez et branchez. 
An die Stromversorgung anschließen. 
Aansluiten en stekker in stopcontact.
E
Select a language. 
Sélectionnez une langue. 
Sprache auswählen. 
Taal selecteren.
 D
Lift and turn on. 
Soulevez et mettez sous tension. 
Anheben und einschalten. 
Optillen en inschakelen.
To lower, pull lever on rear of control 
panel until it clicks, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier à l’arrière 
du panneau de commande jusqu’à 
son encliquetage.
Zum Absenken am Hebel auf der 
Rückseite des Bedienfeldes ziehen 
bis er einrastet und Bedienfeld 
absenken.
Om het paneel neer te klappen trekt 
u de grendel aan de achterkant van 
het paneel naar voren tot u een klik 
hoort. Vervolgens kunt u het paneel 
omlaag bewegen.
FG
Select. 
Sélectionnez. 
Wählen. 
De gewenste instelling selecteren.
Select. 
Sélectionnez. 
Wählen. 
De gewenste instelling selecteren.
H
Select how to enter the number. 
Sélectionnez la méthode de saisie des 
chiff res. 
Format für Zahlen bestimmen. 
Selecteer hoe de waarden worden 
ingevoerd.
Remove all protective materials. 
Retirez tous les matériaux de protection. 
Alle Schutzmaterialien entfernen. 
Beschermmateriaal verwijderen.
I
Enter the date. 
Entrez la date. 
Datum eingeben. 
De datum invoeren.
JK
Select. 
Sélectionnez. 
Wählen. 
De gewenste instelling selecteren.
Enter the time. 
Entrez l’heure. 
Uhrzeit eingeben. 
De tijd invoeren.
 L
Select. 
Sélectionnez. 
Wählen. 
De gewenste instelling selecteren.

Installing the Ink 
Cartridges
Installation des 
cartouches d’encre
Tintenpatronen 
einsetzen
Cartridges installeren
A
B
C
A
Mac OS X
Windo ws
B
 C
D
Install. 
Installez. 
Installieren. 
Installeren.
3
Open. 
Ouvrez. 
Öff nen. 
Openen.
Press (click). 
Appuyez (cliquez). 
Drücken (Klicken). 
Aandrukken (klik).
Shake. 
Secouez. 
Schütteln. 
Schudden.
E
Close. 
Fermez. 
Schließen. 
Sluiten.
Remove yellow tape. 
Retirez la bande adhésive jaune. 
Gelbes Band entfernen. 
Gele tape verwijderen.
F
Press. 
Appuyez. 
Drücken. 
Indrukken.
Insert. 
Insérez. 
Einlegen. 
Plaatsen.
Windows: No installation screen? & 
Windows : aucun écran d’installation n’apparaît? & 
Windows: Kein Installationsbildschirm? & 
Windows: geen installatievenster? &
D
Select connection type and follow instructions. 
Sélectionnez le type de connexion et suivez les instructions. 
Anschlussart auswählen und Anweisungen folgen. 
Selecteer het type verbinding en volg de aanwijzingen op.
Select a language. 
Sélectionnez une langue. 
Sprache auswählen. 
Taal selecteren.
E
Check. 
Véri fi ez. 
Überprüfen. 
Controleren.
Follow the instructions. 
Suivez les instructions. 
Folgen Sie den Anweisungen. 
Instructies volgen.
 F
Installation complete. 
Installation terminée 
Die Installation ist abgeschlossen. 
De installatie is voltooid.
 G
Wait about 2.5 min. 
Attendez environ 2,5 minutes. 
Ca. 2,5 Min. warten. 
Circa 2,5 minuut wachten.
Installing the Software 
Installation du logiciel 
Software installieren 
Software installeren
The ink cartridges fi rst installed in your printer will be partly used to charge the print 
head. These cartridges print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les premières cartouches d’encre installées dans l’imprimante sont partiellement 
utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches impriment moins de 
pages que les cartouches d’encre suivantes.
Die zuerst in diesem Drucker eingesetzten Tintenpatronen werden teilweise für das 
Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Tintenpatronen können weniger 
Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De cartridges die u het eerst installeert, worden deels verbruikt om de printkop te 
vullen. Met deze cartridges kunnen minder pagina’s worden afgedrukt dan met de 
cartridges daarna.
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. 
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité. 
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert 
werden. 
USB-kabel niet aansluiten zolang u geen opdracht daartoe krijgt.
Getting More 
Information
Informations 
complémentaires
Weitere 
Informationsquellen
Meer informatie
Copying/Printing/Troubleshooting without a computer 
Copie/Impression/Dépannage sans l’aide d’un 
ordinateur 
Kopieren/Drucken/Fehlerbeseitigung ohne Computer 
Kopiëren/Afdrukken/Problemen oplossen zonder 
computer
4
If this screen appears, click Cancel. 
Si cet écran apparaît, cliquez sur Cancel (Annuler). 
Wenn dieses Fenster angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfl äche 
Cancel (Abbrechen). 
Op Cancel (Annuleren) klikken als dit venster wordt weergegeven.
Printing/Scanning/Networking/Troubleshooting with a computer 
Impression/Numérisation/Mise en réseau/Dépannage à l’aide d’un 
ordinateur 
Drucken/Scannen/Netzwerk/Fehlerbeseitigung mit einem 
Computer 
Afdrukken/Scannen/Netwerken/Problemen oplossen met een 
computer