EPSON SX435W User Manual [fr]

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Getting More Information (Introduction of Online Manuals) Pour plus d’informations (présentation des manuels en ligne) Hier erhalten Sie weitere Informationen (Einführung der Online-Handbücher) Meer informatie opvragen (Inleiding tot online handleidingen)
For troubleshooting information and instructions on how to print or scan from a computer, see the online User’s Guide.
Pour obtenir des informations de dépannage et des instructions pour l’impression ou la numérisation à partir d’un ordinateur, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Fehlerbehebung und eine Anleitung zum Drucken oder Scannen über einen Computer, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Voor informatie voor het oplossen van problemen en instructies voor afdrukken of scannen vanaf een computer raadpleegt u de online Gebruikershandleiding.
2
For information on network setup and network troubleshooting, see the online Network Guide (network-compatible models only).
Pour plus d’informations concernant la conguration réseau et le dépannage réseau, reportez-vous au Guide réseau en ligne (modèles compatibles réseau uniquement).
Informationen zur Netzwerkeinrichtung und Netzwerkfehlerbehebung, siehe Online-Netzwerkhandbuch (nur netzwerkkompatible Modelle).
Voor informatie over netwerkinstellingen en het oplossen van netwerkproblemen raadpleegt u de online Netwerkhandleiding (alleen modellen die netwerkgebruik ondersteunen).
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................5
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Adjusting the Angle of the Panel ....................................................................................................................... 8
Power Saving Function .......................................................................................................................................... 8
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 9
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................10
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................12
Loading Paper .................................................................................................................................................... 14
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................16
Placing Originals ...............................................................................................................................................18
Copying/Printing/Scanning
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................20
Printing Photos .................................................................................................................................................. 22
Scanning to a Computer ................................................................................................................................24
Maintenance
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 28
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................30
Aligning the Print Head .................................................................................................................................. 32
Changing UI Language ................................................................................................................................... 33
Restoring Default Settings ............................................................................................................................34
Solving Problems
Error/Warning Messages ............................................................................................................................... 36
Ink Precautions ..................................................................................................................................................40
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................42
Paper Jam ............................................................................................................................................................44
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................46
Contacting Epson Support ............................................................................................................................ 50
Copyright Notice ...................................................................................................................................................51
Table des matières
FR
À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 5
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Réglage de l’angle du panneau .........................................................................................................................8
Fonction d’économie d’énergie.......................................................................................................................... 8
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................9
Utilisation de l’écran LCD .................................................................................................................................... 10
Manipulation des supports et des originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................12
Chargement du papier ...................................................................................................................................14
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................16
Mise en place des originaux .........................................................................................................................18
Copie/impression/numérisation
Copie de photos ou de documents............................................................................................................20
Impression de photos .....................................................................................................................................22
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................24
Maintenance
Vérication de l’état des cartouches d’encre ..........................................................................................28
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................30
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................32
Changement de la langue de l’interface utilisateur ............................................................................. 33
Rétablissement des paramètres par défaut ............................................................................................34
Résolution des problèmes
Messages d’erreur/d’avertissement ........................................................................................................... 36
Mise en garde relative à l’encre....................................................................................................................40
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................42
Bourrage papier ................................................................................................................................................44
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ..............................................................................46
Contacter l’assistance de Epson ..................................................................................................................50
Mise en garde relative aux droits d’auteur ...................................................................................................51
3
Inhaltsverzeichnis
DE
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 5
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Winkel des Bedienfelds ändern .......................................................................................................................... 8
Energiesparfunktion............................................................................................................................................... 8
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................9
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................10
Handhabung von Medien und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................12
Papier einlegen ..................................................................................................................................................14
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................16
Originale einlegen ............................................................................................................................................18
Kopieren/Drucken/Scannen
Kopieren von Fotos oder Dokumenten .................................................................................................... 20
Fotos drucken.....................................................................................................................................................22
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................24
Wartung
Status der Tintenpatrone prüfen .................................................................................................................28
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................30
Druckkopf ausrichten ...................................................................................................................................... 32
Sprache der Benutzeroberäche ändern ................................................................................................. 33
Standardeinstellungen wiederherstellen ................................................................................................34
Problemlösung
Fehler-/Warnmeldungen ...............................................................................................................................36
Vorsichtmaßnahmen für Tinte ..................................................................................................................... 40
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................42
Papierstau ............................................................................................................................................................44
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................46
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................................................................................50
Hinweis zum Copyright .......................................................................................................................................51
Inhoud
NL
Deze handleiding ....................................................................................................................................................5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
De hoek van het paneel aanpassen .................................................................................................................. 8
Energiebesparing .................................................................................................................................................... 8
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................9
Display gebruiken .................................................................................................................................................10
Media en originelen gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................12
Papier laden ........................................................................................................................................................ 14
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................16
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................18
Kopiëren/afdrukken/scannen
Foto’s of documenten kopiëren................................................................................................................... 20
Foto’s afdrukken ................................................................................................................................................22
Scannen en opslaan op een computer ..................................................................................................... 24
Onderhoud
De status van de inktcartridge controleren ............................................................................................28
Printkop controleren/reinigen ..................................................................................................................... 30
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................32
UI-taal wijzigen ..................................................................................................................................................33
Standaardinstellingen herstellen ................................................................................................................34
Problemen oplossen
Foutmeldingen/waarschuwingen ............................................................................................................. 36
Voorzorgsmaatregelen voor inkt ................................................................................................................ 40
Inktcartridges vervangen ..............................................................................................................................42
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................44
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................46
Contact opnemen met Epson ......................................................................................................................50
Auteursrechten ......................................................................................................................................................51
4
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
5
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez l’imprimante à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the type of power source indicated on the printer.
Utilisez uniquement le type d’alimentation électrique indiqué sur l’imprimante.
Nur die auf dem Drucker angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type voeding dat op de printer is aangegeven.
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Keep the printer away from direct sunlight or strong light.
Maintenez l’imprimante à l’écart de la lumière directe du soleil et des éclairages violents.
Drucker von direktem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen fernhalten.
Houd de printer uit de buurt van direct zonlicht of krachtig licht.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder Scan­Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit. faute de quoi un incendie risque de survenir.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Bewaar inktcartridges buiten bereik van kinderen.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough ushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
En cas de contact de l’encre avec la peau, lavez soigneusement la zone à l’eau et au savon. En cas de projection d’encre dans les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau. Si la gêne ou les problèmes de vision persistent après un rinçage soigneux, consultez immédiatement un médecin. En cas de projection d’encre dans la bouche, recrachez­la immédiatement et consultez un médecin sans attendre.
Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, die Stelle gründlich mit Wasser und Seife abwaschen. Falls Tinte in Ihre Augen gelangt, sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden auch nach gründlichem Spülen, sofort einen Arzt aufsuchen. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt, sofort ausspucken und einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig schoon met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, spoelt u uw ogen onmiddellijk uit met water. Als u ongemak of gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw ogen grondig hebt uitgespoeld, raadpleegt u onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit en raadpleegt u direct een arts.
Do not shake the ink cartridges too vigorously; otherwise ink may leak from the cartridge.
Ne secouez pas trop violemment les cartouches d’encre, faute de quoi de l’encre risque de s’écouler des cartouches.
Tintenpatronen nicht zu stark schütteln, andernfalls kann Tinte aus der Patrone austreten.
Schud de inktcartridges niet te krachtig heen en weer, anders kan er inkt weglekken uit de cartridge.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
7
Adjusting the Angle of the Panel
Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Winkel des Bedienfelds ändern De hoek van het paneel aanpassen
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier à l’arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous sut de soulever le panneau pour le relever.
Zum Herunterklappen oder Schließen des Bedienfelds Hebel auf der Rückseite ziehen, bis er einrastet, und dann das Bedienfeld herunterklappen. Zum Hochklappen einfach anheben.
U kunt het paneel omlaag klappen of sluiten door het te ontgrendelen door aan de hendel aan de achterkant te trekken totdat deze klikt en het paneel vervolgens te laten zakken. Til het paneel simpelweg op als u het omhoog wilt klappen.
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press
any button to return the screen to its previous state.
L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité an d’économiser
l’énergie. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rétablir l’état antérieur
de l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der
Bildschirm, um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste
kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te
besparen. Druk op een willekeurige knop om terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
8
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e f
P
Turns on/o printer. Network status light. Only
Met l’imprimante sous/ hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus. Netzwerkstatus-Anzeige. Nur
Printer uit-/aanzetten.
provided on network compatible models. For more details, see the online Network Guide.
Voyant d’état du réseau. Uniquement sur les modèles compatibles réseau. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
bei netzwerkkompatiblen Modellen vorhanden. Weitere Informationen dazu, siehe Online-Netzwerkhandbuch.
Netwerkstatuslampje. Alleen beschikbaar op modellen die netwerkgebruik ondersteunen. Zie de online Netwerkhandleiding voor nadere details.
Returns to the top menu. When on the top menu, switches between Copy, Print Photos, Scan, and Setup mode.
Permet de retourner au menu supérieur. Lorsque le menu supérieur est aché, permet de commuter entre les modes Copier, Impr. ph., Numérisation et Conf.
Für Rückkehr zum Hauptmenü. Im Hauptmenü zum Umschalten zwischen Kopie, Fotos drucken, Scannen und Modus Setup.
Keert terug naar het bovenste menu. Schakelt in het bovenste menu over tussen de modus Kopiëren, Foto’s afdrukken, Scannen en Instellen.
l, u, r, d, OK
Selects photos and menus.
Permet de sélectionner les photos/menus.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Foto’s en menu’s selecteren.
x y
Starts the operation you selected.
Permet de lancer l’opération sélectionnée.
Zum Starten des gewählten Vorgangs.
Hiermee wordt de bewerking gestart die u hebt geselecteerd.
Cancels an ongoing operation or returns to the previous screen.
Permet d’annuler une opération en cours ou de retourner à l’écran précédent.
Zum Abbrechen eines laufenden Vorgangs oder für Rückkehr zum vorherigen Bildschirm.
Hiermee wordt een bewerking die wordt uitgevoerd geannuleerd of wordt teruggegaan naar het vorige scherm.
9
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-
Anzeige Display gebruiken
Q
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
L’écran aché peut être légèrement diérent de ceux présentés dans ce guide.
Die tatsächlich angezeigten Bildschirme können von den in diesem Handbuch abgebildeten abweichen.
De daadwerkelijke schermweergave wijkt mogelijk enigszins af van de schermen die in deze handleiding worden weergegeven.
10
a b c d
Press u or d to set the number of copies.
Appuyez sur u ou d pour dénir le nombre de copies.
Mit u oder d die Anzahl der Kopien wählen.
Op u of d drukken om het aantal kopieën in te stellen.
Press l or r to select the copy color mode or to change the photo displayed on the LCD screen.
Appuyez sur l ou r pour sélectionner le mode de copie couleur ou pour changer la photo achée sur l’écran LCD.
Mit l oder r den Farbmodus für Kopien wählen oder das in der LCD-Anzeige angezeigte Foto ändern.
Op l of r drukken om de kleurmodus voor kopiëren te selecteren of om een andere foto weer te geven op het display.
Press u or d to change the menu item.
Appuyez sur u ou d pour changer l’élément de menu.
Mit u oder d das Menüelement ändern.
Op u of d drukken om het menu-item te wijzigen.
Press l or r to change the menu setting option. If no other settings are available, l and r are not displayed.
Appuyez sur l ou r pour changer l’option de réglage du menu. Les èches l et r ne sont pas achées si aucun autre paramètre n’est disponible.
Mit l oder r die Menüeinstelloption ändern. Wenn keine weiteren Einstellungen verfügbar sind, werden l und r nicht angezeigt.
Op l of r drukken om de optie voor menu-instelling te wijzigen. Als geen andere instellingen beschikbaar zijn, worden l en r niet weergegeven.
Handling Media and Originals
Manipulation des supports et des originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
11
12
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper... *³
a Plain paper *¹ Plain Paper [11 mm] *²
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium
Glossy Photo Paper
d Epson Premium
Semigloss Photo Paper
e Epson Ultra Glossy
Photo Paper
f Epson Glossy
Photo Paper
g Epson Photo Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 30 sheets for paper that already has printing on one side. *3 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this on the control panel
Plain Paper 80 *²
Photo Paper 20
Loading capacity (sheets)
Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *³
a Papier ordinaire *¹ Papier ordinaire [11 mm] *²
b Papier jet d’encre
blanc brillant Epson
c Papier photo glacé
Premium Epson
d Papier photo semi-
glacé Premium Epson
e Papier photo ultra-
glacé Epson
f Papier photo glacé
Epson
g Papier photo
Epson
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 30 feuilles de papier déjà imprimé d’un côté. *3 Reportez-vous au tableau situé sur le côté droit pour les noms
de papier français.
Sélectionnez ce paramètre sur le panneau de contrôle
Papier ordinaire 80 *²
Papier photo 20
Capacité de chargement (feuilles)
Zu bedruckendes Papier... *³
a Normalpapier *¹ Normalpapier [11 mm] *²
b Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
c Epson Premium-
Hochglanz­Fotopapier
d Epson Premium-
Seidenglanz­Fotopapier
e Epson
Ultrahochglanz­Fotopapier
f Epson Fotopapier,
glänzend
g Epson Fotopapier
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist. *3 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Im Bedienfeld auszuwählende Option
Normalpapier 80 *²
Fotopapier 20
Ladekapazität (Blatt)
Als u op dit papier wilt afdrukken... *³
a Gewoon papier *¹ Gewoon papier [11 mm] *²
b Epson Inkjetpapier
helderwit
c Epson Fotopapier
glanzend Premium
d Epson Fotopapier
halfglanzend Premium
e Epson Fotopapier
ultraglanzend
f Epson Fotopapier
glanzend
g Epson Fotopapier
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt. *3 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het
Engels.
Kiest u op het bedieningspaneel deze instelling
Gewoon papier 80 *²
Fotopapier 20
Laadcapaciteit (vellen)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium
Glossy Photo Paper
d Epson Premium
Semigloss Photo Paper
e Epson Ultra Glossy
Photo Paper
f Epson Glossy
Photo Paper
g Epson Photo Paper
13
Loading Paper Chargement du
papier Papier einlegen Papier laden
Q
When using Legal size paper or envelopes, see the online User’s Guide. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne lors de l’utilisation
d’enveloppes ou de papier au format Legal. Zur Verwendung der Papiergröße Legal oder von Umschlägen, siehe
Online-Benutzerhandbuch. Zie de online Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-
formaat of enveloppen.
A
Flip forward. Rabattez vers l’avant. Nach vorne klappen. Naar voren klappen.
B C D E
Slide out. Faites glisser vers l’extérieur. Herausziehen. Naar buiten schuiven.
14
Fan and align the stack of paper. Aérez et taquez la pile de papier. Papierstapel auächern und
ausrichten. Het papier uitwaaieren en de stapel
mooi recht maken.
Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le
haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
Fit. Réglez. Anp. Passen.
F
Flip back. Rabattez vers l’arrière. Nach hinten klappen. Terugklappen.
Q
Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-delà du repère en forme de èche H situé à l’intérieur du guide latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur Pfeilmarkierung H innen an der Kantenführung ein.
Laat het papier niet boven de pijl H aan de binnenzijde van de zijgeleider komen.
Q
You can use A4 paper with two binder holes. Vous pouvez utiliser du papier A4 avec deux perforations. A4-Papier mit zwei Lochungen kann verwendet werden. U kunt A4-papier met twee perforatiegaten gebruiken.
15
Inserting a Memory Card
Insertion d’une carte mémoire
Einsetzen einer Speicherkarte
Geheugenkaart plaatsen
A B
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on. Assurez-vous que le voyant reste
allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Kijken of lampje blijft branden.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Removing a Memory Card
Retrait d’une carte mémoire
Speicherkarte entfernen
Geheugenkaart verwijderen
16
A B
Check the light stays on. Assurez-vous que le voyant reste
allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Kijken of lampje blijft branden.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Loading...
+ 36 hidden pages