Quando desembalar o videoproje ctor e os a cessórios, certifique-se de que tem todos os elementos indicados em seguida. Se algum dos itens estiver em falta, contacte o fornecedor.
·
Videoprojector
Tam p a d a l e nte com tira
· Comando à distância· 2 pilhas AA para o
comando à distância
(pilhas de manganésio
alcalinas tricelulares)
· Cabo de
corrente
· Cabo de
computador
· Cabo de computador
· Cabo de áudio
(mini D-Sub
de 15 pinos/5BNC)
· Cabo de áudio
RCA (Amare lo)
·Cabo de áudio
RCA (Vermelho/
· Cabo principal· Cabo de rato USB
Branco)
· Cabo de rato PS/2· Cabo de rato série· Cabo de rato Mac· Cabo série para Mac
PS/2 MOUSE
SERIAL MOUSE
E
S
U
O
M
L
A
I
R
E
S
· Cabo série para PC·CD-ROM do
software para o
PC SERIAL
videoprojector
MAC MOUSE
· Guia do Utilizador
(este guia)
MAC SERIAL
Características do videoprojector
● Ecrã de cristais nítido
Ainda maior cl aridade.
Proporciona projecções cristalinas mesm o em áreas iluminad as, idea l para apr e se ntações.
● Elevada resolução de apresentação
Utiliza um novo painel de cristais líquidos de elevada resolução (1.366 x 1.024).
● Compacto e leve
O seu design compacto permite que seja facilmente transportado (cerca de 8,3 kg e 18,3 litros)
● Imagens de vídeo com extrema beleza
A tecnologia de separação Y/C tridimensioanl e de conversão I/P de movimentos suaves proporciona ima gens de vídeo vívidas .
● Porta DVI-D* que suporta saída digital
Inclui uma por ta DVI-D para entrada digital à qual pode ta m bém ligar uma porta de saída
digital do computador.
Consultar o guia do utilizador ........................................ 85
Resolver problemas 86
Indicador de funcionamento ........................................86
Indicador do estado da lâmpada ................................ 87
Indicador da temperatura ............................................. 87
Quando os indicadores não apresentam solução 90
A imagem não é projectada ........................................ 91
A imagem não está nítida ............................................. 93
A imagem aparece cortada (Grande)/Pequena ...... 94
A qualidade da cor da imagem é fraca ..................... 95
A imagem aparece escura ........................................... 95
Não é emitido som .......................................................... 96
O comando à distâncoa não funciona ...................... 96
Não consegue desligar o videoprojector (depois
de pressionar o botão [Power]) ..................................... 97
O EMP Link V não funciona ............................................ 97
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar 98
Limpar o videoprojector ................................................. 98
Limpar a lente .................................................................. 98
Limpar o filtro de ar ......................................................... 99
Substituir o filtro de ar 100
Método de substituição ............................................... 100
Índice- 5
Substituir a lâmpada 101
Método de substituição ............................................... 102
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento
da lâmpada ................................................................... 103
Acessórios opcionais 105
Transportar o videoprojector 107
Glossário 108
Características técnicas 110
Folha de verificação 111
Condições de garantia internacionais 114
6- Índice
Utilizar este manual
Simbologia utilizada neste manual
Ao longo deste manual e no pró p rio videoprojector foram utilizados vários sím bolos para
garantir uma utilização correcta e segura do videoprojector, de forma a que os
utilizadores ou terceiros não corram riscos e para evita r danos no videoprojector.
Os símbolos são descritos em seguida. Certifique-se de que os compreende totalmente antes de ler
o manual.
Atenção
Importante
Nota: Inclui informações adicionais e sugestões úteis.
Ver página: Indica as páginas de referência.
*: Consulte o glossário.
* Utilização dos term os “esta unidade” e “este v ide oprojector” neste manual
Os termos “est a un idade” e “este videoprojector” aparecem várias vezes ao longo deste
manual e podem referir-se a itens como acessórios fornecidos com o videoprojector ou a
produtos opcionais.
* As distâncias de projecção, as figuras e os tama nh os dos ecrãs são aplicáveis quando
estiver utilizar a lente de origem.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evit ar
mortes ou ferimentos.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evit ar
ferimentos ou danos no videoprojector.
Utilizar este manual - 7
Instruções de segurança
d
Para garantir uma utilização segura do equipamento, leia com atenção as instruções de
segurança apresentadas em seguida.
Atenção
● Se ocorrer qualquer um dos problemas apresentados em
seguida, desligue o videoprojector, retire o cabo de corrente
da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço
mais próximo fornecido na página 115.
· Se aparecer fumo, se sentir qualquer odor ou se ouvir um
ruído estranho.
· Se, por exemplo, não conseguir efectuar projecções ou
reproduzir som.
· Se água ou qualquer obj ect o es t ran ho s e in f il tr a r na un id ad e.
· Se a unidade cair ou se a ca ixa exterior estiver danificada.
Se continuar a utilizar o videoprojector nestas condições
poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Nunca tente repa ra r o videoprojector s ozinho.
● A caixa exterior do videoprojector deve ser aberta apenas por
um técnico especializado .
O videoprojector contém muitos elementos de alta voltagem
que podem provocar incêndios, choques eléctricos ou outros
acidentes.
● Utilize apenas a voltagem indicada.
Se utilizar uma voltagem diferente da indicada poderão
ocorrer incêndios ou choques eléctricos .
● Verifique as especificações do cabo de corrente.
O cabo de corr ente fornecido com o videoprojector está de
acordo com as características eléctricas do país onde
adquiriu o videoprojector. Se pretender utilizar o
videoproj ector nout r o país , ver ifiq ue a v oltag em e a forma da s
tomadas de parede utilizadas nesse país e adquira um cabo
de corrente que esteja de acordo com as cara cterísticas.
● Nunca utilize um cabo de corrente danificado.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Tenha também em atenção as seguintes indicações:
· Nunca modifique o cabo de corrente.
· Nunca coloque objecto s pesados sobre o cabo de corrente.
· Nunca dobre, torça nem puxe o cabo de corrente.
· Certifique-se de que o cabo não está ins talado num local
próximo de dispositivos de aquecimento.
Se o cabo de corrente ficar danificado, contacte o
fornecedor ou o endereço fornecido na página 115.
8 - Instruções de segurança
Abnormi oder
Abnormi noise
Other than
those specifie
Atenção
● Nunca olhe directamente para a lente quando o videoprojec -
tor estiver ligado.
É emitida uma luz inten s a qu e po de prov ocar problemas de
visão. Tenha especial atenção em locais onde estejam
crianças presentes.
● Tenha cuidado quando manusear fichas e conectores.
Se não tiver em atenção as instruções apresentadas em
seguida, poderão ocorrer in cê ndios ou choques eléctricos.
Tenha em atenção as seguintes indicações quando manusear
fichas e conectores:
· Nu n c a lig u e demasiados dispo s iti v os a uma tomada de
parede.
· Nunca utilize fichas ou conectores sujos, com pó ou substâncias estranhas.
· Certifique- se de que as fichas e os conecto res estão
totalmente inseridos na tomada.
· Não ligue fichas nem conectores com as mãos molhadas.
· Não puxe o cabo de corrente para retirar a ficha ou o
conector; segure sempre na ficha ou conector.
● O videoprojector está equipado com vários elementos de
vidro, como a lente e as lâmpadas.
Se algum destes e lementos partir, tenha cuidado para não se
ferir quand o os ma nus ear. Contacte o fornec ed or ou o Ce ntr o
de Assistência EPSON mais próximo para reparações.
● Nunca coloque objectos que contenham líquido por cima do
videoprojector.
Se a água derramar e se introduzir na ca ixa ex t erio r do
videoprojector, poderão ocorrer incêndios ou choques
eléctricos.
● Nunca insira nem deixe cair objectos de metal, inflamáveis ou
objectos estranhos nas aberturas para entrada e saída de ar
do videoproje ct or.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Instruções de segurança - 9
Atenção
● Nunca coloque o videoprojector ou o comando à distância
com as pilhas instaladas em locais com temperaturas elevadas, como, por exemplo, dentro de um automóvel fechado ,
em locais expostos a luz solar directa ou próximo de dispositivos de ar condicionado ou de aquecimento.
Se o fizer, poderá ocorrer uma alteração da temperatura que
terá um efeito negativo sobre os elementos inter no s do
videoprojector e poderá provocar incêndios e choques
eléctricos.
10 - Instruções de segurança
Importante
● Nunca se posicione nem coloque objectos pesados por cima
do videoproje ct or.
Se o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danific ado ou
provocar fe rimentos.
● Nunca posicione o videoprojector sobre bases pouco firmes,
como, por exemplo, superfícies inclinadas.
Se o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danific ado ou
provocar fe rimentos.
● Mante n ha o videoprojector fora do alcance de cri an ças .
Se não o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danificado
ou provocar ferimentos.
● Não coloque o videoprojector num local sujo ou húmido, ou
em locais sujeitos a vapores gordurosos ou vapor de água,
como, por exemplo, cozinhas ou próximo de humidificadores.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
● Nunca bloqueie as aberturas para entrada e saída de ar do
videoprojector. Se o fizer, poderá dar origem a um aquecimento interno elevado e poderão ocorrer incêndios. Não
coloque o videopro jector nos seguintes locais:
· Em locais apertados e com pouca ventilaçã o, como, por
exemplo, em armários ou em prateleiras.
· Por cima de tap etes, colchões ou cob er tores.
· Nunca tape o videoprojector com toalhas de mesa ou
outros materiais.
Se instalar a unidade junto a uma parede, deixe um espaço
livre de pe lo menos 20 cm entre o videoprojector e a parede .
● Retire sempre a ficha da tomada eléctrica quando não pre-
tender utilizar o videoprojector.
Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios.
Instruções de segurança - 11
Importante
● Quando pretender transportar o videoprojector, desligue-o e
retire a ficha da tomada eléctrica.
Desligue todos os outros cabos que tenha ligado.
Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques
eléctricos.
● Nunca retire a lâmpada imediatamente após utilizar o video-
projector. Depois de desligar o videoprojector , aguarde cerca
de sessenta minutos até que este arrefeça o suficiente para
retirar a lâmpada.
Se não o fizer, poderá sofrer queimaduras ou ferimentos.
● Se não utilizar correctamente as pilhas, estas podem ficar
danificadas e verter, pr ovocando incêndios, ferimentos ou a
corrosão do produto. Tenha em atenção as seguintes
precauções:
· Nunca utilize pilhas de tipos ou validade diferentes.
· Nun ca ut ilize pilhas para além das indicadas neste guia.
· Se as pilhas verterem, limpe o líquido com um pano e insira
pilhas novas.
· Substitua as pilhas assim que estejam gastas.
· Retire as pilhas quando não pretender utilizar o
videoproj ec tor por longos períodos de tempo.
· Nunc a qu eime as pilhas nem as coloq ue em locais próximos
de fogo ou água.
· Insira as pilhas de acordo com a polaridade indicada (+ e -).
· Se o líquido derramado do interior das pilhas entrar em contacto com as mãos, lave-as imediatamente com água.
Deite fora as pilhas de acordo com as normas locais.
● Quando estiver a efectuar a manutenção do videoprojector,
desligue a ficha e os conectores das respectivas tomadas.
Se não o fizer, poderão ocorrer choq ues eléctricos.
Confirmation
12 - Instruções de segurança
Cuidados a ter com o equipamento
● Se utilizar o videoprojector num local com uma temperatura fora dos limites
toleráveis (+5C° a 40C°), as apresentações poderão ficar irregulares, a
ventoinha ficar sujeita a cargas elevadas e o videoprojector poderá ficar
danificado.
● Se guardar o videoprojector num local com uma temperatura fora dos limites
toleráveis (-10C° a 60C°) a caixa exterior poderá ficar danificada. Evite e x por o
equipamento a luz solar directa durante um longo período de tempo.
● Não utilize o videoprojector com a tampa da lente instalada. O calor gerado
pela lente pode danificar a tampa.
● O visor de cristais líquidos é um produto com tecnologia de elevada precisão
com mais de 99,99% de pixéis activos. No entanto, tenha em atenção que
cerca de 0,01% dos pixéis está em falta ou constantemente iluminada
Instruções de segurança - 13
Descrição e funções
Videoprojector
● Parte fronta l
3
4
5
6
1 Indicador do estado da lâmpada
2 Indicador de funcionamento3 Indicador da temperatura
4 Pega
5 Botão de regulação da lente
6 Alavanca de ajuste do pé
7 Painel de controlo
8 Altifalante
9 Receptor do comando à distância
10 Fecho anti-roubo (ver página 108
11 Lente de focagem
12 Lente de zoom
13 Tampa da lente
14 Pé frontal
1
2
1214
7
8
9
10
11
13
)
14 - Descrição e funções
● Parte posterior
1
2
3
1 Receptor do comando à distância
2 Ventoinha
3 Tomada de corrente
4 Portas de entrada/saída (I/O)
● Parte inferior
1
1 Pé frontal
2 Pé posterior
3 Filtro de ar (abertura para entrada de ar)
4
2
3
Descrição e funções - 15
● Painel de controlo
4123 10
Power
Computer
5
6
7
A/V mute
Resize
Help
Video
Menu
g
n
i
k
c
a
r
T
Shift
8
9
y
S
S
y
n
c
.
.
c
n
Keystone
Volume
13
Esc
T
r
a
c
k
i
n
g
11
12
1 Botão [Help] (ver página 55)
Apresenta soluções para proble mas. Pressione este bo tã o se mpre que o c orrer um
problema.
2 Botão [Video] (ver página 44)
Permite alternar entre imagens de vídeo (Vídeo), S vídeo (S-Vídeo) e vídeo componente
[BNC (YCbCr, YPbPr)].
3 Botão [Menu] (ver página 70)
Permite abrir e fechar o menu.
4 Botão [Power] (ver página 43, 46)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
5 Botão [Computer] (ver página 44)
Permite alternar entre ima gens BNC (RGB) e IM2 recebidas através da porta Computer # 1.
6 Botão [A/V Mute] (ver página 57)
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. Pode retomar a projecção
quando voltar a pressionar este b ot ão, ajustar o volume ou visualizar o menu . Pode
também definir logótipos de utilizador quando estiver no modo A/V Mute.
7 Botão [Resize] (ver página 58)
Permite alternar entre uma apresentação de tamanho real ou uma apresentação
redimensionada quando estão a ser projectadas imagens de computado r. Quando estão a
ser projectadas imagens de vídeo, permite alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 ou
16:9.
8 Botão [Sync] (ver página 52)
Permite efectuar os ajustes necessários quando o ecrã estiver desfocado ou trémulo. Este
botão func iona como a tecla com a seta voltada para cima ou para baixo quando est iver a
visualizar o menu ou o texto de ajuda.
9 Botão [Shift] (ver página 67)
Permite ajustar o volume quando pressionado em simultâneo com o botão [Volume
(Keystone)].
10 Botão [ESC] (ver página 71)
Permite desactivar as funções que estão a ser utilizadas. O ecrã regressa ao nível anterior se
pressionar este bo t ão quando estiver a visualizar o menu ou o text o de ajuda.
11 Botão [Tracking] (ver página 52)
Permite efectuar os ajustes necessários quando aparecerem faix as no ecr ã. Permite avançar
para a esquerda ou para a direita se pre ssi onado enquanto estiver a visua lizar o menu e o
texto de ajuda.
16 - Descrição e funções
12 Botão [(Enter)] (ver página 50, 70)
· Permi te seleccionar o ite m de menu e avançar para o nível seguinte.
· Permite optimizar a imagem de computador quando não está a ser apresentado o menu
ou o texto de ajuda.
Muda a resolução de entra da para [Auto] quando estiver definida para [Manual].
13 Botão [Keystone] (ver página 49)
Permite efectuar os ajustes necessários quando o ecrã aparece com distorção trapezoidal.
● Portas de entrada/saída (I/O)
3
21
Computer 1
Component Video
Computer 2 /
R/Cr/Pr
B/Cb/Pb H/C Sync V SyncG/Y
5
6
10
12
8
Remote
S-Video S-Audio/Audio2L-Audio-RVideo
Monitor Out
Mouse/Com
Audio
Stack Out
1 Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Insere sinais de imagem analógica provenientes do computa dor.
2 Interruptor de alternância
Permite seleccionar a port a válida para Computer #1: Mini D-Sub de 15 pinos (Analog ) ou
DVI-D (Digital). Mova o interrruptor com a ajuda do bico de uma esferográfica ou outro
objecto ponteagudo.
3 Porta Computer #1 (DVI-D)
Insere sinais de imagem digital provenientes do computador.
4 Porta Computer #2 (BNC)
· R/Cr/Pr · G/Y · B/Cb/Pb · H/C Sync · V Sync
Insere sinais de imagem BNC provenientes do computador, sinais de imagem componente
provenientes de equipamento A/V (sinais de diferença de cor*) ou sinais de imagem RGB.
5 Porta Remote
Permite ligar o receptor do coman do à distân cia opcional (ELPST04).
6 Porta Mouse/Com
Permite estabelecer uma ligação com o computador se pretender utilizar o software do
videoprojecto r quando está a usar o comando à distância como um rato sem fio.
7 Porta Audio #1
Insere sinai s de áudi o p rovenie n te s do computador ou do equipame n to A/V ligado à
porta Computer #1.
8 Porta S-Video
Insere sinais de imagem S provenientes de equipamento A/V.
9 Porta S-Video/Audio #2
Insere sinais de áudio provenientes do computador e do equipament o A/V ligado à porta
BNC ou à porta S-Video.
Emite apenas o som do computador ou equipamento A/V que está ligado.
4
7
11
9
13
Descrição e funções - 17
10 Porta Video
Insere sinais de imagem componente pro venientes de equipamento A/V.
11 Porta L-Audio-R
Insere sinais de áudio provenientes de equipamento A/V.
12 Porta Monitor Out
Envia os sinais da imagem projectada para um monitor externo (não envia os sinais
quando estes são recebidos através da p orta DVI-D).
13 Porta Stack Out
Deve utilizar esta porta para projecção sobreposta*.
Comando à distância
● Parte fronta l
2
Power
1
4
5
Freeze
A/V Mute
E-Zoom
2
1
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
7
11
Esc
3
8
9
6
10
1 Botão [Freeze] (ver página 57)
Fixa temporariamente uma imagem. Volte a pressionar este botão para cancelar este modo.
2 Área de recepção de luz do comando à distância
Envia sinais do coman do à di st ân cia.
3 Indicador luminoso
Acende quando o comando à distância está a enviar sinais.
4 Botão [A/V Mute] (ver página 57)
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. Pode retomar a projecção
quando voltar a pressionar este botã o ou aju star o volume. Pode também definir logóti pos
de utilizador quando estiver no modo A/V Mute.
5 Botão [E-Zoom] (ver página 61, 66)
Permite ampliar a imagem através da função de zo om e le ctrónico. Permite ampliar a
imagem apresentada no subecrã quando estiver a projectar imagens P in P. Pressione o
botão [ESC] para cancel ar e st e modo.
6 Botão de efeitos [Effect] (ver página 63)
Executa a respectiva função de efeitos. Pressione o botão [Esc] para cancelar este modo.
7 Botão luminoso []
O botão do comando à distância fica aces o durante cerca de dez segundos.
18 - Descrição e funções
8 Botão [Power] (ver página 43, 46)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
9 Interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] (ver página 43, 47)
Permite ligar e desligar o comando à distân c ia. Não é possível utilizar o comando à
distância se este interruptor não estiver na posição de activado [ON].
10 Botão [Enter] (ver página 37, 70)
· Se pressionado, selecciona o menu e avança para o nível seguinte. Permite também seleccionar itens do menu se o mover para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
· Funciona como a tecla esquerda do rato quando estiver a projectar imagens d e
computador. O ponteiro desloca-se quando m over este bo t ão para cim a, para baixo, para
a esquerda ou para a direita.
11 Botão [ESC] (ver página 37, 71)
· I nte rrompe a fun ção que est iver a utilizar. Regressa ao pon t o an t e rior quando estiver a
visualizar um men u ou t e xt o de ajuda.
· Funciona como a tecla direita do rato quando estiver a projectar imagens de
computador.
● Parte interior
Esc
Help
1
2
4
5
6
Menu
Comp2/YCbCr
Comp1
E@sy-MP
Auto
P in PPreset
- Volume +
Video
Resize
7
8
3
9
10
1 Botão [Menu] (ver página 70)
Apresenta ou encerra um menu.
2 Botão [Comp1] (ver página 44)
Muda para a imagem recebida através da porta Computer #1. Muda par a a imagem DVI-D
quando o interruptor estiver posicionado no lado esquerdo.
3 Botão [Video] (ver página 44)
Alterna entre imagens de vídeo (Video) e imagens S-vídeo (S-Video).
4 Botão [Auto] (ver página 50)
Optimiza as imagens de computador.
5 Botão [P in P] (ver página 66)
Apresent a a imagem de ví deo dentro da image m de co mputa dor ou d a imagem de vídeo
como um subecrã. Pa ra desactivar esta função, volte a pressionar este botão.
6 Botão [Volume] (ver página 67)
Ajusta o volume.
7 Botão [Help] (ver página 55)
Apresenta o modo de resol ução de um prob lema. Pressi one este botão qu ando ocorrer um
problema.
Descrição e funções - 19
8 Botão [Comp2/YCbCr] (ver página 44)
Muda para as imagens recebidas através da porta BNC.
9 Botão [Resize] (ver página 58)
Alterna entre um a apresentação de tamanho re al ou uma apresentação red im en sionada
quando estão a ser projectadas imagens de computador. Quando estão a ser projectadas
imagens de vídeo, permite alternar entre um a re l ação de aspecto de 4:3 ou 16:9.
10 Botão [Preset] (ver página 52)
Repõe as predefinições de entrada do computador.
● Parte posterior
1
1 Tampa das pilhas
20 - Descrição e funções
Alcance de funcionamento do comando à distância
Consoante a distância e o ângulo da área de recepção de luz da unidade principal, é possível que o
comando à distância não funcione. Utilize o comando à distância nas seguintes condições:
● Distância de funcionamento: aproximadamente 10 metros
● Ângulo de funcionamento:
(Painel frontal)(Painel posterior)
Área de emissão de luz
Cerca de 30°
Cerca de 15°Cerca de 15°
do comando à
distância
Cerca de 30°
Cerca de 15°
Cerca de 15°
Nota:
· Quando utilizar o comando à distância, cert ifique-se de que o interruptor de
funcionamento [R/C ON OFF] se encontra na posição de activado (ON).
· Direccion e o co ma nd o à distânca para a área de recepção de luz situada no
videoprojector.
· Em algumas situações, consoante o tipo de ecrã que estiver a utilizar, poderá ter
de diminuir a dis tância de funciona mento (cerca de 10 metros) do comando à
distância quando este estiver a emitir sinais par a o ecrã.
· Certifique-se de a área de recepção de luz do videop rojector não está exposta
a luz solar directa ou a luz fluorescente.
· Se o comando à distância não funcionar correctamente ou se não funcionar,
poderá ter de substituir as pilh as . Caso isto aconteça, substitua as pilhas gastas
por umas novas.
· Utilize o receptor de comando à distância opcional se pretender utilizar o
comando a uma distâ n cia de 10 m ou superior.
Descrição e funções - 21
Inserir as pilhas no comando à distância
Para inserir as pilhas no coma ndo à dist ân cia, execute as operações apre se n tadas em seguida.
Importante
Certifique-se de que as pilhas novas são do mesmo tipo que as usadas.
1 Retire a tampa da s pilhas.
Exerça pressão sobre a patilha da tampa das pilhas e retire a tampa.
2 Insira as pilhas.
Certifique-se de que as pilhas estão alinhadas correctamente com as indicações “+” e “-“
situadas no comando à distância.
3 Volte a colocar a tampa.
Exerça pressão sobre a ta mpa da s pilh as até a fixar.
Nota:
· Tipo de pilhas: duas pilhas de ma nganésio alcalinas tricelulares (LR6).
· Deve substituir as pilhas de três em três meses se as utilizar durante trinta minutos
por dia.
22 - Descrição e funções
Processo de instalação
Pode determinar o ângulo e a distância de projecção de modo a garan tir a visualiza ção de
ecrã mais adequada.
Importante
· Não bloqueie a abertura para saída de ar situada na parte posterior do videoprojector nem
o filtro de ar (abertura para entrada de ar) situado na par t e inf e rior do videoproje ctor.
· Quando utilizar o videoprojector tenha em atenção que é possível que algum material ou
papel sejam aspirados para o filtro de ar situ ado no painel in fe rior.
· Não coloque o video p rojector em locais sujeitos a correntes de ar pr oveniente s de
aparelhos de ar condicionado ou de aquecedores.
· Se pretender instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de, pelo
menos, 20 cm entre a parede e o videoprojector.
· Não tape o videopro jector com toalhas de mesa ou o utro material.
Exemplo de instalação
O videoprojector pode ser instalado em locais qu e es tej am em co nf ormidad e c om as co nd iç ões
de ins talação e com os métodos de projecção.
Visualizar imagens projectadas a partir da parte frontal
Visualizar imagens projectadas a partir da parte frontal com o
videoprojector instalado no tecto
Utilize a unidade de mo ntagem no tecto opcional e active a respectiva opção (ver página 76).
Processo de instalação - 23
Visualizar imagens pr oje ctadas em ecrãs semitransparentes a p artir da parte
posterior
· Active a opção de projecção posterior (ver página 76).
· Pode também suspender o videoprojector a partir do tecto se u tilizar a unid ad e d e montag em
no tecto opcional.
Tamanho do ecrã e distância de projecção
Determina a distância que deve existir entre o ecrã e a lente para obter o tamanho de ecrã
necessár io. A le n te de origem do videoprojec t or é uma lente com zoom 1, 4x (aproximadamente) e o ecrã maior é cerca de 1,4 vezes maior que o ecrã mais pequeno. Instale o
videoprojector de forma a que o tamanho do ecrã seja inferior ao ecrã, tendo em atenção a
tabela seguinte.
Tamanho do ecrãDistância de projecção (aproximadamente)
30" (61
40" (81
60" (120
80" (160
100" (200
200" (410
300" (610
× 46 cm)
× 61 cm)
× 90 cm)
× 120 cm)
× 150 cm)
× 300 cm)
× 460 cm)
1,1 a 1,4 m
1,5 a 2,0 m
2,2 a 3,0 m
3,0 a 4,1 m
3,7 a 5,1 m
7,5 a 10,4 m
11,2 a 15,6 m
Tamanho do ecrã
300
200
100
80
60
40
30
24 - Processo de instalação
8
61X46 cm
1
1
X
6
1
c
m
1,1 - 1,4
6
1
0
X
4
6
0
cm
4
10
X
3
0
0
0
c
2,2
cm
X
1
5
0
c
m
m
3,0
-
4,1
-
5,1
3,0
-
3,7
-10,4
7, 5
11,2-
2
0
1
6
0
X
1
2
0
2
0
X
9
0
cm
2,0
-
1,5
Centro da lente
15,6m
Distância a partir do videoprojector
Nota:
· As distâncias de projecção apresentadas anteriormente são as distâncias a ter
em conta quando ut ilizar a lente de or igem. Se preten der utilizar lentes opcionais, consulte a respectiva documentação para obter mais informações.
· Quando utilizar a função de correcção trapezoidal, o tamanho do ecrã será
reduzido.
Processo de instalação - 25
Ângulos de projecção
Para obter uma projecção excelente, direccione o centro da lente para o centro do ecrã e
posicione o videoprojector no ângulo correcto em relação ao ecrã.
Vista lateral
* É possível mover a posição de projecção para cima e para baixo utilizando a função de alternância da lente
A
B
A:B 10:Muda para 0
A
B
A:B 5:Muda para 5
Vista superior ou inferior
Nota:
Embora possa ajustar a posição de projecção com as alavancas dos pés (ver
página 48), é possível q ue o ecrã apareça com distorção trapezoidal. Ajuste a distorção trapezoidal através da função de corre cção trapezoidal (ver página 49
20 para cima
20 para baixo
).
26 - Processo de instalação
Efectuar a ligação a um computador
Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si.
Computadores compatíveis
Existem computadores com os quais não é possível estabelecer uma ligação e computadores
que não permitem efectuar projecções, apesar de ter estabelecido uma ligação. Em primeiro
lugar, tem de verificar se é possível ligar o computador que pretende utilizar ao videoprojector.
● Condições para computadores compatíveis
Condição #1: O computador tem de ter uma porta para saída de sinais de
imagem.
Ver ifique se o computador possui portas para saída de sinais de imagem, como um a porta
RGB, uma porta de mo ni t o r e uma porta de vídeo. Se tiver dificuldades em verificá-lo,
procure na docum entação do computador info rmações sobre com o ligar um monitor
externo. Existe m computadores, como um compu tador com um monitor de origem ou um
computador portátil, que não permitem efectuar ligações ou para os quai s t em d e adquirir
portas de saída externas em separado.
Nota:
Consoante o computador que estiver a utilizar, pode ter de mudar a opção de
saída do sinal de imagem utilizando a tecla de ligação (, etc.,) e as definições.
NECPanasonic To sh i b aIBMSONYFUJITSUMacintosh
Fn+F3Fn+F3Fn+F5Fn+F7Fn+F7Fn+F1 0 A opção de som e de monitor do
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns pr odutos. Para obter mais
informações, con s ul te a documentação do co mputador que está a utiliz ar.
painel de controlo são definidas para
espelho, depois de reiniciar o sistema.
Condição #2: A resolução e a frequência do computador não podem
ultrapassar os limites indicados na tabela apresentada em seguida.
Não será possível efectuar uma projecção se o computador não suportar as resoluções e
frequênc ias do sinal de imagem enviado, indicadas na tab e la ap resentada em seguida (em
alguns casos, é possí vel efec tuar uma projecção, mas as imagens projectadas não
aparecerão nítidas).
Confirme a resolução e a frequência do sinal de imagem na documentação fornecida com o
computador.
Existem também computadores que permitem alterar a resolução de saída. Neste caso,
altere os parâmetros de acor do com os níveis apresentados na tabela seguinte.