Quando desembalar o videoproje ctor e os a cessórios, certifique-se de que tem todos os elementos indicados em seguida. Se algum dos itens estiver em falta, contacte o fornecedor.
·
Videoprojector
Tam p a d a l e nte com tira
· Comando à distância· 2 pilhas AA para o
comando à distância
(pilhas de manganésio
alcalinas tricelulares)
· Cabo de
corrente
· Cabo de
computador
· Cabo de computador
· Cabo de áudio
(mini D-Sub
de 15 pinos/5BNC)
· Cabo de áudio
RCA (Amare lo)
·Cabo de áudio
RCA (Vermelho/
· Cabo principal· Cabo de rato USB
Branco)
· Cabo de rato PS/2· Cabo de rato série· Cabo de rato Mac· Cabo série para Mac
PS/2 MOUSE
SERIAL MOUSE
E
S
U
O
M
L
A
I
R
E
S
· Cabo série para PC·CD-ROM do
software para o
PC SERIAL
videoprojector
MAC MOUSE
· Guia do Utilizador
(este guia)
MAC SERIAL
Características do videoprojector
● Ecrã de cristais nítido
Ainda maior cl aridade.
Proporciona projecções cristalinas mesm o em áreas iluminad as, idea l para apr e se ntações.
● Elevada resolução de apresentação
Utiliza um novo painel de cristais líquidos de elevada resolução (1.366 x 1.024).
● Compacto e leve
O seu design compacto permite que seja facilmente transportado (cerca de 8,3 kg e 18,3 litros)
● Imagens de vídeo com extrema beleza
A tecnologia de separação Y/C tridimensioanl e de conversão I/P de movimentos suaves proporciona ima gens de vídeo vívidas .
● Porta DVI-D* que suporta saída digital
Inclui uma por ta DVI-D para entrada digital à qual pode ta m bém ligar uma porta de saída
digital do computador.
Consultar o guia do utilizador ........................................ 85
Resolver problemas 86
Indicador de funcionamento ........................................86
Indicador do estado da lâmpada ................................ 87
Indicador da temperatura ............................................. 87
Quando os indicadores não apresentam solução 90
A imagem não é projectada ........................................ 91
A imagem não está nítida ............................................. 93
A imagem aparece cortada (Grande)/Pequena ...... 94
A qualidade da cor da imagem é fraca ..................... 95
A imagem aparece escura ........................................... 95
Não é emitido som .......................................................... 96
O comando à distâncoa não funciona ...................... 96
Não consegue desligar o videoprojector (depois
de pressionar o botão [Power]) ..................................... 97
O EMP Link V não funciona ............................................ 97
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar 98
Limpar o videoprojector ................................................. 98
Limpar a lente .................................................................. 98
Limpar o filtro de ar ......................................................... 99
Substituir o filtro de ar 100
Método de substituição ............................................... 100
Índice- 5
Substituir a lâmpada 101
Método de substituição ............................................... 102
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento
da lâmpada ................................................................... 103
Acessórios opcionais 105
Transportar o videoprojector 107
Glossário 108
Características técnicas 110
Folha de verificação 111
Condições de garantia internacionais 114
6- Índice
Utilizar este manual
Simbologia utilizada neste manual
Ao longo deste manual e no pró p rio videoprojector foram utilizados vários sím bolos para
garantir uma utilização correcta e segura do videoprojector, de forma a que os
utilizadores ou terceiros não corram riscos e para evita r danos no videoprojector.
Os símbolos são descritos em seguida. Certifique-se de que os compreende totalmente antes de ler
o manual.
Atenção
Importante
Nota: Inclui informações adicionais e sugestões úteis.
Ver página: Indica as páginas de referência.
*: Consulte o glossário.
* Utilização dos term os “esta unidade” e “este v ide oprojector” neste manual
Os termos “est a un idade” e “este videoprojector” aparecem várias vezes ao longo deste
manual e podem referir-se a itens como acessórios fornecidos com o videoprojector ou a
produtos opcionais.
* As distâncias de projecção, as figuras e os tama nh os dos ecrãs são aplicáveis quando
estiver utilizar a lente de origem.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evit ar
mortes ou ferimentos.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evit ar
ferimentos ou danos no videoprojector.
Utilizar este manual - 7
Instruções de segurança
d
Para garantir uma utilização segura do equipamento, leia com atenção as instruções de
segurança apresentadas em seguida.
Atenção
● Se ocorrer qualquer um dos problemas apresentados em
seguida, desligue o videoprojector, retire o cabo de corrente
da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço
mais próximo fornecido na página 115.
· Se aparecer fumo, se sentir qualquer odor ou se ouvir um
ruído estranho.
· Se, por exemplo, não conseguir efectuar projecções ou
reproduzir som.
· Se água ou qualquer obj ect o es t ran ho s e in f il tr a r na un id ad e.
· Se a unidade cair ou se a ca ixa exterior estiver danificada.
Se continuar a utilizar o videoprojector nestas condições
poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Nunca tente repa ra r o videoprojector s ozinho.
● A caixa exterior do videoprojector deve ser aberta apenas por
um técnico especializado .
O videoprojector contém muitos elementos de alta voltagem
que podem provocar incêndios, choques eléctricos ou outros
acidentes.
● Utilize apenas a voltagem indicada.
Se utilizar uma voltagem diferente da indicada poderão
ocorrer incêndios ou choques eléctricos .
● Verifique as especificações do cabo de corrente.
O cabo de corr ente fornecido com o videoprojector está de
acordo com as características eléctricas do país onde
adquiriu o videoprojector. Se pretender utilizar o
videoproj ector nout r o país , ver ifiq ue a v oltag em e a forma da s
tomadas de parede utilizadas nesse país e adquira um cabo
de corrente que esteja de acordo com as cara cterísticas.
● Nunca utilize um cabo de corrente danificado.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Tenha também em atenção as seguintes indicações:
· Nunca modifique o cabo de corrente.
· Nunca coloque objecto s pesados sobre o cabo de corrente.
· Nunca dobre, torça nem puxe o cabo de corrente.
· Certifique-se de que o cabo não está ins talado num local
próximo de dispositivos de aquecimento.
Se o cabo de corrente ficar danificado, contacte o
fornecedor ou o endereço fornecido na página 115.
8 - Instruções de segurança
Abnormi oder
Abnormi noise
Other than
those specifie
Atenção
● Nunca olhe directamente para a lente quando o videoprojec -
tor estiver ligado.
É emitida uma luz inten s a qu e po de prov ocar problemas de
visão. Tenha especial atenção em locais onde estejam
crianças presentes.
● Tenha cuidado quando manusear fichas e conectores.
Se não tiver em atenção as instruções apresentadas em
seguida, poderão ocorrer in cê ndios ou choques eléctricos.
Tenha em atenção as seguintes indicações quando manusear
fichas e conectores:
· Nu n c a lig u e demasiados dispo s iti v os a uma tomada de
parede.
· Nunca utilize fichas ou conectores sujos, com pó ou substâncias estranhas.
· Certifique- se de que as fichas e os conecto res estão
totalmente inseridos na tomada.
· Não ligue fichas nem conectores com as mãos molhadas.
· Não puxe o cabo de corrente para retirar a ficha ou o
conector; segure sempre na ficha ou conector.
● O videoprojector está equipado com vários elementos de
vidro, como a lente e as lâmpadas.
Se algum destes e lementos partir, tenha cuidado para não se
ferir quand o os ma nus ear. Contacte o fornec ed or ou o Ce ntr o
de Assistência EPSON mais próximo para reparações.
● Nunca coloque objectos que contenham líquido por cima do
videoprojector.
Se a água derramar e se introduzir na ca ixa ex t erio r do
videoprojector, poderão ocorrer incêndios ou choques
eléctricos.
● Nunca insira nem deixe cair objectos de metal, inflamáveis ou
objectos estranhos nas aberturas para entrada e saída de ar
do videoproje ct or.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Instruções de segurança - 9
Atenção
● Nunca coloque o videoprojector ou o comando à distância
com as pilhas instaladas em locais com temperaturas elevadas, como, por exemplo, dentro de um automóvel fechado ,
em locais expostos a luz solar directa ou próximo de dispositivos de ar condicionado ou de aquecimento.
Se o fizer, poderá ocorrer uma alteração da temperatura que
terá um efeito negativo sobre os elementos inter no s do
videoprojector e poderá provocar incêndios e choques
eléctricos.
10 - Instruções de segurança
Importante
● Nunca se posicione nem coloque objectos pesados por cima
do videoproje ct or.
Se o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danific ado ou
provocar fe rimentos.
● Nunca posicione o videoprojector sobre bases pouco firmes,
como, por exemplo, superfícies inclinadas.
Se o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danific ado ou
provocar fe rimentos.
● Mante n ha o videoprojector fora do alcance de cri an ças .
Se não o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danificado
ou provocar ferimentos.
● Não coloque o videoprojector num local sujo ou húmido, ou
em locais sujeitos a vapores gordurosos ou vapor de água,
como, por exemplo, cozinhas ou próximo de humidificadores.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
● Nunca bloqueie as aberturas para entrada e saída de ar do
videoprojector. Se o fizer, poderá dar origem a um aquecimento interno elevado e poderão ocorrer incêndios. Não
coloque o videopro jector nos seguintes locais:
· Em locais apertados e com pouca ventilaçã o, como, por
exemplo, em armários ou em prateleiras.
· Por cima de tap etes, colchões ou cob er tores.
· Nunca tape o videoprojector com toalhas de mesa ou
outros materiais.
Se instalar a unidade junto a uma parede, deixe um espaço
livre de pe lo menos 20 cm entre o videoprojector e a parede .
● Retire sempre a ficha da tomada eléctrica quando não pre-
tender utilizar o videoprojector.
Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios.
Instruções de segurança - 11
Importante
● Quando pretender transportar o videoprojector, desligue-o e
retire a ficha da tomada eléctrica.
Desligue todos os outros cabos que tenha ligado.
Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques
eléctricos.
● Nunca retire a lâmpada imediatamente após utilizar o video-
projector. Depois de desligar o videoprojector , aguarde cerca
de sessenta minutos até que este arrefeça o suficiente para
retirar a lâmpada.
Se não o fizer, poderá sofrer queimaduras ou ferimentos.
● Se não utilizar correctamente as pilhas, estas podem ficar
danificadas e verter, pr ovocando incêndios, ferimentos ou a
corrosão do produto. Tenha em atenção as seguintes
precauções:
· Nunca utilize pilhas de tipos ou validade diferentes.
· Nun ca ut ilize pilhas para além das indicadas neste guia.
· Se as pilhas verterem, limpe o líquido com um pano e insira
pilhas novas.
· Substitua as pilhas assim que estejam gastas.
· Retire as pilhas quando não pretender utilizar o
videoproj ec tor por longos períodos de tempo.
· Nunc a qu eime as pilhas nem as coloq ue em locais próximos
de fogo ou água.
· Insira as pilhas de acordo com a polaridade indicada (+ e -).
· Se o líquido derramado do interior das pilhas entrar em contacto com as mãos, lave-as imediatamente com água.
Deite fora as pilhas de acordo com as normas locais.
● Quando estiver a efectuar a manutenção do videoprojector,
desligue a ficha e os conectores das respectivas tomadas.
Se não o fizer, poderão ocorrer choq ues eléctricos.
Confirmation
12 - Instruções de segurança
Cuidados a ter com o equipamento
● Se utilizar o videoprojector num local com uma temperatura fora dos limites
toleráveis (+5C° a 40C°), as apresentações poderão ficar irregulares, a
ventoinha ficar sujeita a cargas elevadas e o videoprojector poderá ficar
danificado.
● Se guardar o videoprojector num local com uma temperatura fora dos limites
toleráveis (-10C° a 60C°) a caixa exterior poderá ficar danificada. Evite e x por o
equipamento a luz solar directa durante um longo período de tempo.
● Não utilize o videoprojector com a tampa da lente instalada. O calor gerado
pela lente pode danificar a tampa.
● O visor de cristais líquidos é um produto com tecnologia de elevada precisão
com mais de 99,99% de pixéis activos. No entanto, tenha em atenção que
cerca de 0,01% dos pixéis está em falta ou constantemente iluminada
Instruções de segurança - 13
Descrição e funções
Videoprojector
● Parte fronta l
3
4
5
6
1 Indicador do estado da lâmpada
2 Indicador de funcionamento3 Indicador da temperatura
4 Pega
5 Botão de regulação da lente
6 Alavanca de ajuste do pé
7 Painel de controlo
8 Altifalante
9 Receptor do comando à distância
10 Fecho anti-roubo (ver página 108
11 Lente de focagem
12 Lente de zoom
13 Tampa da lente
14 Pé frontal
1
2
1214
7
8
9
10
11
13
)
14 - Descrição e funções
● Parte posterior
1
2
3
1 Receptor do comando à distância
2 Ventoinha
3 Tomada de corrente
4 Portas de entrada/saída (I/O)
● Parte inferior
1
1 Pé frontal
2 Pé posterior
3 Filtro de ar (abertura para entrada de ar)
4
2
3
Descrição e funções - 15
● Painel de controlo
4123 10
Power
Computer
5
6
7
A/V mute
Resize
Help
Video
Menu
g
n
i
k
c
a
r
T
Shift
8
9
y
S
S
y
n
c
.
.
c
n
Keystone
Volume
13
Esc
T
r
a
c
k
i
n
g
11
12
1 Botão [Help] (ver página 55)
Apresenta soluções para proble mas. Pressione este bo tã o se mpre que o c orrer um
problema.
2 Botão [Video] (ver página 44)
Permite alternar entre imagens de vídeo (Vídeo), S vídeo (S-Vídeo) e vídeo componente
[BNC (YCbCr, YPbPr)].
3 Botão [Menu] (ver página 70)
Permite abrir e fechar o menu.
4 Botão [Power] (ver página 43, 46)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
5 Botão [Computer] (ver página 44)
Permite alternar entre ima gens BNC (RGB) e IM2 recebidas através da porta Computer # 1.
6 Botão [A/V Mute] (ver página 57)
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. Pode retomar a projecção
quando voltar a pressionar este b ot ão, ajustar o volume ou visualizar o menu . Pode
também definir logótipos de utilizador quando estiver no modo A/V Mute.
7 Botão [Resize] (ver página 58)
Permite alternar entre uma apresentação de tamanho real ou uma apresentação
redimensionada quando estão a ser projectadas imagens de computado r. Quando estão a
ser projectadas imagens de vídeo, permite alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 ou
16:9.
8 Botão [Sync] (ver página 52)
Permite efectuar os ajustes necessários quando o ecrã estiver desfocado ou trémulo. Este
botão func iona como a tecla com a seta voltada para cima ou para baixo quando est iver a
visualizar o menu ou o texto de ajuda.
9 Botão [Shift] (ver página 67)
Permite ajustar o volume quando pressionado em simultâneo com o botão [Volume
(Keystone)].
10 Botão [ESC] (ver página 71)
Permite desactivar as funções que estão a ser utilizadas. O ecrã regressa ao nível anterior se
pressionar este bo t ão quando estiver a visualizar o menu ou o text o de ajuda.
11 Botão [Tracking] (ver página 52)
Permite efectuar os ajustes necessários quando aparecerem faix as no ecr ã. Permite avançar
para a esquerda ou para a direita se pre ssi onado enquanto estiver a visua lizar o menu e o
texto de ajuda.
16 - Descrição e funções
12 Botão [(Enter)] (ver página 50, 70)
· Permi te seleccionar o ite m de menu e avançar para o nível seguinte.
· Permite optimizar a imagem de computador quando não está a ser apresentado o menu
ou o texto de ajuda.
Muda a resolução de entra da para [Auto] quando estiver definida para [Manual].
13 Botão [Keystone] (ver página 49)
Permite efectuar os ajustes necessários quando o ecrã aparece com distorção trapezoidal.
● Portas de entrada/saída (I/O)
3
21
Computer 1
Component Video
Computer 2 /
R/Cr/Pr
B/Cb/Pb H/C Sync V SyncG/Y
5
6
10
12
8
Remote
S-Video S-Audio/Audio2L-Audio-RVideo
Monitor Out
Mouse/Com
Audio
Stack Out
1 Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Insere sinais de imagem analógica provenientes do computa dor.
2 Interruptor de alternância
Permite seleccionar a port a válida para Computer #1: Mini D-Sub de 15 pinos (Analog ) ou
DVI-D (Digital). Mova o interrruptor com a ajuda do bico de uma esferográfica ou outro
objecto ponteagudo.
3 Porta Computer #1 (DVI-D)
Insere sinais de imagem digital provenientes do computador.
4 Porta Computer #2 (BNC)
· R/Cr/Pr · G/Y · B/Cb/Pb · H/C Sync · V Sync
Insere sinais de imagem BNC provenientes do computador, sinais de imagem componente
provenientes de equipamento A/V (sinais de diferença de cor*) ou sinais de imagem RGB.
5 Porta Remote
Permite ligar o receptor do coman do à distân cia opcional (ELPST04).
6 Porta Mouse/Com
Permite estabelecer uma ligação com o computador se pretender utilizar o software do
videoprojecto r quando está a usar o comando à distância como um rato sem fio.
7 Porta Audio #1
Insere sinai s de áudi o p rovenie n te s do computador ou do equipame n to A/V ligado à
porta Computer #1.
8 Porta S-Video
Insere sinais de imagem S provenientes de equipamento A/V.
9 Porta S-Video/Audio #2
Insere sinais de áudio provenientes do computador e do equipament o A/V ligado à porta
BNC ou à porta S-Video.
Emite apenas o som do computador ou equipamento A/V que está ligado.
4
7
11
9
13
Descrição e funções - 17
10 Porta Video
Insere sinais de imagem componente pro venientes de equipamento A/V.
11 Porta L-Audio-R
Insere sinais de áudio provenientes de equipamento A/V.
12 Porta Monitor Out
Envia os sinais da imagem projectada para um monitor externo (não envia os sinais
quando estes são recebidos através da p orta DVI-D).
13 Porta Stack Out
Deve utilizar esta porta para projecção sobreposta*.
Comando à distância
● Parte fronta l
2
Power
1
4
5
Freeze
A/V Mute
E-Zoom
2
1
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
7
11
Esc
3
8
9
6
10
1 Botão [Freeze] (ver página 57)
Fixa temporariamente uma imagem. Volte a pressionar este botão para cancelar este modo.
2 Área de recepção de luz do comando à distância
Envia sinais do coman do à di st ân cia.
3 Indicador luminoso
Acende quando o comando à distância está a enviar sinais.
4 Botão [A/V Mute] (ver página 57)
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. Pode retomar a projecção
quando voltar a pressionar este botã o ou aju star o volume. Pode também definir logóti pos
de utilizador quando estiver no modo A/V Mute.
5 Botão [E-Zoom] (ver página 61, 66)
Permite ampliar a imagem através da função de zo om e le ctrónico. Permite ampliar a
imagem apresentada no subecrã quando estiver a projectar imagens P in P. Pressione o
botão [ESC] para cancel ar e st e modo.
6 Botão de efeitos [Effect] (ver página 63)
Executa a respectiva função de efeitos. Pressione o botão [Esc] para cancelar este modo.
7 Botão luminoso []
O botão do comando à distância fica aces o durante cerca de dez segundos.
18 - Descrição e funções
8 Botão [Power] (ver página 43, 46)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
9 Interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] (ver página 43, 47)
Permite ligar e desligar o comando à distân c ia. Não é possível utilizar o comando à
distância se este interruptor não estiver na posição de activado [ON].
10 Botão [Enter] (ver página 37, 70)
· Se pressionado, selecciona o menu e avança para o nível seguinte. Permite também seleccionar itens do menu se o mover para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
· Funciona como a tecla esquerda do rato quando estiver a projectar imagens d e
computador. O ponteiro desloca-se quando m over este bo t ão para cim a, para baixo, para
a esquerda ou para a direita.
11 Botão [ESC] (ver página 37, 71)
· I nte rrompe a fun ção que est iver a utilizar. Regressa ao pon t o an t e rior quando estiver a
visualizar um men u ou t e xt o de ajuda.
· Funciona como a tecla direita do rato quando estiver a projectar imagens de
computador.
● Parte interior
Esc
Help
1
2
4
5
6
Menu
Comp2/YCbCr
Comp1
E@sy-MP
Auto
P in PPreset
- Volume +
Video
Resize
7
8
3
9
10
1 Botão [Menu] (ver página 70)
Apresenta ou encerra um menu.
2 Botão [Comp1] (ver página 44)
Muda para a imagem recebida através da porta Computer #1. Muda par a a imagem DVI-D
quando o interruptor estiver posicionado no lado esquerdo.
3 Botão [Video] (ver página 44)
Alterna entre imagens de vídeo (Video) e imagens S-vídeo (S-Video).
4 Botão [Auto] (ver página 50)
Optimiza as imagens de computador.
5 Botão [P in P] (ver página 66)
Apresent a a imagem de ví deo dentro da image m de co mputa dor ou d a imagem de vídeo
como um subecrã. Pa ra desactivar esta função, volte a pressionar este botão.
6 Botão [Volume] (ver página 67)
Ajusta o volume.
7 Botão [Help] (ver página 55)
Apresenta o modo de resol ução de um prob lema. Pressi one este botão qu ando ocorrer um
problema.
Descrição e funções - 19
8 Botão [Comp2/YCbCr] (ver página 44)
Muda para as imagens recebidas através da porta BNC.
9 Botão [Resize] (ver página 58)
Alterna entre um a apresentação de tamanho re al ou uma apresentação red im en sionada
quando estão a ser projectadas imagens de computador. Quando estão a ser projectadas
imagens de vídeo, permite alternar entre um a re l ação de aspecto de 4:3 ou 16:9.
10 Botão [Preset] (ver página 52)
Repõe as predefinições de entrada do computador.
● Parte posterior
1
1 Tampa das pilhas
20 - Descrição e funções
Alcance de funcionamento do comando à distância
Consoante a distância e o ângulo da área de recepção de luz da unidade principal, é possível que o
comando à distância não funcione. Utilize o comando à distância nas seguintes condições:
● Distância de funcionamento: aproximadamente 10 metros
● Ângulo de funcionamento:
(Painel frontal)(Painel posterior)
Área de emissão de luz
Cerca de 30°
Cerca de 15°Cerca de 15°
do comando à
distância
Cerca de 30°
Cerca de 15°
Cerca de 15°
Nota:
· Quando utilizar o comando à distância, cert ifique-se de que o interruptor de
funcionamento [R/C ON OFF] se encontra na posição de activado (ON).
· Direccion e o co ma nd o à distânca para a área de recepção de luz situada no
videoprojector.
· Em algumas situações, consoante o tipo de ecrã que estiver a utilizar, poderá ter
de diminuir a dis tância de funciona mento (cerca de 10 metros) do comando à
distância quando este estiver a emitir sinais par a o ecrã.
· Certifique-se de a área de recepção de luz do videop rojector não está exposta
a luz solar directa ou a luz fluorescente.
· Se o comando à distância não funcionar correctamente ou se não funcionar,
poderá ter de substituir as pilh as . Caso isto aconteça, substitua as pilhas gastas
por umas novas.
· Utilize o receptor de comando à distância opcional se pretender utilizar o
comando a uma distâ n cia de 10 m ou superior.
Descrição e funções - 21
Inserir as pilhas no comando à distância
Para inserir as pilhas no coma ndo à dist ân cia, execute as operações apre se n tadas em seguida.
Importante
Certifique-se de que as pilhas novas são do mesmo tipo que as usadas.
1 Retire a tampa da s pilhas.
Exerça pressão sobre a patilha da tampa das pilhas e retire a tampa.
2 Insira as pilhas.
Certifique-se de que as pilhas estão alinhadas correctamente com as indicações “+” e “-“
situadas no comando à distância.
3 Volte a colocar a tampa.
Exerça pressão sobre a ta mpa da s pilh as até a fixar.
Nota:
· Tipo de pilhas: duas pilhas de ma nganésio alcalinas tricelulares (LR6).
· Deve substituir as pilhas de três em três meses se as utilizar durante trinta minutos
por dia.
22 - Descrição e funções
Processo de instalação
Pode determinar o ângulo e a distância de projecção de modo a garan tir a visualiza ção de
ecrã mais adequada.
Importante
· Não bloqueie a abertura para saída de ar situada na parte posterior do videoprojector nem
o filtro de ar (abertura para entrada de ar) situado na par t e inf e rior do videoproje ctor.
· Quando utilizar o videoprojector tenha em atenção que é possível que algum material ou
papel sejam aspirados para o filtro de ar situ ado no painel in fe rior.
· Não coloque o video p rojector em locais sujeitos a correntes de ar pr oveniente s de
aparelhos de ar condicionado ou de aquecedores.
· Se pretender instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de, pelo
menos, 20 cm entre a parede e o videoprojector.
· Não tape o videopro jector com toalhas de mesa ou o utro material.
Exemplo de instalação
O videoprojector pode ser instalado em locais qu e es tej am em co nf ormidad e c om as co nd iç ões
de ins talação e com os métodos de projecção.
Visualizar imagens projectadas a partir da parte frontal
Visualizar imagens projectadas a partir da parte frontal com o
videoprojector instalado no tecto
Utilize a unidade de mo ntagem no tecto opcional e active a respectiva opção (ver página 76).
Processo de instalação - 23
Visualizar imagens pr oje ctadas em ecrãs semitransparentes a p artir da parte
posterior
· Active a opção de projecção posterior (ver página 76).
· Pode também suspender o videoprojector a partir do tecto se u tilizar a unid ad e d e montag em
no tecto opcional.
Tamanho do ecrã e distância de projecção
Determina a distância que deve existir entre o ecrã e a lente para obter o tamanho de ecrã
necessár io. A le n te de origem do videoprojec t or é uma lente com zoom 1, 4x (aproximadamente) e o ecrã maior é cerca de 1,4 vezes maior que o ecrã mais pequeno. Instale o
videoprojector de forma a que o tamanho do ecrã seja inferior ao ecrã, tendo em atenção a
tabela seguinte.
Tamanho do ecrãDistância de projecção (aproximadamente)
30" (61
40" (81
60" (120
80" (160
100" (200
200" (410
300" (610
× 46 cm)
× 61 cm)
× 90 cm)
× 120 cm)
× 150 cm)
× 300 cm)
× 460 cm)
1,1 a 1,4 m
1,5 a 2,0 m
2,2 a 3,0 m
3,0 a 4,1 m
3,7 a 5,1 m
7,5 a 10,4 m
11,2 a 15,6 m
Tamanho do ecrã
300
200
100
80
60
40
30
24 - Processo de instalação
8
61X46 cm
1
1
X
6
1
c
m
1,1 - 1,4
6
1
0
X
4
6
0
cm
4
10
X
3
0
0
0
c
2,2
cm
X
1
5
0
c
m
m
3,0
-
4,1
-
5,1
3,0
-
3,7
-10,4
7, 5
11,2-
2
0
1
6
0
X
1
2
0
2
0
X
9
0
cm
2,0
-
1,5
Centro da lente
15,6m
Distância a partir do videoprojector
Nota:
· As distâncias de projecção apresentadas anteriormente são as distâncias a ter
em conta quando ut ilizar a lente de or igem. Se preten der utilizar lentes opcionais, consulte a respectiva documentação para obter mais informações.
· Quando utilizar a função de correcção trapezoidal, o tamanho do ecrã será
reduzido.
Processo de instalação - 25
Ângulos de projecção
Para obter uma projecção excelente, direccione o centro da lente para o centro do ecrã e
posicione o videoprojector no ângulo correcto em relação ao ecrã.
Vista lateral
* É possível mover a posição de projecção para cima e para baixo utilizando a função de alternância da lente
A
B
A:B 10:Muda para 0
A
B
A:B 5:Muda para 5
Vista superior ou inferior
Nota:
Embora possa ajustar a posição de projecção com as alavancas dos pés (ver
página 48), é possível q ue o ecrã apareça com distorção trapezoidal. Ajuste a distorção trapezoidal através da função de corre cção trapezoidal (ver página 49
20 para cima
20 para baixo
).
26 - Processo de instalação
Efectuar a ligação a um computador
Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si.
Computadores compatíveis
Existem computadores com os quais não é possível estabelecer uma ligação e computadores
que não permitem efectuar projecções, apesar de ter estabelecido uma ligação. Em primeiro
lugar, tem de verificar se é possível ligar o computador que pretende utilizar ao videoprojector.
● Condições para computadores compatíveis
Condição #1: O computador tem de ter uma porta para saída de sinais de
imagem.
Ver ifique se o computador possui portas para saída de sinais de imagem, como um a porta
RGB, uma porta de mo ni t o r e uma porta de vídeo. Se tiver dificuldades em verificá-lo,
procure na docum entação do computador info rmações sobre com o ligar um monitor
externo. Existe m computadores, como um compu tador com um monitor de origem ou um
computador portátil, que não permitem efectuar ligações ou para os quai s t em d e adquirir
portas de saída externas em separado.
Nota:
Consoante o computador que estiver a utilizar, pode ter de mudar a opção de
saída do sinal de imagem utilizando a tecla de ligação (, etc.,) e as definições.
NECPanasonic To sh i b aIBMSONYFUJITSUMacintosh
Fn+F3Fn+F3Fn+F5Fn+F7Fn+F7Fn+F1 0 A opção de som e de monitor do
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns pr odutos. Para obter mais
informações, con s ul te a documentação do co mputador que está a utiliz ar.
painel de controlo são definidas para
espelho, depois de reiniciar o sistema.
Condição #2: A resolução e a frequência do computador não podem
ultrapassar os limites indicados na tabela apresentada em seguida.
Não será possível efectuar uma projecção se o computador não suportar as resoluções e
frequênc ias do sinal de imagem enviado, indicadas na tab e la ap resentada em seguida (em
alguns casos, é possí vel efec tuar uma projecção, mas as imagens projectadas não
aparecerão nítidas).
Confirme a resolução e a frequência do sinal de imagem na documentação fornecida com o
computador.
Existem também computadores que permitem alterar a resolução de saída. Neste caso,
altere os parâmetros de acor do com os níveis apresentados na tabela seguinte.
Se estiver a utilizar o conector Mini D-Sub de 15 pinos
Importante
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si . Se nã o o fizer, pode
danific ar os dispositivos.
· Verifique se a forma do conector do cabo é adequada à forma da porta antes de efectuar a
ligação. Se exercer demasiada força quando a forma do conector e da porta d iferir, pode
danificar o equipamento.
· L igue a porta do monitor do computador à porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos) do
videoprojector utilizando o cab o de co mputador fornecido.
· Coloque o interrruptor na posição Analog (lado d ire i to) com a ajuda do bico de uma
esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
● Quando a porta do monitor é do tipo D-Sub de 15 pinos
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Porta do monitor
(porta de vídeo)
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Efectuar a ligação a um computador - 29
Quando a porta do monitor é do tipo 5BNC (quando ligar o
segundo computador)
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Porta do monitor
(porta de vídeo)
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
30 - Efectuar a ligação a um computador
Nota:
· Não junte o cabo de corrente e o cabo de computador. Se o fizer, o
videoprojec tor pode não funcionar c orrectamente.
· Pode ter de ut ilizar um adaptador para efectuar a ligação, consoante a porta
do computador que está a utilizar. Para obter mais informações, consulte a
documentação fornecida com o computador.
· Em alg un s cas os , qu an d o lig a r um c o mpu t ador Macintosh ao videoprojector,
tem de utilizar o adaptador para ambiente de trabalho Ma c e adaptador para
monitor Mac opcional.
· É possível utilizar as portas Computer #1 e Computer #2 quando pretender ligar
dois computadores em simultâneo.
Quando a porta do monitor é do tipo 13w3
Pode também ligar a porta Computer #1 à porta D-Sub 15 utilizando o cabo de conversão
quando a porta 13w3 estiver a ser utilizada para ligar a porta do monitor do computador a
uma estação de trabalho.
· D eve ligar a porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos) do videopr oj e c t or à porta do
monitor do computador (13w3) utilizando o cabo 13w3 ↔D-Sub 15 (disp onível no
mercado).
· Coloque o interrruptor na posição Analog (lado direi t o) c om a ajuda do bico de uma
esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
Porta do monitor
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Cabo 13w3
(disponível no mercado)
Efectuar a ligação a um computador - 31
Se estiver a utilizar o conector 5BNC
(quando ligar o segundo computador)
Ligue a porta do mo ni t or do computador à porta Compute r #2 BNC do videoproject or utilizando o cabo de computador fornecido.
Porta Computer #2 - BNC
Porta do monitor
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Nota:
· Quando estiver a efectuar a ligação, seleccione a opção RGB para a definição
BNC (ver página 74
· Efectue a ligação utilizando o cabo 5BNC <-- > 5 BNC (disponível no mercado)
quando a porta do monitor do computador for uma porta 5BNC.
· É possível utilizar as portas Computer #1 e Computer #2 quando pretender ligar
dois computadores em simultâneo.
).
32 - Efectuar a ligação a um computador
Ligação ao primeiro computador
Ligação ao segundo computador
Se estiver a utilizar o conector DVI-D*
Os sinais digitais são enviados para o v ide oprojector sem alterações se existir uma placa de
vídeo digital para visores de cristais líquidos e uma p orta de saída no computador.
· L igue a porta de saída di gital do computa dor à porta Computer #1 (DVI-D) do videopro jector utilizando o cab o de vídeo digit al opcional. Selecc ion e o c a bo de acordo com a forma d a
porta do computador (DVI-D/DFP).
· Coloque o interrruptor na posição Digital (lado esquerdo) com a ajuda do bico de uma
esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
Porta do monitor
Cabo de vídeo digital
Nota:
Em alguns casos tem de c on fig u r ar o com p u t ad or de fo rma a pod er mu dar a
saída do computador para DVI-D. Para obter mais informações, consulte a
documentaç ão fornecida com o computa dor.
Porta Computer #1 (DVI-D)
(opcional)
Efectuar a ligação a um computador - 33
Ligação para som
O videoprojector está equipado com dois altifalantes capazes de reproduzir um máximo de
3 W e que permitem reproduzir som do computador.
● Ligar o computador à porta Computer #1
Ligue a porta Audio (Mini Jack estéreo) do videoprojecto r à porta de saída de áudio do computador utilizando o cabo de áudio fornecido.
Porta de saída de áudio do computador
(fornecido com o videoprojector)
Cabo de áudio
Porta Au dio
● Ligar o computador à porta Computer #2
Ligue a porta de saída de áudio do computador à porta S- Audio/Audio #2 (Jack RCA) do
videoprojector utilizando o cabo de áudio RCA (disponível no mercado).
Porta de saída de áudio do computador
Cabo de áudio RCA
(disponível no mercado)
Nota:
Os sinais de áudio reproduzem o som das imagens seleccionadas.
Porta S-Audio/Audio #2
34 - Efectuar a ligação a um computador
Efectuar a ligação a monitores externos
É possível visualizar a imagem proje ctada com o vi deop rojector num computa dor em si multâ neo. Ligue a porta Monitor Out do videoprojector ao monitor do computador utilizando o cabo
existente no monitor.
Porta Monitor Out
Cabo exis te nte no monito r
Nota:
· Em alg un s cas os , qu an d o lig a r um c o mpu t ador Macintosh ao videoprojector,
tem de utilizar o adaptador para ambiente de trabalho Ma c e adaptador para
monitor Mac opcional.
· Não é possível visualizar imagens em monitores externos quando o computador
estiver ligado à porta DVI-D.
Efectuar a ligação a um computador - 35
Efectuar a ligação com o rato (função de rato sem fio)
Ao efectuar esta ligação, poderá utilizar o ponteiro do rato do computador através do comando
à distância, tal como um rato sem fio.
Efectue a ligação entre a porta do rato do computador e a porta Mouse/Com do videoprojector
utilizando o cab o de rato e o cabo principal.
ComputadorRato a utilizarCabo de rato a utilizar
PC/AT
DOS/V
MacintoshRato Macintosh Cabo de rato MAC (fornecido)
Rato PS Cabo de rato PS/2 (fornecido)
Rato série Cabo de rato série (fornecido)
Rato USB Cabo de rato USB (fornecido)
Rato USB Cabo de rato USB (fornecido)
Ligação PS/2
Mouse cable
Porta de rato
(fornecido com o videoprojector)
Consulte a tabela acima apresentada antes de efectuar a selecção.
Cabo de rato
(fornecido com o videoprojector)
Porta Mouse/COM
Cabo principal
Nota:
· Apenas os modelos com uma porta USB de origem suportam ligações com
cabos de rato USB. No caso do Windows, é suportado apenas o modelo com o
Windows 98/2000 pré-instalado. Não é possível garant ir um funciona mento
correcto em sistemas actualizados para Windows 98/2000.
· Só é possível utiliza r um rato de computador que esteja ligado à porta Mouse/
Com.
· Não é pos s ível utilizar o rato enquanto es ti v er a uti liz ar a f un ção de efeitos.
· Em alguns casos, tem de configurar o computador para poder utilizar um rato.
Para mais informaçõe s, consulte a docume n tação fornecida com o computador.
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar ent re si.
· Se o computador não funcionar, terá de o reiniciar.
36 - Efectuar a ligação a um computador
Depois de estabelecer a ligação, execute as seguintes operações do rato:
Tecla esquer da - - - - - - - - - - - - - Pressione o bot ão [Enter].
Tecla d ireita - - - - - - - - - - - - - - -Pressione o botão [Esc ].
Ponteiro do rato - - - - - - - - - - - - Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo.
Power
Freeze
Botão
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Botão
[Esc]
Comando à distância
Comando à distância
Power
Freeze
A/V Mute
Botão
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
RatoRato
Nota:
· A função dos botões será in ve r ti da se t iv er alterado as funçõe s d a tecla direita/
esquerd a do rato no compu t ador.
· Não é possível usar o r ato q uand o está a ut ili zar as fu nções d e efe itos, a fu nção P
in P ou de zoom electrónico.
· É possível alterar a vel ocidade de movimento do ponteiro do rato (ver página
74).
Efectuar a ligação a um computador - 37
Efectuar a ligação a equipamento de
vídeo
Desligue o videoprojector e o equipamento de vídeo antes de os ligar entre si.
Nota:
Os sinais de áudio reproduzem o som das imagens seleccionadas.
Sinais de imagem composta
· L igue a porta Video do videop roj e ctor ao equipamento de vídeo ut il izando o cabo de vídeo
RCA (amarelo) fornecido.
· L igue as portas L-Audio-R utilizando o cab o de áudio RCA (vermelho/bra nc o) fornecido
para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta Audio (branca)
Porta Vide o (am arela)
Porta Audio (vermelh a)
Para a porta de saída de áudio L
(branca)
Para a por ta de s aída de á udio R
(vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída de
vídeo (amarela)
Sinais de imagem S
· Ligue a port a S-Video do videoprojector ao equipame nto de vídeo util izan do o cabo S-Vídeo
(disponível no mercado).
· L igue o c abo de áudio RCA (vermelho/bran co) fornecido à porta S-Audio/Audio #2 para
reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta Audio (branca)
Para a porta de saída de áudio L
(branca)
Para a por ta de s aída de áud io R
(vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Porta S-Vid eo (ama rela)
Para a porta de saída
S-Vídeo
Cabo S-Vídeo
(disponível no mercado)
Porta Audio (vermelh a)
38 - Efectuar a ligação a equipamento de vídeo
Sinais de imagem componente (diferenças de cor*)
· L ig ue o e q uipamento de vídeo à porta Computer #2 (BNC) do videoprojector utilizando um
cabo de vídeo compone nte (d isponível no mercado) de forma a que seja suportad a a t abela
seguinte:
Equipamento de vídeoR-Y(Cr)YB-Y(Cb)
VideoprojectorR/R-YG-RCGB/B-Y
· Ligue as portas S-Audio/Audio #2 utilizando o cabo de áudio RCA (vermelho/branco)
fornecido para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a porta de saída de
áudio R (vermelho)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída R-Y
(Cr)
Para a porta de saída Y
Para a porta de saída B-Y
(Cb)
Para o cabo de vídeo
componente (disponível
no mercado)
Nota:
· Tem de ins t alar um conector de conversão (disponível no merc ado) na porta
BNC do videopr ojector quando ligar um cabo de vídeo componente. Alinhe o
vídeo com a porta do equipamento.
· Depois de estabelecer a ligação, defina a opção BNC para YCbC (ver página
75).
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 39
Porta de saída D do sintonizador digital
· L igue o si ntonizador digit al à porta Co mputer 2 (BNC) do videoprojector uti li zan do o cabo
para a porta D opcional.
· L igue o c abo de áudio RCA (vermelho/bran co) fornecido à porta S-Audio/Audio2 para
reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a porta de saída de
áudio R (vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de
saída D
Cabo da porta D
(opcional)
para image ns
componentes
Nota:
· Depois de estabelecer a liga ç ão, defina a opção BNC para C bC r (ver pág in a
75).
· Só é possível estabelecer ligações com sintonizadores digitais no Japão.
· Suporta sintonizadores digitais até níveis D4.
40 - Efectuar a ligação a equipamento de vídeo
Sinais de imagem RGB
· Ligue a porta Computer #2 (BNC) do videoprojector ao equipamento de vídeo utilizando um
cabo de vídeo componen te (di s ponível no mercado).
· L igue o c abo de áudio RCA (vermelho/bran co) fornecido à porta S-Audio/Audio #2 para
reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a p orta de saída de
áudio R (vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída R
Para a porta de saída G
Para a porta de saída B
Para o cabo de vídeo
componente
(disponível no mercado)
Nota:
· Adquira o cabo de víde o componente de forma a que uma extremidade
corresponda à porta do tipo BNC do videoprojector e a outra correspon da à
porta do equipamente de vídeo.
· Depois de estabele cer a li ga ção, defina a opção BNC para R GB ( ve r pág in a 7 5
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
).
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 41
Projectar imagens
Após efectuar todas as ligações, pode começar a projectar imagens.
Preparação
Atenção
· Nun ca olhe directa mente para a lente quando o videoprojector estiver ligado. Se o fizer, a
luz intensa poderá afectar a visão.
· Cert ifique-se de que está a utilizar o cabo de corrente fornecido. Se utilizar outros cabos
que não o fornecido, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Importante
Não efectue projecções com a tampa da lente instalada. Se o fizer, a tampa pode ficar danificada devido ao calor.
1 Ligue o videoprojector a um computador e ao equipamento de vídeo (ver página 27, 38).
2 Retire a tampa da lente.
3 Ligue o cabo de corrente fornecido ao videoproject or.
Veri fique se a forma da tomada de corre nt e do v ide oprojector corresponde à for ma do
conector do cabo de corrente. Posicione o conector na direcção correcta e insira-o na
tomada até encontrar resistência.
Tomada de corrente
Conector do cabo de corrente
Cabo de corrente
4 Ligue a ficha do cabo de corrente à tomada de parede.
O indicador de f uncionamento acende e fica cor de laranja.
Cabo de corrente
Tomada de parede
Ficha do cabo de corrente
Nota:
Enquanto o indic ador de funcionamento estiver intermitente e cor de laran j a não
é possível utilizar os bot õ es.
42 - Projectar imagens
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Iniciar a projecção
1 Pressione o botão [Power] para ligar o videoprojector.
O indicador de funcionamento fica interm itente e verde. É iniciada a proj e cção.
Power
Power
Computer
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Antes de começar a utilizar o comando à
distância, coloque o interruptor de funcionamento (R/C
ON OFF) na posição de activado (ON).
Após cerca d e trinta segund os , o in dicad or de fun ciona mento d eix a d e estar i ntermit ente e
acende a luz verde.
Quando não estiverem a ser
recebidos sinais de imagem,
aparece uma mensagem a
indicá-lo (No image signals being
input). Consoante a definição
relativa à mensagem, esta
poderá não aparecer (ver
página 75).
Indicador de funcionamento
Intermitente e verde → Aceso
Nota:
Enquanto o indic ador de funcionamento estiver intermitente e cor de laran j a não
é possível utilizar os bot õ es.
Projectar imagens - 43
2 Seleccione a porta à qual efectuou a ligação quando tiver ligado mais do que um
dispositivo.
Pressione o botão correspondente à porta que está ligada ao computador ou ao equipamento de vídeo para mudar a fonte de entrada.
Esc
Menu
Comp1
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
Resize
Comp2/YCbCr
Video
Computer
Video
Power
Computer
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Comp1
Porta de ligaçãoBotão a utilizarInformação
VideoprojectorComando à distância
Porta Computer #1[Comp uter]
Porta BNC (RGB)BNC(RGB)
(muda sem p r e que
pressionado)
Porta BNC (YCbCr)[Video]
[Comp1]Computer1 (Computador 1)
[Comp2/ YCbCr]BNC(RGB)
(muda sem p r e que
pressionado)
Porta Vide o[Video]
Porta S -VideoS-Video
(muda sem p r e que
pressionado)
apresentada no
canto superior
direito do ecrã
BNC(YCbCr)
Video
Nota:
· Se tiver lig a do apenas um dispositiv o, a projecção se r á in iciada sem que seja
necessário pressionar um dos botões apresentados.
· Computer #1 quando não forem detectados sinais de entrada apesar de ter
efectuado a ligação e quando as image ns não forem enviadas pelo equipamento que está ligado.
· A fonte da porta BNC que alt erna entre [Com puter] e [V ideo] no videoprojector
e [Comp2/YCb C r] no comando à distância pode apenas ap resentar BNC (BNC
(RGB) ou (BNC (YCbCr)), consoante a definição BNC (ver página 75
).
44 - Projectar imagens
3 Inicie a pr ojecçã o.
Ligue o computador ou o equipament o de v ídeo. Se t iver ligado o equipamento de vídeo,
pressione também os botões [Playback] ou [Play].
A indicação Sem sinal (No Signal) desaparece e a projecção é iniciada.
Nota:
· Se a indicação Sem sinal (N o Signal) não desa parecer, volte a verificar as
ligações.
· Consoante o computador que está a utilizar, pode ter de mudar o destino de
saída do sinal de im ag em utilizando a tecla (, etc.) ou as definiçõ es , depois
de estabelecer a ligação.
NEC Panasonic To s hi b aIBMSONYFUJITSUMacintosh
Fn+F3Fn+F3Fn+F5Fn+F7Fn+F7Fn+F10 A opção de som e de monitor do
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns pr odutos. Para obter mais
informações, con s ul te a documentação do co mputador que está a utiliz ar.
· Pressione o botão [Resize] quando forem recebidos sinais que suportem leitores
de DVD ou ecrãs panorâmicos (imagens no formato 16:9). Sempre que
pression ar o botão, as definições mu dam entre imag ens com o formato 4:3 ou
16:9.
· Se projectar uma imagem estática durant e um longo período de tempo, em
alguns casos, esta continuará a ser projectada.
painel de controlo são definidas para
espelho, depois de reiniciar o
sistema.
Projectar imagens - 45
Terminar a projecção
Para terminar a projecção, execute as seguintes operações:
1 Pre ssione o botão [Power].
Aparece uma mensagem a indicar que é necessário desligar o equipamento.
Power
Power
Computer
A/V mute
Resize
2 Volte a pressionar o botão [Power].
A lâmpada apaga, o indicador de funcionamento fica intermitente (cor de laranja) e o processo de arrefecimento é iniciado.
(Power OFF?)
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
n
i
k
c
a
c
k
i
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Please press Key again
Power
to power off.
Power
Power
Computer
A/V mute
Resize
Quando o processo de ar refecimento terminar, o indicador de funcionamento deixa de
estar intermitente, permanece aceso e cor de laranja. O processo de arrefecimento demora
cerca de quarenta segundos (pode demorar mais tempo, consoante a temperatura
ambiente).
Nota:
· Se não quiser desligar o videoprojector, pressione outro botão. Se não pressionar
nenhum botão, a mensagem desaparecerá após sete segundos (o videoprojector continuará ligado).
· Também é possível terminar a projecção se pressionar, durante mais de um
segundo, o botão [Power], conforme é descrito no ponto #1(assume o mesmo
estado como se ter minasse a projecção através do ponto #2).
· Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e cor de laranja
não é possível utilizar os botões. Aguarde at é que o indicador permaneça
aceso.
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
46 - Terminar a projecção
3 Verifique se o indicador de funcionamento está aceso e cor de laranja e retire a ficha do
cabo de corrente da tomada .
Tomada de parede
Cabo de corrente
Ficha do cabo de corrente
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Importante
Não retire a ficha do cabo de corrente da tomada de parede enquanto o indicador de
funcionam e n t o e stiver intermitent e e c or de la ranja. Se o fize r, poderá dan ificar o equipamento ou reduzir o tempo de duração da lâmpada.
4 Se estiver a utilizar o comando à distância, coloque o interruptor de funcionament o
(R/C ON OFF) na posição de desactivado (OFF).
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Nota:
Se o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] do comando à distância estiver
na posição de activado (ON), as pilha s continuam a ser gas tas. Certifique -se de
que o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] está na posição de desactivado [OFF], quando não estiver a utilizar o comando à distância.
5 Recolha os pés frontais, se estiverem salientes.
Segure no videoprojector com ambas as mãos e levante as alavancas de ajuste dos pés com
um dedo, tal como indic a a figura. Em segu id a, baixe o videoprojector.
Alavancas de ajuste
dos pés
6 Ins ira a tampa da lente.
Terminar a projecção - 47
Ajustar a posição de projecção
Pode instalar o videoprojector nas posições de projecção vertical apresentadas em seguida.
Ajustar os pés
Ajuste o ângulo de projecção do vid eoprojector . Efectue os ajustes necessários e certifique-se de
que o videoproject or está voltado para o ecrã num ângulo correcto.
1 Levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo e levante a parte frontal do
videoprojector.
Os pés frontais ficam saliente s.
Alavancas de
ajuste dos pés
2 Retire o dedo das alavancas e liberte o videoprojector.
3 Rode a parte inferio r do s pés frontais para ajustar a altura.
Baixar
Subir
Nota:
· É possível que o ecrã apa reça com distorção trapezoidal depois de ajust ar os
pés. Pode corrigir esta distorç ão u ti liz an do a função de correcção trapezoidal
(ver página 49
· Para repor os pés frontais, levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo
e baixe o videop rojector.
).
48 - Ajustar a posição de projecção
Ajustar o tamanho da projecção
É possível ajustar o tamanho da projecção e corrigir qualquer distorção trapezoidal.
Nota:
Está também disponível uma função que permite redimensionar o ecrã (ver
página 58) e uma função de zo om elect rón ico (E-Zoom) que permite am pli ar
determinadas áreas da imagem (ver página 61
Ajustar o zoom
1 Rode a lente de zoom para efectuar os ajustes necessários (pode efectuar uma ampliação
até 1,4x).
Diminui
).
Aumenta
Quando ampliar o ecrã também t e rá de ajustar a distância de projecção (ver pág ina 24
Nota:
Se pretende r utilizar len t es opcionais, consulte a respe ctiva documentação para
obter mais informações.
Ajuste trapezoidal
Efectue os ajustes necessários quando o ecrã aparecer com distorção trapezoidal de pois de
ajustar os pés.
1 Pre ssione o botão [Keystone +, -] para ampliar o ecrã horizontalmente.
Power
Computer
A/V mute
Resize
Keystone
Volume
Power
Computer
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
O ecrã com correcção fica mais pequeno.
Keystone
Volume
O ecrã com correcção fica mais pequeno.
Nota:
· Quando efectuar uma cor recção trapezoidal, o tamanho do ecrã diminui.
· A definição de corr ecção tra pezoi dal é gua r dada. Qua ndo al terar a posição ou
o ângulo de pr oj ecç ão, volte a efectuar os ajus t es de aco r do co m a p osi ção de
instalação.
· Se, depois de efectuar a correcção trapezoidal, a imagem ficar desfocada,
diminua a nitidez (ver página 72
· A correcção tr apezoidal é efec tuada a partir do menu (ver página 74
)
Menu
Help
Video
n
c
y
.
S
g
n
i
k
c
a
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
).
Esc
T
r
a
c
k
i
n
g
).
Ajustar o tamanho da projecção - 49
Ajustar a qualidade de imagem
É possível ajustar a focagem da imagem e as interferências.
Ajuste da focagem
É possível alinhar a focagem da imagem.
1 Rode a lente de focagem para efectuar o ajuste necessár io.
Nota:
· Se a lente estiver suja ou embaciada devido à condensação, não é possível
alinhar a focage m . Se isso acontecer, limpe ou desembacie a lente (ver pá gi na
98).
· Se a distância de instalação não estiver situada entre 1,1 e 14,6 m, não será possível efectuar um ajuste co rrecto.
· Se pretender utilizar lentes opcionais, consulte a respectiva documentação para
obter mais informações.
Ajuste automático (quando projectar imagens de
computador)
Esta função ajusta automaticamente as imagens de com p utador para que obtenha os melhores
efeitos. Os itens que serão ajustados automaticamente incluem o alinhamento, a posição e a
sincronização.
1 Pressione o botão [Enter] do videoprojector (botão [Auto / Capture] do comando à
distância).
Power
Computer
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
50 - Ajustar a qualidade de imagem
Auto
Esc
Menu
Comp1
Auto
P in P Preset
- Volume +
Comp2/YCbCr
Resize
Help
Video
Nota:
· Se iniciar a função de ajuste automático enquanto estão a ser efectuadas as
funções de zoom electrónico, A/V Mute ou P in P, o ajuste será
efectuado apenas depois de cancelar a função que está activada.
· Consoante o tipo de sinais que estão a ser enviados a partir do computador, é
possível que não con s ig a ef ect uar o ajuste correctamente . Se is s o aco ntecer,
ajuste o alinhamento e a sincroni zação (ver página 52
)
Ajustar a qualidade de imagem - 51
Ajuste do alinhamento (quando projectar imagens de
computador)
É necessári o aj ustar o alinhamento qu ando aparecem faixas verticais na im agem de
computador.
1 Pre ssione o botão [Tracking +, -] do videoprojector.
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
c
a
r
a
c
k
i
n
g
r
T
S
.
y
c
n
Ajuste da sincronização (quando projectar imagens de
computador)
É necessári o aj ustar a sincronização qu an do a imagem de computador aparece a tremer,
desfocada ou com ruído vertical.
1 Pressione o botão [Sync +, -] do videoprojector.
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
i
k
c
a
r
Valores de ajuste predefinidos (quando projectar imagens
de computador)
É possível guardar valores de ajuste predefinidos e repô-los quando necessário.
c
k
i
n
g
T
S
.
y
c
n
1 Pressione o botão [Preset] do comando à distância.
Os números anteriormente guardados entre a predefinição #1 e #5 mudam sequencialmente sempre que pressionar este botão.
52 - Ajustar a qualidade de imagem
Esc
Menu
Comp1
Auto
P in P Preset
- Volume +
Comp2/YCbCr
Video
Resize
Help
Preset
Nota:
· Se os valores env iad os a part ir d o comp utad or (r eso lução, cor da apresentação )
forem alterados depo is de aj ust ar a imagem que aparece a tremer ou des f o cada, pode ter de vo lt ar a efec t ua r es tes ajustes.
· Em alguns casos, a imagem aparece a tremer ou desfocada devido ao ajuste
do brilho e do contraste*.
· Se efectuar ajustes de sincronização depois de efectuar ajustes de alinhame n t o,
as imagens serão projectadas com mais vivacidade.
· Se o computador não estiver a receber sinais de imagem, como, por exemplo,
quando está a pr ojectar imagens de vídeo ou a visua lizar menus, não s erá possível efectuar ajustes automáticos, ajustes de alinhamento e ajustes de sincronização.
· As predefinições têm de ser guardadas previamente (ver página 73
).
Ajustar a qualidade de imagem - 53
Introdução às funções
Na tabela apresentada em seguida, estão descritas as funções que pode efectuar se pressionar
os botões quando estão a ser projectadas imagens.
FunçãoDescriçãoBotãoVe r
VideoprojectorComando à
AjudaApresenta o método de resolver
A/V MuteInterrompe temporariamente a
FixarFaz uma pausa temporária na imagem.Freeze57
RedimensionarAltera o tamanho da imagem.ResizeResize58
Zoom
electrónico
EfeitosAdiciona efeitos à imagem.Effect63
P in PAdiciona um subecrã à imagem.P in P66
PredefiniçãoRepõe valores de ajuste guardados ante-
Correcção
trapezoidal
Ajuste
automático
AlinhamentoAjusta as faixas verticais que aparecem
SincronizaçãoAjus ta as imagens que aparecem a
VolumeAjusta o volume.Shift + VolumeVolume67
MenuApresenta o menu.MenuMenu70
problemas quando ocorrer um
problema.
apresentação de imagens e a reprodução
de som.
Amplia a imagem.Zoom61
riormente.
Efectua a correcção trapezoidal.Keystone49
Ajusta automaticamente a imagem de
modo a obter efeitos excelentes.
na imagem.
tremer, desfocadas ou com ruído
vertical.
HelpHelp55
A/V MuteA/V Mute57
PresetPreset52
EnterAuto50
Tracking52
Sync52
distância
pág.
54 - Introdução às funções
Funções úteis
Função de ajuda
Os métodos de resolução de problemas estão divididos em secções diferentes e são explicados em
seguida para que os possa utilizar se mpr e q ue o co rrer um problema.
1 Pre ss ione o botão [Help].
Aparece o menu de ajuda.
Help
Power
Computer
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
i
k
c
a
r
c
k
i
n
g
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Help
2 Seleccione o item.
Pressione o botão [Sync+, -] do videoprojector (mova o botão [E n t er] para cim a e para
baixo no comando à distância) par a se le ccionar o item.
(HELP Menu)
Help for the image
Help for the sound
Language selection(Language)
If you follow the instructions to solve the problem
unsuccessfully, unplug the power from the wall outlet and
contact with your local dealer.
Esc
Menu
Comp1
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/BNC
Video
Resize
:Select:Exit:Enter
3 Confirme a selecção do item.
Confirme a selecção do item pressionando o botão [Enter] do videoprojector ou do
comando à distância.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
Enter
5
1
Enter
Esc
Funções úteis - 55
4 Vo lte a executar as operações apresentadas nos pontos 2 e 3 para seleccionar e confirmar
a selecção dos itens mais p or menorizados.
(HELP Menu)
An image does not appear on the Screen.
The image is not in focus.
The image is blurred.
The image is not displayed fully on the Screen.
(cut off/too big/too small/partial)
The colors of the image are not correct.
The image is too dark.
The image is trapezoid.
:Select:Return:Enter:Exit
Nota:
· Consulte a secção "Resolução de problemas" neste manual se o texto de ajuda
não fornecer informações para a re s olução do problema (ver página 86
· Pode fechar o menu de ajuda se pressionar o botão [E SC] ou [Help].
).
56 - Funções úteis
Interromper a projecção
É possível interromper temporariamente imagens e som.
Função A/V Mute
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. É possível projectar o logótipo do
utilizador nesta altura.
1 Pre ssione o botão [A/V Mute].
As imagens e o som são interrompidos.
Power
A/V mute
Computer
A/V mute
Resize
A projecção será retomada quando voltar a pressionar o botão [A/V Mute], quando
ajustar o volume ou quando visualizar o menu.
Consoante a definição, pode seleccionar três tipos de estado diferentes quando
interromper temporariamente imagens e som (ver página 75
PretoAzulLogótipo do utilizador
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
i
k
c
a
c
k
i
n
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
A/V Mute
A/V Mute
Power
Freeze
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
).
Nota:
O logótipo da EP SO N constitui o logótipo do utilizador. Para alterar o logótipo do
utilizador tem de registar e configurar o respectivo logótipo (ver pá g ina 75
Fixar a imagem
Faz uma pausa temporária na imagem; no entanto, continua a ouv i r-se som.
1 Pre ss ione o botão [Freeze].
A imagem fica estática.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
Freeze
Para cancelar este modo, volte a pressionar o botão [Freeze].
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Interromper a projecção - 57
).
Mudar o tamanho da imagem
É possível alternar ent re um a apre sentação de tamanho real ou uma apresentação
redimensionada quando estiver a projectar imagens para um computador. Quando estiver a
projectar imagens de vídeo, é pos sível alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 e 16:9.
1 Pre ss ione o botão [Resize].
O tamanho do ecrã é alterado.
Resize
Power
Computer
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
c
r
a
c
k
i
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
● Se estiver a projectar imagens de computador
Apresentação de tamanho real: A imagem é projectada na resolução inserida. Existem situações em que o tamanho da imagem difere do tamanho de projecção.
Apresentação redimensionada: A imagem é projectada numa resolução reduzida ou aumentada para que a imagem ocup e to do o tamanho da projecção.
Exemplo: No caso de 800 x 600
Apresentação redimensionadaApresentação de tamanho real
Esc
Menu
Comp2/YCbCr
Comp1
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Video
Resize
Resize
Exemplo: No caso de 1.600 x 1.200
Apresentação redimensionadaApresentação de tamanho real
58 - Mudar o tamanho da imagem
Nota:
· O tamanho da imagem não será alterado se a resolução de apresentação do
visor de cristais líquidos for igual à resolução inserida (1.024 x 768 pontos).
· Não será apresentada uma parte da imagem se a resolução inserida for superior
à resolução de apresentação do visor de cristais líquidos.
· Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para percorrer as
áreas não apresentadas.
Mudar o tamanho da imagem - 59
● Se estiver a projectar imagens de vídeo
O tamanho da imagem irá alternar entre 4:3 e 16:9. As imagens guardadas em víde o digital o u
imagens DVD podem ser projectadas em ecrãs de formato 16:9.
Formato 4:3Formato 16:9
60 - Mudar o tamanho da imagem
Ampliar imagens (função de zoom
electrónico)
É possível ampliar imagens projectadas sem alterar os tamanhos de projecção.
1 Pre ssione o botão [E-Zo om].
A percentagem relativa ao tamanho aparece no canto inferior direito para que possa
ampliar ou reduzir a imagem.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
E-Zoom
É apresentada a p e rcentagem relativa ao tamanho.
2
5
1
Enter
Esc
Ampliar imagens (função de zoom electrónico) - 61
Nota:
· Pode ampliar uma imagem 24 vezes entre 1x e 4x em incrementos de 0,125x.
· Quan d o ampliar a imagem, não será apresentada uma determi na da área da
imagem. Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para
percorrer o ecrã e visualizar essa área.
· Quan d o utilizar a função P in P, os subecrãs serão ampliado s .
62 - Ampliar imagens (função de zoom electrónico)
Função de efeitos
Os botões de efeitos permitem adicionar efeitos às imagens visualizadas durante as
apresentações. As definições de efeitos podem ser alteradas no respectivo menu (ver página
74).
Cursor/Carimbo
Aplica um carimbo na imagem.
1 Pre ssione o botão [1].
Sempre que pressionar o botão [1], poderá alternar entre três cursores/carimbos
diferentes.
2 Mova o botão [E nter] do comando à di stância para baixo para deslocar o cursor/carimbo.
3 Quando pressionar o botão [Enter] do comando à distância, o carimbo será aplicado no
local em que o cursor estiver posicionado.
Nota:
· A função de efeitos s er á can cel ad a e o cur s or de sap arecerá quando pression ar
o botão [Esc].
· Se pressionar o botão [5], o efei to será eliminado.
· Não é possível usar o rato en qu an to a fun ção de efei to s estiver a ser utili za da .
Caixa
Desenha uma caixa na image m.
1 Pre ssione o botão [2].
2 Mova o botão [Enter] do comando à distânci a para baixo para deslocar o curs or até à
posição inicial.
3 Pre ssione o botão [Enter] para determinar a posição inicial.
Função de efeitos - 63
4 Mova o botão [Enter] do comando à distânci a para baixo para deslocar o curs or até à
posição final.
5 Pre ssione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· Se pression ar o botão [Esc] ante s de det erminar a posição, a função de efei to s
será cancelada e o cu rsor desapar ec erá.
· Se pressionar o botão [5], o efei to será eliminado.
· Em algumas situações s er á difícil ver o ef eito, consoante a combinação das
cores do fundo da imagem e dos quatro cantos. Se isso acontecer, altere a cor
dos quatro cantos (ver págin a 7 4
· Não é possível usar o rato en qu an to a fun ção de efei to s estiver a ser utili za da .
).
Foco de luz
Permite inserir um foco de luz numa determinada área da imagem.
1 Pre ssione o botão [3].
Sempre que pressionar o botão [3], poderá alternar entre três focos de luz de tamanhos
diferentes.
2 Mova o botão [Enter] para baixo para deslocar o foco de luz.
Nota:
· A função de efeitos será can c e lada e o foco de luz desapa recerá quando
pressionar o botão [Esc].
· Não é possível usar o rato en qu an to a fun ção de efei to s estiver a ser utili za da .
64 - Função de efeitos
Barra
Desenha uma b arra na imag e m.
1 Pre ss ione o botão [4] para visualizar o cur s or/carimbo pretendid o.
Sempre que pressionar o botão [4], pode alternar entre três barras diferentes.
2 Pre ssione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e a barra desaparecerá quando pressionar
o botão [Esc].
· Em algumas situações s er á difícil ver o ef eito, consoante a combinação das
cores do fundo da imagem e da barra. Se isso acontecer, altere a cor da barra
(ver página 74
· Não é possível usar o rato en qu an to a fun ção de efei to s estiver a ser utili za da .
).
Cancelar os efeitos
1 Pre ssione o botão [5].
A caixa, as barras e outros efeitos desaparecem.
Função de efeitos - 65
Função P in P
A imagem de vídeo aparecerá como um subecrã dentro da imagem de computador ou da
imagem de vídeo.
1 Pre ssione o botão [P in P].
Serão apresentadas instruções de funcionamento no canto inferior esquerdo do subecrã
situado no canto superior direito do ecrã principal.
2 Pressione o botão [Enter] do comando à distância para mudar a posição do subecrã.
3 Pressione o botão [E-Zo om ] para alt er a r o ta m anho do subecrã.
4 Pressione o botão [1] para mudar para o som do subecrã.
Pressione o botão [2] para regressar ao som do ecrã principal, depois de o som ter sido
alterado.
5 Pre ss ione o botão [Enter] para defi nir a apresentação do subecrã.
O guia de funcionamento existente no canto inferior esquerdo do ecrã desaparecerá.
Nota:
· O subecrã desaparecerá quando volt ar a pressio n ar o botão [P in P].
· A imagem de computador ou a ima g em de ví deo aparecerá no ecrã princ ipal
e a imagem de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) aparecerá no subecrã. A imagem de
vídeo apres entada no su becr ã pod e ser alter ada atravé s da de fini ção P in P (ver
página 75).
· Altere a posição, o tamanho e o som do subecrã ante s de determinar a apresentação.
· Pode selec cionar cinco taman h os diferentes para o subecrã.
66 - Função P in P
Ajustar o volume
É possível alterar o volume quando o som está a se r emitido a partir dos alt ifalantes do
videoprojector.
1 Pressione o botão [Volume+, -] enquanto mantém pressionado o botão [Shift] (botão
[Volume+, -] do comando à dist ância) .
Power
Menu
Help
Video
Shift
Keystone
Volume
Computer
A/V mute
Resize
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
- Volume +
Nota:
Não é possível efectuar o ajuste se não for recebido qualquer sinal de áudio.
Esc
Menu
Comp1
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
Resize
Ajustar o volume - 67
Configuração dos menus
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
ResetExecute
:
:
:
:
0
0
0
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
NormalDynamicNatural
:Select :Enter
O menu de configuração permite efectuar vários ajustes e definições.
Itens dos menus
Os menus estão divididos em menus principais e em submenus e estão organizados de forma
hierárquica. O menu de imagem varia consoante a fonte de entrada (port a ligada).
Menus principais
Submenus (imagem)
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
Resolution
Preset
Reset
Adjustment
9999
:
99
:
0
:
0
:
0
:
:
NormalDynamicNatural
:
Auto
Manual
[]
Select
Execute
Select
● Itens dos menus
Menu de imagem · Computador (D-Sub 15/BNC)Menu de imagem · Computador (DVI-D)
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
Resolution
Preset
Reset
Menu de imagem · Vídeo (Video/S-Video)Menu de imagem · Vídeo (BNC)
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Gamma
Smooth Motion
Video Signal
Reset
Adjustment
9999
:
99
:
0
:
0
:
0
:
:
NormalDynamicNatural
:
Auto
Manual
[]
Select
Execute
Adjustment
0
:
0
:
0
:
0
:
0
:
:
NormalDynamicNatural
:
ON
Select [Auto ]
Execute
Select
OFF
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Gamma
Smooth Motion
Video Signal
Reset
:
:
:
:
:
:
:
Adjustment
0
0
0
0
0
NormalDynamicNatural
ON
OFF
Select [Auto ]
Execute
Nota:
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de
entrada que está a ser projectada e não é possível aj ust ar menu s qu e não
pertencema es s a font e. Qu an do al ter a r a f on te de ent r ad a sem mud ar o men u,
o menu será alterado automaticamente para o correspondente à fonte de
68 - Configuração dos menus
entrada.
· Não é possível aj us tar o men u de i mage m q uan do não f orem recebidos sinais d e
imagem.
Keystone
P in P
No-Sigual Msg.
Prompt
A/V Mute
BNC
DPMS
Reset
0
:
CompositeS-Video
:
OFF Black
:
ON OFF
:
Black Blue
:
RGB YCbCr
:
:
ON OFF
Execute
Blue
Logo
Logo
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
User's Logo Capture
Menu de definiç ões avançadasMenu de informações
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Language
Startup Screen
Color Setting
Comp2Sync Termination
Rear Proj.
Ceiling
Reset
:
:
:
:
Select [English]
ONOFF
Auto Manual
ONOFF
ONOFF
Execute
ON:OFF
Select
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Lamp ON Time
Video Source
Frequency
Sync Polarity
Sync Mode
Resolution
Refresh Rate
Setting
Setting
Setting
Setting
:L
Execute
:
9999 H
:
Computer
:
H 999. 99 KHz
:
V 999. 99 Hz
:
H Positive
:
V Negative
:
Sync On Green
:
9999x9999
:
999. 9 Hz
M H
Execute
:Select :Enter
:Select :Enter
O menu de informações apresenta a configuração
da fonte de entrada que está a ser projectada.
Menu de reinicialização total
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Execute
Nota:
O tempo de funcionamento da lâmpada é apresentado como 0 H entre as 0 e 10
horas e em incrementos de 1 hora após as 10 horas de utilização.
Configuração dos menus - 69
Utilizar os menus
Pode utilizar os menus a partir do videoproject or e do comando à distância.
Método de funcionamento
1 Pressione o botão [Menu].
Aparece o menu principal.
Power
Menu
Computer
A/V mute
Resize
2 Seleccione o item pretendido.
Pressione o botão [Syn c +, -] do v i deoproj e ctor (mova o botão [Enter] do comando à distância para cima ou para baixo) para seleccio nar o item pretend ido.
3 Confirme a selecção do item.
Pressione o botã o [(Enter)] do videoproje ctor (botão [Ente r] do comando à distância)
para confirmar o item selecci on ado. O s ub me n u é ap re se n tado.
4 Em seguida, seleccion e um item do submenu.
Pressione o botão [Syn c +, -] do v i deoproj e ctor (mova o botão [Enter] do comando à
distância para cima ou para b aixo) para seleccionar o item do subme n u.
Os itens apresentados no menu de imagem e no menu de informações variam consoante a
fonte de entrada que está a ser projectada.
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Menu
Esc
Menu
Comp2/YCbCr
Comp1
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Video
Resize
70 - Utilizar os menus
Language
Startup Screen
Color Setting
Comp2Sync Termination
Rear Proj.
Ceiling
Reset
:
:
:
:
Select [English]
ONOFF
AutoManual
ON:OFF
ONOFF
ONOFF
Execute
Select
5 Seleccione o valor relativo ao item.
Pressione o botã o [Tracking +, -] do videopr oj e ctor (mova o botão [Enter] do coman do à
distância para a esquerda ou par a a di re ita) para seleccion ar o valor re lat ivo ao item.
Language
Startup Screen
Color Setting
Comp2Sync Termination
Rear Proj.
Ceiling
Reset
Select [English]
:
ONOFF
:
AutoManual
:
ONOFF
:
ONOFF
Execute
ON:OFF
Select
Nota:
· A indicação (Enter) aparece no início do nome de um sub item que executa
as definições e que avança para os outros subitens. Pressione o botão [Enter]
para confirmar esta selecção e, em seguida, volte a seleccionar a definição.
· Para obter mais informações sobre as funções de cada definição, consulte a lista
de definições (ver página 72
).
6 Defina todos os outr o s i tens da mesma for ma.
7 Pressione o botão [Menu].
O menu fecha.
Nota:
· Pressione o botão [Esc] para regressar ao menu anterior.
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de
entrada que está a ser projectada e não é possível aj ustar os men u s que nã o
pertencem a essa fonte.
· Não é possível ajustar os menus de imagem quando não estão a ser recebidos
sinais de imagem.
· Quan d o f echa um menu e o volta a abrir, aparece o último ecrã de
configuração (a mesma configuração definida antes de pressionar o botão
[Menu] para fec h ar o menu, conforme o indicado no ponto #7.)
Utilizar os menus - 71
Definições
Menu
principal
VídeoPosição
SubmenuFunçãoPredefinição
(Position)
Alinhamento
(Tracking)
Sinc.
(Sync.)
Brilho
(Brightness)
Contraste
(Contrast)
Cor
(Color)
Coloração
(Tint)
Nitidez
(Sharpness)
Gama
(Gamma)
Resolução
(Resolution)
Move a imagem apres entada para cima, para baixo, para
a esquerda e para a direita. Pressione o botão [Enter] para
efectuar os ajustes necessários no ecrã de ajuste que
aparece.
Ajusta as faixas verticais que aparecem nas imagens de
computador.
Ajusta as imagens de computador quando
aparecem com interferências, desfocadas ou com ruído
vertical.
·As imagens podem aparecer com interferências ou
desfocadas quando ajustar o brilho e o contraste.
·É possível ajustar a vivacidade da imagem se ajustar o
alinhamento e, em seguida, a sincronização.
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio
Ajusta o contraste da imagem.Valor médio
Ajusta a profundidade de cor da imagem.Valor médio
Ajusta a tonalidade da imagem.Valor médio
Ajusta a nitidez da imagem.Valor médio
Corri ge a vivacidade da cor da im agem .
Dinâmico: Produz uma imagem com diferenças de cor
nítidas. Adequado para apresentar gráficos, etc.
Normal: Projecta a tonalidade sem correcção.
Natural: Produz uma imagem com a tonalidade
natural. Adequado para imagens de vídeo.
Define a resolução de entrada.
Auto: Ajusta automaticamente a resolução de entrada.
Manual: Pressione o botão [Enter] e seleccione a
definiçã o pretendida a par tir do menu de selecção da
resolução de entrada que aparece.
Valo r mé d io
Depende dos
sinais da
ligação
0
Normal
Áudio
72 - Utilizar os menus
Menu
principal
ÁudioVolumeAjusta o volume.15
SubmenuFunçãoPredefinição
Predefinição
(Preset)
Movimento
suave
(Smooth
Motion)
Sinal Vídeo
(Video Signal)
Reiniciar
(Reset)
Agudo
(Treble)
Grave
(Bass)
SRS SpaceAjusta a amplitude do som.2
SRS CenterAj usta a profundidade do som.2
Reiniciar
(Reset)
É possível guar dar os valores de ajuste do sinal de
entrada do computador actual (resolução de entrada,
alinhamento, sinais de sincronização, brilho, contraste,
nitidez, gama, posição de apresentação).
Pressione o botão [Enter] e seleccione o número predefinido com o qual pretende efectuar o registo a partir
do menu de selecção predefinido que aparece.
·Os valores de ajuste registados com o número
predefinido representam o estado actual do sistema.
Certifique-se de que definiu os valores pretendidos
antes de os registar.
·Os valores de ajuste predefinidos podem ser activados
se pressionar o botão (ver página 52
Quando activar esta opção, o movimento das imagens
será mais suave. Desactive a opção se as cores não aparecerem fixas.
Define o método do sinal de vídeo.
Pressione o botão [Enter] e seleccione a definição
pretendi da a partir do menu de se lecç ão do método de
sinal de vídeo que aparece.
·O método de sinal de vídeo é automaticamente definido
no modo [Auto], no entanto não utilize o modo [Auto]
para o sistema PAL (60Hz) .
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de
ajus te do menu de imagem .
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 77
Ajusta a intensidade dos tons agudos.Valor méd io
Ajusta a intensidade dos tons graves.Valor médio
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste do
menu de som.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo [Reset All] para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 77
).
).
).
Não registado
Activado
(ON)
Auto
-
-
Utilizar os menus - 73
Menu
principal
EfeitosCursor/
Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Carimbo
(Cursor/Stamp)
Caixa
(Box)
Foco de luz
(Spotlight)
Barra
(Bar)
Velocidade do
cursor (Cursor
Speed)
Reiniciar
(Reset)
KeystoneAjusta as imagens que aparecem com distorção trapezoi-
Define a forma, o tamanho, a cor e o comprimento do
cursor/carimb o atribuído ao botão [1].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser
apresentado no menu de configuração do cursor/
carimbo. É possível definir a forma, o tamanho, a cor e o
comprimento se pressionar os botões 1 a 3. Consoante a
forma do cursor seleccionada, não é possível definir o
tamanho, a cor e o compriment o.
·O botão [1] executa a função de cursor/car imbo. Os
tipos de cursor/carimb o serã o alter nados entre 1 e 3
sequencialmente sempre que o botão [1] for pressionado
(ver página 63
Define a cor, a forma e a utilização ou não de
sombreado e de cor para a caixa atribuída ao botão [2].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido a
partir do menu de configuração da caixa.
·O botão [2] executa a função Caixa (ver página 63).
Define o tamanho do foco de luz atribuído ao botão [3].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido a
partir do menu de configuração do foco de luz.
·O botão [3] executa a função de foco de luz (ver página
64).
Define a cor, direcção e largura da barra atribuída ao
botão [4].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido a
partir do menu de configuração da barra. É possível
seleccionar a cor, a direcção e a largura de forma individual para cada uma das definições entre 1 e 3.
·O botão [4] executa a função de barra. Os tip os de barra
serão alternados entre 1 e 3 sequencialmente sempre que
o botão [4] for pressionado (ver pág ina 65
Selecciona a velocidade do cursor.
L: Lento M: Médio H: Rápido
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de
ajus te do menu de e feit os.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 77
dal.
·O tamanho do ecrã é reduzido quando efectuar a
correcção trapezoidal.
·O estado da correcção trapezoidal será guardado. Volte
a efectuar ajustes correspondentes à posição de
instalação quando tiver alterado a posição ou o ângulo
de projecção.
·Reduza a nitidez se a imagem aparecer desfocada
quando efectuar a correcção trapezoidal (ver página 72
).
).
).
Definições
individuais
entre os tipos 1
a 3
Cor: Magenta
Sombreado:
Não
Forma:
Quadrado
Tamanho:
médio
Definições
individuais
entre os tipos 1
a 3
M
-
Valo r mé d io
).
74 - Utilizar os menus
Menu
principal
CaptaçãoCaptação do
AvançadoLíngua
SubmenuFunçãoPredefinição
P in PDefine a fonte de entrada para o subecrã da função P in P.
Mens. sem sinal
(No Signal Msg)
Indicador
(Prompt)
A/V MuteDefine o estado que o ecrã deve assumir quando pressio-
BNCDefine o modo para os sinais de imagem recebidos pela
Modo de
repouso
(Sleep Mode)
Reiniciar
(Reset)
logótipo do
utilizador
(User’s Logo
Capture)
(Language)
·A função P in P é executada quando pressionar o botão
[PinP] (ver página 66
Aparece o estado da mensagem que indica qu e não foi
recebido nenhum sinal de imagem (No Image Signal
Input) e de outras mensagens.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e
configurado para que o possa alterar .
Define se a fonte de entrada deve aparecer ou não no
ecrã.
nar o botão [A/V Mute].
·Os logótipos do utilizador têm de estar registados e
configurados para que os possa alterar.
porta BNC.
RGB: Activa a entrada de sinais RGB.
YCbCr: Activa a entrada de sinais de vídeo (YCbCr ou
YPbPr).
Define a função de poupança de energia para quando
não forem recebidos sinais de imagem. Quando activado,
a projecção será interrompida automaticamente e o
videoprojector entra no modo de repouso se não forem
recebidos sinais de imagem ou se não efectuar qualquer
operação durante trinta minutos (o indicador de
funcionamento acende e fica cor de laranja).
Pressione o botão [ Power] para reiniciar a projecção.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de
ajus te do menu de c onfigur ação.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 77
Regista logótipos do utilizador (ver página 78
Pressione o botão [Enter] e siga as instruções
apresentadas no ecrã de confirmação.
·É necessário algum tempo até que o processo de
gravação termine. Não utilize o videoprojector ou o
equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este
processo. Se o fizer, poderá danificar o videoprojector
ou o equipamento.
·O tamanho que po de registar é de 400 x 300 pontos.
·O tamanho de apresentação será ajust ado quando
projectar imagens de vídeo.
Define a língua a utilizar na apresentação das mensagens.
Pressione o botão [Enter] e seleccione a língua
pretendida no menu de selecção de língua que aparece.
).
).
).
Composto
Azul
Activado
(ON)
Preto
RGB
Activado
(ON)
-
Não registado
Japonês
Utilizar os menus - 75
Menu
principal
Informações
SubmenuFunçãoPredefinição
Ecrã inicial
(Startup Screen)
Ajuste de cor
(Color
Setting)
Terminação
Sinc. Comp2
(Comp2 Sync
Term ination)
Proj. posterior
(Rear Proj.)
A partir do tecto
(Ceiling)
Reiniciar
(Reset)
Apresenta o logótipo do utilizador durante o período de
aquecimento, depois de ligar o videoprojector.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e
configurado para que o possa alterar .
Ajusta a temperatura de cor da imagem.
Auto: Ajusta automaticamente as definições de cor.
Manual: Pressione o botão [Enter] e seleccione o item que
pretende a partir do m enu de definição de cor que
aparece.
·Def ina o valor da temperatura de cor para o valor
correcto.
·As definições de nível de preto e de nível de branco são
utilizadas apenas quando utiliza vários
videoprojectores para efectuar uma projecção
sobreposta.
Define o modo de terminação da porta Computer #2 para
activar o processamento de imagens a partir de uma
porta.
Activado: Terminação analógica (75
Desactivado: Entrada TTL
·Normalmente está desactivado. Active-o com o
interruptor de alternância quando for necessário utilizar
a terminação 75 analógica.
Active este submenu para projectar imagens para um
ecrã semitransparente a partir da parte posterior. A imagem projectada aparece invertida.
Active este submenu para projectar imagens a partir do
tecto. A imagem projectada pode ser invertida da
esquerda para a direita e de cima para baixo.
·É necessária a unidade de montagem no tecto opcional
para instalar o videoprojector no tecto (ver página 105
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de
ajuste do menu avançado.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem.
Apresenta as definições actuais.-
Ω)
).
Deactivado
(OFF)
Auto
Desactivado
(OFF)
Desactivado
(OFF)
Desactivado
(OFF)
-
76 - Utilizar os menus
Menu
principal
Reinic.
tudo
SubmenuFunçãoPredefinição
Executar
(Execute)
Repõe todas as predefinições dos menus de configuração.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Execute a função de reinicialização (Reset) de cada
submenu para repor as predefinições relativas aos
valores de som e de imagem de cada menu.
·Não é possível repor as predefinições relativas à
captação do logótipo do utilizador, ao tempo de
funcionamento da lâmpada, à língua e a BNC. Depois de
substituir a lâmpada, execute o processo de
reinicialização (ver página 101
).
-
· Os menus de imagem e de informações apresentados va riam consoante a fonte de entrada que
está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não pertençam a essa fonte.
· O menu de informações apresenta o estado das d efinições relativas à fonte de entrada que está a
ser projectada.
Utilizar os menus - 77
Registo do logótipo do utilizador
Regista as imagens que estão a ser apre se n tadas como logóti po do utilizador.
1 Apresente a imagem que pretende registar como logótipo do utilizador.
2 Pre ssione o botão [Menu] e seleccione a opção de captação de logótipo do utiliz ad or do
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirmação.
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select:Enter
User's Logo Capture
Execute
3 Seleccione Sim (Yes ) e, em seguid a, pre ss ione o botão [ (Enter)] do videop rojector
(botão [Enter] do comando à distância).
Aparece a imagem a ser registada.
User's Logo Capture
Do you use the present image
as a user's logo?
YesNo
:Select:Return:Execute
4 Ajuste a posição da imagem e, em seguida, pressione o botão [ (Enter)] do
videoprojector (botão [Enter] do comando à distância).
Aparece um ecrã de confirmação.
78 - Utilizar os menus
:Select
:Return:Execute
/
5 Seleccione Sim (Yes ) e, em seguid a, pre ss ione o botão [(Enter)] do videop rojector
(botão [Enter] do comando à distância).
Aparece o ecrã de ampliação.
User's Logo Capture
Do you use this image?
YesNo
:Select:Return:Execute
6 Seleccione a percentagem de ampliação e pressione o botão [(Enter)] do videoprojec-
tor (botão [Enter] do comando à dist â ncia).
Aparece um ecrã a confirmar se pretende guardar a imagem.
User's Logo Capture
Set the zoom rate.
zoom rate :
100%200%300%
:Select:Return:Execute
7 Seleccione Sim (Yes ) e, em seguid a, pre ss ione o botão [(Enter)] do videop rojector
(botão [Enter] do comando à distância).
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de
gravação está concluído.
User's Logo Capture
Do you save the user's logo?
YesNo
If you save it,
the previous user's logo
will be overwritten.
:Select:Return:Execute
Nota:
· É necessário algum tempo até que o processo de gravação te rmine. Não utilize
o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este
processo. Se o fizer, pod erá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· O tamanho de imagem que pode ser registada é de 400 x 300 pontos.
· O tamanho de apresentação será alterado quando estiver a projectar uma
imagem de vídeo.
Utilizar os menus - 79
Introdução ao software do videoprojector
Em seguida é descrito o software do videoprojector.
Descrição do software do videoprojector
Os vários tipos de so f t wa re disponíveis para o videoprojector são descritos em seguida.
● EMP Link V
Permite alterar as defin i ções do videoproject or a partir do computador. Pode atribuir funções
ao botão de efeitos [Effect] e ed itar logótipos de utilizador [con su lt e o g u ia do utilizador do
EMP Link V(PDF)].
80 - Introdução ao software do videoprojector
Efectuar ligações a computadores
Quando pretender utilizar o EMP Link V, estabeleça uma ligação série entre o computador e
o videoproje ct or
Ligações série
Importante
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si . Se nã o o fizer, pode
danific ar os dispositivos.
· Verifique se a forma do conector do cabo é adequada à forma da porta antes de efectuar a
ligação. Se exercer demasiada força quando a forma do conector e da porta d iferir, pode
danificar o equipamento.
Nota:
· Pode ter de ut ilizar um adaptador para efectuar a ligação, consoante a porta
do computador que está a utilizar. Para obter mais informaçõees, consulte a
documentação fornecida com o computador.
· Pode utilizar o computador que ligou para alterar as definições do videoprojector e para efectuar operações. Ligue o computador que pretende utilizar
para envio de imagens à porta Computer #1 ou Computer #2 (ver página 27
· Antes de utilizar o software, ligue o videoprojector e certifique-se de que a
ligação foi estabelecida.
● Windows
Ligue a porta Mous e/Com do videoprojector à porta série do computador utilizando o cabo
série para PC e o cabo principal fornecidos.
Porta Mouse/Com
).
PC SERIAL
Porta série
Cabo série para PC
(fornecido com o videoprojector
Efectuar ligações a computadores - 81
(fornecido com o videoprojector)
Cabo principal
● Macintosh
Ligue a porta Mouse/Com do videoprojector à p orta para impressora do computador ou à
porta do modem utilizando o cabo série para Mac e o cabo principal fornecidos.
Porta Mouse/Com
MAC SERIAL
Porta para
impressora ou
porta para
modem
Cabo série para Mac
(fornecido com o videoprojector)
(fornecido com o videopro jector)
Cabo principal
82 - Efectuar ligações a computadores
Instalação
Esta secção explica como instalar o EMP Link V.
Ambiente de trabalho
Tenha em atenç ão as tabelas apresen tadas em seguida para se cer tificar de que o soft wa re
funciona no computador que está a utilizar.
● Windows
Windows
ComputadorSérie NEC PC98-NX ou computadores DOS/V com o Windows 95/98/NT4.0/
Capacidade de
memória
Capacidade do disco· Guia do utilizador do EMP Link V /EMP
MonitorResolução de 16 bits High Color (640 x 480) ou superior
* São necessár ios pelo menos 20 MB para a versã o c hi n es a e para a versão c ore ana.
● Macintosh
ComputadorApple Kanji Talk 7.5.5 ou superio r
Capacidade de
memória
Capacidade do disco· Guia do utilizador do EMP Link V /EMP
Monitor32.000 cores (640 x 480) ou superior
* São necessários pelo menos 15 MB para a versão japonesa e pelo menos 25 MB para a versão
coreana.
2000 instalado
Processador: Pentium 133 MHz ou superior
Pelo menos 32 MB (são necesários 8 MB adicionais quando estiver a utilizar o
Acrobat Reader)
Pelo menos 5 MB
Link em formato PDF
·Acrobat ReaderPelo menos 10 MB*
Macintosh
Processador: Power PC ou superior
Pelo menos 32 MB (22 MB quando estiver a utilizar o Acrobat Reader)
Pelo menos 5 M B
Link em formato PDF
·Acrobat ReaderPelo menos 8 MB*
Instalação - 83
Instalação
Esta secção expli c a como instalar o software utilizando as janelas do Windows 98 como referência. Para instalar o software em Windows 95 execute as mesmas operações.
Nota:
O guia do utilizador do EMP Link V está guardado no CD-ROM em formato PDF.
Uma vez que é necessário o Acrobat Reader para ler este guia, recomenda-se
que, se ainda não o tiver in s ta la do, o instal e qu an do ins t al ar o E M P Link V.
● Windows
1 Inicie o Windows e i nsira o CD-ROM no res pect ivo leitor.
O programa de instalação inicia automaticamente.
Nota:
Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, abra a caixa de
diálogo que permite especificar e executar o nome do ficheiro (Specify and execute file name) a partir do menu Iniciar (Start) e escreva [nome do leitor de CDROM: \SETUP].
2 Se leccione a língua e o programa que pretende instalar. Em seguida, pressione a tecla
[OK].
A instalação é iniciada. Avance para os ecrãs seguintes de acordo com as instruções apresentadas.
Nota:
Para desinstalar o programa, seleccione O Meu Computador (My Computer) e
faça clique em Painel de Controlo (Control Panel). Em seguida, faça clique na
opção que permit e ad icionar e apagar aplic açõ e s (Add an d De le te Applications), seleccione [EMP Link V] e faça clique em Adicionar/remover (Add and
Delete).
84 - Instalação
● Macintosh
1 Inicie o M a cinto sh e insira o CD-ROM no respectivo leitor.
2 Faça clique duas vezes no ícone de instalação (Installer) do EMP Link.
O programa de instalação inicia automaticamente.
3 Seleccione a língua e faça clique na tecla [OK].
Avance para os ecrãs seguintes de acordo com as instruções apresentadas.
Nota:
Para desinstalar o programa, arra ste as pastas EMP LinkV e EMP LinkV situadas na
pasta de predefinições (Default Settings) do sistema (System) para o lixo (Trash).
Consultar o guia do utilizador
● Windows
Seleccione Inic iar – Programas – EM P Link V – Guia do Utilizador (Start – Programs – EMP
Link V – User’s Guide) para abrir o ficheiro.
● Macintosh
Faça clique duas vezes no ícone do guia do utilizador (User’s Guide) situado na pasta EMP
LinkV para abrir o ficheiro.
Instalação - 85
Resolver problemas
Se ocorrer algum problema, verifique, em primeiro lugar, os indicadores do videoprojector.
O videoprojector está equipado com um indicador de funcionamento, um indic ador do
estado da lâmpada e um indicador da temperatura que apresentam o estado do vi deoprojector.
Indicador de funcionamento
Indicador do estado da
lâmpada
Indicador da temperatura
Indicador de funcionamento
Estado do
indicador
Aceso e cor de
laranja
Intermitente e
cor de laranja
Aceso e verdeProjecção em curso(Normal)43
Intermitente e
verde
Aceso e
vermelho
CausaSoluçã o ou estadoVer p á g .
Modo de espera(Normal)
Processo de
arrefecimento em
curso
Período de
aquecimento
Erro internoNão continue a utilizar o videoprojector, retire
A projecção será iniciada quando pressionar o
botão [Power].
(Normal)
·Aguarde alguns minutos. O tempo necessário
para que o videoprojector arrefeça
(arrefecimento da lâmpada) varia consoante a
temperatura ambiente, etc.
·Não é possível utilizar o botão [Power]
durante o período de arrefecimento. Quando
o processo de arrefecime n to termina r, o
indicador acende e permanece cor de laranja.
Nesta altura, volte a pressionar o botão.
(Normal)
·Aguarde alguns minutos.
·O tempo necessário para o processo de
aquecimento é de cerca de 30 segundos.
·O indicador verde deixa de estar intermitente
e permanece aceso quando o processo de
aquecimento terminar.
a ficha do cabo de corrente da tomada de
parede e contacte o fornecedor ou o endereço
mais próximo indicado na página 11 5 pa ra
efectuar reparações.
42
49
43
86 - Resolver problemas
Estado do
indicador
ApagadoO videoprojector
CausaSoluçã o ou estadoVer p á g .
não está ligado
O videoprojector não está ligado.
·Depois de substituir a lâmpada, certifique-se
de que a lâmpada ou a ventoinha estão
instaladas correctamente. Se a lâmpada ou a
ventoinha não estiverem correctamente
instaladas, o videoprojector assume o estado
de desligado.
·Verifique se o cabo de corrente está ligado.
·V erifique se a tomada de parede tem corrente.
Indicador do estado da lâmpada
42
Estado do
indicador
Intermitente e
vermelho
Intermitente e
cor de laranja
Apagado(Normal)
CausaSolução e estadoVer p á g .
Problema s c o m a
lâmpada
Está a chegar a
altura de substi tuir
a lâmp ada
Indicador da temperatura
Estado do
indicador
Aceso e
vermelho
CausaSolução e estadoVer p á g .
Temp e rat u ra
interna elevada
(sobreaquecimento)
·Substitua a lâmpada por uma nova
(ELPLP11).
·Se a lâmpada partir, tenha cuidado para
evitar danos físicos e contacte o endereço
mais próximo indicado na página 115 para
efectuar reparações (não é possível projectar
imagens enquanto não substituir a lâmpada).
Adquira uma lâmpada nova. Recomenda-se
que substitua lâmpada assim que possível.
Existem casos em que é necessário substituir a
lâmpada antes da altura indicada nas
condições de utilização.
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar
uma projecção.
·Utilize o videoprojector apenas entre os 5º e
os 40º (limites de temperatura).
·Instale o videoprojector num local bem
ventilado e certifique-se de que as aberturas
para entrada e saída de ar não estão
bloqueadas.
·Limpe o filtro de ar.
·Desligue a lâmpada quando o indicador
vermelho acender para diminuir a
temperatura interna do videoprojector.
101
101
23
99
Resolver problema s - 87
Estado do
indicador
Intermitente e
vermelho
Intermitente e
cor de laranja
CausaSolução e estadoVer p á g .
Erro internoNão continue a utilizar o videoprojector , retire
Arrefecimento de
temperatura elevada em curso
a ficha do cabo de corrente da tomada de
parede e contacte o fornecedor ou o endereço
mais próximo indicado na página 115 para
reparações.
(Esta situação é normal. No entanto, a projecção será interrompida automaticamente se a
temperatura continuar a subir excessivamente.
Utilize o videoprojector apenas entre os 5º e os
40º (limites de temperatura).
·Instale o videoprojector num local bem
ventilado e certifique-se de que as aberturas
para entrada e saída de ar não estão
bloqueadas.
·Limpe o filtro de ar.99
23
Apagado(Normal)
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar
uma projecção.
88 - Resolver problemas
Nota:
· Se as imagens não aparecerem correctamente apesar de os indicadores não
assinalar em qualquer er ro, consulte a secção apresentada em seguida.
· Se algum dos indicadores aparecer num estado que não conste das tabelas
anteriores, contacte o fornecedor.
Resolver problema s - 89
Quando os indicadores não apresentam
solução
Se ocorrer algum dos seguint es prob le m as e os indicadores não apresentarem uma solução,
consulte as páginas relativas a cada probl ema .
· A imagem não é projectadapágina 91
· Não é emitido sompágina 96
· A imagem não está nítidapágina 93
· O comando à distância não funciona página 96
· A imagem aparece co rtada
(Grande)/Pequenapágina 94
· Não consegue desligar o
videoprojectorpágina 97
· A qu alidade da cor da imagem
é fracapágina 95
· O EMP Link V não funcionapágina 97
· A imagem aparece escurapágina 95
90 - Quando os indicadores não apresentam solução
A imagem não é projectada
● Não aparece nada
Não aparece nada
● A tampa da lente ainda está instalada?
Ver pá g i na 4 2
● Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
.
Depois de a projecção terminar, o botão [Power] não funcionará
(durante o processo de arrefecimento). O bot ão [Power] volta a
funciona r dep ois de o processo de arrefecimento da lâmpada de
projecção (op e raç õe s de arrefecimento: o in d ic ador de
funciona m ento fica ac e so e cor de laranja) ter m inar.
Ver pá g i na 4 9
● O modo de repouso está activado?
.
Se o modo de repouso estiver activado [ON] e se não efectuar
qualquer operação ou se o videoprojector não receber qualquer sinal
durante 30 minutos, a lâmpada ap aga automaticamente.
Ver pá g i na 7 5
● Pressionou o bot ão [Power]?
Ver pá g i na 4 3
● Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ver pá g i na 7 2
● Activou o modo [A/V Mute]?
Ver pá g i na 5 7
.
.
.
.
Reinicie o equipamento.
Ver pá g i na 7 7
● A imagem recebida aparece totalmente preta?
.
Existem situações em que as imagens aparecem totalmente pretas
devido a protectores de ecrã, etc.
● Estão a ser recebidos sinais de imagem?
Não aparecerá qualquer mensagem se a opção de apresen tação da
mensagem que indica que não existe nenhum sinal (No Signal
Display) do menu Configura ção (S e ttings) estiver desact i vada.
Seleccione a opção de preto ou azul para visualizar a mensagem.
Verifique o item relevante quando aparecer a mensagem.
Ver pá g i na 9 2
.
Quando os indicadores não apresentam solução - 91
● Mensagens
Aparecerá a
mensagem Não
suportada
(Not Supported)
Aparecerá a
mensag e m Se m
sinal (No Signal)
● A resolução dos sinais de imagem enviados a partir do computador
é superior a UXGA (1.600 x 1.200)?
Ver p ág i n a 2 7
● Certifique-se de que o modo su por ta a frequência dos sinais de
.
imagem enviados a partir do computador.
Para saber como alterar a resolução e a frequência dos sinais de
imagem enviados a part ir do computador, consulte a docume ntação
fornecida c o m o computador.
Ver p ág i n a 2 7
● Ligou correctamente os cabos?
Ver p ág i n a 2 7
● Seleccionou a porta de entra da de imagem correcta para efect u ar a
.
.
ligação?
Pressione os botões [Computer] ou [Video] do videoprojector
([Comp1], [Comp2/YCbCr], [Video] do comando à distân c ia) para
mudar a imagem.
Ver p ág i n a 4 4
● Ligou o computador ou o equipamento de vídeo ligado ao
.
videoprojector?
Ver p ág i n a 4 5
● Estão a ser enviados sinais de imagem a partir do computador ou do
.
equipamento de vídeo ligado?
● Os comp ut adores portát eis ou os computadores com visor LCD têm
de enviar os sinais de imagem para o videoprojector.
Os sinais de imagem não são enviados externamente pois, em
condições nor mais, são enviados para o vis or LCD. Por isso, tem de
mudar a definição para saída externa.
Existem modelos pa ra os quais os sinais de imagem não sã o e nviados
para o visor LCD quan do enviados externamente.
Ver p ág i n a 2 7
● Estão a ser recebidos si nais 5BNC e a opção BNC do menu
.
Configuração (Setting) está definida para YcrCb?
Seleccione RGB.
Ver p ág i n a 3 2
● Estão a ser recebidos si nais de ví deo com po ne nte (dif eren ças de cor )
.
e a opção BNC do menu Configuração (Setting) está definida para
RGB?
Seleccione YCrCb.
Ver p ág i n a 3 9
.
92 - Quando os indicadores não apresentam solução
A imagem não está nítida
●
Ajustou correctamente a focagem?
Ver p ág i n a 5 0
● O ângulo de projecção aumentou quando ajustou os pés?
Se o ângulo de projecção for demasiado grande é difícil alinhar a
focagem vertical.
·O ecrã aparece
desfocado.
·Parte da imagem
está desfocada.
● A distância de projecção está cor r ecta?
A distância de projecção rec omendada é de 1,1 a 14,6 m. Instale o
videoprojec t or a es ta distância.
Ver p ág i n a 2 4
● A lente está suja?
Ver p ág i n a 2 6
● Os ângulos de incidência da luz de projecção estão correctos?
Ver p ág i n a 9 8
● A lente está embaciad a?
Se o videoprojector for transportado de um ambiente frio para um
ambiente quente, poderá ocorrer formação de condensação na
superfície da lente e as imagens aparecerão desfocadas. Se isso
acontecer, desligue o videoprojector e aguarde alguns minutos até o
utilizar.
● Ajustou a sincronização, o alinhamento e a posição?
Pode ajustar a imagem utilizan do os botões de alinhamento e
sincronização do video proj ector enquanto co ntrola a ima g em no ecr ã.
Pode também efectuar os ajustes se abrir o respectivo menu.
Ver p ág i n a 5 2
● A definição relat iva ao formato de sina l de imagem está correcta?
· No caso de imagens de computa dor:
Defina o formato d e sinal através da opção Resoluçã o (Resolution) do
menu de imagem. Pode não ser possível determinar os sinais de
imagem que estão a ser recebidos no modo automático (Auto).
Ver p ág i n a 7 2
· No caso de imagens de vídeo:
Seleccione o formato de sinal de vídeo através da opção Sinal vídeo
(Vide o Sig nal) do menu Avançado (Advanced). Pode não ser po ssível
determinar os sinais de imagem de vídeo que estão a ser recebidos no
modo automático (Auto).
Ver p ág i n a 7 3
.
.
.
.
, 72.
.
.
Quando os indicadores não apresentam solução - 93
●
Ligou correctamente o cabo?
Ver p ág i n a 2 7
● Seleccionou a resolução correcta?
, 38.
Alinhe o computador com os sinais suportados pelo videoprojector.
Par a obter mais informações sobre como mudar os sina is, consulte a
document ação fornecida co m o computador.
·A imagem está
distorcida
·A imagem aparece
com ruído
Ver p ág i n a 2 7
● Ajustou a sincronização, o alinhamento e a posição?
Pode ajustar a imagem através dos b otões de alinhamen to e de
sincronização do video proj ector enquanto co ntrola a ima g em no ecr ã.
.
Também pode efectuar ajustes se abrir o respectivo menu.
Ver p ág i n a 5 2
● Aumentou o comprimento do cabo?
, 72.
É possível que as imagens apareça m co m r uído s e t iver aum ent ado o
comprimento dos cabos.
● A definição relat iva ao formato de sina l de imagem está correcta?
· No caso de imagens de computa dor:
Defina o formato d e sinal através da opção Resoluçã o (Resolution) do
menu de imagem. Pode não ser possível determinar os sinais de
imagem que estão a ser recebidos no modo automático (Auto).
Ver p ág i n a 7 2
.
· No caso de imagens de vídeo:
Seleccione o formato de sinal de vídeo através da opção de formato do
sinal de vídeo (Vi deo Signal Format) do menu de imagem. Pode não
ser poss ível determ inar o s sinais de i magem de vídeo que estão a ser
recebidos no modo automático (Auto).
Ver p ág i n a 7 3
.
A imagem aparece cortada (Grande)/Pequena
É possível que não tenha seleccionado cor rectamente a definição de
●
redimensionamento [Resize].
Pressione o botão [Resize].
Ver p ág i n a 5 8
● Ajustou a posição?
.
Ajuste a posição (Position) no menu de imagem.
·A imagem aparece
cortada
·A imagem é
pequena
Ver p ág i n a 7 2
● Seleccionou a resolução correcta?
.
Alinhe o computador com os sinais suportados pelo videoprojector.
Par a obter mais informações sobre como mudar os sina is, consulte a
document ação fornecida co m o computador.
Ver p ág i n a 2 7
● Se estiver a utilizar um computador portátil ou um computador com
.
visor LCD, altere a resolução.
Altere a resolução de modo a que a imagem ocupe todo o ecrã ou
defina os sinais de imagem para que sejam enviados apenas para a
saída externa.
Ver p ág i n a 2 7
.
94 - Quando os indicadores não apresentam solução
A qualidade da cor da imagem é fraca
● Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ver p ág i n a 7 2
● Ligou correctamente os cabos?
Ver p ág i n a 2 7
● Ajustou correctamente o contraste?
Ver p ág i n a 7 2
● Ajustou correctamente a definição de cor?
Ver p ág i n a 7 6
● Ajustou correcta mente a intensidade da cor e a tonalidade?
As tonalidades da imagem podem não corresponder exactamente às
da imagem visualizada no ecrã do computador ou no visor de cristais
líquidos, mas esta situação é normal.
Ver p ág i n a 7 2
● Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador do estado da lâmpada estiver intermitente, isso
significa que e st á a ch egar o momento de substituir a lâmpada.
Quando está a chegar o momento de substituir a lâmpada, a imagem
fica ma is escura e a qual idade da cor dimin u i. Quando isto aco ntecer,
substitua a lâmpada por uma nova.
Ver página 101
.
, 38.
.
.
.
.
A imagem aparece escura
● Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador do estado da lâmpada estiver intermitente, isso
significa que e st á a ch egar o momento de substituir a lâmpada.
Quando está a chegar o momento de substituir a lâmpada, a imagem
fica mai s es cura e a qualidade da cor dim in u i. Quan do isto acontecer,
substitua a lâmpada por uma nova.
Ver página 101
● Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ver p ág i n a 7 2
● Ajustou correctamente o contraste?
Ver p ág i n a 7 2
.
.
.
Quando os indicadores não apresentam solução - 95
Não é emitido som
● Ligou correctamente a fonte de áudio?
Ver p ág i n a 3 4
, 38.
● Seleccionou a imagem para a qual é necessário som?
Ver p ág i n a 4 4
.
● O som está a ser emitido a partir do equipamento ligado ao
videoprojector?
Verifique se o equipamento externo está a emitir som, etc.
Baixou totalmente o volume?
Ver p ág i n a 6 7
● A função A/V Mute está activada?
.
É possível que o modo A/V Mute esteja activado.
Pressione o botão [A/V Mute], ajuste o volume ou aceda ao
respectivo menu para desactivar a função A/V Mute.
Ver p ág i n a 5 7
.
O comando à distância não funciona
● O interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] do comando à
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
distância está na posição de activado (ON)?
Ver p ág i n a 4 3
● O comando à distância está voltado para a posição correcta?
.
O ângulo de funci o n amento do comando à distânc ia é de
aproximadamente 30º p ara a esquerda e para a direita e 1 5 º p a r a c ima
e para baixo.
Ver p ág i n a 2 1
● O comando à distância está demasiado afastado do videoprojector?
.
A distância de funcionamento do comando à distân cia é de cerca de
10 m.
Ver p ág i n a 2 1
● O receptor do comando à distância está ligado e o comando à
.
distância está direccionado para o videoprojector?
● A área de recepção de luz do comando à distância está bloqueada?
● A área de recepção de luz do comando à distância esteve exposta a
luz solar directa, luz proveniente de lâmpadas fluorescentes ou a
qualquer outra fonte de luz intensa?
● Instalou correctamente as pilhas?
Ver p ág i n a 2 2
● As pilhas estão gasta s?
● Instalou as pilhas no sentido inverso?
Ver p ág i n a 2 2
.
.
96 - Quando os indicadores não apresentam solução
Não consegue desligar o videoprojector (depois de
pressionar o botão [Power])
● O indicador de funcionamento está aceso e cor de laranja?
OFF
Este videoprojector foi concebido de modo a que o indicado r de
funcionamento permaneça aceso mesmo depois de desligar o
videoprojector. O indicador de funcionamento apaga quando desligar
a ficha do cabo de corrente da tomada de parede.
● A ventoinha continua a fu ncionar.
Depois de pressionar o botão [Power] para desligar o videoprojector, é
iniciado o processo de arrefecimento (para que a lâmpada do
videoprojector arrefeça; o indicador de funcion amento fica
intermitente e cor de laranja). Quando o processo de arrefecimento
terminar, o indicador acende e fica cor de laranja e pode retirar a ficha
do cabo de corrente da tomada de parede.
*O tempo necessário para o processo de arrefecimento varia consoante
a temperatura ambiente.
O EMP Link V não funciona
● As definições de ligação estão correctas?
Seleccione um número da porta COM que não esteja a ser utilizada
por uma impressora ou modem.
● Ligou correctamente os cabos?
● Efectuou as ligações com o videoprojector desligado?
● A extensão que está a utilizar é demasiado comprida?
● O processo de instalação terminou normalmente?
Se não tiver terminado normalmente, volte a repetir o processo.
● Ligou o videoprojector?
Reinicie o computador.
Nota:
Se, após verificar os result ados das instruções apresent adas anteriorme nte, o
problema pe rsistir, retire a ficha do cabo de corrente da tomada e contacte o
fornecedor.
Quando os indicadores não apresentam solução - 97
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro
de ar
Limpe o videoprojector sempre que este estiver sujo ou quando a qualidade das imagens projectadas for reduzida. Limpe o filtro de ar todas as 100 horas de funcionamento.
Atenção
· O videoprojector deve ser aberto apenas por técnicos especializados. O videoprojector
contém várias áreas de alta voltagem que podem provocar choques eléctricos. Se for
necessário efectuar revisões internas, reparações, ajustes, limpeza ou outras tarefas, contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na página 115
· Tenha cuidado quando manusear a ficha e o conec t or de corrente; caso contrário, poderão
ocorrer incêndios e choques eléctricos. Quando manusear a ficha do cabo de corrente,
tenha em atenção o seguinte:
· Não utilize fichas ou conectores se estes estiverem sujos ou com matéria estranha.
· Insira totalmente as fichas e os conectores nas respectivas tomadas.
· Nun c a li gue fichas e conectores com as mãos molhadas.
Importante
· Nunca retire a lâmpada ime diatamente após utilização .
Se o fizer, poderão ocorrer queimaduras ou outros ferimentos. Desligue o videoprojector e
deixe a lâmpada arrefecer durante, pelo menos, 60 minutos.
· Quando estiver a efectuar tarefas de manutenção, retire a ficha e o conector das respectivas
tomadas. Se nã o o fizer, poderão ocorrer choques elé ctricos.
.
Desligue o videopro j e ctor e retire o cabo de corrente ant e s de li mpar o videoprojector.
Limpar o videoprojector
· Limpe cuidadosamente o videoprojector com um pano macio.
· Se o videoprojector estiver com muita sujidade, limpe-o com um pano macio humedecido em
detergente suave dissolvido em água e, em seguida, limpe-o com um pano seco.
Não utilize ceras, benzina, diluentes ou outros produtos semelhantes, pois podem danificar o
revestimento da caixa exterior do videoprojector.
Limpar a lente
Limpe a lente com um secador (disponível no mercado) e pa pel especial pa ra li m peza de
lentes. A superfície da lente é muito sensível, pelo que d e ve ter muito cuidado e utilizar apenas
materiais de limpeza suaves.
98 - Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.