EN
FR
DE
NL
Start Here
Démarrez ici
Hier starten
Hier beginnen
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
w
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te
voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung am Bildschirmarbeitsplatz gemäß
BildscharbV vorgesehen.
Turning On and
Setting Up
Mise sous tension et
confi guration
Einschalten und
Konfi gurieren
Het toestel
inschakelen en
instellen
2
Depending on the location, the
supplementary stickers may not be
available.
Il est possible que les autocollants
supplémentaires ne soient pas
disponibles dans tous les pays.
Je nach Auslieferungsort
sind möglicherweise keine
Zusatzaufkleber verfügbar.
Stickers worden niet in alle landen
bijgeleverd.
A
Peel off .
Décollez.
Abziehen.
Losmaken.
B
Stick.
Collez.
Aufkleben.
Vastplakken.
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
1
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à
l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer
dans l’imprimante. Pour conserver une fi abilité optimale, la cartouche est
emballée sous vide.
Öff nen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
C
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
An die Stromversorgung anschließen.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
E
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
D
Lift and turn on.
Soulevez et mettez sous tension.
Anheben und einschalten.
Optillen en inschakelen.
To lower, pull lever on rear of control
panel until it clicks, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier à l’arrière
du panneau de commande jusqu’à
son encliquetage.
Zum Absenken am Hebel auf der
Rückseite des Bedienfeldes ziehen
bis er einrastet und Bedienfeld
absenken.
Om het paneel neer te klappen trekt
u de grendel aan de achterkant van
het paneel naar voren tot u een klik
hoort. Vervolgens kunt u het paneel
omlaag bewegen.
FG
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
H
Select how to enter the number.
Sélectionnez la méthode de saisie des
chiff res.
Format für Zahlen bestimmen.
Selecteer hoe de waarden worden
ingevoerd.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
I
Enter the date.
Entrez la date.
Datum eingeben.
De datum invoeren.
JK
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Enter the time.
Entrez l’heure.
Uhrzeit eingeben.
De tijd invoeren.
L
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
einsetzen
Cartridges installeren
A
B
C
A
Mac OS X
Windo ws
B
C
D
Install.
Installez.
Installieren.
Installeren.
3
Open.
Ouvrez.
Öff nen.
Openen.
Press (click).
Appuyez (cliquez).
Drücken (Klicken).
Aandrukken (klik).
Shake.
Secouez.
Schütteln.
Schudden.
E
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
F
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran d’installation n’apparaît? &
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: geen installatievenster? &
D
Select connection type and follow instructions.
Sélectionnez le type de connexion et suivez les instructions.
Anschlussart auswählen und Anweisungen folgen.
Selecteer het type verbinding en volg de aanwijzingen op.
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
E
Check.
Véri fi ez.
Überprüfen.
Controleren.
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Folgen Sie den Anweisungen.
Instructies volgen.
F
Installation complete.
Installation terminée
Die Installation ist abgeschlossen.
De installatie is voltooid.
G
Wait about 2.5 min.
Attendez environ 2,5 minutes.
Ca. 2,5 Min. warten.
Circa 2,5 minuut wachten.
Installing the Software
Installation du logiciel
Software installieren
Software installeren
The ink cartridges fi rst installed in your printer will be partly used to charge the print
head. These cartridges print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les premières cartouches d’encre installées dans l’imprimante sont partiellement
utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches impriment moins de
pages que les cartouches d’encre suivantes.
Die zuerst in diesem Drucker eingesetzten Tintenpatronen werden teilweise für das
Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Tintenpatronen können weniger
Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De cartridges die u het eerst installeert, worden deels verbruikt om de printkop te
vullen. Met deze cartridges kunnen minder pagina’s worden afgedrukt dan met de
cartridges daarna.
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert
werden.
USB-kabel niet aansluiten zolang u geen opdracht daartoe krijgt.
Getting More
Information
Informations
complémentaires
Weitere
Informationsquellen
Meer informatie
Copying/Printing/Troubleshooting without a computer
Copie/Impression/Dépannage sans l’aide d’un
ordinateur
Kopieren/Drucken/Fehlerbeseitigung ohne Computer
Kopiëren/Afdrukken/Problemen oplossen zonder
computer
4
If this screen appears, click Cancel.
Si cet écran apparaît, cliquez sur Cancel (Annuler).
Wenn dieses Fenster angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfl äche
Cancel (Abbrechen).
Op Cancel (Annuleren) klikken als dit venster wordt weergegeven.
Printing/Scanning/Networking/Troubleshooting with a computer
Impression/Numérisation/Mise en réseau/Dépannage à l’aide d’un
ordinateur
Drucken/Scannen/Netzwerk/Fehlerbeseitigung mit einem
Computer
Afdrukken/Scannen/Netwerken/Problemen oplossen met een
computer