5.Ink Charging•Chargement de l’encre•Mit Tinte
Start Here•Démarrez ici•
Hier starten•Inizia qui
Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX
1.Unpacking•Déballage•Auspacken•
Disimballaggio
befüllen•Caricamento dell’inchiostro
Press•
Appuyez•
Drücken•
Premere
Note:
The ink cartridges first installed in your printer will be partly used
to charge the print head. Subsequent ink cartridges will last for
their full rated life.
Remarque :
Les premières cartouches d’encre installées dans l’imprimante
sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression.
Les cartouches d’encre installées par la suite sont entièrement
utilisées pour l’impression.
Hinweis:
Die zuerst in den Drucker eingesetzten Tintenpatronen werden
zum Teil zum Befüllen des Druckkopfs genutzt. Anschließend
eingesetzte Tintenpatronen halten über die gesamte
angegebene Nutzdauer.
Nota:
Le cartucce d’inchiostro installate inizialmente nella stampante
vengono parzialmente utilizzate per il caricamento della testina
di stampa. Le cartucce d’inchiostro successive rispetteranno la
durata nominale completa.
Flashing•
Clignotant•
Blinkt•
Lampeggiante
About 1.5 min•
Environ 1,5 minute•
Ca. 1,5 Min.•
Circa 1,5 min
Wait•
Patientez•
Warten Sie•
Attendere
On•
Allumé•
Leuchtet
Accesa
2.Removing Protective Tape•Dépose du ruban
de protection•Schutzstreifen entfernen•
Rimozione del nastro protettivo
Remove all tape•
Retirez l’ensemble du
ruban•
Sämtliches Klebeband
entfernen•
Rimuovere tutto il
nastro
Close•
Fermez•
Schließen•
Chiudere
3.Plugging in the Printer•Branchement de
6.Connecting to a Computer•Connexion à un
ordinateur•An einen Computer anschließen•
Collegamento a un computer
USB•USB•
Turn Off•
USB•USB
Mettez hors tension•
Ausschalten•
Spegnere
7.Installing the Software•Installation du logiciel•
l’imprimante•Drucker anschließen•
Collegamento della stampante alla presa
elettrica
Turn On•
Mettez sous
tension•
Einschalten•
Accendere
4.Installing the Ink Cartridges•Installation des
cartouches d’encre•Tintenpatronen
Software installieren•Installazione del software
Follow the instructions•
Suivez les instructions•
Anweisungen ausführen•
Seguire le istruzioni
❏ No dialog box? & Double-click CD-ROM icon.
❏ Pas de boîte de dialogue ? & Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM.
❏ Kein Dialogfeld? &Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
❏ Nessuna finestra visualizzata? & Fare doppio clic sull’icona del CD.
8.Loading Paper•Chargement du papier•
Papier einlegen•Caricamento della carta
einsetzen•Installazione delle cartucce
d’inchiostro
Do not remove or tear the label on the cartridge.•
Ne retirez et ne déchirez pas l’étiquette située sur la cartouche.•
Entfernen oder beschädigen Sie nicht das Etikett auf der Tintenpatrone.•
Non rimuovere o strappare l’etichetta sulla cartuccia.
Do not touch this part.•
Ne touchez pas à cette pièce.•
Berühren Sie diesen Bereich nicht.•
Non toccare questa parte.
Attach•
Installez•
Anbringen•
Montare
Slide•
Faites glisser•
Schieben•
Far scorrere
Open•
Ouvrez•
Öffnen•
Aprire
Insert•
Insérez•
Einsetzen•
Inserire
Open•
Ouvrez•
Öffnen•
Aprire
Close•
Fermez•
Schließen•
Chiudere
9.Getting More Information•Pour obtenir plus
d’informations•Weitere Informationen
erhalten•Ulteriori informazioni
Printing•Impression•
Drucken•Stampa
User’s Guide•
Troubleshooting•
Dépannage•
Fehlerbehebung•
Risoluzione dei
problemi
Guide d’utilisation•
Benutzerhandbuch•
Guida utente
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.