O tym poradniku
O této příručce
Tudnivalók az útmutatóról
O tejto príručke
Postępuj zgodnie z niniejszymi wskazówkami podczas czytania instrukcji:
Během čtení pokynů dodržujte tyto zásady:
Az utasítások olvasása közben kövesse az alábbi útmutatásokat:
Dodržujte tieto pokyny:
Ostrzeżenie:
Należy zwracać uwagę na
ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń
ciała.
Varování:
Varování je nutno pečlivě
dodržovat, aby se předešlo
zranění.
Figyelmeztetés:
Az ilyen gyelmeztetéseket a testi
sérülések elkerülése érdekében
gondosan be kell tartani.
Výstraha:
Výstrahy je potrebné plne
dodržiavať, aby sa predišlo
telesným zraneniam.
2
wc
Ostrożność:
Należy uważać, aby zapobiec
uszkodzeniom sprzętu.
Upozornění:
Upozornění je třeba sledovat,
aby se zabránilo poškození
zařízení.
Figyelem!
Az ilyen óvintézkedéseket
a berendezés sérüléseinek
elkerülése végett kell betartani.
Upozornenie:
Upozornenia je nutné dodržovať,
aby sa predišlo poškodeniu
zariadenia.
Należy ich przestrzegać, aby
uniknąć obrażeń ciała i zapobiec
uszkodzeniom sprzętu.
Je třeba sledovat, aby se
zabránilo zranění a poškození
zařízení.
Figyelni kell rájuk, hogy
elkerüljük a sérüléseket és a
készülék meghibásodását.
Musíte dodržovať, aby ste
predišli telesnému zraneniu a
poškodeniu zariadenia.
QR&
Uwaga:
Punkty te zawierają ważne
informacje i wskazówki odnośnie
użytkowania drukarki.
Poznámka:
Poznámky obsahují důležité
informace a rady pro používání
tiskárny.
Megjegyzés:
A megjegyzések fontos információkat
és tippeket tartalmaznak a nyomtató
használatáról.
Poznámka:
Poznámky obsahujú dôležité
informácie a rady ohľadom
používania tlačiarne.
Wskazuje na numer strony, na
której można znaleźć dodatkowe
informacje.
Označuje číslo stránky, kde lze
nalézt dodatečné informace.
Azt az oldalszámot jelzi, ahol
további információk találhatók.
Označuje číslo strany, kde
môžete nájsť ďalšie informácie.
Page 3
Uwaga dotycząca praw autorskich
Odkaz na autorské právo
Copyright tájékoztató
Upozornenie o autorskom práve
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
3
Page 4
Spis treści
PL
Ważne instrukcje bezpieczeństwa ....................................................................................................................6
Przewodnik po panelu sterowania....................................................................................................................8
Korzystanie z ekranu LCD ...................................................................................................................................11
Skanowanie do komputera ...........................................................................................................................26
Lista menu ...........................................................................................................................................................27
Drukowanie z arkusza indeksu ....................................................................................................................32
Drukowanie z pamięci Flash USB ................................................................................................................35
Lista menu ...........................................................................................................................................................36
Tryb Konguracja (Konserwacja)
Sprawdzanie stanu pojemników z tuszem ..............................................................................................40
Sprawdzanie i czyszczenie głowicy drukującej ......................................................................................42
Lista menu ...........................................................................................................................................................48
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błędach ....................................................................................................................................52
Wymiana pojemników z tuszem .................................................................................................................56
Důležité bezpečnostní pokyny ...........................................................................................................................6
Používání displeje LCD ........................................................................................................................................ 11
Umístění originálů ............................................................................................................................................ 20
Skenovat do počítače ......................................................................................................................................26
Seznam nabídky ................................................................................................................................................ 27
Tisk z rejstříku ..................................................................................................................................................... 32
Tisk z jednotky USB Flash ...............................................................................................................................35
Seznam nabídky ................................................................................................................................................ 36
Režim Nast.(Údržba)
Kontrola stavu kazety s inkoustem .............................................................................................................40
Kontrola/čištění tiskové hlavy ...................................................................................................................... 42
Zarovnání tiskové hlavy ..................................................................................................................................44
Seznam nabídky ................................................................................................................................................ 48
Řešení problémů
Chybové zprávy .................................................................................................................................................52
Výměna kazet s inkoustem............................................................................................................................56
Fontos biztonsági előírások ................................................................................................................................. 6
Útmutató a kezelőpanel használatához .......................................................................................................... 8
Az LCD kijelző látószögének beállítása..........................................................................................................10
Az LCD-kijelző használata...................................................................................................................................11
Hordozók kezelése
A papír kiválasztása ..........................................................................................................................................14
A memóriakártya behelyezése ....................................................................................................................18
Az eredetik elhelyezése ..................................................................................................................................20
Menü lista ............................................................................................................................................................27
Nyomtatás USB Flash memóriáról .............................................................................................................. 35
Menü lista ............................................................................................................................................................36
Beáll. mód (karbantartás)
A tintapatron állapotának ellenőrzése ......................................................................................................40
A nyomtatófej ellenőrzése/ tisztítása ........................................................................................................42
A nyomtatófej igazítása ..................................................................................................................................44
Menü lista ............................................................................................................................................................48
A tintapatronok cseréje ..................................................................................................................................56
Dôležité bezpečnostné pokyny ......................................................................................................................... 6
Používanie LCD displeja ......................................................................................................................................11
Manipulácia s médiami
Výber papiera ..................................................................................................................................................... 14
Skenovanie do počítača .................................................................................................................................26
Zoznam ponuky ................................................................................................................................................27
Tlač z indexu ....................................................................................................................................................... 32
Tlač z USB pamäťového kľúča ......................................................................................................................35
Zoznam ponuky ................................................................................................................................................36
Režim Nast. (Údržba)
Kontrola stavu atramentovej kazety ..........................................................................................................40
Kontrola/čistenie tlačovej hlavy ..................................................................................................................42
Zarovnanie tlačovej hlavy ..............................................................................................................................44
Zoznam ponuky ................................................................................................................................................48
Problémy s kvalitou tlače/rozložením .......................................................................................................62
Kontaktovanie zákazníckej podpory .........................................................................................................66
Index ..........................................................................................................................................................................71
5
Page 6
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Důležité bezpečnostní pokyny
Fontos biztonsági előírások
Dôležité bezpečnostné pokyny
Stosuj jedynie kabel zasilający
dostarczony razem z drukarką.
Użycie innego kabla powoduje
ryzyko pożaru lub porażenia
prądem.
Používejte pouze napájecí
šňůru, která je dodávána s
tiskárnou. Použití jiné šňůry
může způsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Nepoužívejte šňůru s žádným
jiným zařízením.
A nyomtatóhoz csak a mellékelt
tápkábelt használja. Más
kábel használata áramütést
okozhat és tűzveszélyes. Más
berendezéssel ne használja a
mellékelt kábelt.
Používajte iba napájací kábel,
ktorý bol dodaný s tlačiarňou.
Používanie iného kábla môže
spôsobiť požiar alebo zranenie
el. prúdom. Nepoužívajte tento
kábel s iným zariadením.
6
Upewnij się, że przewód
zasilający spełnia wszystkie
odpowiednie lokalne standardy
bezpieczeństwa.
Ujistěte se, že napájecí šňůra
splňuje všechny příslušné
místní bezpečnostní normy.
Ellenőrizze, hogy az elektromos
vezeték megfelel-e az összes
vonatkozó helyi szabványnak.
Uistite sa, že napájací kábel
spĺňa všetky príslušné miestne
bezpečnostné normy.
Umieść drukarkę w pobliżu
gniazdka elektrycznego, z
którego łatwo wyjąć wtyczkę
kabla zasilającego.
Umístěte tiskárnu do blízkosti
elektrické zásuvky, ze které lze
napájecí šňůru snadno odpojit.
A nyomtatót olyan fali
konnektor közelébe helyezze,
ahonnan könnyen ki lehet
húzni a tápkábelt.
Umiestnite tlačiareň blízko
sieťovej zásuvky, kde bude
možné napájací kábel ľahko
odpojiť.
Korzystaj jedynie ze źródła
zasilania wskazanego na
etykiecie.
Používejte pouze typ
napájecího zdroje, který je
označený na štítku.
Csak a nyomtatón feltüntetett
paraméterekkel rendelkező
hálózati feszültséget
használjon.
Používajte iba ten zdroj
napájania, ktorý je uvedený
na štítku.
Uważaj, by nie uszkodzić lub
naciąć kabla zasilającego.
Nepřipusťte poškození nebo
roztřepení napájecí šňůry.
Ne hagyja, hogy a tápkábel
megsérüljön vagy elkopjon.
Nevystavujte napájací kábel
poškodeniu ani oderu.
Nie otwieraj jednostki
skanującej w czasie
kopiowania, drukowania i
skanowania.
Neotevírejte skener během
kopírování, tisku nebo
skenování.
Ne nyissa ki a lapolvasó
egységet másolás, nyomtatás
vagy beolvasás közben.
Pri kopírovaní, tlači alebo
skenovaní neotvárajte jednotku
skenera.
Page 7
Nie stosuj w pobliżu drukarki
produktów w aerozolu,
zawierających łatwopalne gazy.
Grozi to pożarem.
Nepoužívejte aerosolové
výrobky, které obsahují hořlavé
plyny, uvnitř nebo v okolí
tiskárny. Jejich použití může
způsobit požár.
Ne használjon a nyomtató
belsejében vagy közelében
gyúlékony gázokat tartalmazó
aeroszolos termékeket. Ezzel
tüzet okozhat.
Vo vnútri alebo okolo tlačiarne
nepoužívajte aerosólové
produkty, ktoré obsahujú
horľavé plyny. Môžete tým
spôsobiť požiar.
Z wyjątkiem przypadków
omówionym w dokumentacji,
nie próbuj naprawiać samemu
drukarki.
S výjimkou případů, které
jsou specicky vysvětleny v
dokumentaci, se nepokoušejte
provádět servis tiskárny sami.
A dokumentációban
ismertetett eseteket kivéve
ne próbálkozzon a nyomtató
megjavításával.
Okrem prípadov vyslovene
uvedených v dokumentácii sa
nepokúšajte sami opravovať
tlačiareň.
Trzymaj pojemniki z tuszem
poza zasięgiem dzieci. Nie
połykaj atramentu.
Uchovávejte kazety s
inkoustem mimo dosah dětí a
inkoust nepijte.
Tartsa távol a tintapatronokat
a kisgyermekektől, és ne igya
meg a tintát.
Uchovávajte atramentové
kazety mimo dosahu detí a
nepite atrament.
Jeżeli atrament pobrudzi
Twoją skórę, spłucz go wodą z
mydłem. Jeżeli dostanie się do
oczu, natychmiast przepłucz je
wodą. Jeżeli nadal odczuwać
będziesz dyskomfort lub
problemy ze wzrokiem, zgłoś
się do lekarza.
Pokud se vám inkoust dostane
na kůži, omyjte ho mýdlem a
vodou. Pokud se vám dostane
do očí, okamžitě je vypláchněte
vodou. Pokud máte stále potíže
nebo problémy s viděním,
vyhledejte okamžitě lékaře.
Ha a tinta a bőrére kerül,
mossa le szappannal és
vízzel. Ha a szemébe kerül,
azonnal öblítse ki bő vízzel. Ha
rossz a közérzete vagy látási
problémákkal küzd, azonnal
forduljon orvoshoz.
Ak sa atrament dostane na vašu
pokožku, umyte ho s mydlom
a vodou. Ak sa vám dostane
do očí, ihneď ho vypláchnite
s vodou. Ak sa stále necítite
dobre alebo máte problémy so
zrakom, navštívte ihneď lekára.
Nie należy wstrząsać
pojemnikami z tuszem po
otwarciu opakowania, gdyż
może to spowodować wyciek.
Netřeste kazetami s inkoustem
po otevření jejich balení, může
to způsobit únik inkoustu.
Ne rázza meg a
tintapatronokat, ha már
kivette őket a csomagolásából,
különben a tinta kifolyhat.
Po otvorení balení netraste s
atramentovými kazetami. Môže
začať unikať atrament.
Usuwając pojemnik w celu
późniejszego użycia, chroń
strefę doprowadzania
atramentu przed brudem
i kurzem oraz przechowuj
pojemnik w takim samym
środowisku jak drukarkę.
Nie dotykaj otworu
doprowadzającego atrament
oraz jego okolicy.
Pokud vyjmete kazetu s
inkoustem pro pozdější použití,
chraňte oblast přívodu inkoustu
před nečistotami a prachem a
uložte ji ve stejném prostředí
jako tiskárnu. Nedotýkejte se
místa pro přívod inkoustu ani
okolní oblasti.
Ha eltávolítja a tintapatront
későbbi használatra, óvja a
portól és a szennyeződéstől
a tintaellátó egységet,
és a nyomtatóval egyező
környezetben tartsa. Ne érjen
a tintaátömlő nyíláshoz és a
környékéhez.
Ak vyberiete atramentovú
kazetu na neskoršie použitie,
chráňte oblasť dodávania
atramentu pred znečistením
a prachom a uložte ju v
rovnakom prostredí ako
tlačiareň. Nedotýkajte sa otvoru
dodávania atramentu alebo
okolitej oblasti.
7
Page 8
Przewodnik po panelu sterowania
Průvodce ovládacím panelem
Útmutató a kezelőpanel használatához
Sprievodca ovládacím panelom
ab
P
Włącza/wyłącza
drukarkę.
Zapnutí/vypnutí
tiskárny.
Be-/kikapcsolja a
nyomtatót.
Zapína/vypína
tlačiareň.
rCJu
Wybiera tryb Kopiuj.Wybiera tryb Karta
Vstup do režimu Kopí.Vstup do režimu Pam.
Belép a Másolás
módba.
Prechádza do režimu
Kopír.
pamięci.
karta.
Belép a Mem. kártya
módba.
Prechádza do režimu
Pam. karta.
Wybiera tryb Zdjęcie.Wybiera tryb Skan.
Vstup do režimu Foto.Vstup do režimu
Belép a Fénykép
módba.
Prechádza do režimu
Fotogr.
Skenovat.
Belép a Beol módba.
Prechádza do režimu
Sken.
8
Page 9
Wygląd panelu sterowania różni się w zależności od regionu.
Design ovládacího panelu se liší podle oblasti.
A kezelőpanel kialakítása földrajzi helytől függően változik.
Dizajn ovládacieho panela sa líši podľa oblasti.
cdefgh
+, -
Ustawianie ilości kopii.Wybiera zdjęcia i elementy
Nastavení počtu kopií.Výběr fotograí a položek
A példányszám beállítása.Kijelöli a fényképeket és a
Určuje počet kópií.Vyberá fotograe a
u, d, l, r, OK
menu.
nabídky.
menü elemeit.
položky ponuky.
x
Wyświetla szczegółowe
ustawienia dla każdego
trybu.
Zobrazení podrobných
nastavení pro každý režim.
Minden üzemmódhoz
megjeleníti a részletes
beállításokat.
Megváltoztatja a
fényképek nézetét vagy
kicsinyíti a fényképeket.
Mení zobrazenie fotograí
alebo ich orezáva.
Rozpoczynanie
kopiowania/drukowania.
Spuštění kopírování/ tisku.
Másolni/ nyomtatni kezd.
Spúšťa kopírovanie/tlač.
x
Istnieje możliwość ustawienia kąta ekranu LCD w celu uzyskania lepszej
widoczności.
Můžete zvednout nebo nastavit úhel displeje LCD pro lepší zobrazení.
Az LCD kijelző látószöge beállítható úgy, hogy a megjelenített képet a lehető
legjobban láthassa.
Pre lepšie zobrazenie môžete zväčšiť a upraviť uhol LCD displeja.
Page 11
Korzystanie z ekranu LCD
Používání displeje LCD
Az LCD-kijelző használata
Používanie LCD displeja
abcdef
Użyj + lub -, aby
ustawić liczbę kopii
dla wybranego
zdjęcia.
Naciśnij l lub r,
aby wybrać element
ustawień.
Naciśnij u lub d,
aby wybrać element
menu.
Naciśnij r, aby
otworzyć listę opcji.
Naciśnij l lub r,
aby zmienić zdjęcie
wyświetlane na
ekranie LCD.
Na wykadrowanym
obrazie pojawi się
ikona .
Pomocí + nebo
- nastavte počet
kopií pro vybranou
fotograi.
Használja a +
vagy - gombot a
kiválasztott fénykép
darabszámának
beállításához.
Pomocou tlačidiel +
alebo - zadajte počet
kópií pre vybranú
fotograu.
Stisknutím l nebo
r vyberte položku
nastavení.
Nyomja meg a l
vagy a r gombot
a beállítási elem
kiválasztásához.
Stlačením tlačidla
l alebo r vyberte
položku nastavenia.
Stisknutím u nebo
d vyberte položku
nabídky.
Nyomja meg a u
vagy a d gombot
a menüpont
kiválasztásához.
Stlačením tlačidla
u alebo d vyberte
položku ponuky.
Stisknutím r
otevřete seznam
položek nastavení.
Nyomja meg a r
gombot a beállító
elemek listájának
megnyitásához.
Stlačením tlačidla
r otvoríte zoznam
položiek nastavenia.
Stisknutím l nebo
r změníte fotograi
zobrazenou na LCD
obrazovce.
Nyomja meg a l
vagy a r gombot
az LCD képernyőn
megjelenített
fénykép
megváltoztatásához.
Stlačením tlačidla
l alebo r zmeníte
fotograu zobrazenú
na LCD displeji.
Ikona se zobrazí na
ořezaném obrázku.
A ikon jelenik meg
a kicsinyített képen.
Ikona je zobrazená
na orezanom
obrázku.
11
Page 12
Rzeczywisty obraz ekranu może nieznacznie się różnić od przedstawionego w przewodniku.
Skutečná zobrazení na displeji se mohou mírně lišit od zobrazení uvedených v této příručce.
A kijelző megjelenítése némileg eltérhet az útmutatóban láthatóktól.
Skutočné zobrazenie sa môže mierne líšiť od obrázkov znázornených v tejto príručke.
12
g
Jeśli na karcie pamięci znajduje się ponad 999 zdjęć, ekran LCD pokazuje informację pozwalającą
na wybór grupy. Zdjęcia są sortowane według daty wykonania. Aby wybrać i wyświetlić obrazy w
grupie, naciśnij u lub d, aby wybrać grupę, a następnie OK. Aby ponownie wybrać grupę, naciśnij ,
Wybierz lokację, a następnie Wybór grupy.
Pokud vaše paměťová karta obsahuje více než 999 snímků, na displeji LCD se zobrazí zpráva pro
výběr skupiny. Snímky jsou uspořádány podle datumu pořízení. Chcete-li vybrat a zobrazit snímky ve
skupině, stisknutím u nebo d vyberte skupinu a potom stiskněte OK. Chcete-li provést opakovaný
výběr skupiny, stiskněte , Vybrat umístění a potom vyberte Vybrat skupinu.
Ha 999-nél több fénykép van a memóriakártyán, az LCD képernyőn üzenet jelenik meg, amely
lehetőséget ad egy csoport kiválasztására. A képeket a készítésük dátuma szerint jeleníti meg.
Csoporthoz tartozó képek megtekintéséhez és kiválasztásához nyomja meg a u vagy a d gombot
a csoport kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot. Csoport újbóli kiválasztásához nyomja
meg a , Hely kiválaszt. gombot, majd válassza a Csoport kiválaszt. lehetőséget.
Ak sa na pamäťovej karte nachádza viac ako 999 fotograí, na LCD displeji sa zobrazí výzva na výber
skupiny. Fotograe sa usporiadajú podľa dátumu, kedy boli zhotovené. Ak chcete vybrať a zobraziť
obrázky v skupine, stlačením tlačidla u alebo d vyberte skupinu a potom stlačte tlačidlo OK. Ak
chcete znovu vybrať skupinu, stlačte tlačidlo , vyberte možnosť Vybrať miesto a potom vyberte
možnosť Vybr. skupinu.
Q
Po 13 minutach nieaktywności
ekran zrobi się ciemny, by
oszczędzać energię. Naciśnij
dowolny przycisk (za wyjątkiem
POn), aby powrócić do
poprzedniego stanu ekranu.
Z důvodu úspory energie se displej
po 13 minutách nečinnosti vypne.
Stisknutím libovolného tlačítka
(vyjma POn) obnovíte předchozí
stav obrazovky.
13 perc inaktív működés után a
készülék elsötétül, hogy energiát
takarítson meg. Nyomjon meg
egy gombot (a POn kivételével)
az előző képernyőállapothoz való
visszatéréshez.
Po 13 minútach, kedy nedôjde k
žiadnej aktivite sa displej stmaví,
aby sporil energiu. Stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla (okrem
tlačidla POn) vrátite obrazovku
do predchádzajúceho stavu.
Page 13
Obsługa nośników
Manipulace s médii
Hordozók kezelése
Manipulácia s médiami
13
Page 14
Wybór papieru
Výběr papíru
A papír kiválasztása
Výber papiera
Dostępność papierów specjalnych
zależy od regionu.
Dostupnost speciálních papírů se
liší podle oblasti.
Nem mindegyik speciális papír
érhető el minden földrajzi
területen.
Dostupnosť špeciálneho papiera sa
líši podľa oblasti.
14
Jeżeli chcesz
drukować na tym
papierze...*³
a Czysty papierCzysty papier[12 mm] *¹ *²
b
Jasnobiały papier
do drukarek
atramentowych Epson
c Wysokiej jakości
papier do drukarek
atramentowych
Epson
d Papier matowy -
wysoka gramatura
Epson
e
Papier fotograczny
do drukarek
atramentowych
Epson
f
Wysokiej jakości
błyszczący papier
fotograczny Epson
g
Wysokiej jakości
półbłyszczący
papier fotograczny
Epson
h
Wysokobłyszczący
papier fotograczny
Epson
i
Błyszczący papier
fotograczny Epson
j
Papier fotograczny
Epson
*1 Papier o gramaturze 64 do 90 g/m².
*2 30 arkuszy dla papieru, który po jednej stronie jest już zadrukowany.
*3 Aby zapoznać się z angielskimi nazwami papieru, patrz tabela po
prawej stronie.
Wybierz Typ
papieru na ekranie
LCD
Czysty papier80 *²
Czysty papier80 *²
Matowy20
Matowy80
Błysz. Prem.20
Błysz. Prem.20
Ultra błysz.20
Połysk20
Papier foto20
Pojemność (w
arkuszach)
Pokud chcete
tisknout na tento
papír... *³
a Obyčejný papírObyč. papír[12 mm] *¹ *²
b Epson Zářivě bílý
inkoustový papír
c Epson Obyčejný
inkoustový papír
Premium
d Epson Silný matný
papír
e Epson Fotogracký
inkoustový papír
f Epson Lesklý
fotogracký papír
Premium
g Epson Pololesklý
fotogracký papír
Premium
h Epson Zcela lesklý
fotogracký papír
i Epson Lesklý
fotogracký papír
j Epson Fotogracký
papír
*1 Papír s hmotností 64 až 90 g/m².
*2 30 listů papíru, které jsou již potištěny z jedné strany.
*3 Anglické názvy papírů viz tabulka na pravé straně.
Vyberte tento Typ
papíru na displeji
LCD
Obyč. papír80 *²
Obyč. papír80 *²
Matný20
Matný80
Prem. lesklý20
Prem. lesklý20
Zcela lesklý20
Lesklý20
Fotopapír20
Kapacita pro
vkládání (listy)
Page 15
Ha nyomtatni
szeretne erre a
papírra... *³
a Normál papírNormál papír[12 mm] *¹ *²
b Epson Hófehér
tintasugaras papír
c Epson Prémium
tintasugaras
normál papír
d Epson Nehéz matt
papír
e Epson
Fényképminőségű
tintasugaras papír
f Epson Prémium
fényes fotópapír
g Epson Prémium
félfényes fotópapír
h Epson Ultrafényes
fotópapír
i Epson Fényes
fotópapír
j Epson FotópapírFotópapír20
*1 64 - 90 g/m² súlyú papír.
*2 30 lap olyan papírból, aminek egyik oldalára már van nyomatva.
*3 Az angol papírnevekkel kapcsolatos részletekért lásd a jobb
oldali táblázatot.
Válassza ezt a
papírtípust az LCD
kijelzőn
Normál papír80 *²
Normál papír80 *²
Matt20
Matt80
prémium fény20
prémium fény20
Ultra fényes20
Fényes20
Betöltési
kapacitás
(lapok)
Ak chcete tlačiť na
tento papier... *³
a Obyčajný papierObyč.papier[12 mm] *¹ *²
b Epson Žiarivo
biely papier pre
atramentovú
tlačiareň
c Epson Štandardný
papier Premium
pre atramentovú
tlačiareň
d Epson Matný
vysokogramážový
papier
e Epson Papier
fotograckej
kvality pre
atramentovú
tlačiareň
f Epson Lesklý
fotogracký papier
Premium
g Epson Pololesklý
fotogracký papier
Premium
h Epson Ultra lesklý
fotogracký papier
i Epson Lesklý
fotogracký papier
j Epson Fotogracký
papier
*1 Papier s gramážou od 64 do 90 g/m².
*2 30 hárkov pre papier, ktorý už má výtlačok na jednej strane.
*3 Pozrite si na pravej strane tabuľku s anglickými názvami
Należy sprawdzić, czy ustawiono
opcje Typ papieru i Rozm. pap.
Nastavte Typ papíru a Vel papíru.
Ellenőrizze, hogy elvégezte-e
a Papírtípus és a Papírméret
beállítását.
Nezabudnite nastaviť Druh papiera a Veľkosť pap.
JK
Zakończ ustawienia.
Dokončete nastavení.
Fejezze be a beállítást.
Dokončite nastavenia.
Rozpocznij kopiowanie.
Spusťte kopírování.
Indítsa el a másolást.
Spustite kopírovanie.
25
Page 26
Skanowanie do
komputera
Skenovat do
počítače
Szkennelés
számítógépre
Skenovanie do
počítača
Q
Należy się upewnić, że na komputerze zainstalowano oprogramowanie dla
tej drukarki i podłączono ją zgodnie z arkuszem Rozpocznij tutaj.
Nainstalujte software pro tuto tiskárnu do počítače a připojte tiskárnu
podle pokynů na letáku Začínáme.
Ellenőrizze, hogy telepítette-e a nyomtató szoftverét a számítógépre, és
csatlakoztatta-e az Itt kezdje oldalon lévő utasítások szerint.
Skontrolujte, či máte v počítači nainštalovaný softvér pre túto tlačiareň a či
je tlačiareň pripojená podľa pokynov na plagáte Prvé kroky.
AR& 20
Połóż oryginał w pozycji poziomej.
Umístěte originál vodorovně.
Vízszintesen helyezze be az eredeti
dokumentumot.
Originál položte vodorovne.
B
Wybierz tryb Skan.
Vstupte do režimu Skenovat.
Lépjen be a Beol módba.
Zvoľte režim Sken.
26
C
Wybierz element, a następnie wskaż
komputer.
Vyberte některou položku a potom
počítač.
Válasszon ki egy elemet, majd egy
számítógépet.
Vyberte položku a potom počítač.
Q
Po wybraniu komputera oprogramowanie skanujące automatycznie
rozpocznie skanowanie. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Przewodnik
użytkownika online.
Po výběru počítače začne skenovací software v počítači automaticky
skenovat. Podrobnosti o následujících krocích viz Uživatelská příručka
online.
A számítógép kiválasztása után a számítógép szoftvere automatikusan
megkezdi a szkennelést. A további lépésekkel kapcsolatos részletekért lásd:
Használati útmutató.
Po vybratí počítača začne skenovací softvér automaticky skenovať.
Podrobnosti nájdete v on-line dokumente Používateľská príručka.
Page 27
Lista menu
Seznam nabídky
Menü lista
Zoznam ponuky
PL
r Tryb Kopiuj
kopie1 do 99
Kolor, Cz-bKolor, Cz-b
LayoutZ ramką, Bez ramki *¹
CS
r Režim Kopí
kopií1 až 99
Barva/ČBBarva, ČB
RozložS okrajem, Bez okrajů *¹
PL
R & 27
CS
R & 27
HU
R & 28
SK
R & 28
x Ustawienia druku
Zredukuj/Powiększ Bieżący, Dop. do str.
Rozm. pap.A4, 10 × 15cm, 13 × 18cm
Typ papieruCzysty papier, Matowy, Błysz. Prem., Ultra
Przejdź w tryb Karta pamięci.
Vstupte do režimu Pam. karta.
Lépjen be a Mem. kártya módba.
Prejdite do režimu Pam. karta.
Wybierz Indeks wydruku.
Vyberte Tisk rejstříku.
Válassza ki az Indexlap nyomtatása
elemet.
Vyberte možnosť Vytl. index. hárok.
Page 33
E
F
G
Upewnij się, że podświetlono
Zaznacz.
Zkontrolujte, zda je označeno
Vybrat.
Ellenőrizze, hogy a Kijel. legyen
kiemelve.
Skontrolujte, či je zvýraznená
možnosť Vybrať.
Wybierz zdjęcia.
Vyberte rozsah fotograí.
Jelölje ki a fényképeket.
Vyberte rozsah fotograí.
Wydrukuj arkusz indeksu.
Vytiskněte rejstřík.
Nyomtassa ki az indexlapot.
Vytlačte index.
HI
Sprawdź wyrównanie u względem narożnika arkusza.
Zkontrolujte zarovnání u s rohem rejstříku.
Ellenőrizze a u gombbal a lap sarkához viszonyított helyzetét.
Skontrolujte značku u, či je zarovnaná s rohom hárka.
Wybierz rozmiar papieru.
Vyberte velikost papíru.
Válasszon ki egy papírméretet.
Vyberte formát papiera.
J
Wybierz opcję z ramką lub bez ramki.
Vyberte tisk s okraji nebo bez okrajů.
Válassza ki, hogy szegéllyel vagy
szegély nélkül legyen-e nyomtatva.
Vyberte s okrajmi alebo bez okrajov.
33
Page 34
K
L
M
N R& 16
Wybierz wydruk z nadrukiem daty.
Vyberte tisk s datovým razítkem.
Válassza ki, hogy dátumbélyegzővel
legyen-e kinyomtatva.
Vyberte tlač s dátumovou pečiatkou.
O
Wydrukuj zdjęcia z arkusza indeksu.
Tisk fotograí z rejstříku.
Nyomtassa ki a fényképeket az
indexlapról.
Vytlačte fotograe z indexu.
34
Wybierz liczbę kopii.
Vyberte počet kopií.
Válassza ki a példányszámot.
Vyberte počet kópií.
Umieść arkusz indeksu stroną do
drukowania skierowaną w dół.
Umístěte rejstřík přední stranou
dolů.
Helyezze az indexlapot nyomtatandó
oldallal lefelé.
Umiestnite index lícom nadol.
Q
Możesz wydrukować zdjęcia na papierze Ultra Glossy Photo Paper
(Wysokobłyszczący papier fotograczny), Premium Glossy Photo Paper
(Wysokiej jakości błyszczący papier fotograczny) lub na papierze Premium
Semigloss Photo Paper (Wysokiej jakości półbłyszczący papier fotograczny).
Fotograe můžete tisknout na Ultra Glossy Photo Paper (Zcela lesklý
fotogracký papír), Premium Glossy Photo Paper (Lesklý fotogracký papír
Premium) nebo Premium Semigloss Photo Paper (Pololesklý fotogracký
papír Premium).
Fényképeket a következő papírtípusokra nyomtathat: Ultra Glossy Photo
Paper (Ultrafényes fotópapír), Premium Glossy Photo Paper (Prémium
fényes fotópapír), vagy Premium Semigloss Photo Paper (Prémium félfényes
fotópapír).
Fotograe môžete tlačiť na Ultra Glossy Photo Paper (Ultra lesklý fotogracký
papier), Premium Glossy Photo Paper (Lesklý fotogracký papier Premium)
alebo Premium Semigloss Photo Paper (Pololesklý fotogracký papier
Premium).
*1 Obrázok sa mierne zväčší a oreže, aby sa zmestil na hárok
papiera. Kvalita tlače môže byť v horných a dolných častiach
výtlačku nižšia alebo toto miesto môže byť pri tlači rozmazané.
*2 Pri tlači fotograí bez okraja zvoľte presah, o ktorý sa obrázok
rozšíri.
*3 Výberom možnosti Zap. zvýšite rýchlosť tlače. Výberom
možnosti Vyp. zlepšíte kvalitu tlače (ale fotograe sa tlačia
pomalšie).
37
Page 38
38
Page 39
Tryb Konguracja (Konserwacja)
Režim Nast.(Údržba)
Beáll. mód (karbantartás)
Režim Nast. (Údržba)
39
Page 40
Sprawdzanie stanu
AB
pojemników z
tuszem
Kontrola stavu
kazety s inkoustem
A tintapatron
állapotának
ellenőrzése
Kontrola stavu
atramentovej kazety
BKMYC
CzarnyAmarantowyŻółtyBłękitnyNiski poziom
ČernáPurpurováŽlutáAzurováMálo inkoustu.
FeketeBíborSárgaCiánKevés a tinta.
ČiernaPurpurováŽltáAzúrováNedostatok
Wybierz tryb Konguracja.
Vstupte do režimu Nast.
Válassza a Beáll. módot.
Zvoľte režim Nast.
Wybierz Poz. atram.
Vyberte Stavy ink.
Válassza a Tintaszintek elemet.
Vyberte možnosť Úrovne atr.
tuszu.
atramentu.
C
Zakończ.
Dokončete.
Fejezze be.
Hotovo.
40
Page 41
Q
Na ekranie w kroku C można wybrać procedurę wymiany pojemników z tuszem nawet, jeśli nie zostały całkowicie
opróżnione. Można to również zrobić, wybierając tryb F Konguracja, Konserwacja , a następnie Wymiana pojemnika. Zobacz instrukcje dotyczące wymiany pojemników z tuszem. R& 56
Na obrazovce v kroku C můžete vybrat výměnu inkoustových kazet, i když nejsou spotřebované. Tuto operaci
můžete rovněž spustit vstupem do režimu F Nast., Údržba a potom Výměna kazety. Viz pokyny pro výměnu
inkoustových kazet. R& 56
A C. lépésben akkor is kicserélheti a tintapatronokat, ha azok még nincsenek kiürülve. Ezt a műveletsort a F Beáll.
mód Karbantartás, majd Patroncsere lehetőségébe lépve is elindíthatja. Lásd a tintapatronok cseréjét bemutató
utasításokat. R& 56
Na obrazovke v kroku C môžete vybrať možnosť vymeniť atramentové kazety aj vtedy, keď nie sú spotrebované.
Túto operáciu môžete spustiť aj vybratím režimu F Nast., položky Údržba a potom Výmena kazety. Pozrite si
pokyny na výmenu atramentových kaziet. R& 56
Q
Firma Epson nie może zagwarantować jakości lub niezawodności
pojemników innych rm. Jeżeli zainstalowano nieoryginalne pojemniki z
tuszem, stan pojemników z tuszem może nie być wyświetlany.
Společnost Epson nemůže zaručit kvalitu ani spolehlivost neoriginálního
inkoustu. Po nainstalování neoriginálních inkoustových kazet se
pravděpodobně nezobrazí jejich stav.
Az Epson nem garantálhatja a nem eredeti tintapatronok minőségét
és megbízhatóságát. Ha nem eredeti tintapatront használ, akkor a
tintapatronban lévő felhasználható tinta mennyisége nem biztos, hogy
megjelenik.
Spoločnosť Epson nemôže garantovať kvalitu alebo spoľahlivosť
neoriginálneho atramentu. Ak vložíte do tlačiarne neoriginálne
atramentové kazety, stav atramentovej kazety sa nemusí zobraziť.
41
Page 42
Sprawdzanie i
czyszczenie głowicy
drukującej
Kontrola/čištění
tiskové hlavy
A nyomtatófej
ellenőrzése/
tisztítása
Kontrola/čistenie
tlačovej hlavy
Q
Czyszczenie głowicy drukującej powoduje zużycie tuszu, tak więc głowicę
drukującą czyść tylko wtedy, gdy obniża się jakość wydruku.
Čištění tiskové hlavy spotřebovává inkoust ze všech kazet, proto tiskovou
hlavu čistěte pouze při snížení kvality.
A nyomtatófej tisztítása valamennyi patronból használ el tintát, ezért csak
akkor tisztítsa a fejet, ha a nyomtatási minőség romlik.
Pri čistení tlačovej hlavy sa spotrebuje atrament zo všetkých kaziet, preto
hlavu čistite iba pri znížení kvality.
AR& 16
Włóż zwykły papier A4.
Vložte obyčejný papír velikosti A4.
Helyezzen be A4-es sima papírt.
Vložte obyčajný papier formátu A4.
B
Wybierz tryb Konguracja.
Vstupte do režimu Nast.
Válassza a Beáll. módot.
Zvoľte režim Nast.
42
C
Wybierz Konserwacja.
Vyberte Údržba.
Jelölje ki a Karbantartás elemet.
Vyberte možnosť Údržba.
DE
Wybierz Kontrola dysz.
Vyberte Kontr. trysek.
Válassza ki a Fúvóka ellenőrzése
elemet.
Vyberte možnosť Kontrola trysiek.
Rozpocznij test dysz.
Spusťte kontrolu trysek.
Indítsa el a fúvóka ellenőrzését.
Spustite kontrolu trysiek.
Page 43
F
G
H
Sprawdź wzór.
Zkontrolujte vzorek.
Ellenőrizze a mintát.
Skontrolujte vzorku.
Rozpocznij czyszczenie głowicy.
Spusťte čištění hlavy.
Kezdje el a fej tisztítását.
Spustite čistenie hlavy.
Q
Jeśli po czterokrotnym czyszczeniu jakość się nie poprawi, wyłącz drukarkę na co najmniej sześć godzin., a
następnie wyczyść jeszcze raz. Jeśli jakość wciąż się nie poprawi, skontaktuj się z pomocą techniczną rmy Epson.
Pokud se kvalita nezlepší po čtyřnásobném čištění, vypněte tiskárnu alespoň na šest hodin. Pak zkuste vyčistit
tiskovou hlavu znovu. Pokud se kvalita nezlepší nadále, obraťte se na odbornou pomoc společnosti Epson.
Ha a minőség nem javul négy tisztítás után, kapcsolja ki a nyomtatót legalább hat órára. Ezután újra próbálja meg
megtisztítani a nyomtatófejet. Ha a minőség még ekkor sem javul, forduljon az Epson terméktámogatásához.
Ak sa kvalita nezlepší ani po štvrtom vyčistení, vypnite tlačiareň na minimálne šesť hodín. Potom znova skúste
vyčistiť tlačovú hlavu. Ak sa kvalita nezlepší, obráťte sa na podporu spoločnosti Epson.
Zakończ czysz. głowicy.
Dokončete čištění hlavy.
Fejezze be a fej tisztítását.
Dokončite čistenie hlavy.
43
Page 44
Wyrównanie głowicy
drukującej
Zarovnání tiskové
hlavy
A nyomtatófej
igazítása
Zarovnanie tlačovej
hlavy
AR& 16B
Włóż zwykły papier A4.
Vložte obyčejný papír velikosti A4.
Helyezzen be A4-es sima papírt.
Vložte obyčajný papier formátu A4.
Wybierz tryb Konguracja.
Vstupte do režimu Nast.
Válassza a Beáll. módot.
Zvoľte režim Nast.
C
Wybierz Konserwacja.
Vyberte Údržba.
Jelölje ki a Karbantartás elemet.
Vyberte možnosť Údržba.
DE
Wybierz Wyrów. głowicy.
Vyberte Zarov. hlavy.
Válassza a Fejbeállítás lehetőséget.
Vyberte možnosť Zarovnanie hláv.
44
Wydrukuj wzory.
Vytiskněte vzorky.
Nyomtassa a mintákat.
Vytlačte vzorky.
F
Wybierz najlepszy wzór.
Vyberte nejsytější vzorek.
Válassza ki a legtömörebb mintát.
Vyberte najcelistvejšiu vzorku.
G
Wybierz numer wzoru.
Vyberte číslo vzorku.
Válassza ki a minta számát.
Vyberte číslo vzorky.
Page 45
H
I
J
Wprowadź numer.
Zadejte číslo.
Adja meg a minta számát.
Zadajte toto číslo.
Powtórz G i H dla wszystkich
wzorów.
Opakujte G a H pro všechny vzorky.
Ismételje meg a G. és a H. lépést az
összes minta esetében.
Opakujte kroky G a H pre všetky
vzorky.
Zakończ wyrównywanie głowicy
drukującej.
Dokončete zarovnání tiskové hlavy.
Fejezze be a nyomtatófej beállítását.
Dokončite zarovnanie tlačovej hlavy.
Podłącz i włącz aparat.
Připojte a zapněte fotoaparát.
Csatlakoztassa, és kapcsolja be a
fényképezőgépet.
Pripojte a zapnite tlačiareň.
Wybierz tryb Konguracja.
Vstupte do režimu Nast.
Válassza a Beáll. módot.
Zvoľte režim Nast.
F
Przeczytaj instrukcję drukowania za pomocą
aparatu.
Podívejte se do příručky fotoaparátu na pokyny
k tisku.
Nyomtatáshoz lásd a fényképezőgép használati
utasítását.
Informácie o tlači nájdete v príručke k fotoaparátu.
Wybierz Kong. PictBridge.
Vyberte Nast. PictBridge.
Válassza ki a PictBridge beállítás
elemet.
Vyberte možnosť Nast. PictBridge.
Page 47
KompatybilnośćPictBridge
Format plikuJPEG
Rozmiar obrazu80 × 80 pikseli do 9200 × 9200 pikseli
KompatibilitaPictBridge
Formát souboruJPEG
Velikost obrázku80 × 80 pixelů až 9200 × 9200 pixelů
KompatibilitásPictBridge
FájlformátumJPEG
Képméret80 × 80 – 9200 × 9200 képpont
KompatibilitaPictBridge
Formát súboruJPEG
Veľkosť obrázka80 × 80 pixelov až 9 200 × 9 200 pixelov
Q
Zależnie od ustawień tej drukarki i aparatu cyfrowego niektóre kombinacje
rodzaju papieru, rozmiaru oraz układu mogą być niedostępne.
V závislosti na nastaveních této tiskárny a digitálního fotoaparátu nemusí
být podporovány některé kombinace typu papíru, velikosti a rozvržení.
A nyomtató és a digitális fényképezőgép beállításaitól függően a
papírtípusok, méretek és elrendezések egyes kombinációi nem biztos,
hogy használhatók.
V závislosti od nastavení tlačiarne a digitálneho fotoaparátu nemusia byť
niektoré kombinácie typu, formátu a rozloženia papiera podporované.
Q
Na wydruku mogą nie być odzwierciedlone niektóre z ustawień aparatu
cyfrowego.
Některá nastavení vašeho digitálního fotoaparátu se nemusí odrazit na
výstupu.
Lehet, hogy a digitális fényképező egyes beállításai nem jelennek meg a
nyomaton.
Niektoré nastavenia digitálneho fotoaparátu sa nemusia odraziť pri
výstupe.
47
Page 48
48
Lista menu
Seznam nabídky
Menü lista
Zoznam ponuky
PL
R & 48
CS
R & 48
HU
R & 49
SK
R & 49
PL
Tryb Konguracja
Poz. atram.
KonserwacjaKontrola dysz
Czyszcz. głowicy
Wyrów. głowicy
Wymiana pojemnika
Język/Language
Format
wyświetl.
Ustawienia sieciAby zapoznać się ze szczegółami,
przeczytaj elektroniczny Przewodnik
użytkownika.
Kong. PictBridgeAby uzyskać informacje dotyczące
elementów ustawień, zobacz Lista Menu.
R & 36
Wybierz lokacjęWybór grupy
Przywróć domyślne Ustawienia sieci, Wsz. poza siecią, Wsz.
ustawienia
1-do góry z Info., 1-do bez
Info., Pokaż miniaturki
CS
Režim Nast.
Stavy ink.
ÚdržbaKontr. trysek
Čištění hlavy
Zarov. hlavy
Výměna kazety
Jazyk/Language
Formát
zobr.
Nastavení sítěPodrobnosti viz online Uživatelská
příručka.
Nast. PictBridgePodrobnosti o položkách nastavení viz
Seznam nabídek. R& 36
Vybrat umístěníVybrat skupinu
Obnovit vých. nast. Nastavení sítě, Vše vyjma sítě, Všechna
nastavení
1 na list s info, 1 na list bez
info, Zobrazit miniatury
Nie można odnaleźć zdjęć. Sprawdź ich prawidłowe położenie.
Patrz: dokumentacja.
Błąd drukarki. Wyłączyć drukarkę i nacisnąć przycisk Wł., by ją
ponownie włączyć. Patrz dokumentacja.
Wystąpił błąd skanera. Patrz dokumentacja urządzenia.Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie. Jeśli komunikat o błędzie
Podkładki nadmiaru tuszu w drukarce kończą swój cykl pracy.
Prosimy skontaktować się z rmą Epson.
Zasobniki z tuszem w drukarce skończyły swój cykl pracy.
Skontaktuj się z rmą Epson.
Nie można rozpoznać karty lub dysku.Upewnij się, że prawidłowo włożono kartę pamięci lub dysk.
Nie można rozpoznać urządz.Upewnij się, że podłączone urządzenie jest urządzeniem pamięci
Błąd komunikacji. Sprawdź, czy komputer jest podłączony.Upewnij się, że prawidłowo podłączono przewód. Jeśli
Połączenie adresu IP i maski podsieci jest nieprawidłowe.
Sprawdź dokumentację.
Wymień zużyte pojemniki na tusz. R& 56
R& 60
R& 61
R& 20
Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie. Upewnij się, że w drukarce
nie ma papieru. Jeśli komunikat o błędzie nie zniknie, skontaktuj
się z pomocą techniczną rmy Epson.
nie zniknie, skontaktuj się z pomocą techniczną rmy Epson.
Skontaktuj się z pomocą techniczną rmy Epson, aby wymienić
poduszki na zużyty tusz przed końcem ich okresu używania. Gdy
poduszki na tusz są nasączone, drukarka przestaje drukować i
wymagana jest interwencja pomocy technicznej rmy Epson.
Skontaktuj się ze sprzedawcą, aby wymienić podkładki nadmiaru
tuszu.
Jeśli tak jest, sprawdź, czy nie ma problemu z kartą lub dyskiem i
spróbuj ponownie.
masowej.
komunikat o błędzie nie znika, sprawdź, czy zainstalowano na
komputerze oprogramowanie skanujące i czy jego ustawienia są
prawidłowe.
Zobacz przewodnik dotyczący Sieci w elektronicznym
Przewodnik użytkownika.
Page 53
CS
Chybové zprávyŘešení
Pro výměnu ink. kazet stiskněte tlačítko OK.
Uvíznutý papír. Otevřete skener a vyjměte papír.
Stisknutím tlačítka Start vysuňte papír uvnitř. Viz dokumentace.
V tiskárně uvíznul papír. Vypněte tiskárnu, otevřete skener,
vyjměte papír. Viz dokumentace.
Nerozpoznány žádné fotograe. Umístěte fotograe právně. Viz
dokumentace.
Došlo k chybě tiskárny. Vypněte tiskárnu a tlačítkem Zapnout ji
zapněte. Viz dokumentace.
Došlo k chybě skeneru. Viz dokumentace.Vypněte a zapněte tiskárnu. Pokud se chybová zpráva stále
Končí se životnost podložek pro zachytávání inkoustu tiskárny.
Kontaktujte odbornou pomoc Epson.
Skončila životnost podložek pro zachytávání odpadního
inkoustu. Kontaktujte podporu Epson.
Nelze rozpoznat pam. kartu nebo disk.Ujistěte se, že byla správně vložena paměťová karta nebo úložný
Nelze rozpoznat zařízení.Zkontrolujte, zda je připojeno paměťové zařízení.
Chyba komunikace. Zkontrolujte, zda je počítač připojen.Zkontrolujte, zda je kabel připojen správně. Pokud se chybová
Tato kombinace adresy IP a masky podsítě je neplatná. Viz
dokumentace.
Vyměňte vypotřebované kazety s inkoustem. R& 56
R& 60
R& 61
R& 20
Vypněte a zapněte tiskárnu. Ujistěte se, že v tiskárně už není
žádný papír. Pokud se chybová zpráva stále objevuje, kontaktujte
odbornou pomoc společnosti Epson.
objevuje, kontaktujte odbornou pomoc společnosti Epson.
Kontaktujte odbornou pomoc společnosti Epson a požádejte
o výměnu podložek pro zachytávání odpadního inkoustu před
ukončením životnosti. Když jsou podložky nasáklé, tiskárna
se zastaví a pro obnovení tisku je zapotřebí odborná pomoc
společnosti Epson.
Požádejte odbornou pomoc společnosti Epson o výměnu
podložek pro zachytávání odpadního inkoustu.
disk. Pokud ano, zkontrolujte, jestli existuje problém s kartou
nebo diskem, a zkuste to znovu.
zpráva stále objevuje, zkontrolujte, zda je v počítači nainstalován
skenovací software a zda jsou nastavení softwaru správná.
Podrobnosti viz Sítě v online Uživatelská příručka.
53
Page 54
54
HU
HibaüzenetekMegoldás
Ny.meg az OK gombot a tintap-k cseréjéhez.
Papírelak. Nyissa fel a szkennert, és táv. el a papírt.
Ny. meg a Indít gombot a papír kidobásához. Lásd a
dokumentációt.
Papírelak. lehet a nyomt-ban. Kapcs. ki a ny-t, nyissa ki a szk-t és
vegye ki a papírt. Lásd a dok-ot.
Nincs felismerhető fotó. Ellenőrizze a fotók megfelelő helyzetét.
Lásd a dokumentációt.
Nyomtatóhiba lépett fel. Kapcsolja ki a nyomt-t, majd nyomja
meg a BE gombot. Ld. a dokumentációt.
Szkennerhiba történt. Lásd a dokumentációt.Kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be. Ha a
A nyomtató használtfesték-párnái lassan elhasználódnak. Vegye
fel a kapcs.-t az Epson terméktámogatóval.
A nyomt. festékpárnái élettartamuk végéhez értek. Vegye fel a
kapcs.-ot az Epson ügyfélszolgálattal.
Nem található memóriakártya vagy lemez.Győződjön meg arról, hogy a memóriakártya vagy a cserélhető
Ismeretlen eszköz.Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott eszköz tárolóeszköz-e.
Kommunikációs hiba. Ellenőrizze a számítógép kapcsolódását.Ellenőrizze, hogy a kábel megfelelően van-e csatlakoztatva.
A megadott IP cím és alhálózati maszk kombináció helytelen.
Lásd a dokumentációt.
Cserélje ki az elhasznált tintapatront. R& 56
R& 60
R& 61
R& 20
Kapcsolja ki a nyomtatót, majd újra kapcsolja be. Győződjön
meg arról, hogy nincs papír a nyomtatóban. Ha a hibaüzenet
továbbra is megjelenik, vegye fel a kapcsolatot az Epson
ügyfélszolgálattal.
hibaüzenet továbbra is megjelenik, vegye fel a kapcsolatot az
Epson ügyfélszolgálattal.
Forduljon az Epson ügyfélszolgálatához, mielőtt teljesen
telítődik a használtfesték-párnája. Ha a festékpárna telítődött, a
nyomtató leáll és az Epson támogatás tudja csak újraindítani a
nyomtatási funkciót.
Vegye fel a kapcsolatot az Epson ügyfélszolgálattal.
lemez megfelelően a helyén van-e. Ha igen, ellenőrizze, hogy a
probléma a kártyával vagy a lemezzel kapcsolatosan lépett-e fel,
majd ismételje meg a műveletet.
Ha a hibaüzenet továbbra is fennáll, akkor ellenőrizze, hogy
a szkennelés szoftvere telepítve van-e a számítógépre, és a
szoftver beállításai megfelelőek-e.
A részletekért lásd a Hálózat beállításai útmutatóját az on-line
Használati útmutató megfelelő fejezeteiben.
Page 55
SK
Chybové hláseniaRiešenie
Ak chcete vymeniť atram. kazety, stlačte OK.
Zasekol sa papier. Otvor. skener a papier odstráňte.
Stlačte Spustiť, ak chcete vytiahnuť papier vnútri. Pozrite sa do
dokumentácie.
V tlačiarni je zaseknutý papier. Tlačiareň vypnite, otvorte skener,
odstráňte papier. Pozrite sa do dokumentácie.
Nemožno rozpoznať fotograe. Overte správnosť umiestnenia
fotiek. Pozrite si dokumentáciu.
Objavila sa chyba tlačiarne. Tlačiareň vypnite, potom stlačte Zap.
a zapnete ju. Pozr. sa do dokument.
Objavila sa chyba skenera. Pozrite sa do dokumentácie.Vypnite a znova zapnite tlačiareň. Ak sa chybové hlásenie znova
Atramentové vankúšiky tlačiarne sú na konci svojej životnosti.
Kontaktujte technickú podporu Epson.
Životnosť atramentových vložiek sa skončila. Kontaktujte
podporu spoločnosti Epson.
Nie je možné rozoznať pam.kartu alebo disk.Uistite sa, že pamäťová karta alebo pamäťový disk je správne
Nie je možné rozoznať zariadenie.Skontrolujte, či je pripojené zariadenie úložné zariadenie.
Chyba komunikácie. Overte, či je počítač pripojený.Overte, či je kábel správne pripojený. V prípade, že sa chybové
Kombinácia IP adresy a masky podsiete je neplatná. Pozrite si
dokumentáciu.
Vymeňte prázdne atramentové kazety. R& 56
R& 60
R& 61
R& 20
Vypnite a znova zapnite tlačiareň. Uistite sa, že v tlačiarni nie je
žiadny papier. Ak sa chybové hlásenie znova zobrazuje, obráťte
sa na podporu Epson.
zobrazuje, obráťte sa na podporu Epson.
Ohľadom výmeny atramentových špongií sa obráťte na servisné
stredisko Epson ešte pred koncom ich životnosti. Keď uplynie
životnosť atramentových špongií, tlačiareň sa zastaví a tlač môže
pokračovať až po zásahu servisného strediska Epson.
Obráťte sa na servisné stredisko Epson ohľadom výmeny
atramentových špongií.
vložený. Ak sú správne vložené, skontrolujte, či nie je problém s
kartou alebo diskom a skúste znova.
hlásenie stále zobrazuje, overte, či je v počítači nainštalovaný
skenovací softvér a či sú nastavenia softvéru správne.
Podrobnosti nájdete v časti Sieťovanie v on-line dokumente
Používateľská príručka.
55
Page 56
56
Wymiana
pojemników z
tuszem
Výměna kazet s
inkoustem
A tintapatronok
cseréje
Výmena
atramentových
kaziet
Środki ostrożności w postępowaniu z pojemnikami z
c
tuszem
Nigdy nie dotykaj głowicy drukarki ręką.
O
Po zainstalowaniu pojemnika z tuszem następujące czynności
O
zużywają tusz: czyszczenie głowicy i ładowanie tuszu.
W celu uzyskania maksymalnej wydajności tuszu, wyjmuj
O
pojemnik z tuszem tylko, gdy jesteś gotowy na jego wymianę.
Użycie pojemników z niedużą ilością tuszu po ponownym
zainstalowaniu może być niemożliwe.
Firma Epson zaleca korzystanie z oryginalnych pojemników
O
z tuszem rmy Epson. Firma Epson nie może zagwarantować
jakości lub niezawodności pojemników innych rm.
Stosowanie nieoryginalnego atramentu może prowadzić
do uszkodzeń, nie objętych gwarancją rmy Epson,
a w określonych okolicznościach może powodować
nieprawidłowe działanie drukarki. Informacja o poziomie
tuszu w przypadku produktów nieoryginalnych może nie
zostać wyświetlona, a stosowanie takiego atramentu jest
rejestrowane w drukarce do wiadomości serwisu.
Upewnij się, że dysponujesz nowym pojemnikiem z tuszem,
O
zanim przystąpisz do wymiany. Przed rozpoczęciem wymiany,
musisz przejść przez wszystkie kroki za jednym razem.
Pozostaw zużyty pojemnik zainstalowany do chwili, aż
O
uzyskasz zamiennik. Inaczej tusz pozostający w dyszy głowicy
drukarki może wyschnąć.
Nie otwieraj pojemnika do chwili jego instalacji w drukarce.
O
Pojemnik jest zapakowany próżniowo, by zapewnić jego
niezawodność.
Inne produkty nie wyprodukowane przez Epson mogą
O
prowadzić do uszkodzeń nie objętych gwarancjami rmy
Epson, a w określonych okolicznościach powodować błędne
działanie drukarki.
Nie wyłączać drukarki w trakcie ładowania naboju ponieważ
O
marnuje to atrament.
Gdy pojemnik z tuszem jest zużyty, nie można kontynuować
O
drukowania, nawet jeżeli pozostałe pojemniki zawierają
jeszcze tusz.
Bezpečnostní opatření pro manipulaci s kazetami s
c
inkoustem
Nikdy neposouvejte tiskovou hlavu rukou.
O
Při následujících operacích se všech kazet spotřebovává
O
určité množství inkoustu: čištění tiskové hlavy a napouštění
inkoustu při výměně inkoustové kazety.
Abyste zajistili maximální účinnost inkoustu, vyjímejte
O
kazetu s inkoustem pouze tehdy, když jste připraveni ji
vyměnit. Téměř prázdné kazety s inkoustem nemusí být po
opětovném vložení použitelné.
Společnost Epson doporučuje použití originálních kazet s
O
inkoustem Epson. Společnost Epson nemůže zaručit kvalitu
ani spolehlivost neoriginálního inkoustu. Používáním
neoriginálního inkoustu může dojít k poškození tiskárny, na
které se nebude vztahovat záruka společnosti Epson, a za
určitých okolností může tiskárna fungovat neočekávaným
způsobem. Informace o úrovních neoriginálního inkoustu
se nemusí zobrazit a použití neoriginálního inkoustu se
zaznamenává pro možné použití při servisní podpoře.
Před začátkem výměny se ujistěte, že máte novou kazetu
O
s inkoustem. Jakmile začnete vyměňovat kazetu, musíte v
rámci jedné relace dokončit všechny kroky.
Ponechejte vypotřebovanou kazetu nainstalovanou, dokud
O
si nezajistíte náhradní. Jinak by mohl zaschnout inkoust,
který zůstal v tryskách tiskové hlavy.
Neotevírejte balení kazety s inkoustem, dokud nejste
O
připraveni k její instalaci do tiskárny. Kazeta je vakuově
balena, aby si zachovala svou spolehlivost.
Produkty jiných výrobců mohou způsobit poškození
O
tiskárny, na které se nebude vztahovat záruka společnosti
Epson, a za určitých okolností může tiskárna fungovat
neočekávaným způsobem.
Nevypínejte tiskárnu během doplňování inkoustu, protože
O
tím dochází k plýtvání s inkoustem.
Když je kazeta s inkoustem vypotřebovaná, nelze
O
pokračovat v tisku, i když ostatní kazety stále obsahují
inkoust.
Page 57
Óvintézkedések a tintapatron kezelésével kapcsolatban
c
Soha ne mozgassa kézzel a nyomtatófejet.
O
A következő műveletek tintát használnak fel valamennyi
O
patronból: a nyomtatófej tisztítása, valamint a tintapatron
behelyezését követő tintafeltöltés.
A maximálisan hatékony tintafelhasználás érdekében csak
O
akkor távolítson el egy tintapatront, amikor ki akarja cserélni
azt. Lehetséges, hogy a kevés tintát tartalmazó patronok újbóli
behelyezéskor nem használhatók.
Az Epson eredeti Epson tintapatronok használatát javasolja. Az
O
Epson nem garantálhatja a nem eredeti festék minőségét vagy
megbízhatóságát. Nem eredeti festék használata olyan károkat
okozhat a nyomtatóban, amelyekre az Epson szavatossága
nem terjed ki, és bizonyos körülmények között a nyomtató
szabálytalan működését idézheti elő. Lehetséges, hogy nem
jelenik meg információ a nem eredeti festékek mennyiségéről,
és a készülék feljegyzi a nem eredeti festék használatát a
szerviztámogatásban történő későbbi felhasználás céljából.
Győződjön meg a tintapatron cseréje előtt, hogy
O
rendelkezésére áll az új patron. Ha megkezdi valamelyik patron
cseréjét, az összes lépést végig kell csinálnia egy menetben.
A patron cseréje előtt hagyja a kiürült patront a nyomtatóban.
O
Ellenkező esetben a nyomtatófej fúvókájában maradt tinta
beszáradhat.
Ne bontsa ki a tintapatron csomagolását addig, amíg készen
O
nem áll a patron nyomtatóba történő beszerelésére. A patron
vákuumcsomagolása a hosszú eltarthatóságot és a patron
megbízhatóságát biztosítja.
A nem az Epson termékek a nyomtató olyan meghibásodását
O
okozhatják, amelyre nem terjed ki az Epson garanciája, és
bizonyos körülmények között a nyomtató kiszámíthatatlan
működését eredményezhetik.
Ne kapcsolja ki a nyomtatót a tinta töltése közben, mert az
O
tintát pazarol.
Amikor kiürült egy tintapatron, még akkor sem folytathatja a
O
nyomtatást, ha a többi patronban még van tinta.
Preventívne opatrenia pri manipulácií s
c
atramentovými kazetami
Nikdy nepresúvajte tlačovú hlavu rukou.
O
Počas nasledujúcich operácii sa spotrebuje atrament
O
zo všetkých kaziet: čistenie tlačovej hlavy a dopĺňanie
atramentu pri vložení atramentovej kazety.
Kvôli maximálnej efektivite vyberajte atramentovú
O
kazetu len vtedy, keď ste pripravení ju vymeniť.
Atramentové kazety s malým množstvom atramentu
sa nemusia dať po opätovnom vložení použiť.
Spoločnosť Epson odporúča používať originálne
O
atramentové kazety Epson. Spoločnosť Epson nemôže
garantovať kvalitu alebo spoľahlivosť neoriginálneho
atramentu. Používanie neoriginálneho atramentu
môže spôsobiť poškodenie, ktoré nepokrývajú
záruky Epson a za určitých okolností môže spôsobiť
nestále správanie tlačiarne. Informácie o úrovniach
neoriginálneho atramentu sa nemusia zobraziť a jeho
používanie sa zaznamenáva pre možné využitie pri
servisnej podpore.
Pre začatím výmeny sa uistite, že máte novú
O
atramentovú kazetu. Keď už začnete výmenu kazety,
musíte dokončiť všetky kroky pri danej výmene.
Nechajte prázdnu kazetu vloženú, pokým si
O
nezaobstaráte novú na výmenu. V opačnom prípade
môže atrament v tryskách tlačovej hlavy vyschnúť.
Neotvárajte balenie atramentovej kazety, kým nie ste
O
pripravení ju vložiť do tlačiarne. Kazeta je vákuovo
balená kvôli zachovaniu spoľahlivosti.
Iné produkty, ktoré nevyrobila spoločnosť Epson,
O
môžu spôsobiť poškodenie, ktoré nie je pokryté
zárukami Epson a za určitých okolností môže spôsobiť
nestále správanie tlačiarne.
Počas dopĺňania atramentu nevypínajte tlačiareň,
O
pretože takto ním plytváte.
Keď sa atrament v kazete minie, nebudete môcť tlačiť,
O
aj keď budú ostatné kazety stále obsahovať atrament.
57
Page 58
58
AB
Sprawdź kolor do wymiany.
Zkontrolujte vyměňovanou barvu.
Ellenőrizze a cserélendő színt.
Skontrolujte farbu atramentu, ktorý
idete vymieňať.
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa ki.
Otvorte.
c
Nie wolno otwierać pokrywy
pojemnika, jeśli głowica jest w
ruchu.
Nikdy neotevírejte kryt
inkoustových kazet, když se
tisková hlava pohybuje.
Semmilyen körülmények között
ne próbálja felnyitni a patrontartó
fedelét, ha a nyomtatófej még
mozog.
Nikdy neotvárajte kryt kazety, keď
sa tlačová hlava pohybuje.
CDE
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa ki.
Otvorte.
Przyciśnij i wyjmij.
Stiskněte a sejměte.
Fogja össze, és távolítsa el.
Stlačte a vyberte.
Wstrząśnij nowym pojemnikiem i
rozpakuj.
Novou kazetu protřepte a vybalte.
Rázza meg az új patront, és
csomagolja ki.
Zatraste novou kazetou a rozbaľte ju.
c
Uważaj, by nie złamać haczyków z
boku pojemnika.
Buďte opatrní, abyste nezlomili
háčky na straně inkoustové kazety.
Vigyázzon, nehogy eltörje
a tintapatron oldalán lévő
kampókat.
Dávajte pozor, aby ste nezlomili
háčiky po stranách kazety.
Page 59
FGH
Usuń żółtą taśmę.
Odstraňte žlutou pásku.
Távolítsa el a sárga szalagot.
Odstráňte žltú pásku.
Włóż i dociśnij.
Vložte a zatlačte.
Helyezze be, és nyomja meg.
Vložte a zatlačte.
Zamknij.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
c
Jeżeli masz problem z
zamknięciem pokrywy, dociśnij
każdy pojemnik aż zatrzaśnie się w
swoim miejscu.
Pokud se zdá, že jde kryt zavírat
těžce, zatlačte na jednotlivé
kazety, dokud nezaklapnou na své
místo.
Ha nehéz lezárni a fedelet, nyomja
le az összes patront, amíg a
helyére nem kattan.
Ak je ťažké zatvoriť kryt, zatlačte
na každú kazetu, pokým
nezapadne na miesto.
I
Zamknij.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
J
Rozpocznij ładowanie tuszu.
Spusťte napouštění inkoustu.
Kezdje meg a tinta feltöltését.
Spustite dopĺňanie atramentu.
Q
Jeżeli wymiana była konieczna w trakcie kopiowania, anuluj zadanie i
rozpocznij na nowo od umieszczenia oryginałów, aby zapewnić jakość
kopii po zakończeniu pobierania atramentu.
Pokud jste museli vyměnit inkoustovou kazetu během kopírování, zrušte
úlohu kopírování a zopakujte ji od umístění originálů, abyste zajistil kvalitu
kopírování po dokončení doplňování inkoustu.
Ha másolás közben kellett kicserélni egy tintapatront, és szeretné
ellenőrizni a másolási minőséget a betöltés után, vonja vissza a másolási
feladatot, és kezdje el újból az eredetik felhelyezésétől.
Ak ste počas kopírovania museli vymeniť atramentovú kazetu a chcete
zaistiť kvalitu kopírovania aj po dokončení dopĺňania atramentu, zrušte
úlohu, ktorá sa kopíruje a začnite znova od umiestnenia originálov.
59
Page 60
Zakleszczenie
papieru
Uvíznutí papíru
Zakleszczenie papieru
- zakleszczony w
środku 1
A
B
Papírelakadás
Zaseknutý papier
C
Zamknij.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
Uvíznutý papír uvíznutý uvnitř 1
Papírelakadás - belső
elakadás 1
Zaseknutie papiera vo
vnútri 1
Q
Jeżeli papier pozostaje w pobliżu
tylnego podajnika arkuszy,
delikatnie go wyciągnij.
Pokud papír stále zůstává v
blízkosti zadního podavače, jemně
ho vytáhněte.
Ha még mindig maradt papír a
hátsó adagoló alatt, óvatosan
húzza ki.
Ak papier stále zostáva v blízkosti
zadného podávača, jemne ho
vytiahnite.
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa ki.
Otvorte.
Wyjmij.
Vyjměte.
Távolítsa el.
Vyberte.
D
Wznów druk.
Znovu spusťte tisk.
Indítsa újra a nyomtatást.
Znovu spustite tlač.
60
Page 61
Zakleszczenie papieru
- zakleszczony w
środku 2
Uvíznutý papír uvíznutý uvnitř 2
Papírelakadás - belső
elakadás 2
Zaseknutie papiera vo
vnútri 2
AB
Wyłącz.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa ki.
Otvorte.
C
Wyjmij.
Vyjměte.
Távolítsa el.
Vyberte.
Q
Jeżeli papier pozostaje w pobliżu
tylnego podajnika arkuszy,
delikatnie go wyciągnij.
Pokud papír stále zůstává v
blízkosti zadního podavače, jemně
ho vytáhněte.
Ha még mindig maradt papír a
hátsó adagoló alatt, óvatosan
húzza ki.
Ak papier stále zostáva v blízkosti
zadného podávača, jemne ho
vytiahnite.
D
Włącz.
Zapněte.
Kapcsolja be.
Zapnite.
61
Page 62
Problemy z jakością
druku/układem
Problémy s kvalitou/
rozvržením tisku
A nyomtatási
minőséggel és
az elrendezéssel
kapcsolatos
problémák
Problémy s kvalitou
tlače/rozložením
62
Wypróbuj następujące rozwiązania zaczynając od góry. Szczegółowe informacje znajdziesz w wersji elektronicznej Przewodnik użytkownika.
PL
ProblemyNr rozwiązania
Widoczne pasma (jasne linie) na wydrukach lub kopiach.
Wydruk jest niewyraźny lub rozmazany.
Wydruk jest blady lub występują białe plamy.
Wydruk jest ziarnisty.
Widać nieprawidłowe lub brakujące kolory.
Położenie lub rozmiar papieru jest nieprawidłowy.
Rozwiązania
Wybierz prawidłowy typ papieru. R& 14
A
Upewnij się, że strona do zadruku (bielsza lub błyszcząca) jest skierowana w odpowiednią stronę. R& 16
B
Po wybraniu Standard lub Najlepsza jako ustawienia Jakość, wybierz Wył. jako ustawienie Dwukierunkowe. Drukowanie
C
dwukierunkowe zmniejsza jakość drukowania. R& 36
Oczyść głowicę drukarki. R& 42
D
Wyrównaj głowicę. R& 44
E
Jeśli jakość nie ulegnie poprawie, spróbuj ją wyrównać za pomocą narzędzia sterownika. Zobacz elektroniczny Przewodnik
użytkownika, aby uzyskać informacje na temat wyrównywania głowicy.
By oczyścić wnętrze drukarki, wykonaj kopię bez umieszczania dokumentu w podajniku dokumentów. Szczegółowe
F
informacje znajdziesz w wersji online Przewodnik użytkownika.
Zużyj nabój atramentowy w ciągu sześciu miesięcy od otwarcia opakowania próżniowego. R& 56
G
Zalecamy korzystanie z oryginalnych pojemników i papieru zalecanego przez Epson.
H
Jeśli na kopii pojawia się efekt mory, zmień ustawienie Zredukuj/Powiększ lub przemieść nieco oryginał.
I
Upewnij się, że wybrałeś właściwe ustawienia Rozm. pap., Layout, Powiększenie oraz Zredukuj/Powiększ lub Powiększ dla
J
załadowanego papieru. R& 27, 36
Upewnij się, że papier został włożony i oryginał odpowiednio umieszczony. R& 16, 20
K
Jeśli krawędzie zdjęcia zostały obcięte, należy odsunąć oryginał od narożnika na niewielką odległość.
L
Wyczyść pulpit na dokumenty. Zobacz elektroniczny Przewodnik użytkownika.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Page 63
Vyzkoušejte následující řešení v pořadí odshora. Další informace viz online Uživatelská příručka.
CS
ProblémyČ. řešení
Na výtiscích nebo kopiích jsou pruhy (světlé čáry).
Výtisk je neostrý nebo rozmazaný.
Výtisk je nejasný nebo jsou na něm prázdná místa.
Výtisk je zrnitý.
Nesprávné nebo chybějící barvy.
Nesprávná velikost nebo umístění obrazu.
Řešení
Ujistěte se, zda jste vybrali správný typ papíru. R& 14
A
Zkontrolujte, zda tisková strana (bělejší nebo lesklejší) papíru směřuje správným směrem. R& 16
B
Vyberete-li Standard nebo Nejl jako nastavení Kvalita, vyberte Vyp jako nastavení Obousměr. Oboustranný tisk snižuje
C
kvalitu tisku. R& 36
Vyčistěte tiskovou hlavu. R& 42
D
Zarovnejte tiskovou hlavu. R& 44
E
Pokud se kvalita nezlepší, zkuste zarovnání pomocí obslužného programu ovladače tiskárny. Pokyny pro zarovnání tiskové
hlavy viz online Uživatelská příručka.
Chcete-li vyčistit vnitřek tiskárny, udělejte kopii bez umístění dokumentu na desku skeneru. Další informace naleznete v
F
online Uživatelská příručka.
Inkoustovou kazetu vypotřebujte do šesti měsíců od otevření vakuového balení. R& 56
G
Zkuste použít originální kazety a papír Epson doporučené společností Epson.
H
Pokud se na kopii objeví vzorek moiré (křížové šrafování), změňte nastavení Zmenšit/zvětšit nebo změňte umístění originálu.
I
Ujistěte se, že jste vybrali správná nastavení Vel papíru, Rozlož, Expanze a Zmenšit/zvětšit nebo Zoom pro vložený papír.
J
R & 27, 36
Zkontrolujte, zda je správně vložený papír a správně umístěný originál. R& 16, 20
K
Pokud rohy kopie nebo fotograe přesahují, posuňte originál mírně směrem od rohu.
L
Vyčistěte desku skeneru. Další informace naleznete v online Uživatelská příručka.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
63
Page 64
64
Próbálja ki az alábbi megoldásokat, a legfelsővel kezdve. Bővebb tájékoztatást az on-line Használati útmutató megfelelő fejezeteiben találhat.
HU
ProblémákA megoldás száma
A nyomaton vagy a másolatokon csíkok (világos vonalak) láthatók.
Elmosódott vagy maszatos a nyomat.
Halvány vagy hiányos a nyomat.
Szemcsés a nyomat.
A színek helytelenek vagy egyes színek hiányoznak.
Rossz a kép mérete vagy elhelyezése.
Megoldások
A megfelelő papírtípust válassza ki. R& 14
A
Ellenőrizze, hogy a papír nyomtatható (fehérebb vagy fényesebb) oldala a megfelelő irányba néz-e. R& 16
B
Ha a Szokásos vagy Legjobb értéket választja a Minőség beállításakor, akkor a Ki lehetőséget adja meg a Kétirányú beállítás
C
számára. A kétirányú nyomtatás csökkenti a nyomtatási minőséget. R& 37
Tisztítsa meg a nyomtatófejet. R& 42
D
Igazítsa be a nyomtatófejet. R& 44
E
Ha nem javul a minőség, próbálja meg beigazítani a nyomtatóillesztő segédprogrammal. Lásd az on-line Használati útmutató
megfelelő fejezeteit.
A nyomtató belsejének tisztításához készítsen úgy másolatot a készülékkel, hogy nem helyez eredetit a dokumentumasztalra. Bővebb
F
tájékoztatást az on-line Használati útmutató megfelelő fejezeteiben találhat.
A vákuumcsomagolás felnyitásától számított fél éven belül használja fel a festékpatront. R& 56
G
Próbáljon eredeti Epson tintapatront és az Epson által ajánlott papírt használni.
H
Ha foltos mintázat (keresztirányú vonalas minta) jelenik meg a nyomaton, akkor módosítsa a Zoom értékét, vagy az eredeti helyét.
I
Győződjön meg arról, hogy megfelelő Papírméret, Elrendezés, Kiterjesztés, és Zoom vagy Nagyítás beállítást használt-e a betöltött
J
papírhoz. R& 28, 37
Győződjön meg arról, hogy a papírt és az eredeti dokumentumot megfelelően helyezte-e be. R& 16, 20
K
Ha a másolat vagy a fénykép széleit levágja, tegye az eredeti dokumentumot a saroktól kicsit messzebb.
L
Tisztítsa meg a dokumentumasztalt. Lásd az on-line Használati útmutató-t.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Page 65
Skúste nasledujúce riešenia v poradí zhora. Ďalšie informácie nájdete v on-line dokumente Používateľská príručka.
SK
ProblémyČ. riešenia
Na výtlačkoch alebo kópiách vidíte pásy (jemné čiary).
Výtlačok je nejasný alebo rozmazaný.
Na výtlačku sú medzery alebo bledé miesta.
Výtlačok je zrnitý.
Vidíte nesprávne alebo chýbajúce farby.
Veľkosť alebo poloha obrázka je nesprávna.
Riešenia
Skontrolujte, či ste vybrali správny typ papiera. R& 14
A
Skontrolujte, či strana určená na tlač (belšia alebo lesklejšia strana) papiera smeruje správnym smerom. R& 16
B
Keď vyberiete možnosť Štand. alebo Najl. pre nastavenie Kvalita, vyberte možnosť Vyp. pre nastavenie Obojsmerný.
C
Obojsmerná tlač znižuje kvalitu tlače. R& 37
Vyčistite tlačovú hlavu. R& 42
D
Zarovnajte tlačovú hlavu. R& 44
E
Ak sa kvalita nezlepší, skúste zarovnať hlavu pomocou pomocného programu ovládača tlačiarne. Informácie o zarovnaní
tlačovej hlavy nájdete v on-line dokumente Používateľská príručka.
Ak chcete vyčistiť vnútro tlačiarne, urobte kópiu bez toho, aby ste vložili dokument na sklo na dokumenty. Ďalšie informácie
F
nájdete v on-line dokumente Používateľská príručka.
Atramentovú kazetu spotrebujte do šiestich mesiacov od otvorenia vákuového balenia. R& 56
G
Skúste použiť originálne atramentové kazety a papier, ktorý odporúča spoločnosť Epson.
H
Ak sa na kópii zobrazí efekt moiré (šrafovanie), zmeňte nastavenie Zmenšiť/Zväčšiť alebo posuňte polohu originálu.
I
Uistite sa, že ste vybrali správne nastavenie Veľkosť pap., Rozlož., Zväčšenie a nastavenie položky Zmenšiť/Zväčšiť alebo
J
Pribl. pre vložený papier. R& 28, 37
Skontrolujte, či ste správne vložili papier a umiestnili aj správne originál. R& 16, 20
K
Ak sú okraje kópie alebo fotograe orezané, odsuňte originál mierne z rohu.
L
Vyčistite dosku skenera. Pozrite si on-line dokument Používateľská príručka.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
65
Page 66
Kontakt z biurem
obsługi klienta
Kontaktování
zákaznické podpory
Az ügyfélszolgálat
elérhetősége
Kontaktovanie
zákazníckej podpory
Jeżeli nie możesz rozwiązać problemu korzystając z wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, zwróć się po pomoc do
serwisu obsługi klienta. Informacje kontaktowe znajdują się w elektronicznym Przewodnik użytkownika lub karcie gwarancyjnej.
Jeśli jej ich tam nie ma, należy się skontaktować ze sprzedawcą.
Pokud nemůžete vyřešit problém pomocí informací pro odstraňování závad, kontaktujte pro pomoc služby zákaznické podpory.
Kontaktní informace pro zákaznickou podporu ve vaší oblasti naleznete v online Uživatelská příručka nebo na záruční kartě. Pokud
tam nejsou uvedeny, spojte se s prodejcem, u kterého jste výrobek koupili.
Ha nem tudja megoldani a problémát a hibaelhárítási információk használatával, segítségért vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálattal. Az Ön területén található ügyfélszolgálatok elérhetőségét az on-line Használati útmutató vagy a garancialevél
tartalmazza. Ha ott nem találja, akkor vegye fel a kapcsolatot azzal a kereskedővel, akitől a terméket vette.
Ak nemôžete vyriešiť problém pomocou informácií v časti Riešenie problémov, obráťte sa pre pomoc na služby zákazníckej
podpory. Kontaktné informácie o podpore vo vašej oblasti môžete nájsť v on-line dokumente Používateľská príručka alebo na
záručnej karte. Ak tam tieto informácie nenájdete, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste si tento výrobok kúpili.
66
Page 67
67
Page 68
Indeks
PL69RejstříkCS
A
Aparat cyfrowy, drukowanie z ......................................................... 46
Zväčšenie (tlač bez okrajov) .............................................................28
71
Page 72
Dostępne rozmiary pojemników z tuszem zależą od regionu.
Dostupné velikosti kazet s inkoustem se liší podle oblastí.
A forgalmazott tintapatron méretek földrajzi helytől függően változnak.
Veľkosti atramentových kaziet sa líšia podľa oblasti.
Epson
Stylus
SX510W
Series *¹
Epson Stylus
TX550W Series *²
PL
CS
HU
SK
BCMY
T0711T0712T0713T0714
T0711H---
T1001T1002T1003T1004
103 (T1031)103 (T1032)103 (T1033)103 (T1034)
73HN (T0731HN) ---
73N (T0731N)73N (T0732N)73N (T0733N)73N (T0734N)
CzarnyBłękitnyAmarantowyŻółty
ČernáAzurováPurpurováŽlutá
FeketeCiánBíborSárga
ČiernaAzúrováPurpurováŽltá
*1 W przypadku modelu SX510W Series Epson zaleca pojemniki z
tuszem T071 dla zwykłego użytkowania.
*2 W zależności od kraju sprzedaży w przypadku modeli TX550W
Series na pojemnikach mogą znajdować się numery w nawiasach.
*1 Pro normální frekvenci tisku s řadou SX510W Series společnost
Epson doporučuje inkoustové kazety T071.
*2 Pro řadu TX550W Series se čísla kazet s inkoustem mezi závorkami
mohou být zobrazena v závislosti na oblasti.
*1 Az SX510W sorozathoz az Epson a T071 típusú tintapatronokat
javasolja normál nyomtatási használathoz.
*2 A TX550W sorozat esetében földrajzi helytől függően megjelenhet
a tintapatron zárójelek közötti száma.
*1 Pre bežnú tlač s radom SX510W odporúča spoločnosť Epson
atramentové kazety T071.
*2 Pri rade TX550W, sa môžu v závislosti od oblasti zobraziť čísla
atramentových kaziet v zátvorkách.
Więcej informacji
Získávání dalších informací
További információk
Ako sa dozvedieť viac