Bez předchozího písemného povolení společnosti Seiko Epson Corporation je zakázáno reprodukovat libovolnou část této publikace, ukládat ve
vyhledávacím systému nebo přenášet libovolnou formou nebo prostředky, a to mechanicky, kopírováním, nahráváním nebo jakýmkoli jiným
způsobem. Společnost neponese přímou odpovědnost za použití zde uvedených informací. Neodpovídá ani za případné škody plynoucí z použití zde
uvedených informací.
Společnost Seiko Epson Corporation ani její pobočky nezodpovídají kupujícímu tohoto produktu ani třetím stranám za škody, ztráty, náklady nebo
výdaje vzniklé kupujícímu nebo třetím stranám následkem: nehody, nesprávného použití nebo zneužití tohoto produktu či nepovolenými úpravami,
opravami či změnami tohoto produktu nebo (kromě USA) nedodržením přesného znění pokynů pro použití a údržby od společnosti Seiko Epson
Corporation.
Společnost Seiko Epson Corporation a její dceřiné společnosti neodpovídají za škody ani problémy související s používáním doplňků nebo
spotřebního materiálu, které nejsou označeny společností Seiko Epson Corporation jako originální výrobky Epson (Original Epson Products) nebo
schválené výrobky Epson (Epson Approved Products).
Obsahuje integrovaný tiskový systém IPS společnosti Zoran Corporation pro emulaci tiskového jazyka.
Část profilu ICC obsažená v tomto produktu byla vytvořena aplikací Gretag Macbeth ProfileMaker. Gretag Macbeth je registrovaná ochranná
známka společnosti Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker je ochranná známka společnosti LOGO GmbH.
IBM a PS/2 jsou registrované ochranné známky společnosti International Business Machines Corporation.
Microsoft
Apple
EPSON a EPSON ESC/P jsou registrované obchodní známky a EPSON AcuLaser a EPSON ESC/P 2 jsou registrované obchodní známky
společnosti Seiko Epson Corporation.
Coronet je ochranná známka společnosti Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold je ochranná známka Arthura Bakera a v některých právních systémech může být registrovanou ochrannou známkou.
CG Times a CG Omega jsou ochranné známky společnosti Agfa Monotype Corporation a v některých právních systémech mohou být
registrovanými ochrannými známkami.
Arial , Times New Roman a Albertus jsou ochranné známky společnosti The Monotype Corporation a v některých právních systémech mohou být
registrovanými známkami.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery a ITC Zapf Dingbats jsou ochranné známky společnosti International Typeface
Corporation a v některých právních systémech mohou být registrovanými ochrannými známkami.
Antique Olive je ochranná známka společnosti Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam a David jsou ochranné známky společnosti Heidelberger
Druckmaschinen AG a v některých právních systémech mohou být registrovanými ochrannými známkami.
Wingdings je ochranná známka Microsoft Corporation a v některých právních systémech může být registrovanou ochrannou známkou.
®
a Windows® jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a jiných zemích.
®
a Macintosh® jsou registrované ochranné známky společnosti Apple, Inc.
HP a HP LaserJet jsou registrované ochranné známky společnosti Hewlett-Packard Company.
PCL je registrovaná ochranná známka společnosti Hewlett-Packard Company.
Autorská práva a ochranné známky9
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Adobe, logo Adobe a PostScript3 jsou ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated a v některých právních systémech mohou být
registrovanými ochrannými známkami.
Všeobecné upozornění: Další zde použité názvy produktů slouží pouze k identifikačním účelům a mohou být ochrannými známkami příslušných
vlastníků. Společnost Epson se vzdává všech práv na tyto značky.
Windows odkazuje na Windows Vista, XP, Vista x64, XP x64, 2000, Server 2003 a Server 2003 x64.
❏Windows Vista odkazuje na Windows Vista Ultimate Edition, Windows Vista Home Premium Edition, Windows Vista
Home Basic Edition, Windows Vista Enterprise Edition a Windows Vista Business Edition.
❏Windows Vista x64 odkazuje na Windows Vista Ultimate x64 Edition, Windows Vista Home Premium x64 Edition,
Windows Vista Home Basic x64 Edition, Windows Vista Enterprise x64 Edition a Windows Vista Business x64 Edition.
❏Windows XP odkazuje na Windows XP Home Edition a Windows XP Professional.
❏Windows XP x64 odkazuje na Windows XP Professional x64 Edition.
❏Windows 2000 odkazuje na Windows 2000 Professional.
❏Windows Server 2003 odkazuje na Windows Server 2003 Standard Edition a Windows Server 2003 Enterprise Edition.
❏Windows Server 2003 x64 odkazuje na Windows Server 2003 x64 Standard Edition a Windows Server 2003 x64
Enterprise Edition.
Macintosh odkazuje na Mac OS X.
❏Mac OS X odkazuje na Mac OS X 10.2.8 nebo novější.
Verze operačního systému11
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnost
Varování, upozornění a poznámky
Varování
w
Je nutno pečlivě dodržovat, aby nedošlo ke zranění.
Upozornění
c
Je nutno respektovat, aby nedošlo k poškození zařízení.
Poznámky
obsahují důležité informace a užitečné tipy pro práci s tiskárnou.
bezpečnostní pokyny
Tyto pokyny je nutno splnit pro bezpečný a efektivní provoz tiskárny.
❏ Tiskárnu uchopte pouze v místech označených na obrázku.
Bezpečnostní pokyny12
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
❏ Nedotýkejte se fixační jednotky, která je označena nápisem CAUTION HOT SURFACE, ani okolních
součástí. Pokud byla tiskárna právě používána, může být okolí fixační jednotky velmi horké. Pokud je
přístup k těmto oblastem nutný, počkejte 30 minut, aby horké části mohly vychladnout, a potom
pokračujte.
1. CAUTION HOT SURFACE
2. Nezasunujte ruku příliš hluboko do fixační jednotky.
❏ Nesahejte na fixační jednotku, protože některé součástky jsou ostré a mohly by způsobit poranění.
❏ Nedotýkejte se vnitřních součástí tiskárny, pokud to není uvedeno v pokynech v této příručce.
❏ Nikdy součásti tiskárny nevracejte na původní místo silou. Ačkoli je tiskárna odolná, nesprávným
zacházením ji můžete poškodit.
❏ Tonerovou kazetu vždy pokládejte na čistý, hladký povrch.
❏ Nepokoušejte se tonerovou kazetu upravit nebo rozebrat. Nelze ji opětovně doplnit.
❏ Nedotýkejte se toneru. Toner nesmí vniknout do očí.
❏ Použité tonerové kazety a fotonosič nevhazujte do ohně, jelikož mohou vybuchnout a způsobit zranění.
Likvidujte jej v souladu s místními předpisy.
❏ Pokud toner rozsypete, smeťte jej smetáč
vodě. Jelikož jemné částečky mohou při kontaktu s jiskrou způsobit požár nebo výbuch, nepoužívejte
vysavač.
❏ Pokud jste tonerovou kazetu přenesli z chladného do teplého prostředí, počkejte před instalací alespoň
jednu hodinu, aby nedošlo k jejímu poškození způsobenému kondenzací.
kem na lopatku nebo jej otřete látkou navlhčenou v mýdlové
Bezpečnostní pokyny13
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
❏ Dbejte na to, abyste nepoškrábali povrch válce. Při vyjmutí z tiskárny položte fotonosič vždy na čistý,
hladký povrch. Nedotýkejte se válce, protože mastná kůže může způsobit trvalé poškození jeho povrchu
a tím nepříznivě ovlivnit kvalitu tisku.
❏ Chcete-li dosáhnout maximální kvality tisku, neskladujte tonerovou kazetu v místech vystavených
přímému slunečnímu světlu, prachu, slanému vzduchu nebo korozívním plynům (např. čpavku). Vyhněte
se také místům s velkými nebo rychlými změnami teploty či vlhkosti.
❏ Abyste dosáhli nejvyšší kvality tisku nesmíte v případě, že dočasně z tiskárny vyndáte tenorovou kazetu,
vyvolávací jednotku a fotonosič ponechávat tyto součásti na světle déle než je nezbytně nutné.
❏ Spotřební materiál skladujte mimo dosah dětí.
❏ Nenechávejte v tiskárně uvíznutý papír. Může způsobit přehřátí tiskárny.
❏ Nepoužívejte elektrickou zásuvku, ke které jsou připojena další zařízení.
Důležité bezpečnostní pokyny
Před zahájením provozu tiskárny si přečtěte všechny následující pokyny.
Výběr umístění a zdroje napájení tiskárny
❏ Umístěte tiskárnu v blízkosti elektrické zásuvky, ze které lze snadno odpojit napájecí šňůru.
❏ Neumisťujte tiskárnu na nestabilní povrch.
❏ Neinstalujte tiskárnu v místech, kde by lidé šlapali na napájecí šňůru.
❏ Otvory a štěrbiny ve skříni tiskárny a na její zadní a spodní straně slouží k větrání. Neblokujte je ani je
nezakrývejte. Nepokládejte tiskárnu na postele, pohovky, koberce nebo podobné povrchy ani do
vestavných skříní, pokud zde není zajištěno řádné větrání.
❏ Všechny konektory rozhraní této tiskárny jsou Non-LPS (zdroj neomezeného napětí).
❏ Připojujte tiskárnu pouze k zásuvce, která splňuje požadavky této tiskárny. Požadavky tiskárny na zdroj
napájení jsou uvedeny na štítku na tiskárně. Pokud si nejste jisti, jaké jsou charakteristiky zdrojů napájení
ve vaší oblasti, obraťte se na místního dodavatele elektrické energie nebo na prodejce zařízení.
❏ Pokud zástrčku nelze zasunout do zásuvky, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
❏ Používejte typ zdroje, který je uveden na štítku tiskárny. Pokud si nejste jisti typem dostupného zdroje,
poraďte se s prodejcem nebo se obraťte na místního dodavatele elektrické energie.
❏ Při připojování tohoto zařízení k počítači či jinému zařízení pomocí kabelu dbejte na správné zapojení
konektorů. Každý konektor lze zapojit jen jedním způsobem. Pokud konektor připojíte s nesprávnou
orientací, mohlo by dojít k poškození propojených zařízení.
Bezpečnostní pokyny14
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
❏ Pokud pro zapojení tiskárny používáte prodlužovací šňůru, zkontrolujte, zda příkon všech zařízení
zapojených pomocí této šňůry (v ampérech) nepřekračuje kapacitu šňůry.
❏ V následujících případech tiskárnu odpojte ze sítě asvěřte opravu kvalifikovanému servisnímu
technikovi:
A.Pokud je napájecí kabel jakkoli poškozený.
B.Pokud se do tiskárny rozlila jakákoli tekutina.
C.Pokud byla tiskárna vystavena dešti nebo se dostala do styku s vodou.
D.Pokud tiskárna při dodržení provozních pokynů nepracuje správně. Nastavení provádějte pouze
u ovládacích prvků popsaných v provozních pokynech, jelikož nesprávné nastavení dalších
ovládacích prvků může tiskárnu poškodit, a vyžádat tak rozsáhlou opravu provedenou
kvalifikovaným servisním technikem.
E.Pokud jste tiskárnu upustili nebo došlo k poškození její skříně
F.Pokud dojde k výrazné změně výkonu tiskárny, což naznačuje, že je třeba tiskárnu opravit.
.
Během používání tiskárny
❏ Dodržujte veškerá upozornění a pokyny vyznačené na tiskárně.
❏ Před čištěním tiskárnu odpojte ze zásuvky.
❏ K čištění použijte tkanou látku, nepoužívejte tekuté čisticí prostředky ani spreje.
❏ Nepoužívejte tiskárnu ve vlhkém prostředí.
❏ Nikdy do otvorů ve skříni tiskárny nestrkejte žádné předměty, jelikož se mohou dostat do kontaktu se
součástmi pod nebezpečným napětím nebo je zkratovat a způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
❏ Nerozlévejte na tiskárnu žádné tekutiny.
❏ Kromě konkrétních situací popsaných v dokumentaci k tiskárně se nepokoušejte sami provádět servis
tiskárny.
❏ Nastavujte pouze ty ovládací prvky, které jsou popsány v provozních pokynech. Nesprávné nastavení
dalších ovládacích prvků může způsobit poškození tiskárny a může vyžadovat opravu kvalifikovaným
servisním pracovníkem.
Bezpečnostní pokyny15
Bezpečnostní informace
Napájecí kabel
Upozornění:
c
❏ Zajistěte, aby napájecí kabel splňoval požadavky místních předpisů na bezpečnost.
Používejte pouze takový napájecí kabel, který se dodává s tímto výrobkem. Použití jiného kabelu
může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Napájecí kabel tohoto výrobku je určen pro použití výhradně s ním. Použití s jiným zařízením
může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
❏ Pokud dojde poškození zástrčky, vyměňte celý kabel nebo se informujte u kvalifikovaného
elektrotechnika. Pokud jsou v zástrčce použity pojistky, vyměňte je vždy za pojistky správné
velikosti a proudové hodnoty.
Bezpečnostní štítky týkající se laseru
Varování:
w
Provádění postupů a nastavení jiných, než je uvedeno v dokumentaci k tiskárně, může způsobit
vystavení se nebezpečnému záření.
Tiskárna je laserové zařízení třídy 1, jak je definováno ve specifikacích normy IEC 60825. Znázorněný
štítek je připevněn na zadní straně tiskárny v zemích, kde je vyžadován.
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Vnitřní záření laseru
Maximální průměrný výkon:10 mW na apertuře laseru
Vlnová délka:775 až 800 nm
Použitá dioda je laserová dioda třídy III b, která produkuje neviditelný laserový paprsek. Hlavu tiskárny
NELZE OPRAVOVAT, proto by neměla být za žádných okolností otevírána. Uvnitř tiskárny je připevněn
další štítek s varováním před laserem.
Bezpečnostní pokyny16
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Bezpečnost v souvislosti s ozónem
Ozónové emise
Ozón je laserovou tiskárnou vytvářen jako vedlejší produkt při tisku. Ozón se vytváří jen v průběhu tisku.
Limitní dávky ozónu
Doporučený limit vystavení se vlivům ozónu je 0,1 částice na milión (ppm), vyjádřeno jako průměrná, časově
vážená koncentrace za 8hodinový interval.
Laserová tiskárna Epson generuje méně než 0,1 ppm za 8hodinový interval při nepřetržitém tisku.
Minimalizace rizika
Pokud chcete riziko vystavení se ozónu minimalizovat, vyhýbejte se následujícím situacím:
❏ Použití několika laserových tiskáren v uzavřené místnosti.
❏ Provoz tiskárny při extrémně nízké vlhkosti vzduchu.
❏ Špatné větrání místnosti.
❏ Dlouhý nepřetržitý tisk ve výše uvedených situacích.
Umístění tiskárny
Tiskárna by měla být umístěna takto:
❏ Zplodiny a teplo by neměly být odváděny směrem přímo k uživateli.
❏ Měly by být odváděny pokud možno mimo budovu.
Upozornění při zapínání a vypínání
Nevypínejte tiskárnu v následujících situacích:
❏ Pokud bliká indikátor Připraveno.
❏ Pokud svítí nebo bliká indikátor Data.
❏ Během tisku.
Bezpečnostní pokyny17
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Kapitola 1
Seznámení s tiskárnou
Kde hledat informace
Průvodce instalací
Obsahuje informace o sestavení tiskárny a instalaci softwaru tiskárny.
Uživatelská příručka (tento manuál)
Obsahuje podrobné informace o funkcích tiskárny, volitelných produktech, údržbě tiskárny, řešení potíží
a technické údaje.
Příručka pro síť (pouze pro model DN)
Obsahuje informace pro správce sítí o ovladači tiskárny a nastavení sítě. Chcete-li příručku použít, nejprve ji
nainstalujte z disku CD-ROM se síťovými nástroji
*
Disk CD-ROM se síťovými nástroji nemusí být v některých zemích či oblastech součástí balení. V tomto
případě můžete nainstalovat Příručku pro síť z CD-ROM se softwarem.
Průvodce písmy
Obsahuje informace o písmech tiskárny. Tuto příručku si musíte zkopírovat nebo ji otevřete přímo
z následujícího adresáře na disku CD-ROM se softwarem.
Systém Windows: /COMMON/MANUAL/CZE/FNTG
Systém Macintosh: MANUAL:CZE:FNTG
Nápověda online pro software tiskárny
Klepnutím na tlačítko Help (Nápověda) získáte přístup k podrobným informacím a pokynům, které se
týkají softwaru tiskárny. Nápověda se nainstaluje automaticky při instalaci softwaru tiskárny.
*
na pevný disk počítače.
Seznámení s tiskárnou18
Součásti tiskárny
Čelní pohled
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
a. horní kryt (kryt A)
b. ovládací panel
c. standardní dolní kazeta na papír
d. zásobník MP (víceúčelový zásobník)
e. sekundární zásobník
f. doraz
Zadní pohled
Model D
Seznámení s tiskárnou19
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Model DN
a. zadní kryt
b. zásuvka síťového napájení
c. spínač napájení
d. kryt volitelných součástí
e. konektor paralelního rozhraní (pouze pro model D)
f. konektor rozhraní USB
g. konektor síťového rozhraní (pouze pro model DN)
Poznámka:
Tato příručka používá model D jako příklad pro vysvětlení obrázků s pohledem na zadní stranu zařízení.
Seznámení s tiskárnou20
Vnitřek tiskárny
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
a. fixační jednotka
b. fotonosič
c. tonerová kazeta
d. vyvolávací jednotka
Seznámení s tiskárnou21
ovládací panel
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
a.Tlačítko InformacePokud je kontrolka Error (Chyba) zhasnutá a není signalizována žádná
výstraha, vytiskne list se stavem tiskárny. Jedním stisknutím vytiskne list
se stavem tiskárny. Pokud používáte model tiskárny DN, stisknutím
tohoto tlačítka déle než dvě sekundy vytisknete list s informacemi o stavu
sítě. Pokud je signalizována výstraha, stisknutím ji vymažete.
b.Tlačítko Zrušit úlohuJedním stisknutím tohoto tlačítka zrušíte aktuální tiskovou úlohu.
Chcete-li odstranit všechny úlohy v paměti tiskárny, stiskněte a přidržte
toto tlačítko déle než 2 sekundy.
c.Indikátor Data (zelený)Svítí při ukládá tiskových dat do vyrovnávací paměti (část paměti
tiskárny vyhrazená pro příjem dat), která nejsou ještě tištěna. Problikává,
když tiskárna zpracovává data. Nesvítí, když ve vyrovnávací paměti
nejsou žádná data.
d.Indikátor Připraveno
(zelený)
e.Tlačítko Start/StopPřepíná tiskárnu mezi stavy připraveno a offline.
f.Indikátor Chyba (oranžový)Svítí nebo bliká, pokud došlo k chybě.
Svítí, pokud je tiskárna připravena a indikuje tak, že tiskárna je
připravena k příjmu a tisku dat. Nesvítí, pokud tiskárna není připravena.
Tato kontrolka také svítí v kombinaci s dalšími kontrolkami a informujte
o chybových stavech.
Seznámení s tiskárnou22
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
g.Indikátor Papír (oranžový)Rozsvítí se nebo bliká - a v kombinaci s kontrolkou Error (Chyba)
obvykle signalizuje problém související s papírem. Rozsvícení obvykle
signalizuje uvíznutí papíru, zatímco problikává obvykle signalizuje
chybu nebo výstrahu související s papírem, například prázdný zdroj
papíru.
h.Indikátor Toner (oranžový)Svítí, když v tonerové kazetě tiskárny došel toner. Problikává
a signalizuje tak nedostatek toneru. Pokud kontrolka problikává,
připravte si co nejdříve novou tonerovou kazetu.
i.Indikátor Paměť (oranžový)Obvykle se rozsvítí nebo rozbliká v kombinaci s ostatními kontrolkami
a indikuje tak chybu nebo výstrahu související s pamětí.
Doplňky a spotřební materiál
Volitelné příslušenství
Možnosti tiskárny lze rozšířit instalací následujících doplňků.
❏ Kazetová jednotka na 250 listů papíru (C12C802461)
Tato jednotka zvyšuje kapacitu podávaného papíru až na 250 listů. Nainstalovat můžete až dvě jednotky.
❏ Paměťový modul
Rozšiřuje paměť tiskárny, což umožňuje tisk složitějších úloh a úloh obsahujících velké množství
grafiky. Operační paměť RAM tiskárny lze zvýšit až na 288 MB (320 MB pro modely DN) a to přidáním
jednoho 64, 128 nebo 256 MB 90kolíkového paměťového modulu SDRAM DIMM.
Poznámka:
Zakoupený paměťový modul DIMM musí být kompatibilní s produkty společnosti EPSON. Podrobnosti
vám sdělí prodejce tiskárny nebo kvalifikovaný servisní technik společnosti EPSON.
Spotřební materiál
Tiskárna sleduje stav následujícího spotřebního materiálu. Pokud je třeba jej doplnit nebo vyměnit, zobrazí
tiskárna upozornění.
Název produktuKód produktu
Velkokapacitní tonerová kazeta0435/0439
Standardní tonerová kazeta0436/0440
Seznámení s tiskárnou23
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Vratná velkokapacitní tonerová kazeta0437/0441
Vratná standardní tonerová kazeta0438/0442
Poznámka:
❏ Katalogová čísla tonerových kazet se liší podle jednotlivých zemí.
❏ Vratné tonerové kazety se v některých oblastech neprodávají.
Seznámení s tiskárnou24
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Kapitola 2
Tiskové úlohy
Zakládání papíru do tiskárny
Tato část popisuje vložení papíru. Pokud používáte speciální média, například fólie nebo obálky, viz také část
„Výběr a používání tiskového média“ na str. 30. Specifikace nebo podrobnosti o typech a formátech papíru
naleznete v „Papír“ na str. 157.
Poznámka:
Po vložení papíru se ujistěte o správnosti nastavení formátu/typu papíru v dialogovém okně Printer Settings
(Nastavení tiskárny). V opačném případě by se papír nemusel podávat správně.
Víceúčelový zásobník
Zásobník MP (víceúčelový zásobník) představuje zdroj papíru, který je k dispozici pro různé typy papíru,
například štítky, obálky, silný papír a průhledné fólie.
Poznámka:
Chcete-li založit obálky, viz „Obálky“ na str. 31.
1. Otevřete víceúčelový zásobník, pak vytáhněte ven sekundární zásobník.
Tiskové úlohy25
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Posuňte vodítka papíru ven podle vkládaného papíru.
3. Vložte svazek požadovaného papíru do středu zásobníku tiskovou stranou nahoru. Pak nastavte vodítka
papíru podle jeho velikosti.
Poznámka:
❏ Zkontrolujte, zda je papír co nejdále uvnitř víceúčelového zásobníku.
❏ Zajistěte, abyste nezakládali papír mimo omezovací zarážku.
Tiskové úlohy26
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
a. omezovací zarážka
4. Zvedněte doraz.
Poznámka:
Pokud používáte papír delší než formát A4, nezvedejte doraz. Abyste zabránili nahromadění a vytlačení
papíru z výstupního zásobníku, vždy, když tiskárna vysune několik výtisku, je odeberte ze zásobníku.
Dolní jednotka s kazetou na papír
Tato kazeta vám poskytuje k víceúčelovému zásobníku druhý zdroj papíru.
1. Vytáhněte kazetu na papíru ven z jednotky.
Tiskové úlohy27
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Stlačte jazýček a posuňte vodítka papíru tak, aby odpovídala formátu papíru.
3. Vložte svazek požadovaného papíru do středu kazety na papír tiskovou stranou dolů.
Poznámka:
❏ Zajistěte, abyste nezakládali papír mimo mezní značku.
a. mezní značka
❏ Vložte hlavičkový papír tiskovou stranou směrem dolů ahlavičkou nahoru.
Tiskové úlohy28
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
4. Vložte naplněnou kazetu na papír zpět do jednotky.
5. Zvedněte doraz.
Poznámka:
Pokud používáte papír delší než formát A4, nezvedejte doraz. Abyste zabránili nahromadění a vytlačení
papíru z výstupního zásobníku, vždy, když tiskárna vysune několik výtisku, je odeberte ze zásobníku.
Tiskové úlohy29
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Výběr a používání tiskového média
Můžete používat speciální média, například štítky, obálky, silný papír a průsvitné fólie.
Poznámka:
Jelikož výrobci mohou kvalitu kteréhokoli média kdykoli změnit, nemůže společnost EPSON zaručit kvalitu
těchto médií. Před koupí většího množství médií nebo tiskem velkých tiskových úloh vždy proveďte zkoušku
těchto médií.
Štítky
Dostupné štítky:
❏ Štíty určené pro laserové tiskárny nebo zařízení pro kopírování na obyčejný papír
❏ Štítky, které zcela zakrývají celou stranu podkladového listu (bez mezer mezi jednotlivými štítky)
Dostupný zdroj papíru:
❏ Víceúčelový zásobník
Nastavení v ovladači tiskárny:
Paper Size
(Formát papíru):A4, LT
Paper Source
(Zdroj papíru):MP tray (Víceúčelový zásobník)
Paper Type
(Typ papíru):Labels (Štítky)
Poznámka:
❏ V závislosti na kvalitě štítků, prostředí pro tisk nebo postupu tisku se štítky mohou pomačkat. Před tiskem
většího počtu štítků proveďte zkušební tisk.
❏ Pro štítky nelze použít oboustranný tisk.
❏ Na lícovou stranu každého listu se štítky přiložte list papíru. Pokud se papír přilepí, tyto štítky v tiskárně
nepoužívejte.
Tiskové úlohy30
Obálky
Dostupné obálky:
❏ Obálky bez lepidla nebo pásky
Upozornění
c
Nepoužívejte jiné obálky s okénky než ty, které byly speciálně vyrobeny pro laserové tiskárny. Plast
většiny okének obálek se roztaví.
Dostupný zdroj papíru:
❏ Víceúčelový zásobník
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Nastavení v ovladači tiskárny:
Paper Size
(Formát papíru):MON, C10, DL, C5, C6, IB5
Paper Source
(Zdroj papíru):MP tray (Víceúčelový zásobník)
Poznámka:
❏ Vložte obálku tiskovou stranou nahoru.
❏ V závislosti na kvalitě obálek, prostředí pro tisk nebo postupu tisku se obálky mohou pomačkat. Před
tiskem většího počtu obálek proveďte zkušební tisk.
❏ Pro obálky nelze použít oboustranný tisk.
Tiskové úlohy31
Silný papír
Dostupný zdroj papíru:
❏ Víceúčelový zásobník
Nastavení v ovladači tiskárny:
Paper Size
(Formát papíru):A4, A5, B5, LT, EXE
Paper Source
(Zdroj papíru):MP tray (Víceúčelový zásobník)
Paper Type
(Typ papíru):Thick (Silný) (pro papír 121 až 220 g/m
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
²)
Polosilný papír
Dostupný zdroj papíru:
❏ Víceúčelový zásobník
❏ Standardní dolní kazeta na papír
❏ Volitelná kazeta na papír
Nastavení v ovladači tiskárny:
Paper Size
(Velikost papíru):A4, A5, B5, LT, EXE
Paper Source
(Zdroj papíru):Auto Selection (Automatická volba)
Paper Type
(Typ papíru):Polosilný (pro papír 91 až 120 g/m
Fólie
²)
Dostupný zdroj papíru:
❏ Víceúčelový zásobník
Tiskové úlohy32
Nastavení v ovladači tiskárny:
Paper Size
(Formát papíru):A4, LT
Paper Source
(Zdroj papíru):MP tray (Víceúčelový zásobník)
Paper Type
(Typ papíru):Transparency (Fólie)
Papír vlastního formátu
Dostupný formát papíru:
❏ 70,0 × 148,0 mm až 215,9 × 356,0 mm
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Dostupný zdroj papíru:
❏ Víceúčelový zásobník
Nastavení v ovladači tiskárny:
Paper Size
(Formát papíru):User Defined Size
Paper Source
(Zdroj papíru):MP tray (Víceúčelový zásobník)
Paper Type
(Typ papíru):Normální, Polosilný nebo Silný
Poznámka:
V závislosti na kvalitě papíru nestandardní velikosti, prostředí tisku a způsobu tisku se papír může pootočit.
Před tiskem na větší množství papíru nestandardní velikosti proveďte zkušební tisk.
Poznámka:
❏ V systému Windows spusťte ovladač tiskárny a v seznamu Paper Size (Formát papíru) na kartě Basic
Settings (Základní nastavení) zvolte položku User Defined Size. V dialogovém okně User Defined
Paper Size (Uživatelská velikost papíru) upravte nastavení Paper Width (Šířka papíru), Paper Length
(Délka papíru) a Unit (Jednotka) tak, aby odpovídaly vlastní velikosti papíru. Poté klepněte na tlačítko OK Vlastní velikost papíru bude uložena.
Tiskové úlohy33
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
❏ Uložené velikosti papíru lze použít jen s tím ovladačem tiskárny, k němuž jste je uložili. I když jsou pro
ovladač tiskárny nastavena různá jména tiskáren, nastavení jsou dostupná jen pro to jméno tiskárny,
vněmž jste nastavení uložili.
❏ Pokud sdílíte tiskárnu v síti, nemůžete na klientském počítači vytvářet Vlastní formát.
❏ V systému Mac OS X 10.2 a 10.3 uložte papír vlastního formátu podle následujících pokynů.
2. Vyberte v rozevíracím seznamu Paper Size (Formát papíru) položku Manage Custom Sizes
(Správa vlastních formátů).
3. Klepněte na tlačítko .
4. Poklepejte na položku Untitled (Bez názvu) a zadejte název nastavení.
5. Určete velikost papíru a klepněte na tlačítko OK.
Zrušení tiskové úlohy
Z tiskárny
Stiskněte na ovládacím panelu tlačítko + Zrušit úlohu.
Tiskové úlohy34
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Z počítače
Uživatelé systému Windows
Poklepejte na ikonu tiskárny na hlavním panelu. V seznamu vyberte úlohu a potom v nabídce Document
(Dokument) klepněte na tlačítko Cancel (Storno).
Systém Mac OS X
Otevřete okno Printer Setup Utility (Nástroj pro instalaci tiskárny) (systém Mac OS X 10.3 10.4)
nebo Print Center (Tiskové středisko) (systém Mac OS X 10.2) a poklepejte na tiskárnu v tiskové
frontě. Potom v nabídce úloh vyberte položku Delete Job (Odstranit úlohu).
Nastavení kvality tisku
Kvalitu výtisků lze změnit pomocí nastavení v ovladači tiskárny.
V nastavení Automatic (Automatické) můžete vybrat režim tisku podle účelu tisku. Ovladač tiskárny provede
optimální nastavení v závislosti na režimu tisku, který jste vybrali. V nastavení Advanced (Upřesnit) máte
větší možnosti nastavení.
Poznámka:
Podrobné informace o nastaveních v ovladači tiskárny naleznete v nápovědě k tiskárně.
Poznámka pro uživatele počítačů Macintosh:
Maximum (Maximální) nelze zvolit z nastavení Automatic (Automatické). Pro výběr možnosti Maximum
(Maximální) zvolte nastavení Advanced (Upřesnit).
Tiskové úlohy35
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Použití nastavení Automatické
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Basic Settings.
2. Vyberte položku Automatic (Automatické) a potom vyberte požadované nastavení kvality tisku.
3. Klepněte na tlačítko OK.
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Printer Settings (Nastavení tiskárny) a vyberte kartu
Basic Settings.
Tiskové úlohy36
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Vyberte položku Automatic (Automatické) a potom vyberte v rozevíracím seznamu rozlišení.
Použití nastavení Upřesnit
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Basic Settings.
Tiskové úlohy37
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Vyberte položku Advanced (Upřesnit). Poté vyberte v seznamu nejvhodnější nastavení podle typu
dokumentu či obrazu, který chcete tisknout.
Při výběru předdefinovaného nastavení se ostatní nastavení, například Print Quality (Kvalita tisku) a Screen
(Obrazovka), provedou automaticky. Změny se objeví v seznamu aktuálního nastavení v dialogovém okně
Setting Information (Informace o nastavení), které otevřete tlačítkem Setting Info. na kartě Optional
Settings (Volitelná nastavení).
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Printer Settings (Nastavení tiskárny) a vyberte kartu
Basic Settings.
Tiskové úlohy38
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Vyberte položku Advanced (Upřesnit) a potom klepněte na tlačítko More Settings (Další
nastavení).
4. V dialogovém okně Advanced (Upřesnit) proveďte vhodné nastavení.
Při výběru předdefinovaného nastavení se ostatní nastavení, například Print Quality (Kvalita tisku) a Screen
(Obrazovka), provedou automaticky. Změny jsou vyznačeny v rozevíracím seznamu Summary (Seznam)
v dialogovém okně Print (Tisk).
Úprava nastavení tisku
Pokud chcete změnit podrobná nastavení, proveďte nastavení ručně.
Poznámka:
Pro tisk s nejvyšším rozlišením nastavte položku Print Quality (Kvalita tisku) na Maximum (Maximální).
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Basic Settings.
2. Vyberte položku Advanced (Upřesnit) a potom klepněte na tlačítko More Settings (Další
nastavení).
3. Proveďte vhodná nastavení. Podrobné informace o jednotlivých nastaveních jsou uvedeny v nápovědě
online.
4. Klepněte na tlačítko OK.
Tiskové úlohy39
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Printer Settings (Nastavení tiskárny) a vyberte kartu
Basic Settings.
3. Vyberte položku Advanced (Upřesnit) a potom klepněte na tlačítko More Settings (Další
nastavení).
4. Proveďte vhodná nastavení. Podrobné informace o jednotlivých nastaveních získáte klepnutím na
tlačítko .
5. Klepněte na tlačítko OK.
Uložení nastavení
Vlastní nastavení můžete uložit.
Poznámka:
❏ Pro vlastní nastavení nelze použít název předdefinovaného nastavení.
❏ Uložená vlastní nastavení lze použít jen s tím ovladačem tiskárny, k němuž jste je uložili. I když jsou pro
ovladač tiskárny nastavena různá jména tiskáren, nastavení jsou dostupná jen pro to jméno tiskárny,
vněmž jste nastavení uložili.
❏ Předdefinovaná nastavení nelze odstranit.
Uživatelé systému Windows
Poznámka:
Při sdílení tiskárny v síti je položka Save Settings (Uložit nastavení) zašedlá a na klientském počítači nelze
vytvářet vlastní nastavení.
1. Klepněte na kartu Basic Settings.
2. Vyberte Advanced (Upřesnit), pak klepněte na možnost Save Settings (Uložit nastavení)
3. Do pole Name (Název) zadejte název vlastního nastavení a potom klepněte na tlačítko Save (Uložit).
Nastavení se zobrazí v seznamu na kartě Basic Settings.
Poznámka:
Chcete-li odstranit vlastní nastavení, postupujte podle kroku 1 a 2, vyberte nastavení v dialogovém okně
Custom Settings (Vlastní nastavení) a pak klepněte na tlačítko Delete (Odstranit).
Tiskové úlohy40
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Nová nastavení můžete vytvořit v dialogovém okně More Settings (Další nastavení). Když vytvoříte nová
nastavení, zobrazí se v seznamu na kartě Basic Settings (Základní nastavení) možnost Custom Settings
(Vlastní nastavení). V tomto případě nebudou původní nastavení přepsána. Chcete-li nová nastavení uložit,
uložte je pod novým názvem.
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V možnosti Presets (Předvolby) klepněte na tlačítko Save (Uložit) nebo Save As (Uložit jako).
3. Do pole Name (Název) zadejte název vlastního nastavení a potom klepněte na tlačítko OK.
Nastavení se zobrazí v rozevírací nabídce Presets (Předvolby).
Poznámka:
❏ Chcete-li odstranit vlastní nastavení, vyberte nastavení a pak zvolte v rozevírací nabídce předvoleb
možnost Delete (Odstranit).
❏ Možnost Custom Setting (Vlastní nastavení) je standardní funkcí systému Mac OS X.
režim Úspora toneru
Chcete-li snížit množství toneru použitého při tisku dokumentů, můžete tisknout koncepty v režimu úspory
toneru.
Poznámka:
Tato funkce je určena pouze pro systém Windows.
1. Klepněte na kartu Basic Settings.
2. Vyberte Advanced (Upřesnit), pak klepněte na možnost More Settings (Další nastavení)
aotevřete dialogové okno More Settings (Další nastavení).
3. Zaškrtněte políčko Toner Save (Úspora toneru) aklepněte na tlačítko OK.
Tiskové úlohy41
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Nastavení Upřesnit rozvržení
Oboustranný tisk
Tato funkce umožňuje automatický tisk na obě strany papíru.
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Basic Settings.
2. Zaškrtněte políčko Duplex (Oboustranně) a pro položku Binding Position (Umístění vazby) vyberte
nastavení Left (Vlevo), Top (Nahoře) nebo Right (Vpravo).
3. Pokud chcete provést podrobná nastavení, klepněte na položku Duplex Settings (Oboustranně –
nastavení), čímž otevřete dialogové okno Duplex Settings (Oboustranně – nastavení).
4. Proveďte vhodná nastavení. Podrobné informace o jednotlivých nastaveních jsou uvedeny v nápovědě
online.
5. Klepněte na tlačítko OK.
Poznámka:
Na obrazovce počítače se zobrazí výstraha. Klepněte na tlačítko OK.
Tiskové úlohy42
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Printer Settings (Nastavení tiskárny) a vyberte kartu
Basic Settings.
3. Zaškrtněte políčko Duplex (Oboustranně) a pro položku Binding Position (Umístění vazby) vyberte
nastavení Left (Vlevo), Top (Nahoře) nebo Right (Vpravo).
4. Pokud chcete provést podrobná nastavení, klepněte na položku Duplex Settings (Oboustranně –
nastavení), čímž otevřete dialogové okno Duplex Settings (Oboustranně – nastavení).
5. Proveďte vhodná nastavení. Podrobné informace o jednotlivých nastaveních jsou uvedeny v nápovědě
online.
6. Klepněte na tlačítko Print (Tisk).
Úprava rozvržení tisku
Tato funkce umožňuje tisknout několik stránek na jeden list papíru.
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Advanced Layout (Upřesnit rozvržení).
Tiskové úlohy43
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Zaškrtněte políčko Print Layout (Rozvržení tisku) a vyberte počet stránek, které chcete vytisknout
na jeden list papíru.
3. Pokud chcete provést podrobná nastavení, klepněte na položku More Settings (Další nastavení).
Zobrazí se dialogové okno Print Layout Settings (Nastavení rozvržení tisku).
4. Proveďte vhodná nastavení. Podrobné informace o jednotlivých nastaveních jsou uvedeny v nápovědě
online.
5. Klepněte na tlačítko OK.
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Layout (Rozvržení).
Tiskové úlohy44
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. V rozevíracím seznamu zvolte počet stránek, který se má vytisknout na jeden list papíru.
4. Klepněte na tlačítko Print (Tisk).
Poznámka:
Nastavení Layout (Rozvržení) je standardní součástí systému Mac OS X.
Úprava formátu výtisků
Tato funkce umožňuje zvětšit nebo zmenšit dokument.
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Advanced Layout (Upřesnit rozvržení).
3. Pokud chcete změnit velikost stránek automaticky tak, aby se vešly na výstupní papír, vyberte
požadovaný formát papíru v rozevírací nabídce Output Paper (Výstupní papír).
Pokud chcete velikost stránek změnit na specifikované zvětšení, zaškrtněte políčko Zoom To (Přiblížit
na), pak zadejte procentuální hodnotu. Můžete také vybrat formát výstupního papíru.
4. V nastavení Location (Umístění) vyberte položku Upper Left (zmenšená stránka se vytiskne se
zarovnáním k levém horním rohu papíru) nebo Center (Uprostřed) (zmenšená stránka bude zarovnána
na střed).
Poznámka:
Toto nastavení není k dispozici, pokud zaškrtněte políčko Zoom To (Přiblížit na).
5. Klepněte na tlačítko OK.
Systém Mac OS X
Poznámka:
❏ Hodnota zvětšení nebo zmenšení se specifikuje automaticky podle formátu papíru, který jste vybrali.
❏ Tato funkce není v systému Mac OS X 10.2 a 10.3 k dispozici.
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Paper Handling (Manipulace s papírem).
Tiskové úlohy46
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Vyberte položku Scale to fit paper size (Přizpůsobit velikosti papíru) a potom vyberte
v rozevíracím seznamu požadovanou velikost papíru.
Poznámka:
Pokud vyberete položku Scale down only (Jen zmenšovat), dokumenty nebudou zvětšovány, ani
když vyberete papír větší velikosti.
Tisk vodoznaků
Tato funkce umožňuje na dokument vytisknout textový nebo obrazový vodoznak.
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Advanced Layout (Upřesnit rozvržení).
Tiskové úlohy47
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Z rozevíracího seznamu Watermark (Vodoznak) vyberte požadovaný vodoznak.
3. Pokud chcete provést podrobné nastavení, klepněte na položku Watermark Settings (Nastavení
vodoznaku) aproveďte vhodná nastavení. Podrobné informace o jednotlivých nastaveních jsou
uvedeny v nápovědě online.
4. Klepněte na tlačítko OK.
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Printer Settings (Nastavení tiskárny) a vyberte kartu
Basic Settings.
Tiskové úlohy48
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Klepněte na položku Stamp Function (Razítko).
4. Zaškrtněte políčko Watermark (Vodoznak) aklepněte na tlačítko Watermark Settings
(Nastavení vodoznaku).
5. Z rozevíracího seznamu Watermark (Vodoznak) vyberte požadovaný vodoznak.
6. Proveďte vhodná nastavení. Podrobné informace o jednotlivých nastaveních jsou uvedeny v nápovědě
online.
7. Klepněte na tlačítko OK.
Vytvoření nového vodoznaku
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Advanced Layout (Upřesnit rozvržení).
2. Klepněte na tlačítko New/Delete (Nový/odstranit).
3. Vyberte položku Text nebo BMP a do pole Name (Název) zadejte název vodoznaku.
4. Pokud zvolíte položku Text, zadejte do pole Text text vodoznaku. Pokud zvolíte položku BMP,
klepněte na tlačítko Browse (Procházet), vyberte soubor BMP, který chcete použít, a klepněte na
tlačítko OPEN (OTEVŘÍT).
5. Zadejte název vodoznaku do pole Name (Název).
Tiskové úlohy49
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
6. Klepněte na tlačítko Save (Uložit). Vodoznak se zobrazí v okně List (Seznam).
Poznámka:
❏ Pokud chcete uložený vodoznak upravit, vyberte jej v seznamu List (Seznam), pak postupujte podle
kroků 4 až 6.
❏ Pokud chcete uložený vodoznak odstranit, vyberte jej v položce List (Seznam) a klepněte na tlačítko
Delete (Odstranit). Po jeho odstranění zavřete dialogové okno klepnutím na tlačítko OK.
7. Klepněte na tlačítko OK.
Poznámka:
❏ Uložit lze až 10 vlastních vodoznaků.
❏ Uložené vodoznaky lze použít jen s tím ovladačem tiskárny, k němuž jste je uložili. I když jsou pro
ovladač tiskárny nastavena různá jména tiskáren, nastavení jsou dostupná jen pro to jméno tiskárny,
vněmž jste nastavení uložili.
❏ Pokud sdílíte tiskárnu v síti, nemůžete na klientském počítači vytvářet uživatelský vodoznak.
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Printer Settings (Nastavení tiskárny) a vyberte kartu
Basic Settings.
3. Klepněte na položku Stamp Function (Razítko).
Tiskové úlohy50
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
4. Zaškrtněte políčko Watermark (Vodoznak) aklepněte na tlačítko Watermark Settings
(Nastavení vodoznaku).
5. Klepněte na tlačítko New/Delete (Nový/odstranit).
6. V dialogovém okně Custom Settings (Vlastní nastavení) klepněte na tlačítko Add Text (Přidat text)
nebo Add Image (Přidat obraz).
7. Pokud vyberete položku Add Text (Přidat text), zadejte text vodoznaku, vyberte Font (Písmo)
a Style (Styl) a pak klepněte na tlačítko OK v dialogovém okně Edit Text (Upravit text). Pokud
vyberete možnost Add Image (Přidat obraz), zvolte obrazový soubor (PDF, PNG nebo JPG), pak
klepněte na tlačítko Open (Otevřít).
Poznámka:
Chcete-li zadat text vodoznaku, klepnutím na textové pole otevřete dialogové okno Text Input (Zadání
textu). Zadejte text a poté klepněte na tlačítko OK.
8. Do pole Watermark (Vodoznak) zadejte název souboru a klepněte na tlačítko Save (Uložit).
Poznámka:
❏ Pokud chcete uložený vodoznak upravit, vyberte jej v seznamu Mark List (Seznam značek) a klepněte
na tlačítko
(Uložit).
❏ Pokud chcete uložený vodoznak odstranit, vyberte jej v položce Mark List (Seznam značek) a poté
klepněte na tlačítko Mark Delete (Označit k odstranění). Po odstranění nezapomeňte klepnout na
tlačítko Save (Uložit).
9. Vyberte uložený vlastní vodoznak v rozevíracím seznamu Watermark (Vodoznak) v dialogovém okně
Watermark Setting (Nastavení vodoznaku) a klepněte na tlačítko OK.
Poznámka:
Uložit lze až 32 vlastních vodoznaků.
Edit Text (Upravit text). Po dokončení úprav nezapomeňte klepnout na tlačítko Save
Tisk záhlaví a zápatí
Tato funkce umožňuje tisknout jméno uživatele, název počítače, datum, čas nebo počet sad na horním nebo
dolním okraji každé stránky dokumentu.
Uživatelé systému Windows
1. Klepněte na kartu Advanced Layout (Upřesnit rozvržení).
Tiskové úlohy51
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Zaškrtněte políčko Header/Footer (Záhlaví/zápatí) aklepněte na tlačítko Header/Footer
Settings (Nastavení záhlaví/zápatí).
3. V rozevíracím seznamu vyberte požadované položky.
Poznámka:
Pokud vyberete položku Collate Number (Počet sad), vytiskne se počet kopií.
4. Klepněte na tlačítko OK.
Systém Mac OS X
1. Otevřete dialogové okno Print (Tisk).
2. V rozevíracím seznamu vyberte položku Printer Settings (Nastavení tiskárny) a vyberte kartu
Basic Settings.
Tiskové úlohy52
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Klepněte na položku Stamp Function (Razítko).
4. Zaškrtněte políčko Header/Footer (Záhlaví/zápatí) aklepněte na tlačítko Header/Footer
Settings (Nastavení záhlaví/zápatí).
5. V rozevíracím seznamu vyberte požadované položky.
Poznámka:
Pokud vyberete položku Collate Number (Počet sad), vytiskne se počet kopií.
6. Klepněte na tlačítko OK.
Tisk s formulářem
Tato funkce vám umožňuje tisknout standardní formuláře nebo hlavičkové dopisy na originální dokument.
Poznámka:
❏ Tato funkce je určena pouze pro systém Windows.
❏ Funkce formuláře je dostupná, jen pokud je zvolena položka High Quality (Printer) (Vysoká kvalita –
tiskárna) pro nastavení Printing Mode (Režim tisku) v dialogovém okně Extended Settings (Rozšířená
nastavení) na kartě Optional Settings (Volitelná nastavení).
Vytvoření formuláře
1. Otevřete soubor, ze kterého chcete vytvořit formulář.
2. V aplikaci spusťte ovladač tiskárny. Podrobnosti najdete v části „Spuštění ovladače tiskárny“ na str. 115.
Tiskové úlohy53
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Klepněte na kartu Advanced Layout (Upřesnit rozvržení).
4. Zaškrtněte políčko Form Overlay (Formulář).
5. Vyberte položku Create Overlay Data (Vytvořit data formuláře) a poté na tlačítko More
Settings (Další nastavení). Zobrazí se dialogové okno Create Form (Vytvořit formulář).
6. Zadejte název formuláře do pole Form Name (Název formuláře) a jeho popis zadejte do pole Description
(Popis).
7. Zvolením položky Foreground Document (Dokument na popředí) nebo Background
Document (Dokument na pozadí) určete, zda se bude formulář tisknout v popředí nebo na pozadí
dokumentu.
8. Pokud zaškrtnete políčko Assign to Paper Source (Přiřadit zdroji papíru), název formuláře se
zobrazí v rozevíracím seznamu Paper Source (Zdroj papíru) na kartě Basic Settings (Základní nastavení).
9. V dialogovém okně Create Form (Vytvořit formulář) klepněte na tlačítko OK.
10. Na kartě Advanced Layout (Upřesnit rozvržení) klepněte na tlačítko OK (v systému Windows 2000
klepněte na tlačítko Apply (Použít)).
Poznámka:
Chcete-li změ
kroky na této stránce. Poznámka: v kroku 5 vyberte Overlay Print (Tisk formuláře), poté klepněte na Edit Form (Upravit formulář).
nit nastavení dat formuláře, který jste vytvořili, otevřete ovladač tiskárny a opakujte všechny
Tiskové úlohy54
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Tisk dokumentu s formulářem
Můžete si vybrat zaregistrovaná data formuláře v seznamu Paper Source (Zdroj papíru) na kartě Basic
Settings. Informace o registraci dat formuláře v položce Paper Source (Zdroj papíru) najdete v kroku 8 v části
„Vytvoření formuláře“ na str. 53.
Pokud nejsou data formuláře zaregistrovaná v položce Paper Source (Zdroj papíru) nebo chcete-li provést
podrobná nastavení, postupujte podle následujících kroků.
1. Otevřete soubor, který chcete vytisknout s formulářem.
2. V aplikaci spusťte ovladač tiskárny. Podrobnosti najdete v části „Spuštění ovladače tiskárny“ na str. 115.
3. Klepněte na kartu Advanced Layout (Upřesnit rozvržení).
4. Zaškrtněte políčko Form Overlay (Formulář).
5. Zaškrtněte políčko Overlay Print (Tisk formuláře) aklepněte na položku More Settings (Další
nastavení). Zobrazí se dialogové okno Form Selection (Výběr formuláře).
6. Proveďte vhodná nastavení. Podrobné informace o jednotlivých nastaveních jsou uvedeny v nápovědě
online.
7. V dialogovém okně Form Selection (Výběr formuláře) klepněte na tlačítko OK.
8. Na kartě
9. Klepněte na tlačítko OK (v systému Windows 2000 klepněte na tlačítko Print (Tisk)).
Advanced Layout (Upřesnit rozvržení) klepněte na tlačítko OK.
Uložení předvoleb formuláře
Tato funkce vám dovoluje uložit nastavení provedená v části „Tisk dokumentu s formulářem“ na str. 55.
1. V dialogovém okně Form Selection (Výběr formuláře) klepněte na položku Save/Delete
(Uložit/Odstranit). Chcete-li otevřít dialogové okno, viz „Tisk dokumentu s formulářem“ na str. 55.
2. Do pole Form Pre-Settings Name (Název předvoleb formuláře) zadejte název a potom klepněte na
tlačítko Save (Uložit). Název předvoleb se zobrazí v seznamu Form Pre-Settings (Předvolby formuláře)
v dialogovém okně Form Selection (Výběr formuláře).
3. Klepněte na tlačítko OK. Název předvoleb se zobrazí v seznamu Pre-Settings (Předvolby) v dialogovém
okně Advanced Layout (Upřesnit rozvržení).
Poznámka:
❏ Chcete-li odstranit předvolbu formuláře, postupujte podle kroku 1, z rozevíracího seznamu Form
Pre-Settings (Předvolby formuláře) vyberte název předvolby, kterou chcete odstranit a klepněte na
tlačítko Delete (Odstranit). Poté klepněte na tlačítko OK.
Tiskové úlohy55
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
❏ Uložit můžete až 20 předvoleb.
Tisk webových stránek přizpůsobených velikosti papíru
Tato funkce umožňuje při tisku upravit velikost webových stránek podle velikosti papíru. Nainstalujte
aplikaci EPSON Web-To-Page, která se nachází na disku CD-ROM se softwarem tiskárny.
Poznámka:
Tento software je určený jen pro systém Windows.
Po instalaci aplikace EPSON Web-To-Page se na panelu nástrojů prohlížeče Microsoft Internet Explorer
objeví panel nabídek. Pokud se nezobrazí, vyberte položku Toolbars (Panely nástrojů) z nabídky View
(Zobrazit) v prohlížeči Internet Explorer a potom vyberte položku EPSON Web-To-Page.
Tiskové úlohy56
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Kapitola 3
Instalace doplňků
Volitelná jednotka s kazetou na papír
Podrobnosti o typech a velikostech papíru, které lze v doplňkové kazetové jednotce na papír použít, najdete
v části „Dolní jednotka s kazetou na papír“ na str. 27. Technické údaje najdete v části „Volitelná jednotka
s kazetou na papír“ na str. 162.
Pokyny k manipulaci
Před instalací doplňků vždy dodržujte následující pokyny.
Tiskárnu uchopte pouze v místech označených na obrázku.
Varování:
w
Pro bezpečné zvedání držte tiskárnu na výše určených místech. Pokud tiskárnu zvednete nesprávným
způsobem, může upadnout a způsobit zranění.
Instalace volitelné kazetové jednotky na papír
1. Vypněte tiskárnu a odpojte napájecí šňůru a všechny kabely rozhraní.
Instalace doplňků57
Model D
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Model DN
* VYPNUTO
Upozornění:
c
Nezapomeňte odpojit napájecí kabel od tiskárny, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Instalace doplňků58
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Opatrně vyjměte volitelnou kazetovou jednotku na papír z krabice a položte ji na místo, kde chcete
tiskárnu používat.
Poznámka:
❏ Odstraňte ochranný materiál z jednotky.
❏ Pro případ další přepravy volitelné kazetové jednotky na papír uschovejte veškerý ochranný
materiál.
3. Opatrně uchopte tiskárnu za místo znázorněné níže a zvedněte ji.
4. Zarovnejte rohy tiskárny a jednotky a potom tiskárnu opatrně položte na jednotku tak, aby konektor
a dva kolíky na horní straně jednotky zapadly do vývodů aotvorů na dolní straně tiskárny.
Poznámka:
Nainstalovat můžete až dvě volitelné kazetové jednotky na papír. Pokud instalujete dvě jednotky, nasaďte
je na sebe a poté na ně položte tiskárnu.
Instalace doplňků59
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
5. Vytáhněte kazetu na papíru ven z jednotky.
6. Otočte páčku do polohy dle obrázku níže, čím volitelnou kazetovou jednotku uzamknete.
7. Vložte kazetu na papír zpět do jednotky.
8. Připojte všechny kabely rozhraní a napájecí šňůru.
Instalace doplňků60
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
9. Zapojte napájecí šňůru tiskárny do zásuvky.
10. Zapněte tiskárnu.
Pokud chcete zkontrolovat, zda je doplněk nainstalován správně, vytiskněte stavovou stránku. Viz „Tisk
stavové stránky“ na str. 92.
Poznámka pro uživatele systému Windows:
Pokud aplikace EPSON Status Monitor není nainstalovaná, musíte provést ruční nastavení v ovladači
tiskárny. Viz „Používání položek Volitelná nastavení“ na str. 116.
Poznámka pro uživatele počítačů Macintosh:
Pokud jste nainstalovali nebo odinstalovali nějaké doplňky tiskárny, odstraňte tiskárnu pomocí aplikace
Print Setup Utility (Nástroj pro instalaci tiskárny) (systém Mac OS X 10.3 a 10.4) nebo Print Center
(Tiskové středisko) (Mac OS X 10.2) a potom tiskárnu znovu zaregistrujte.
Odebrání volitelné kazetové jednotky na papír
Proveďte postup instalace v opačném pořadí.
Paměťový modul
Nainstalováním paměťového modulu DIMM (Dual In-line Memory Module) lze paměť tiskárny rozšířit až
na 288 MB (320 MB pro modely DN). Paměť můžete rozšířit, pokud například máte problémy s tiskem
složité grafiky.
Instalace paměťového modulu
Varování:
w
Při práci ve vnitřní části tiskárny buďte opatrní, protože některé součásti jsou ostré a mohou způsobit
poranění.
Upozornění:
c
Před instalací paměťového modulu vybijte statický náboj tím, že se dotknete uzemněného kovového
předmětu. Jinak by mohlo dojít k poškození součástí citlivých na statickou elektřinu.
Instalace doplňků61
1. Vypněte tiskárnu a odpojte napájecí kabel.
* VYPNUTO
Upozornění:
c
Nezapomeňte odpojit napájecí kabel od tiskárny, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Pomocí šroubováku vyjměte šroub na krytu volitelných doplňků na zadní straně tiskárny.
Instalace doplňků62
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Sejměte kryt volitelných doplňků.
4. Najděte zásuvku paměťového modulu. Umístění je uvedeno na následujícím obrázku.
a. zásuvka paměťového modulu
5. Stiskněte bílý doraz, až se zastaví.
Instalace doplňků63
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
6. Vložte paměťový modul do zásuvky, až se zastaví.
7. Zasuňte bílý doraz zpět směrem k sobě a zajistěte paměťový modul.
Upozornění:
c
❏ Nepoužívejte příliš velkou sílu.
❏ Vložte modul do zásuvky správným směrem.
❏ Neodstraňujte žádné moduly z obvodové desky. Jinak tiskárna nebude fungovat.
8. Nasaďte kryt volitelných doplňků.
9. Pomocí šroubováku dotáhněte šroub na krytu volitelných doplňků.
10. Připojte všechny kabely rozhraní a napájecí šňůru.
11. Zapojte napájecí šňůru tiskárny do zásuvky.
12. Zapněte tiskárnu.
Pokud chcete zkontrolovat, zda je doplněk nainstalován správně, vytiskněte stavovou stránku. Viz „Tisk
stavové stránky“ na str. 92.
Instalace doplňků64
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Poznámka pro uživatele systému Windows:
Pokud aplikace EPSON Status Monitor není nainstalovaná, musíte provést ruční nastavení v ovladači
tiskárny. Viz „Používání položek Volitelná nastavení“ na str. 116.
Poznámka pro uživatele počítačů Macintosh:
Pokud jste nainstalovali nebo odinstalovali nějaké doplňky tiskárny, odstraňte tiskárnu pomocí aplikace
Print Setup Utility (Nástroj pro instalaci tiskárny) (systém Mac OS X 10.3 a 10.4) nebo Print Center
(Tiskové středisko)(systém Mac OS X 10.2) a potom tiskárnu znovu zaregistrujte.
Vyjmutí paměťového modulu
Varování:
w
Při práci ve vnitřní části tiskárny buďte opatrní, protože některé součásti jsou ostré a mohou způsobit
poranění.
Upozornění:
c
Před vyjmutím paměťového modulu vybijte statický náboj tím, že se dotknete uzemněného kovového
předmětu. Jinak by mohlo dojít k poškození součástí citlivých na statickou elektřinu.
Proveďte postup instalace v opačném pořadí.
Instalace doplňků65
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Kapitola 4
Výměna spotřebního materiálu
Bezpečnostní opatření během výměny
Při výměně spotřebního materiálu vždy dodržujte následující zásady:
Podrobnosti o výměně naleznete v pokynech na obalu.
❏ Zajistěte si dostatečný prostor pro výměnu. Při výměně spotřebního materiálu budete muset otevřít
některé součásti tiskárny (například kryt).
❏ Neinstalujte do tiskárny spotřební materiál s prošlou životností.
Varování:
w
❏ Nedotýkejte se fixační jednotky, která je označena nápisem CAUTION HOT SURFACE, ani
okolních součástí. Pokud byla tiskárna právě používána, může být okolí fixační jednotky velmi
horké.
❏ Použitý spotřební materiál nevhazujte do ohně – hrozí nebezpečí výbuchu a zranění. Likvidujte jej
v souladu s místními předpisy.
Bezpečnostní opatření pro výměnu tonerové kazety
Když kontrolky Toner a Error (Chyba) svítí, v tiskárně došel toner. Pokud kontrolky tímto způsobem
problikávají, nebo pokud se na obrazovce EPSON Status Monitor zobrazuje hlášení, vyměňte tonerovou
kazetu.
Při výměně spotřebního materiálu vždy dodržujte následující zásady.
❏ Doporučujeme instalovat originální spotřební materiál. Při použití spotřebního materiálu od jiných
výrobců může dojít ke snížení kvality tisku. Společnost EPSON nezodpovídá za žádné škody nebo
problémy způsobené spotřebním materiálem, který společnost EPSON nevyrábí nebo jehož použití
neschvaluje.
❏ Tonerovou kazetu vždy pokládejte na čistý, hladký povrch.
❏ Pokud jste tonerovou kazetu přemístili ze studeného do teplého prostředí, počkejte před její instalací
alespoň hodinu, aby nedošlo k poškození způsobenému kondenzací.
❏ Tonerové kazety nikdy nevystavujte přímým slunečním paprskům na déle než je nezbytně nutné.
Výměna spotřebního materiálu66
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
❏ Tonerová kazeta není nezávislou jednotkou, která se instaluje přímo do tiskárny. Kazetu je nutné vložit
do tělesa vyvolávací jednotky a pak vložit do tiskárny.
Varování:
w
❏ Nedotýkejte se toneru. Toner nesmí vniknout do očí. Pokud se toner dostane na kůži nebo oblečení,
znečištěné místo ihned umyjte mýdlem a vodou.
❏ Spotřební materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
❏ Použitý spotřební materiál nevhazujte do ohně – hrozí nebezpečí výbuchu a zranění. Likvidujte jej
v souladu s místními předpisy.
❏ Pokud toner rozsypete, smeťte jej smetáčkem na lopatku nebo jej otřete látkou navlhčenou
v mýdlové vodě. Jelikož jemné částečky mohou při kontaktu s jiskrou způsobit požár nebo výbuch,
nepoužívejte vysavač.
❏ Nedotýkejte se fixační jednotky, která je označena nápisem CAUTION HOT SURFACE, ani
okolních součástí. Pokud byla tiskárna právě používána, může být okolí fixační jednotky velmi
horké. Pokud je přístup k těmto oblastem nutný, počkejte 30 minut, aby horké části mohly
vychladnout, a potom pokračujte.
Výměna spotřebního materiálu67
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Upozornění:
c
❏ Při výměně tonerové kazety musíte zcela otevřít kryt tiskárny; v opačném případě může dojít
k poškození tiskárny.
❏ Nikdy se nedotýkejte vyvolávacího válce, který je volně přístupný po odstranění ochranného krytu;
jinak může dojít ke snížení kvality tisku.
❏ Při výměně tonerové kazety otřete papírový prach a šmouhy od kovového válečku uvnitř tiskárny
suchým a měkkým hadříkem dle obrázku níže.
* kovový váleček
Výměna spotřebního materiálu68
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Kapitola 5
Čištění a přeprava tiskárny
Čištění tiskárny
Tiskárna vyžaduje pouze minimální čistění. Pokud je skříň tiskárny znečištěná nebo zaprášená, vypněte
tiskárnu a otřete ji měkkou čistou látkou navlhčenou v neagresivním čisticím přípravku.
Upozornění:
c
K čištění krytu tiskárny nikdy nepoužívejte líh ani ředidlo. Tyto chemikálie mohou poškodit součásti
askříň. Dbejte na to, aby do mechanismu nebo elektrických součástí tiskárny nevnikla voda.
Čištění podávacího válce
1. Vypněte tiskárnu.
* VYPNUTO
Čištění a přeprava tiskárny69
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Vytáhněte kazetovou jednotku na papír a vyjměte papíry.
3. Opatrně otřete pryžové součásti podávacího válce uvnitř tiskárny. Používejte vlhkou, dobře vyždímanou
látku.
4. Založte papír zpět do kazetové jednotky na papír a kazetu vložte do tiskárny.
Čištění a přeprava tiskárny70
Čištění vnitřku tiskárny
1. Otevřete horní kryt a víceúčelový zásobník.
2. Vyjměte vyvolávací jednotku obsahující tonerovou kazetu.
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Vložte prst do otvoru vnějšího zeleného ovladače na každé straně fotonosiče. Pak fotonosič vytáhněte
směrem k sobě.
Čištění a přeprava tiskárny71
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Varování:
w
Nedotýkejte se fixační jednotky, která je označena nápisem CAUTION HOT SURFACE, ani
okolních součástí. Pokud byla tiskárna právě používána, může být okolí fixační jednotky velmi
horké. Pokud je přístup k těmto oblastem nutný, počkejte 30 minut, aby horké části mohly
vychladnout, a potom pokračujte.
Upozornění:
c
❏ Nikdy se nedotýkejte vyvolávacího válce, který je volně přístupný po odstranění ochranného
krytu; jinak může dojít ke snížení kvality tisku.
❏ Fotonosič nikdy nevystavujte světlu na déle než je nezbytně nutné.
❏ Nikdy se nedotýkejte optického válce fotonosiče; jinak může dojít ke zhoršení kvality tisku.
Čištění a přeprava tiskárny72
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
4. Otřete papírový prach a šmouhy od kovového válečku uvnitř tiskárny suchým a měkkým hadříkem dle
obrázku níže.
* kovový váleček
5. Posuňte zelenou páčku pro čištění vodiče fotonosiče několikrát pomalu zcela dopředu a dozadu.
Poznámka:
❏ Pokud je ochranná páska přichycená na fotonosiči, před pohybem s páčkou pro čištění pásku
odstraňte.
❏ Po dokončení čištění nezapomeňte zelenou páčku pro čištění vrátit do původní polohy tak, aby
zacvakla.
Čištění a přeprava tiskárny73
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
6. Fotonosič pomalu zcela vložte.
7. Vyvolávací jednotku s tonerovou kazetou pomalu zcela vložte.
8. Uzavřete horní kryt a víceúčelový zásobník.
Čištění a přeprava tiskárny74
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Přeprava tiskárny
Umístění tiskárny
Pokud přemísťujete tiskárnu jinam, zvolte vždy takové místo, které poskytuje dostatek prostoru pro snadnou
obsluhu a údržbu. Požadované množství volného místa v okolí tiskárny k zajištění bezproblémového
provozu je znázorněno na následujícím obrázku.
a. 20 cm
b. 20 cm
c. 30 cm
d. 50 cm
e. 30 cm
Při instalaci a používání následujících doplňků budete potřebovat další volné místo uvedené níže.
S kazetovou jednotkou na 250 listů je tiskárna o 10 cm vyšší.
Kromě volného místa je třeba vzít v úvahu ještě následující pokyny:
❏ Umístěte tiskárnu tak, aby bylo možné snadno odpojit napájecí kabel.
❏ Umísťujte počítač a tiskárnu mimo dosah potenciálních zdrojů elektromagnetického rušení, jako jsou
reproduktory nebo základny bezšňůrových telefonů.
Čištění a přeprava tiskárny75
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
❏ Nepoužívejte elektrické zásuvky ovládané nástěnnými spínači nebo automatickými vypínači. Náhodné
přerušení napájení může vést ke ztrátě cenných dat uložených v paměti počítače a tiskárny.
Upozornění:
c
❏ Ponechejte kolem tiskárny dostatek prostoru, aby bylo zajištěno její dostatečné větrání.
❏ Neumísťujte tiskárnu na přímé sluneční světlo ani do prostředí s nadměrnou teplotou, vlhkostí
nebo prašností.
❏ Nezapojujte tiskárnu do zásuvky, ve které jsou zapojena jiná zařízení.
❏ Použijte uzemněnou zásuvku, která je určena pro zástrčku tiskárny. Nepoužívejte adaptér zástrčky.
❏ Použitá zásuvka musí splňovat požadavky napájení této tiskárny.
Dlouhé vzdálenosti
Zabalení tiskárny
Chcete-li tiskárnu přepravit na vzdálenější místo, pečlivě ji znovu uložte do původní krabice a zabalte ji do
balicího materiálu.
1. Vypněte tiskárnu a odstraňte následující položky:
❏ Napájecí kabel
❏ kabely rozhraní
❏ vložený papír.
❏ Tonerová kazeta
❏ Vyvolávací jednotka
❏ nainstalované doplňky.
Upozornění:
c
Nevyjímejte fotonosič. Pokud budete tiskárnu přenášet bez vloženého fotonosiče, může dojít
k poškození tiskárny.
2. Přiložte ochranný materiál a zabalte tiskárnu do původní krabice.
Upozornění:
c
Při přemísťování udržujte tiskárnu vždy ve vodorovné poloze.
Čištění a přeprava tiskárny76
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Krátké vzdálenosti
Při přesunu tiskárny na krátkou vzdálenost vždy dodržujte následující pokyny.
1. Vypněte tiskárnu a odstraňte následující položky:
❏ Napájecí kabel
❏ kabely rozhraní
❏ vložený papír,
❏ nainstalované doplňky.
2. Tiskárnu uchopte pouze v místech označených na obrázku.
Upozornění:
c
Při přemísťování udržujte tiskárnu vždy ve vodorovné poloze.
Čištění a přeprava tiskárny77
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Kapitola 6
Řešení problémů
Odstranění uvíznutého papíru
Pokud v tiskárně uvízne papír, aplikace EPSON Status Monitor zobrazí výstražnou zprávu.
Pokyny k odstranění uvíznutého papíru
Při odstraňování uvíznutého papíru postupujte podle následujících pokynů.
❏ Uvíznutý papír neodstraňujte silou. Roztržený papír se těžko odstraňuje a může způsobit další uvíznutí
papíru. Opatrně papír vytáhněte tak, aby se neroztrhl.
❏ Vždy se pokuste odstranit uvíznutý papír oběma rukama, aby nedošlo k jeho roztržení.
❏ Pokud se uvíznutý papír roztrhne a zůstane v tiskárně nebo pokud papír uvízne na místě, které není
uvedeno v této části, obraťte se na prodejce.
❏ Zkontrolujte, zda se typ papíru v zásobníku shoduje s nastavením Paper Type (Typ papíru) v ovladači
tiskárny.
❏ Fotonosič nikdy nevystavujte slunečnímu světlu.
Varování:
w
❏ Nedotýkejte se fixační jednotky, která je označena nápisem CAUTION HOT SURFACE, ani
okolních součástí. Pokud byla tiskárna právě používána, může být okolí fixační jednotky velmi
horké.
❏ Nesahejte na fixační jednotku, protože některé součástky jsou ostré a mohly by způsobit poranění.
Řešení problémů78
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Uvíznutí papíru okolo standardní dolní kazety
1. Vyjměte standardní kazetu na papír, opatrně vyjměte veškerý papír a nainstalujte kazetu na papír zpět.
Uvíznutí papíru okolo kazetové jednotky na 250 listů papíru
1. Vyjměte volitelnou kazetu na papír, opatrně vyjměte veškerý papír a nainstalujte kazetu na papír zpět.
Řešení problémů79
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Vyjměte standardní kazetu na papír, opatrně vyjměte veškerý papír a nainstalujte kazetu na papír zpět.
Uvíznutí papíru v kazetové jednotce na 250 listů papíru
1. Vyjměte volitelnou kazetu na papír z dolní kazety, pak opatrně vyjměte všechny listy papíru.
Řešení problémů80
2. Vložte kazety na papír zpět.
Uvíznutí papíru uvnitř tiskárny
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
1. Otevřete horní kryt a víceúčelový zásobník.
2. Vyjměte vyvolávací jednotku obsahující tonerovou kazetu.
Řešení problémů81
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Vložte prst do otvoru vnějšího zeleného ovladače na každé straně fotonosiče. Pak fotonosič vytáhněte
směrem k sobě.
Varování:
w
Nedotýkejte se fixační jednotky, která je označena nápisem CAUTION HOT SURFACE, ani
okolních součástí. Pokud byla tiskárna právě používána, může být okolí fixační jednotky velmi
horké. Pokud je přístup k těmto oblastem nutný, počkejte 30 minut, aby horké části mohly
vychladnout, a potom pokračujte.
Řešení problémů82
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Upozornění:
c
❏ Nikdy se nedotýkejte vyvolávacího válce, který je volně přístupný po odstranění ochranného
krytu; jinak může dojít ke snížení kvality tisku.
❏ Fotonosič nikdy nevystavujte světlu na déle než je nezbytně nutné.
❏ Nikdy se nedotýkejte optického válce fotonosiče; jinak může dojít ke zhoršení kvality tisku.
4. Opatrně vytáhněte (směrem k sobě) veškerý papír.
Řešení problémů83
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
5. Fotonosič pomalu zcela vložte.
6. Vyvolávací jednotku s tonerovou kazetou pomalu zcela vložte.
Poznámka:
Pokud nemůžete vložit vyvolávací jednotku zcela dovnitř, odstraňte a vložte fotonosič a poté zkuste
vyvolávací jednotku vložit znovu.
7. Uzavřete horní kryt a víceúčelový zásobník.
Řešení problémů84
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Uvíznutí papíru okolo víceúčelového zásobníku
1. Vyjměte papír v sekundárním zásobníku, pak jej zasuňte zpět od víceúčelového zásobníku.
Upozornění:
c
I když v tomto kroku vidíte uvíznutý papír, nevytahujte jej. V opačném případě může dojít
k poškození tiskárny.
2. Otevřete horní kryt.
Řešení problémů85
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
3. Vyjměte vyvolávací jednotku obsahující tonerovou kazetu.
4. Vložte prst do otvoru vnějšího zeleného ovladače na každé straně fotonosiče. Pak fotonosič vytáhněte
směrem k sobě.
Varování:
w
Nedotýkejte se fixační jednotky, která je označena nápisem CAUTION HOT SURFACE, ani
okolních součástí. Pokud byla tiskárna právě používána, může být okolí fixační jednotky velmi
horké. Pokud je přístup k těmto oblastem nutný, počkejte 30 minut, aby horké části mohly
vychladnout, a potom pokračujte.
Řešení problémů86
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Upozornění:
c
❏ Nikdy se nedotýkejte vyvolávacího válce, který je volně přístupný po odstranění ochranného
krytu; jinak může dojít ke snížení kvality tisku.
❏ Fotonosič nikdy nevystavujte světlu na déle než je nezbytně nutné.
❏ Nikdy se nedotýkejte optického válce fotonosiče; jinak může dojít ke zhoršení kvality tisku.
5. Opatrně vytáhněte (směrem k sobě) veškerý papír.
Řešení problémů87
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
6. Fotonosič pomalu zcela vložte.
7. Vyvolávací jednotku s tonerovou kazetou pomalu zcela vložte.
Poznámka:
Pokud nemůžete vložit vyvolávací jednotku zcela dovnitř, odstraňte a vložte fotonosič a poté zkuste
vyvolávací jednotku vložit znovu.
8. Uzavřete horní kryt a vložte papír zpět do víceúčelového zásobníku.
Řešení problémů88
Poznámka:
Podrobnosti o zakládání papírů naleznete v „Víceúčelový zásobník“ na str. 25.
Uvíznutí papíru okolo zadního krytu
1. Otevřete zadní kryt.
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Zelenou páčku zatlačte směrem dolů aopatrně vytáhněte všechny listy papíru.
Řešení problémů89
3. Uzavřete zadní kryt.
4. Otevřete a zavřete horní kryt.
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Uvíznutí papíru okolo zásobníku DM
1. Vyjměte standardní kazetu na papír.
Řešení problémů90
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
2. Při pohledu na zadní stranu tiskárny zatlačte na zásobník DM a jemně vytáhněte všechny listy papíru ven.
Poznámka:
Nedotýkejte se žádných kovových částí kromě zelené páčky na zásobníku DM.
3. Při pohledu na přední stranu tiskárny zatlačte na zásobník DM a jemně vytáhněte všechny listy papíru
ven.
4. Vložte kazetu na papír zpět.
5. Otevřete a zavřete horní kryt.
Řešení problémů91
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Tisk stavové stránky
Chcete-li ověřit aktuální stav tiskárny a správnost instalace doplňků, vytiskněte pomocí ovládacího panelu
tiskárny nebo ovladače tiskárny stavovou stránku.
Postup při tisku stavové stránky pomocí ovládacího panelu tiskárny je uveden v části „ovládací panel“ na str.
22.
Postup při tisku stavové stránky z ovladače tiskárny Windows je uveden v části „Tisk stavové stránky“ na str.
116.
Provozní potíže
Indikátor Připraveno se nerozsvítí
PříčinaŘešení
Napájecí kabel není řádně zasunutý do elektrické
zásuvky.
Zásuvka může být ovládána vnějším spínačem nebo
automatickým časovým spínačem.
Vypněte tiskárnu, zkontrolujte připojení napájecího kabelu mezi
tiskárnou a elektrickou zásuvkou a potom tiskárnu znovu zapněte.
Zkontrolujte, zda je spínač zapnutý, nebo připojte k zásuvce jiný
elektrospotřebič, kterým zkontrolujete řádné fungování zásuvky.
Tiskárna netiskne (indikátor Připraveno/nesvítí)
PříčinaŘešení
Tiskárna je ve stavu offline.Jedním stisknutím tlačítka Start/Stop přepněte tiskárnu do stavu
připravenosti.
Mohlo dojít k nějaké chybě. Zkontrolujte, zda svítí nebo bliká indikátor chyby. Viz „Stavové
a chybové kontrolky“ na str. 103.
Indikátor Připraveno svítí, ale nic se netiskne
PříčinaŘešení
Počítač zřejmě není řádně připojen k tiskárně.Postupujte podle pokynů v Průvodci instalací.
Kabel rozhraní z
Nepoužíváte správný kabel rozhraní.Pokud používáte rozhraní USB, použijte kabel pro verzi 2.0.
řejmě není řádně připojen.Zkontrolujte oba konce kabelu rozhraní mezi tiskárnou a počítačem.
Řešení problémů92
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Aplikace není pro tiskárnu správně nastavena.Zkontrolujte, zda je v aplikaci vybrána tato tiskárna.
Paměť počítačového systému je pro objem dat dokumentu
příliš malá.
Zkuste snížit rozlišení dokumentu v aplikaci nebo nainstalujte,
pokud je to možné, do počítače více paměti.
Doplněk není dostupný
PříčinaŘešení
Tiskárna nerozpoznává volitelný doplněk.Vytiskněte stavovou stránku a ověřte si, zda tiskárna rozpoznává
volitelný doplněk. Pokud ne, nainstalujte volitelný doplněk.
Uživatelé systému Windows, aplikace EPSON Status
Monitor není nainstalovaná.
Uživatelé systému Macintosh, neregistrujte tiskárnu
znovu.
Uživatelé systému Windows:
Nainstalujte aplikaci EPSON Status Monitor nebo v ovladači
tiskárny proveďte nastavení ručně. Viz „Používání položek Volitelná
nastavení“ na str. 116.
Uživatelé systému Macintosh:
Když připojíte nebo odpojíte volitelné doplňky k tiskárně, je nutné
spustit aplikaci EPSON Status Monitor, nebo odstranit a znovu
zaregistrovat tiskárnu.
Chcete-li odstranit tiskárnu, použijte položku Print Setup Utility
(Nástroj pro instalaci tiskárny) (systém Mac OS X 10.3 a 10.4) nebo
Print Center (Tiskové středisko) (systém Mac OS X 10.2).
Zbývající životnost tiskových kazet se neaktualizuje (jen pro uživatele
systému Windows)
PříčinaŘešení
Interval aktualizace informací o spotřebním materiálu je
příliš dlouhý.
V dialogovém okně Consumables Info Settings (Nastavení
informací o spotřebním materiálu) stiskněte tlačítko Get Information Now (Získat informace nyní). V dialogovém okně
Consumables Info Settings (Nastavení informací o spot
materiálu) můžete interval aktualizace informací o spotřebním
materiálu zkrátit.
řebním
Řešení problémů93
Potíže s výtisky
Nelze vytisknout písmo
PříčinaŘešení
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Systém Windows: používáte písma tiskárny nahrazující
určitá písma TrueType.
Tiskárna nepodporuje vybrané písmo.Zkontrolujte, zda jste vybrali správné písmo. Více informací najdete
V dialogovém okně ovladače tiskárny Extended Settings (Rozšířená
nastavení) vyberte zaškrtávací políčko Print TrueType fonts as bitmap (Tisknout TrueType jako rastrové písmo).
v Průvodci písmy.
Výtisk je zdeformovaný
PříčinaŘešení
Kabel rozhraní zřejmě není řádně připojen.Zkontrolujte, zda jsou oba konce kabelu rozhraní řádně zapojené.
Nepoužíváte správný kabel rozhraní.Pokud používáte rozhraní USB, použijte kabel pro verzi 2.0.
Poznámka:
Pokud se stavová stránka nevytiskne správně, tiskárna může být poškozená. Obraťte se na prodejce nebo
kvalifikovaného servisního pracovníka.
Tisk je nesprávně umístěn
PříčinaŘešení
V aplikaci není správně nastavená délka stránky a okraje.Zkontrolujte, zda používáte v aplikaci správné nastavení délky
stránky a okrajů.
Položka Paper Size (Formát papíru) může být nastavena
nesprávně.
Nastavení MP Tray Size (Formát ve VZ) může být
nesprávné.
Zkontrolujte, zda je v nastavení ovladače tiskárny vybrána správná
položka.
Zkontrolujte, zda jste v rozevírací nabídce Paper Source (Zdroj
papíru) vybrali položku MP Tray (Víceúčelový zásobník) a zda je
v nastavení ovladače tiskárny vybrán správný typ papíru.
Řešení problémů94
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Grafika se nevytiskne správně
PříčinaŘešení
Nastavení emulace tiskárny v aplikaci je nesprávné.Zkontrolujte, zda je aplikace nastavena na emulaci tiskárny, kterou
používáte. Pokud například používáte režim ESC/Page,
zkontrolujte, zda je aplikace nastavena na používání tiskárny
ESC/Page.
Potřebujete více paměti.Grafika vyžaduje velké množství paměti. Nainstalujte odpovídající
paměťový modul. Viz „Paměťový modul“ na str. 61.
Problémy s kvalitou tisku
Pozadí je tmavé nebo špinavé
PříčinaŘešení
Nepoužíváte správný typ papíru pro tuto tiskárnu.Pokud je povrch papíru příliš drsný, vytištěné znaky se mohou jevit
zdeformované nebo poškozené. Pro dosažení nejlepších výsledků
se doporučuje použít hladký papír pro kopírování nejvyšší kvality.
Informace o výběru papíru naleznete v části „Dostupné typy papírů“
na str. 157.
Dráha papíru v tiskárně je zaprášená.Vytisknutím tří stránek pouze s jedním znakem na stránce vyčistěte
vnitřní komponenty tiskárny.
Nastavení Density (Hustota) může způsobovat přílišnou
tmavost.
V ovladači tiskárny v dialogovém okně Extended Settings
(Rozšířená nastavení) klepněte na kartu Optional Settings
(Volitelná nastavení), pak zesvětlete nastavení Density
(Hustota).
Na výtisku se objevují bílé tečky
PříčinaŘešení
Dráha papíru v tiskárně je zaprášená.Vytisknutím tř
vnitřní komponenty tiskárny.
í stránek pouze s jedním znakem na stránce vyčistěte
Řešení problémů95
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Nestejnoměrná kvalita tisku nebo nestejnoměrný tón
PříčinaŘešení
Papír je vlhký.Neskladujte papír ve vlhkém prostředí.
Možná se blíží konec životnosti jedné z tiskových kazet.Pokud se zobrazí hlášení v aplikaci EPSON Status Monitor
s informací, že tonerová kazeta se blíží ke konci životnosti, vyměňte
ji. Viz „Bezpečnostní opatření pro výměnu tonerové kazety“ na str.
66.
V systému Windows můžete také zkontrolovat zbývající životnost
tiskových kazet v ovladači tiskárny na kartě Basic Settings.
Na výtisku se objevují svislé čáry
PříčinaŘešení
Buď kovový váleček nebo vodič fotonosiče je špinavý.Vyčistěte kovový váleček a vodič fotonosiče uvnitř tiskárny.
Podrobnosti najdete v části „Čištění vnitřku tiskárny“ na str. 71.
Toner se rozmazává
PříčinaŘešení
Papír je vlhký.Neskladujte papír ve vlhkém prostředí.
Nepoužíváte správný typ papíru pro tuto tiskárnu.Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje použít hladký papír
pro kopírování nejvyšší kvality. Informace o výběru papíru
naleznete v části „Dostupné typy papírů“ na str. 157.
Dráha papíru v tiskárně je zaprášená.Vytisknutím tří stránek pouze s jedním znakem na stránce vyčistěte
vnitř
ní komponenty tiskárny.
Na výtisku chybí určité části obrazu
PříčinaŘešení
Papír je vlhký.Tiskárna je příliš citlivá na vlhkost absorbovanou papírem. Čím
vyšší je obsah vlhkosti v papíru, tím je výtisk světlejší. Neskladujte
papír ve vlhkém prostředí.
Nepoužíváte správný typ papíru pro tuto tiskárnu.Pokud je povrch papíru příliš drsný, vytištěné znaky se mohou jevit
zdeformované nebo poškozené. Pro dosažení nejlepších výsledků
se doporučuje použít hladký papír pro kopírování nejvyšší kvality.
Informace o výběru papíru naleznete v části „Dostupné typy papírů“
na str. 157.
Řešení problémů96
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Z tiskárny vychází prázdné stránky
PříčinaŘešení
Tiskárna podává více listů najednou.Vyjměte stoh papíru a protřepejte jej. Poklepejte s ním o rovný
povrch, aby se zarovnaly jeho hrany. Potom vložte papír zpět.
Může jít o problém s aplikací nebo kabelem rozhraní.Vytiskněte stavovou stránku. Viz „Tisk stavové stránky“ na str. 92.
Pokud se vysune prázdná stránka, může jít o problém s tiskárnou.
Vypněte tiskárnu a obraťte se na příslušného prodejce.
Položka Paper Size (Formát papíru) může být nastavena
nesprávně.
Nastavení MP Tray Size (Formát ve VZ) může být
nesprávné.
Z tonerové kazety nebyla odstraněna ochranná páska.Musíte ji z kazety zcela odstranit. Podrobné informace najdete
Možná se blíží konec životnosti jedné z tiskových kazet.Pokud se zobrazí hlášení v aplikaci EPSON Status Monitor
Zkontrolujte, zda je v nastavení ovladače tiskárny vybrána správná
položka.
Zkontrolujte, zda jste v rozevírací nabídce Paper Source (Zdroj
papíru) vybrali položku MP Tray (Víceúčelový zásobník) a zda je
v nastavení ovladače tiskárny vybrán správný typ papíru.
v návodu na balení tonerové kazety.
s informací, že tonerová kazeta se blíží ke konci životnosti, vyměňte
ji. Viz „Bezpečnostní opatření pro výměnu tonerové kazety“ na str.
66.
V systému Windows můžete také zkontrolovat zbývající životnost
tiskových kazet v ovladači tiskárny na kartě Basic Settings.
Vytištěný obraz je světlý nebo nevýrazný
PříčinaŘešení
Papír je vlhký.Neskladujte papír ve vlhkém prostředí.
Je zapnutý režim Toner Save (Úspora toneru).Vypněte režim Toner Save pomocí ovladače tiskárny. Chcete-li
režim Toner Save upravit pomocí ovladače tiskárny, vyberte
položku Advanced (Upřesnit) v nabídce Basic Settings a klepně
na tlačítko More Settings (Další nastavení). Zrušte zaškrtnutí
políčka Toner Save v dialogovém okně More Settings (Další
nastavení) (Windows) nebo Advanced (Upřesnit) (Mac).
te
Možná se blíží konec životnosti jedné z tiskových kazet.Pokud se zobrazí hlášení v aplikaci EPSON Status Monitor
s informací, že tonerová kazeta se blíží ke konci životnosti, vyměňte
ji. Viz „Bezpečnostní opatření pro výměnu tonerové kazety“ na str.
66.
V systému Windows můžete také zkontrolovat zbývající životnost
tiskových kazet v ovladači tiskárny na kartě Basic Settings.
Řešení problémů97
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Nepotištěná strana stránky je špinavá
PříčinaŘešení
Toner se vysypal na dráhu pro podávání papíru.Vytisknutím tří stránek pouze s jedním znakem na stránce vyčistěte
vnitřní komponenty tiskárny.
Tisk byl proveden ihned po odstranění uvíznutého papíru.Vytvořte několik jednostranných výtisků.
Snížená kvalita tisku
PříčinaŘešení
Úlohu nelze vytisknout v požadované kvalitě, protože je
v tiskárně nedostatek paměti. V těchto případech tiskárna
sníží kvalitu tisku automaticky, aby mohla v provádění
úlohy pokračovat.
Zkontrolujte, zda je kvalita výtisku dostatečná. Pokud není, problém
trvale vyřešíte rozšířením paměti, případně dočasně snižte
nastavení kvality tisku v ovladači tiskárny.
Potíže s pamětí
Nedostatek paměti pro aktuální úlohu
PříčinaŘešení
V tiskárně je pro aktuální úlohu nedostatek paměti.Problém trvale vyřešíte rozšířením paměti, případně dočasně snižte
nastavení kvality tisku v ovladači tiskárny.
Pro vytištění všech kopií není dostatek paměti
PříčinaŘešení
V tiskárně není pro kompletaci tiskových úloh dostatek
paměti.
Vytiskne se pouze jedna sada kopií. Zmenšete obsah tiskových úloh
nebo přidejte více paměti. Informace o instalaci dalších
paměťových modulů naleznete v části „Paměťový modul“ na str. 61.
Řešení problémů98
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Potíže při manipulaci s papírem
Papír se nepodává správně
PříčinaŘešení
Vodítka papíru jsou nastavena nesprávně.Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru ve všech kazetách na papír
avíceúčelovém zásobníku nastavena v pozicích pro příslušnou
velikost papíru.
Nastavení zdroje papíru není správné.Zkontrolujte, zda jste v aplikaci vybrali správný zdroj papíru.
Ve zdroji papíru možná došel papír.Vložte papír do zvoleného zdroje papíru.
Formát založeného papíru se liší od formátu papíru
vybrané v ovladači tiskárny.
Formát/typ vloženého papíru není vybrán v dialogovém
okně Printer Settings (Nastavení tiskárny).
V kazetách na papír nebo ve víceúčelovém zásobníku je
vloženo příliš mnoho listů.
Pokud se z doplňkové kazetové jednotky nepodává papír,
jednotka zřejmě není správně nainstalovaná.
Při oboustranném tisku z víceúčelového zásobníku není
standardní kazeta na papír nainstalována.
Když je nainstalována volitelná kazeta na papír, kazety
umístěné nad tou, ze které se zavádí papír, nejsou
nainstalované.
Podávací válec je znečištěn.Vyčistěte podávací válec. Pokyny jsou uvedeny v části „Čištění
Volitelná kazeta s páskou může být nainstalována
nesprávn
ě.
Zkontrolujte, zda je v nastavení ovladače tiskárny vybrána správná
položka.
Zkontrolujte, zda jste nevložili příliš mnoho listů papíru. Informace
o maximální kapacitě jednotlivých zdrojů papíru naleznete v části
„Obecné“ na str. 159.
Pokyny pro instalaci jednotky naleznete v části „Volitelná jednotka
s kazetou na papír“ na str. 57.
Nainstalujte standardní kazetu na papír.
Nastavte všechny kazety na papír nad tu, ze které se zavádí papír.
podávacího válce“ na str. 69.
Pokyny k instalaci doplňkové kazetové jednotky na papír najdete
v části „Volitelná jednotka s kazetou na papír“ na str. 57.
Řešení problémů99
AcuLaser M2000/M2010 SeriesUživatelská příručka
Problémy s doplňky
Pokud chcete zkontrolovat, zda jsou doplňky nainstalovány správně, vytiskněte stavovou stránku.
Podrobnosti najdete v části „Tisk stavové stránky“ na str. 92.
Uvíznutí (při podání) při použití doplňkové kazety na papír
PříčinaŘešení
V doplňkové kazetě na papír uvíznul papír.Informace o odstranění uvíznutého papíru najdete v části
„Odstranění uvíznutého papíru“ na str. 78.
Nainstalovaný doplněk nelze použít
PříčinaŘešení
Nainstalovaný doplněk není definován v ovladači tiskárny.Uživatelé systému Windows:
Musíte provést ruční nastavení v ovladači tiskárny. Viz „Používání
položek Volitelná nastavení“ na str. 116.
Uživatelé systému Macintosh:
Když připojíte nebo odpojíte volitelné doplňky k tiskárně, je nutné
spustit aplikaci EPSON Status Monitor, nebo odstranit a znovu
zaregistrovat tiskárnu.
Chcete-li odstranit tiskárnu, použijte položku Print Setup Utility
(Nástroj pro instalaci tiskárny) (systém Mac OS X 10.3 a 10.4) nebo
Print Center (Tiskové středisko) (systém Mac OS X 10.2).
Řešení problémů100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.