Character sets95 alphanumeric, 37 international characters
Print speedReceipt: 63, Slip: 5.14, Endorsement: 1.9 (lines per second)
Paper dimensionsReceipt: Thermal roll paper 79.5 ± 0.5 × 83 mm {3.1 ± 0.02 × 3.3"}
Paper thicknessSlip (single-ply): 0.09 ~ 0.2 mm {0.0035 ~ 0.0079"}
Copy capabilityReceipt/Endorsement: Single-ply
Inked ribbonSlip: ERC-32, Endorsement: ERC-41
Ribbon lifeSlip: 4 million characters
Interface (compatible) RS-232/Bi-directional parallel/RS-485 (dealer option)
Data bufferSelectable for 45 bytes or 4 KB using DIP switch
Cash drawer function2 drives
Power supply
Current consumptionSlip: Approximately 1.7 A (mean)
TemperatureOperating: 5 to 45°C {41 to 113°F}
Humidity10 to 90% without condensation
Overall dimensions185 × 186 × 298 mm {7.28 × 7.32 × 11.73"} (H × W × D)
Weight (mass)Approximately 5.3 kg {11.7 lb}
*1: Be sure to use a safety-standards-applied power source that meets the following specifications.
Rated output: 24 V/2.0 A or more, Maximum output: 240 VA or less
Importer: EPSON EUROPE B.V.
Address: Azië building, Atlas ArenA, Hoogoorddreef 5, 1101 BA Amsterdam Zuidoost, The Netherlands
Telephone: 31-20-314-5000
iv
English
English
User’s Manual
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or
transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with
respect to the use of the information contained herein. While every precaution has been taken in the
preparation of this book, Seiko Epson Corporation assumes no responsibility for errors or omissions.
Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third
parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of:
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this
product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any
options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Depending on the area, the interface cable may be included with the product. If so, use that cable.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic
interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson
approved products.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
For Canadian Users
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which
case the user may be required to take adequate measures.
WARNING
TM-H6000III User’s Manual 1
English
Important Safety Information
This section presents important
information intended to ensure safe and
effective use of this product. Read this
section carefully and store it in an
accessible location.
Key to Symbols
The symbols in this manual are identified
by their level of importance, as defined
below. Read the following carefully before
handling the product.
WARNING:
Warnings must be followed carefully to
avoid serious bodily injury.
CAUTION:
Cautions must be observed to avoid
minor injury to yourself, damage to your
equipment, or loss of data.
Safety Precautions
WARNING:
Shut down your equipment immediately if
it produces smoke, a strange odor, or
unusual noise. Continued use may lead to
fire. Immediately unplug the equipment
and contact your dealer or a Seiko Epson
service center for advice.
Never attempt to repair this product
yourself. Improper repair work can be
dangerous.
Never disassemble or modify this
product. Tampering with this product
may result in injury or fire.
Be sure to use the specified power
source. Connection to an improper
power source may cause fire.
Do not allow foreign matter to fall into
the equipment. Penetration by foreign
objects may lead to fire.
If water or other liquid spills into this
equipment, unplug the AC cable
immediately, and then contact your
dealer or a Seiko Epson service center for
advice. Continued usage may lead to
fire.
Do not use aerosol sprayers containing
flammable gas inside or around this
product. Doing so may cause fire.
CAUTION:
Do not connect cables in ways other
than those mentioned in this manual.
Different connections may cause
equipment damage and burning.
Be sure to set this equipment on a firm,
stable, horizontal surface. Product may
break or cause injury if it falls.
Do not use in locations subject to high
humidity or dust levels. Excessive humidity
and dust may cause equipment
damage or fire.
Do not place heavy objects on top of
this product. Never stand or lean on this
product. Equipment may fall or collapse,
causing breakage and possible injury.
Take care not to injure your fingers on the
manual cutter
• When you remove printed paper
• When you perform other operations
such as loading/replacing roll paper
To ensure safety, unplug this product before
leaving it unused for an extended period.
Do not touch the thermal head or paper
feed motor. Wait for the head and the
motor to be cool. The head and the
motor can be very hot after printing for a
long time. Touching them may cause
burns.
Labels
The caution labels on the product indicate
the following precautions.
WARNING:
Do not connect a telephone line to the
drawer kick-out connector or the display
module connector; otherwise the printer
and the telephone line may be damaged.
CAUTION:
Thermal head and paper feed motor for
the thermal section are hot.
CAUTION:
Caution label for autocutter blade.
2 TM-H6000III User’s Manual
English
drawer kick-out
DM
power
interface
Restriction of Use
When this product is used for applications requiring high reliability/safety, such as
transportation devices related to aviation, rail, marine, automotive, etc.; disaster
prevention devices; various safety devices, etc.; or functional/precision devices, etc.;
you should use this product only after giving consideration to including fail-safes and
redundancies into your design to maintain safety and total system reliability. Because
this product was not intended for use in applications requiring extremely high
reliability/safety, such as aerospace equipment, main communication equipment,
nuclear power control equipment, or medical equipment related to direct medical care,
etc., please make your own judgment on this product’s suitability after a full evaluation.
Unpacking
The following items are included with the standard specification printer. If any
item is damaged, contact your dealer.
❏Printer
❏Thermal roll paper
❏Dedicated ribbon cassette [ERC-32]
❏Power switch cover
❏User’s manual (This manual)
Connectors
Important Installation Notes
❏For a serial interface, use a null modem cable.
❏For a parallel interface, use an IEEE 1284 cable.
❏For a USB interface, install the driver before connecting the printer.
Downloading Drivers, Utilities, and Manuals
Drivers, utilities, and manuals can be downloaded from one of the following
URLs.
For customers in North America, go to the following web site:
http://www.epsonexpert.com/ and follow the on-screen instructions.
For customers in other countries, go to the following web site:
http://download.epson-biz.com/?service=pos
TM-H6000III User’s Manual 3
English
Installing the Roll Paper
Note:
Do not use the roll paper that has the paper glued or taped to the core because they might
cause a paper jam.
To prevent paper jams, make sure that nothing obstructs paper coming out of the paper
exit, and do not pull the paper out of the printer.
4 TM-H6000III User’s Manual
Installing the Ribbon
➀
➁
Epson recommends the use of genuine Epson ribbon cassettes.
1.Turn on the printer. Turn the knob on the ribbon cartridge. Open the front
cover of the printer, and insert the new ribbon.
.
2.Turn the knob 2 or 3 times and check the ribbon position.
English
Inserting Slip Paper
TM-H6000III User’s Manual 5
English
knob
pin
Troubleshooting
Error LED is on or flashing.
Make sure that the printer cover is properly closed.
Turn off the printer and check for a paper jam.
The autocutter is jammed or the roll paper cover will not open.
1.Turn off the printer and open the unit cover.
2.Then turn the knob until you see a pin in the opening.
Cleaning the Print Head
After printing, the print head can be very hot. Be careful not to touch it. Also let
it cool before you clean it. Do not damage the print head by touching it with
your fingers or any hard object.
Open the roll paper cover, and clean the thermal element (the green part) of the
print head with a cotton swab moistened with an alcohol solvent (ethanol or IPA).
Clean the thermal head periodically (generally every 3 months) to maintain
receipt print quality.
6 TM-H6000III User’s Manual
CAUTION:
English
MICR
characters
on this side
face up
MICR and Endorsement Printing (Factory installed options)
Reading MICR Characters on Personal Checks
CAUTION:
Do not insert checks with staples in them. This may cause paper jams, MICR
reading errors, and damage to the MICR head.
Be sure the checks are flat, without curls, folds, or wrinkles.
1.Wait until the SLIP LED flashes. Then insert the check face up with the right
side of the check against the right side of the paper guide as far as it will go.
Be sure that the MICR characters are on the right.
2.The printer will detect the check and start drawing it in. When the printer
starts drawing it in, let go of the check immediately. When the printer ejects
the check and the SLIP LED starts flashing again; remove the check by pulling
it straight up; do not pull it at an angle.
Cleaning the MICR Mechanism
Approximately every 12 months clean the MICR head with a moistened cleaning
sheet.
Use the following or an equivalent commercially available cleaning sheet:
PRESAT brand (KIC) “CHECK READER CLEANING CARD.”
Note:
Be sure not to use an adhesive cleaning sheet.
Follow the steps below:
1.Load the roll paper in the printer; turn off the power; then open the roll paper
cover and turn the power back on while holding down the RELEASE button.
2.Press the RELEASE button 7 times; then close the roll paper cover. The printer
prints the following message on receipt paper and the SLIP LED flashes.
3.Insert the cleaning sheet like a standard check.
CAUTION:
Be sure that the sheet is inserted with the correct side up and that it is inserted in
the correct direction.
Use a cleaning sheet only one time; then discard it.
TM-H6000III User’s Manual 7
English
Note:
Do not open the unit
during printing.
4.When the sheet is ejected, press the RELEASE button, and remove the sheet
from the printer.
Notes on using the MICR reader
Do not install the printer near any magnetic fields. Be especially careful where you
install your display device and be sure to check the recognition rate of the MICR
reader with the display device in place.
Make sure that the printer is not subjected to any impact or vibration when it is
performing a MICR reading.
Endorsement Printing
If your printer has the optional endorsement printing mechanism, install the
endorsement ribbon following the steps below:
Note:
Be sure to turn on the power before installing a ribbon cassette.
1.Turn the ribbon cassette knob. Then open the unit cover. Inside the printer,
push the levers backward to open the unit.
2.Insert the ribbon into the printer in the position shown and turn the knob
again to seat the ribbon. Then close the printer.
8 TM-H6000III User’s Manual
English
Deutsch
Bedienungsanleitung
DIP-Schalter und Technische Angaben
Die technische Spezifikation und Angaben zu den DIP-Schaltern befinden sich am Anfang dieses
Handbuchs.
Abbildungen
Dieses Handbuch ist in 8 Abschnitte unterteilt, einen pro Sprache. Die meisten Abbildungen sind im
ersten Abschnitt zu finden und werden nicht wiederholt. Jeder Abschnitt enthält jedoch Seitenverweise
auf die Abbildungen.
Alle Rechte vorbehalten. Diese Veröffentlichung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Seiko
Epson Corporation nicht reproduziert, in einem Abrufsystem gespeichert oder in beliebiger Form und auf
jedwede Weise übermittelt werden, weder durch Fotokopieren, Aufzeichnen, noch auf elektronische,
mechanische oder sonstige Weise. Für die hierin enthaltenen Informationen wird keine Patenthaftung
übernommen. Obgleich bei der Zusammenstellung dieser Anleitung mit Sorgfalt vorgegangen wurde,
übernimmt die Seiko Epson Corporation keine Verantwortung für Fehler und Auslassungen. Zudem wird keine
Haftung übernommen für Schäden, die aus der Verwendung der hierin enthaltenen Informationen entstehen.
Weder die Seiko Epson Corporation noch ihre Tochtergesellschaften sind dem Käufer dieses Produkts
oder Drittparteien gegenüber für Schäden, Verluste, Kosten oder Ausgaben haftbar, die für den Käufer
oder etwaige Drittparteien aufgrund von Unfall, Mißbrauch oder Zweckentfremdung dieses Produkts,
nicht autorisierten Modifikationen, Reparaturen oder Produktumbauten sowie (mit Ausnahme USA)
aufgrund des Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson
Corporation genau einzuhalten.
Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von
Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson-Produkte oder von der Seiko
Epson Corporation zugelassene Epson Produkte gelten.
Je nach Gebiet kann das Schnittstellenkabel dem Produkt beigefügt sein. Wenn das so ist, benutzen Sie
das Kabel.
Seiko Epson ist nicht verantwortlich für irgendwelche Schäden, die aus elektromagnetischen Stö rungen
entstehen, die durch die Benutzung anderer Schnittstellenkabel als von Epson genehmigt auftreten.
EPSON ist ein eingetragenes Warenzeichen der Seiko Epson Corporation in Japan und anderen Ländern/
Gebieten.
Dies ist ein Gerät der Klasse A. In Wohnbereichen kann dieses Produkt Rundfunkstörungen verursachen; in diesem Fall
muss der Benutzer geeignete Abhilfemaßnahmen treffen.
WARNUNG
TM-H6000III Bedienungsanleitung 9
English
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält wichtige
Informationen für die sichere und
effektive Nutzung dieses Produkts. Bitte
lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch
und bewahren Sie ihn leicht zugänglich
auf.
Symbole
Die in diesem Handbuch verwendeten
Symbole sind der untenstehenden
Wichtigkeit entsprechend definiert.
Folgende Angaben vor der Benutzung des
Produkts sorgfältig durchlesen.
WARNUNG:
Warnungen müssen zur Vermeidung von
möglicherweise schweren
Körperverletzungen genau beachtet
werden.
VORSICHT:
Vorsichtshinweise müssen eingehalten
werden, um leichte Verletzungen,
Geräteschäden oder Datenverluste zu
vermeiden.
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät bei
Rauchentwicklung, Abgabe eines
eigenartigen Geruchs oder
ungewöhnlichen Geräuschs sofort aus.
Bei weiterer Verwendung besteht
Feuergefahr. Ziehen Sie den Netzstecker
des Gerätes sofort aus der Netzsteckdose
und benachrichtigen Sie Ihren Händler
oder ein Seiko Epson Service Center.
Versuchen Sie keinesfalls das Gerät selbst
zu reparieren. Falsch durchgeführte
Reparaturarbeiten können Gefahren mit
sich bringen.
Das Produkt keineswegs
auseinandernehmen oder umbauen.
Nach unbefugten Eingriffen in dieses
Produkt sind Verletzungs- und
Feuergefahr nicht auszuschließen.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt
spezifizierte Netzteil. Beim Anschluss an
das falsche Netzteil besteht Brandgefahr.
Keine Fremdkörper in das Gerät fallen
lassen. Beim Eindringen von
Fremdkörpern besteht Feuergefahr.
Falls Wasser oder sonstige Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen, sofort den
Netzstecker ziehen und den Händler
oder den Seiko Epson Kundendienst zu
Rate ziehen. Bei weiterer Verwendung
besteht Feuergefahr.
Verwenden Sie keine brennbaren
Sprühmittel in und in der Nähe des
Gerätes. Brandgefahr!
VORSICHT:
Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem
Handbuch beschriebene Weise an.
Andere Kabelverbindungen können das
Gerät beschädigen und einen Brand
verursachen.
Stellen Sie dieses Gerät unbedingt auf
einer festen, stabilen, horizontalen Fläche
auf. Das Produkt kann beim Fallen
beschädigt werden oder Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten
mit hohem Feuchtigkeits- oder
Staubgehalt. Eine übermäßige
Feuchtigkeits- oder Staubentwicklung
kann das Gerät beschädigen oder einen
Brand verursachen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf dieses Produkt. Stellen Sie sich nie auf
das Produkt und lehnen Sie sich nicht
dagegen. Das Gerät kann fallen oder
beschädigt werden und dabei
Gegenstände beschädigen oder
Personen verletzen.
Darauf achten, dass Sie sich bei den
folgenden Arbeiten keine
Handverletzungen durch die manuelle
Schneidvorrichtung zuziehen:
• Beim Herausnehmen des bedruckten
Dokuments
• Bei der Durchführung von anderen
Arbeiten, wie zum Beispiel beim
Einlegen/Herausnehmen der
Papierrolle.
10 TM-H6000III Bedienungsanleitung
English
Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie bitte
den Netzstecker aus der Netzsteckdose
wenn Sie beabsichtigen, das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht zu
verwenden.
Den Thermodruckkopf und den
Papiervorschubmotor nicht berühren.
Warten, bis sich der Kopf bzw. Motor
abgekühlt hat. Wenn das Gerät über
längere Zeit hinweg im Einsatz ist, können
der Kopf und der Motor sehr heiß sein.
Eine Berührung kann zu Verbrennungen
führen.
Etiketten
WARNUNG:
Kein Telefonkabel an die
Schnappsteckerbuchse oder an die
Displaymodul-Buchse anschließen, da
sonst der Drucker und die Telefonkabel
beschädigt werden können.
VORSICHT:
Der Thermokopf und der
Papiervorschubmotor des
Thermoabschnittes sind heiß.
VORSICHT:
Warnetikett für automatischen
Papierabschneider.
Die Warnschilder auf dem Produkt weisen
auf die folgenden Sicherheitshinweise hin:
Verwendungshinweise
Wenn dieses Produkt für Anwendungen verwendet wird, bei denen es auf hohe
Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie z.B. Transportvorrichtungen beim Flug-, Zug-,
Schiffs- und Kfz-Verkehr usw., Vorrichtungen zur Katastrophenverhinderung,
verschiedene Sicherheitsvorrichtungen oder Funktions-/Präzisionsgerät usw., sollten Sie
dieses Produkt erst verwenden, wenn Sie Fail-Safe-Vorrichtungen und
Redundanzsysteme in Ihr Design mit einbezogen haben, um die Sicherheit und
Zuverlässigkeit des gesamten Systems zu gewährleisten. Da dieses Produkt nicht für den
Einsatz bei Anwendungen vorgesehen ist, bei denen es auf extrem hohe Zuverlässigkeit/
Sicherheit ankommt, wie beispielsweise in der Raumfahrt, bei primären
Kommunikationseinrichtungen, Kernenergiekontrollanlagen oder medizinischen
Vorrichtungen für die direkte medizinische Pflege usw., überlegen Sie bitte nach
umfassender Evaluierung genau, ob das Produkt für Ihre Zwecke geeignet ist.
Entpacken
Die folgenden Artikel sind standardmäßig im Lieferumfang des Druckers enthalten.
Wenn Artikel beschädigt sind, verständigen Sie bitte Ihren Fachhändler.
❏Bei Verwendung einer seriellen Schnittstelle verwenden Sie ein
Nullmodemkabel.
❏Bei Verwendung einer parallelen Schnittstelle verwenden Sie ein IEEE 1284-
Kabel.
❏Bei Verwendung einer USB-Schnittstelle installieren Sie den Treiber, bevor
Sie den Drucker anschließen.
Herunterladen von Treibern, Dienstprogrammen und
Handbüchern
Treiber, Dienstprogramme und Handbücher können von folgenden Webadressen
heruntergeladen werden.
Für Kunden in Nordamerika: Besuchen Sie die Website
http://www.epsonexpert.com/ und befolgen Sie die auf dem Bildschirm
angezeigten Anweisungen.
Kunden in anderen Ländern besuchen die Website http://download.epsonbiz.com/?service=pos
Einlegen der Papierrolle
Hinweis:
Keine Papierrollen verwenden, bei denen das Papier mit Klebstoff oder Klebeband an der
Rolle befestigt ist. Andernfalls kann es zu einem Papierstau kommen.
Um Papierstaus zu verhindern, sicherstellen, daß das aus dem Drucker austretende Papier
nicht behindert wird. Das Papier nicht aus dem Drucker herausziehen.
Siehe Abbildungen auf Seite 4.
Einlegen des Farbbandes
Epson empfiehlt die Verwendung von Original-Epson-Farbbandkassetten.
1.Den Drucker einschalten. Den Knopf an der Bandkassette drehen. Die
vordere Abdeckung des Druckers öffnen und ein neues Band einlegen. Siehe
Abbildungen auf Seite 5.
2.Den Knopf zwei- oder dreimal drehen und die Bandposition überprüfen.
Siehe Abbildung auf Seite
12 TM-H6000III Bedienungsanleitung
5.
English
Einlegen von Papierblättern
Siehe Abbildungen auf Seite 5.
Fehlerbehebung
Fehlerlämpchen leuchtet oder blinkt.
Sicherstellen, daß das Druckergehäuse richtig geschlossen ist.
Den Drucker ausschalten und prüfen, ob ein Papierstau vorliegt.
Blockierung im automatischen Papierschneider oder Papierrollenabdeckung läßt sich
nicht öffnen.
1.Den Drucker ausschalten und die Abdeckung der Einheit öffnen.
2.Den Drehknopf drehen, bis ein Stift in der Öffnung zu sehen ist. Siehe
Abbildungen auf Seite
6 (Stift, Drehknopf).
Reinigung des Druckkopfes
Nach dem Drucken kann der Druckkopf sehr heiß sein. Daher nicht berühren.
Vor dem Reinigen abkühlen lassen. Den Druckkopf nicht durch Berühren mit
den Fingern oder harten Gegenständen beschädigen.
Papierrollenabdeckung öffnen und das Thermoelement (der grüne Teil) des
Druckkopfes mit einem Wattestäbchen reinigen, das in alkoholhaltiges
Lösungsmittel (Äthanol oder Isopropylalkohol) getaucht wurde. Siehe
Abbildungen auf Seite
Den Thermokopf regelmäßig reinigen (im allgemeinen alle 3 Monate), damit die
Druckqualität erhalten bleibt.
VORSICHT:
6.
MICR- und Indossierdruck (werksseitig installierte Optionen)
Lesen von MICR-Zeichen auf Schecks
VORSICHT:
Keine Schecks mit Heftklammern einlegen. Andernfalls kann es zu Papierstaus,
MICR-Lesefehlern und einer Beschädigung des MICR-Kopfes kommen.
Sicherstellen, daß die Schecks flach und nicht gewellt, gefalzt oder verknittert
sind.
1.Warten, bis das Lämpchen SLIP blinkt. Dann den Scheck so einlegen, daß die
Scheckvorderseite nach oben zeigt und die rechte Seite des Schecks so weit
wie möglich an der rechten Seite der Papierführung anliegt. Sicherstellen, daß
sich die MICR-Zeichen rechts befinden. Siehe Abbildungen auf Seite
2.Der Drucker erkennt den Scheck und beginnt, ihn einzuziehen. Den Scheck
sofort loslassen. Wenn der Drucker den Scheck auswirft und die Lampe
erneut zu blinken beginnt, den Scheck gerade nach oben herausziehen - der
Scheck darf nicht abgewinkelt herausgezogen werden!
Reinigen des MICR-Mechanismus
Den MICR-Kopf alle 12 Monate mit einem angefeuchteten Reinigungsblatt
reinigen.
TM-H6000III Bedienungsanleitung 13
7.
SLIP
English
Das folgende Produkt oder ein gleichwertiges kommerziell erhältliches
Reinigungsblatt verwenden:
PRESAT brand (KIC) “CHECK READER CLEANING CARD”
[Scheckleser-Reinigungskarte der Marke PRESAT (KIC)]
Hinweis:
Kein Reinigungsblatt mit haftender Oberfläche verwenden.
Folgende Schritte durchführen:
1.Eine Papierrolle in den Drucker einlegen, den Drucker ausschalten, die
Papierrollenabdeckung öffnen, die Taste
Drucker wieder einschalten.
2.Die Taste RELEASE siebenmal drücken und dann die Papierrollenabdeckung
schließen. Der Drucker druckt die folgende Meldung auf Bonpapier, und die
Lampe SLIP blinkt.
3.Das Reinigungsblatt wie einen normalen Scheck einlegen.
VORSICHT:
Darauf achten, daß das Blatt mit der richtigen Seite nach oben und in der
richtigen Richtung eingelegt wird.
Das Reinigungsblatt nur einmal verwenden und dann entsorgen.
4.Wenn das Blatt ausgeworfen wird, die Taste RELEASE drücken und das Blatt
aus dem Drucker herausnehmen.
Hinweise zur Verwendung des MICR-Lesers
Den Drucker nicht in der Nähe von Magnetfeldern installieren. Besondere Sorgfalt
empfiehlt sich bei der Installation der Bildschirmanzeige. Nach Installation der
Anzeige die Erkennungsrate des MICR-Lesers überprüfen.
Sicherstellen, daß der Drucker bei MICR-Lesevorgängen keinen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
RELEASE gedrückt halten und den
Indossierdruck
Wenn der Drucker mit dem optionalen Indossierdruckmechanismus ausgestattet
ist, das Indossierfarbband wie folgt installieren:
Hinweis:
Vor Installation einer Farbbandkassette muß der Drucker eingeschaltet werden.
1.Den Knopf an der Bandkassette drehen. Die Abdeckung der Einheit öffnen.
Im Inneren des Druckers die Hebel nach hinten schieben, um die Einheit zu
öffnen. Siehe Abbildungen auf Seite 8.
Hinweis:
Die Einheit nicht während des druckens öffnen.
2.Das Farbband wie abgebildet in den Drucker einlegen und den Knopf erneut
drehen, damit das Farbband richtig positioniert wird. Dann den Drucker
schließen. Siehe Abbildung auf Seite
14 TM-H6000III Bedienungsanleitung
8.
English
Nederland
Gebruikershandleiding
DIP-schakelaars en specificaties
De technische specificaties en de informatie over de DIP-schakelaars treft u voor in deze handleiding aan.
Illustraties
Deze handleiding is verdeeld is 8 delen, een voor elke taal. De illustraties bevinden zich in het eerste
gedeelte en worden niet herhaald. Echter de pagina referenties in de andere delen verwijzen naar de
illustraties in het eerste deel.
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een
geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar worden gemaakt in enige vorm of op enige wijze, hetzij
elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van Seiko Epson Corporation. Er wordt geen aansprakelijkheid in verband met
octrooien aanvaard bij gebruik van de informatie in deze uitgave. Ondanks alle aan de samenstelling van
de tekst bestede zorg kan Seiko Epson Corporation geen aansprakelijkheid aanvaarden voor fouten of
omissies. Noch wordt aansprakelijkheid aanvaard voor schade die zou kunnen voortvloeien uit gebruik
van de informatie in deze uitgave.
Noch Seiko Epson Corporation, noch haar dochterondernemingen zijn aansprakelijk, tegenover de koper
van dit product of derden, voor schade, verliezen, of kosten die door de koper of derden worden
opgelopen als resultaat van: ongelukken, oneigenlijk gebruik of misbruik of onbevoegde aanpassing,
reparatie of wijziging van dit product of (behalve in de VS) niet nauw in acht nemen van de door Seiko
Epson Corporation verstrekte aanwijzingen voor gebruik en onderhoud.
Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van
andere optionele onderdelen of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn
voorzien van de aanduiding “Original Epson Products” of “Epson Approved Products”.
Afhankelijk van het gebied kan de interface kabel worden meegeleverd met het product. Gebruik als dit
het geval is die kabel.
Seiko Epson Corporation kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade die voortkomt uit
elektromagnetische invloeden door het gebruik van interface kabels anders dan de kabels aangegeven als
goedgekeurd Epson product.
EPSON is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko Epson Corporation in Japan en andere landen/
gebieden.
BEKENDMAKING: Wijzigingen in de inhoud van deze handleiding onder voorbehoud.
Copyright 2005, Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.
WAARSCHUWING
Dit is een product van klasse A. In een residentiële omgeving kan dit product radiostoring veroorzaken;
in dat geval zal de gebruiker soms aanvullende maatregelen moeten treffen.
TM-H6000III Gebruikershandleiding 15
English
Belangrijke veiligheidsinformatie
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie
voor veilig en effectief gebruik van dit
product. Lees dit gedeelte zorgvuldig
door en bewaar het op een goed
toegankelijke plaats.
Verklaring van symbolen
De symbolen in deze handleiding zijn
onderverdeeld volgens hun mate van
belangrijkheid, zoals hieronder
beschreven. Lees het onderstaande
zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt.
WAARSCHUWING:
Waarschuwingen moeten goed in acht
genomen worden om ernstig lichamelijk
letsel te voorkomen.
LET OP:
Voorzorgsmaatregelen moeten in acht
genomen worden om licht letsel,
apparatuurschade of dataverlies te
voorkomen.
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING:
Schakel de apparatuur onmiddellijk uit
wanneer hij rook, een vreemde lucht of
ongebruikelijk lawaai produceert. Verder
gebruik kan tot brand leiden. Trek de
stekker van het apparaat onmiddellijk uit
het stopcontact en neem contact op
met de leverancier of een
servicecentrum van Seiko Epson.
Niet proberen om zelf dit product te
repareren. Onjuist uitgevoerde
reparaties kunnen gevaarlijk zijn.
Dit product nooit demonteren of
wijzigen. Knoeien met dit product kan
letsel of brand veroorzaken.
Gebruik de voorgeschreven
voedingsbron. Aansluiten op een
verkeerde voedingsbron kan brand
veroorzaken.
Voorkom dat er voorwerpen in de
apparatuur vallen. Binnendringen van
voorwerpen kan brand veroorzaken.
Als er water of andere vloeistof in deze
apparatuur wordt gemorst, moet u de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact
trekken en voor nader advies contact
opnemen met de leverancier of een
Seiko Epson servicecentrum. Verder
gebruik kan tot brand leiden.
Geen spuitbussen met brandgevaarlijk
gas in of bij dit product gebruiken. Dat
kan brand veroorzaken.
LET OP:
Sluit de snoeren niet anders aan dan
beschreven in deze handleiding.
Verkeerde aansluitingen kunnen
apparatuurschade en brand
veroorzaken.
Plaats deze apparatuur op een stevig,
stabiel, horizontaal oppervlak. Het
product kan beschadigd raken of
ongelukken veroorzaken als het valt.
Niet gebruiken op plaatsen met een
hoge vochtigheidsgraad of veel stof.
Overmatig vocht en stof kunnen
apparatuurschade of brand
veroorzaken.
Geen zware voorwerpen bovenop dit
product plaatsen. Nooit op dit product
leunen of staan. De apparatuur kan
vallen of in elkaar klappen, wat schade
en letsel kan veroorzaken.
Wees voorzichtig dat u uw vingers niet
bezeert aan de handmatige snijder
• Wanneer u afgedrukt papier verwijdert
• Wanneer u andere handelingen
uitvoert zoals het plaatsen/vervangen
van de papierrol
Trek voor alle veiligheid de stekker van dit
product uit het stopcontact wanneer het
langere tijd niet gebruikt wordt.
De thermische kop en de
papiertoevoermotor niet aanraken.
Wacht totdat de kop en de motor zijn
afgekoeld. De kop en de motor kunnen
na het afdrukken lange tijd heet blijven.
Aanraken kan brandwonden
veroorzaken.
16 TM-H6000III Gebruikershandleiding
English
lade-uitstoter
DM
stroom
aansluitpunt
Etiketten
De waarschuwingsetiketten op het
product geven de volgende
veiligheidsmaatregelen mee.
WAARSCHUWING:
Geen telefoonlijn aansluiten op de
connector van de lade-uitstoter; dat kan
de telefoonlijn en de printer beschadigen.
De thermische kop en de
papiertoevoermotor voor het thermisch
gedeelte zijn heet.
Waarschuwingsetiket voor automatische
papiersnijder.
LET OP:
LET OP:
Gebruiksbeperkinge
Wanneer dit product gebruikt wordt voor toepassingen die een hoge mate van
betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals bijv. transportapparatuur voor vliegtuigen,
treinen, schepen, auto's enz.; ramppreventievoorzieningen; diverse soorten
beveiligingsapparatuur enz.; of functionele/precisie-apparatuur, mag u dit product
alleen gebruiken indien uw ontwerp voorziet in redundantie en fail-safes ten einde de
veiligheid en betrouwbaarheid van het complete systeem te waarborgen. Omdat dit
product niet bestemd is voor toepassingen die een uitermate hoge mate van
betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals luchtvaartapparatuur, primaire
communicatieapparatuur, regelapparatuur voor kerninstallaties of medische
apparatuur voor directe medische zorg, wordt u geacht uw eigen oordeel te hanteren
aangaande de geschiktheid van dit product, op basis van grondige evaluatie.
Uitpakken
De printer met standaard specificaties omvat de volgende items. Neem contact op
met de leverancier als er onderdelen beschadigd zijn.
❏Gebruik voor een seriële verbinding een null-modemkabel.
❏Gebruik voor een parallelle verbinding een IEEE 1284-kabel.
❏Installeer voor een USB-verbinding het stuurprogramma voordat u de printer
aansluit.
Downloaden van stuur- en hulpprogramma’s en
gebruiksaanwijzingen
Stuur- en hulpprogramma’s en gebruiksaanwijzingen kunnen van een van de
volgende URL’s gedownload worden.
Klanten in Noord-Amerika kunnen gebruik maken van de volgende website:
http://www.epsonexpert.com/ en de instructies op het scherm volgen.
Klanten in andere landen kunnen gebruik maken van de volgende website:
http://download.epson-biz.com/?service=pos
Installeren van de papierrol
NB:
Geen papierrollen gebruiken waarop het papier op de binnenrol is vastgelijmd of met
plakband is vastgezet, aangezien dat vastlopen van papier kan veroorzaken.
Om vastlopen van papier te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat het papier uit de
papieropening niet geblokkeerd wordt en mag u het papier niet uit de printer trekken.
Zie de afbeeldingen op pagina 4.
Installeren van het lint
Epson beveelt gebruik aan van de originele Epson lintcassettes.
1.Zet de printer aan. Draai aan de knop van de lintcassette. Open het
voorpaneel van de printer en installeer het nieuwe lint. Zie de afbeeldingen
op pagina
2.Draai de knop 2 of 3 keer rond en kijk naar de positie van het lint. Zie de
afbeelding op pagina
5.
5.
Inbrengen van het bonpapier
Zie de afbeeldingen op pagina 5.
Probleemoplossing
Error-lampje brandt of knippert.
Kijk of het printerdeksel goed is gesloten.
Zet de printer uit en kijk of het papier misschien is vastgelopen.
De automatische papiersnijder is vastgelopen of het deksel voor de papierrol gaat
niet open.
1.Zet de printer uit en open het deksel voor de unit.
18 TM-H6000III Gebruikershandleiding
2.Draai vervolgens aan de knop totdat u een pen ziet in de opening. Zie de
afbeelding op pagina
6 (pen, knop).
Reinigen van de printkop
English
Na het afdrukken kan de printkop zeer heet zijn. Pas op dat u hem niet aanraakt.
Wacht tevens totdat hij is afgekoeld voordat u hem schoonmaakt. Beschadig de
printerkop niet door hem met uw vingers of harde voorwerpen aan te raken.
Open het deksel voor de papierrol en maak het thermisch element (het groene
gedeelte) van de printkop schoon met een wattenstaafje dat in een
alcoholoplosmiddel is gedrenkt (ethanol of isopropanol).
Zie de afbeelding op pagina 6.
Reinig de thermische kop regelmatig (gewoonlijk om de 3 maanden) om een
goede afdrukkwaliteit te behouden.
MICR-afdrukken en endosseren
LET OP:
(in de fabriek te installeren opties)
Lezen van MICR-tekens op persoonlijke cheques
LET OP:
Geen cheques met nietjes invoeren. Dat leidt tot vastlopen van papier, fouten
bij het lezen van de MICR-tekens en beschadiging van de MICR-kop.
Zorg ervoor dat de cheques plat zijn, zonder krullen, vouwen of rimpels.
1.Wacht totdat het lampje SLIP knippert. Plaats de cheque vervolgens met de
voorkant omhoog en de rechterkant van de cheque zo ver mogelijk tegen de
rechterkant van de papiergeleider. De MICR-tekens moeten aan de
rechterkant liggen. Zie de afbeelding op pagina
kant met voorkant omhoog).
2.De printer neemt de cheque waar en trekt hem naar binnen. Zodra de printer
de cheque naar binnen trekt, laat u de cheque los. Wanneer de printer de
cheque uitstoot en het lampje SLIP weer begint te knipperen, verwijdert u de
cheque door hem recht omhoog te trekken; niet schuin trekken.
7 (MICR-tekens aan deze
Reinigen van het MICR-mechaniek
Maak de MICR-kop ongeveer om de 12 maanden schoon met een bevochtigd
reinigingsvel.
Gebruik het volgende of een vergelijkbaar commercieel verkrijgbaar reinigingsvel:
PRESAT brand (KIC) “CHECK READER CLEANING CARD.”
NB:
Geen zelfklevende reinigingsvellen gebruiken.
Doe het volgende:
1.Plaats een papierrol in de printer; zet de stroom uit; open het deksel van de
papierrol en zet de stroom weer aan terwijl u de
houdt.
TM-H6000III Gebruikershandleiding 19
RELEASE-knop ingedrukt
English
(****HERKENNINGSMODUS**
** Cheque nu plaatsen.)
2.Druk 7 keer op de RELEASE-knop; sluit vervolgens het deksel van de
papierrol. De printer drukt het volgende bericht af op het bonpapier en het
lampje SLIP knippert.
3.Breng het reinigingsvel in zoals een gewone cheque.
LET OP:
Let op dat u het vel plaatst met de juiste kant omhoog en dat u het in de juiste
richting plaatst.
Gebruik het reinigingsvel slechts een keer en gooi het vervolgens weg.
4.Nadat het vel is uitgestoten, drukt u op de RELEASE-knop en verwijdert u het
vel uit de printer.
Opmerkingen bij gebruik van de MICR-lezer
Installeer de printer niet in de nabijheid van magnetische velden. Wees uitermate
voorzichtig als u de displayapparatuur installeert en controleer de
herkenningssnelheid van de MICR-lezer terwijl de displayapparatuur is
geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat de printer niet beweegt of trilt wanneer hij de MICR-lezing
uitvoert.
Endosseren
Als uw printer is voorzien van het optionele endosseermechaniek, dient u het
endosseerlint op de volgende wijze te installeren:
NB:
Zet de stroom uit voordat u een lintcassette installeert.
1.Draai aan de knop van de lintcassette. Open vervolgens het deksel van de
unit. Duw de hendels in de printer naar achteren om de unit te openen. Zie de
afbeeldingen op pagina 8.
NB:
De unit niet openen tijdens het afdrukken.
2.Plaats het lint in de printer zoals afgebeeld en draai nogmaals aan de knop
om het lint op zijn plaats te zetten. Sluit vervolgens de printer. Zie de
afbeelding op pagina 8.
20 TM-H6000III Gebruikershandleiding
English
Français
Manuel d’utilisation
Commutateurs DIP et caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques et les informations concernant les commutateurs DIP se trouvent au début
du manuel.
Le présent manuel comprend 8 parties, une pour chaque langue. La plupart des illustrations se trouvent
dans la première partie exclusivement. Le numéro de page des illustrations est toutefois indiqué dans
chaque partie.
Tous droits réservés. Toute reproduction, mémorisation dans un système informatique, transmission,
intégrale ou partielle, par quelque procédé que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou autre), faite sans le consentement écrit de Seiko Epson Corporation est illicite.
L’utilisation des renseignements contenus dans le présent manuel ne saurait engager la responsabilité de
la société quant aux droits de brevet. Bien que le plus grand soin ait été accordé à la rédaction du présent
ouvrage, Seiko Epson Corporation dénie toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions. La société
ne saurait être responsable des préjudices découlant de l’utilisation des renseignements ci-dedans.
Ni Seiko Epson Corporation, ni aucun des membres de la société, ne saurait être responsable des
préjudices, pertes, coûts ou frais encourus par l’acheteur ou par un tiers en cas d’accident, d’emploi erroné
ou abusif du présent produit, de modifications, de réparations ou d’altérations non autorisées du présent
produit, ou (sauf aux États-Unis) en cas de non-respect des prescriptions d’emploi et d’entretien dictées
par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne saurait être responsable des préjudices ou problèmes découlant de
l’utilisation des consommables ou options autres que les produits Epson d’origine ou les produits agréés
Epson, tels que définis par Seiko Epson Corporation.
Selon la région, le câble d'interface peut être fourni avec le produit. Si c'est le cas, utilisez le câ ble.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages découlant des interfé rences
électromagnétiques qui se produisent en utilisant des câbles d'interface différents des produits approuvés
par Epson.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un
brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.
AVERTISSEMENT
TM-H6000III Manuel d’utilisation 21
English
Importantes précautions de
sécurité
D'importantes informations destinées à
assurer un emploi sans danger et efficace
de ce produit sont présentées dans cette
section. Lisez-la attentivement et rangez-la
dans un endroit facile d'accès.
Signification des symboles
Dans ce manuel, les symboles sont
identifiés par ordre d’importance de la
manière indiquée ci-après. Lisez
attentivement ce qui suit avant de
manipuler le produit.
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement les avertissements
afin d’éviter tout risque de blessure
grave.
ATTENTION :
Les mises en garde doivent être
respectées afin d’éviter les risques de
blessure légère de l’utilisateur,
d’endommagement du matériel ou de
perte de données.
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE :
Mettre immédiatement l’équipement
hors tension s’il dégage de la fumée ou
une odeur étrange ou s’il émet des bruits
inhabituels. En persistant à l’utiliser dans
ces circonstances, on risquerait de
provoquer un incendie. Débrancher
immédiatement l’équipement et
contacter le distributeur ou un centre de
service Seiko Epson pour demander
conseil.
Ne jamais essayer de réparer ce produit
soi-même. Toute réparation erronée
peut être dangereuse.
Ne jamais démonter ou modifier ce
produit. Les interventions intempestives
peuvent provoquer des blessures ou des
incendies.
Vérifier que la source d’alimentation
électrique est conforme aux
spécifications. Toute connexion à une
source d’alimentation non conforme
peut provoquer un incendie.
Ne pas laisser tomber de corps étrangers
dans l’équipement. La pénétration de
corps étrangers peut provoquer un
incendie.
En cas de pénétration d’eau ou d’un
autre liquide renversé dans
l’équipement, débrancher
immédiatement le cordon
d’alimentation et contacter le
distributeur ou un centre de service Seiko
Epson pour demander conseil. En
persistant à utiliser l’équipement dans
ces circonstances, on risquerait de
provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de bombes à aérosol
contenant un gaz inflammable à
l’intérieur ou à proximité de ce produit.
Cela pourrait entraîner un incendie.
ATTENTION :
Se conformer strictement aux instructions
relatives à la connexion de câbles du
présent manuel. Tout écart peut
provoquer l’endommagement de
l’équipement ou un incendie.
Veiller à poser cette unité sur une surface
horizontale ferme et stable. Toute chute
du produit peut casser celui-ci ou
occasionner des blessures.
Ne pas utiliser le produit dans des
endroits très poussiéreux ou exposés à
une forte humidité. Toute humidité ou
poussière excessive peut provoquer
l’endommagement de l’équipement ou
un incendie.
Ne pas poser d’objets lourds sur ce
produit. Ne jamais s’y appuyer ou
monter dessus. L’équipement pourrait
tomber ou s’affaisser, et se casser ou
causer des blessures.
Prenez garde de ne pas vous couper les
doigts au couteau manuel
• En retirant le papier imprimé
• Lors d’autres opérations somme le
chargement/remplacement du
rouleau de papier
22 TM-H6000III Manuel d’utilisation
Pour plus de sécurité, débrancher ce
produit lorsqu’il ne doit pas servir
pendant une période de temps
prolongée.
Ne pas toucher la tête thermique ni le
moteur d’avance papier. Attendre qu’ils
refroidissent. La tête thermique et le
moteur peuvent être extrêmement
chauds après une longue tâche
d’impression. Ne pas les toucher sous
peine de se brûler.
Étiquettes
Les étiquettes de mise en garde sur le
MISE EN GARDE :
Ne pas relier de fil téléphonique au
connecteur du dispositif d’ouverture du
tiroir-caisse ou au connecteur du module
d’affichage sous peine d’endommager
l’imprimante et le fil.
ATTENTION :
La tête thermique et le moteur d’avance
papier sont chauds.
ATTENTION :
Étiquette de mise en garde concernant
la lame du coupe-papier automatique.
produit indiquent les précautions
suivantes.
Restrictions d’emploi
En cas d’utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande
fiabilité/sécurité, telles qu’appareils employés en transport aérien, ferroviaire,
maritime, automobile, etc., appareils de prévention des catastrophes, divers
appareils de sécurité, etc., ou appareils de fonction/précision, vous devrez, avant
d’utiliser ce produit, considérer l’incorporation à votre système de dispositifs de
sécurité positive et de moyens redondants assurant la sécurité et la fiabilité de
l’ensemble du système. Étant donné que ce produit n’est pas destiné aux
applications exigeant une fiabilité/sécurité extrême, telles que matériel
aérospatial, matériel de communications principal, matériel de commande
nucléaire ou matériel de soins médicaux directs, etc., vous devrez, après totale
évaluation, décider si ce produit convient.
English
Déballage
L’ensemble standard de l’imprimante comprend les éléments suivants. Si quelque
élément que ce soit est endommagé, contactez le revendeur.
❏Imprimante
❏Rouleau de papier thermique
❏Ruban-cassette spécial [ERC-32]
❏Cache d’interrupteur
❏Manuel de l’utilisateur (le présent manuel)
TM-H6000III Manuel d’utilisation 23
English
ouverture du
tiroir-caisse
module d’affichage
alimentation
interface
Connecteurs
Remarques importantes concernant l’installation
❏Dans le cas d’une interface série, utilisez un câble nul modem.
❏Dans le cas d’une interface parallèle, utilisez un câble IEEE 1284.
❏Dans le cas d’une interface USB, installez le pilote avant de connecter
l’imprimante.
Téléchargement des pilotes, utilitaires et manuels
Il est possible de télécharger les pilotes, utilitaires et manuels à partir de l’une des
URL suivantes.
En Amérique du Nord, accédez au site web suivant :
http://www.epsonexpert.com/ et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Dans les autres pays, accédez au site web suivant :
http://download.epson-biz.com/?service=pos
Installation de la bobine papier
Remarque:
L’emploi de bobines dont le papier est fixé au mandrin par de la colle ou un ruban adhésif
est à bannir. Ces bobines présentent des risques de bourrage de papier.
Pour éviter les bourrages, vérifiez que la sortie papier n’est pas obstruée. Ne tirez pas sur le
papier à la sortie de l’imprimante.
Voir schémas, page 4.
Installation du ruban
Epson recommande l’emploi de cassettes de ruban Epson.
1.Mettez l’imprimante sous tension. Tournez le bouton de la cassette de ruban.
Ouvrez le capot avant de l’imprimante et installez le ruban. Voir schémas,
page
5.
2.Tournez le bouton de 2 ou 3 tours et vérifiez que le ruban est bien installé.
Voir schéma, page
5.
Introduction d’un feuillet
Voir schémas, page 5.
24 TM-H6000III Manuel d’utilisation
English
Dépannage
Témoin d’erreur allumé ou clignotant.
Vérifiez que le capot de l’imprimante est bien fermé.
Éteignez l’imprimante et regardez si le papier est coincé.
Le coupe papier est coincé ou le capot du logement de la bobine papier refuse de
s’ouvrir.
1.Éteignez l’imprimante et ouvrez le capot de l’unité.
2.Tournez le bouton jusqu’à ce qu’un tenon apparaisse dans l’ouverture. Voir
schémas, page
6.
Nettoyage de la tête d’impression
La tête d’impression chauffe pendant l’impression. Ne pas y toucher. La laisser
refroidir avant de la nettoyer. Ne pas mettre les doigts dessus ni la toucher avec
un objet dur sous peine de l’endommager.
Ouvrez le capot du logement de la bobine papier et nettoyez l’élément thermique
(vert) de la tête d’impression au moyen d’un coton tige humecté d’un solvant à
l’alcool (éthanol ou alcool isopropylique). Voir schéma, page
Nettoyez la tête d’impression périodiquement (en général tous les 3 mois) pour
garantir la qualité d’impression des reçus.
ATTENTION :
6.
Lecture de caractères magnétiques et impression d’endos
(Options installées à l’usine)
Lecture des caractères magnétiques des chèques personnels
ATTENTION :
Ne pas introduire des chèques avec agrafes sous peine de coincer le papier,
d’entraîner des erreurs de lecture des codes magnétiques et d’endommager
la tête du lecteur.
Les chèques doivent être bien plats. Ils ne doivent être ni recourbés, ni pliés ni
froissés.
1.Attendez que le voyant SLIP clignote. Introduisez le chèque recto en haut à
fond dans l’appareil, le bord droit du chèque étant placé contre le côté droit
du guide papier. Le code doit se trouver à droite. Voir schéma, page
2.L’imprimante détecte le chèque et l’entraîne. Dès que vous sentez le chèque
entraîné dans l’imprimante, lâchez-le. Lorsque l’imprimante éjecte le chèque
et que le voyant SLIP clignote de nouveau, retirez le chèque en le tirant tout
droit vers le haut sans le pencher.
7.
Nettoyage du lecteur de caractères magnétiques
Tous les 12 mois environ, nettoyez la tête du lecteur de caractères magnétiques
avec un feuillet de nettoyage humide.
Utilisez les feuillets de la marque suivante ou tout feuillet du commerce de qualité
équivalente :
TM-H6000III Manuel d’utilisation 25
English
PRESAT (KIC) « CHECK READER CLEANING CARD. »
Remarque:
L’emploi de feuillets de nettoyage adhésifs est à bannir.
Procédez comme suit :
1.Placez une bobine de papier dans l’imprimante ; mettez l’imprimante hors
tension ; soulevez le capot du logement de la bobine papier et rallumez
l’appareil tout en appuyant sur la touche RELEASE.
2.Appuyez sur la touche RELEASE 7 fois de suite et refermez le capot du
logement de la bobine. L’imprimante imprime le message suivant sur un
ticket de caisse et le voyant
3.Introduisez le feuillet de nettoyage comme s’il s’agissait d’un chèque.
ATTENTION :
Prendre soin d’introduire le feuillet à l’endroit et dans le bon sens.
Les feuillets sont à usage unique. Les jeter après l’emploi.
4.Lorsque le feuillet est éjecté, appuyez sur la touche RELEASE et retirez-le de
l’imprimante.
Remarques sur l’emploi du lecteur de caractères magnétiques
L’imprimante ne doit pas être installée à proximité d’un champ magnétique.
Choisissez avec soin l’emplacement de l’unité d’affichage. Une fois l’afficheur
installé, vérifiez le taux de reconnaissance du lecteur de caractères magnétiques.
Évitez les chocs et les vibrations à l’imprimante pendant la lecture des codes de
caractères magnétiques.
SLIP se met à clignoter.
Impression d’endos
Si l’imprimante est dotée de l’option d’impression d’endos, installez le ruban
comme suit :
Remarque:
Toujours allumer l’imprimante avant d’installer une cassette de ruban.
1.Tournez le bouton de la cassette de ruban. Ouvrez le capot de l’unité. À
l’intérieur, poussez les leviers en arrière pour ouvrir l’unité. Voir schémas,
page
8.
Remarque:
Ne pas ouvrir l’unité pendant l’impression.
2.Placez le ruban dans l’imprimante selon le schéma et tournez le bouton pour
l’enclencher. Refermez l’imprimante. Voir schéma, page
26 TM-H6000III Manuel d’utilisation
8.
English
Português
Manual do utilizador
Especificações e interruptores DIP
As especificações técnicas e as informações sobre os interruptores DIP encontram-se no início deste
manual.
Ilustrações
Este manual é dividido em 8 seções, uma seção para cada idioma. A maioria das ilustrações está na
primeira seção e não são repetidas. No entanto, cada seção menciona as páginas que se encontram as
ilustrações.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em
sistemas de recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja
eletrônico, mecânico, por fotocópia, gravação ou de outro tipo, sem a autorização prévia expressa da Seiko
Epson Corporation. Nenhuma responsabilidade sobre patente é assumida com relação ao uso das
informações contidas neste. Todas as precauções foram tomadas na preparação deste livro, porém, a Seiko
Epson Corporation não assume responsabilidade quanto a erros ou omissões. Nenhuma responsabilidade
é assumida por danos resultantes do uso das informações contidas neste.
A Seiko Epson Corporation e suas filiais não assumem responsabilidade perante o comprador deste
produto nem perante terceiros, por danos, perdas, custos ou gastos incorridos pelo comprador ou por
terceiros como conseqüência de acidentes, abuso ou uso indevido, modificações não autorizadas, reparos,
alterações deste produto, ou (excluindo os Estados Unidos) falta de cumprimento estrito das instruções de
funcionamento e manutenção da Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não assume responsabilidade por nenhum dano ou problema que resulte do
uso de qualquer acessório opcional ou de consumo que não seja um produto designado como Produto
Original Epson ou Produto Epson Aprovado pela Seiko Epson Corporation.
Dependendo da área, o cabo de interface pode ser fornecido com o produto. Se for o caso, utilize esse
cabo.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes de interferê ncia
electromagnética provocados pela utilização de cabos de interface que não sejam os indicados como
produtos aprovados pela Epson.
Este é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico, este produto poderá causar interferência de
rádio. Nesse caso, o utilizador poderá ter de tomar medidas adequadas.
TM-H6000III Manual do utilizador 27
English
Informações de Segurança
Importantes
Esta secção apresenta informações
importantes cuja finalidade é garantir uma
utilização segura e eficaz deste produto.
Leia esta secção com atenção e guarde-a
num local de fácil acesso.
Significado dos Símbolos
Os símbolos que aparecem neste manual
são identificados pelo seu grau de
importância, como se explica abaixo. Leia
esta secção com atenção antes de
manusear o produto.
ATENÇÃO:
Cuidados que deve ter para evitar
lesões físicas graves.
IMPORTANTE:
Cuidados que deve ter para evitar
lesões físicas secundárias, danos ao
equipamento ou perda de dados.
Precauções de segurança
ADVERTÊNCIA:
Se o equipamento emitir fumo, um odor
estranho ou um ruído invulgar, desligue-o
imediatamente. Se o continuar a utilizar,
poderá provocar um incêndio ou um
choque eléctrico. Desligue
imediatamente o equipamento da
tomada e contacte o Serviço de
Assistência a Clientes EPSON.
Nunca tente reparar este produto; as
reparações indevidas podem tornar-se
perigosas.
Nunca desmonte ou modifique este
produto; caso contrário pode ferir-se,
provocar um incêndio ou um choque
eléctrico.
Utilize a fonte de energia especificada;
caso contrário, poderá provocar um
incêndio ou um choque eléctrico.
Nunca insira ou retire a ficha com as
mão húmidas; se o fizer, corre o risco de
apanhar um choque eléctrico.
Não permita a entrada de objectos
estranhos no interior do equipamento;
caso contrário, poderá provocar um
incêndio ou um choque eléctrico.
Se derramar água ou outro líquido no
equipamento, desligue o cabo de
corrente imediatamente e contacte o
Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Se continuar a utilizar o equipamento,
poderá provocar um incêndio ou um
choque eléctrico.
Não utilize aspersores aerossóis que
contenham gás inflamável no interior ou
em torno deste produto, pois isto pode
causar incêndio.
CUIDADO:
Ao ligar os cabos, siga estritamente as
instruções do manual. Diferentes
ligações podem danificar ou queimar o
equipamento.
Instale o equipamento numa superfície
firme, plana e estável, para evitar que o
equipamento caia e fique danificado ou
cause ferimentos.
Evite locais sujeitos a níveis de humidade
e pó elevados. Humidade e pó em
excesso podem danificar o
equipamento, provocar um incêndio ou
um choque eléctrico.
Não coloque objectos pesados em cima
deste produto. Não se sente nem se
apoie em cima do produto. O
equipamento pode cair ou ceder e
partir ou provocar ferimentos.
Tome cuidado em não ferir os seus
dedos no cortador manual quando
Você:
• Remove papel impresso
• Executa outras atividades como
carga / substituição de rolo de papel
Para maior segurança, desligue este
produto se não o for utilizar durante um
longo período.
Não toque na cabeça térmica ou no
motor de alimentação de papel.
Aguarde até que a cabeça e o motor
esfriem. A cabeça e o motor podem
ficar extremamente quentes após a
impressão por um longo período.
Queimaduras poderão ocorrer se os
mesmos forem tocados.
28 TM-H6000III Manual do utilizador
English
de abertura da
gaveta
DM
elétrico
de interface
Etiquetas
As etiquetas de aviso no produto indicam
as seguintes precauções.
ADVERTÊNCIA:
Não conecte uma linha telefônica ao
conector de abertura da gaveta ou ao
conector do módulo de display, caso
contrário a impressora e a linha
telefônica poderão sofrer danos.
A cabeça térmica e o motor de
alimentação do papel para a seção
térmica estão quentes.
Rótulo de cuidado em relação à lâmina
do dispositivo de corte.
CUIDADO:
CUIDADO:
Restrições quanto à utilização
Quando este produto for utilizado em aplicações que requeiram alta fiabilidade/
segurança, como por exemplo dispositivos de transporte relacionados a aviação,
carris, por via marítima, automotiva, etc.; dispositivos para a prevenção de
desastres; vários dispositivos de segurança, etc.; ou dispositivos funcionais/de
precisão, etc., deve-se utilizá-lo apenas após considerar-se adequadamente a
inclusão de protecção contra falhas e de redundâncias no seu projecto de forma a
manterem-se a segurança e a total fiabilidade do sistema. Como este produto não
se destina à utilização em aplicações que requeiram fiabilidade/segurança
extremamente altas, como equipamentos aeroespaciais, equipamentos de base
para comunicações, equipamentos para o controlo de energia nuclear, ou
equipamentos médicos relacionados a cuidados médicos directos, etc., queira
tomar a sua própria decisão sobre a adequação deste produto após uma avaliação
completa.
Desembalagem
Os itens abaixo estão inclusos com a impressora de especificação standard. Caso
algum item esteja danificado, contacte o seu revendedor.
❏Impressora
❏Papel em rolo térmico
❏Cassete de fita dedicada [ERC-32]
❏Tampa do interruptor de alimentação
❏Manual do Utilizador (Este manual)
Conectores
TM-H6000III Manual do utilizador 29
English
Importantes Notas sobre a Instalação
❏Para um interface serial, utilize um cabo de modem nulo.
❏Para um interface paralelo, utilize um cabo IEEE 1284.
❏Para um interface USB, instale o driver antes de ligar a impressora.
Download de Drivers, Utilitários e Manuais
Pode-se fazer o download dos drivers, utilitários e manuais a partir de um dos
URL abaixo.
Para clientes na América do Norte, visitar o seguinte sítio da web:
http://www.epsonexpert.com/ e seguir as instruções no écran.
Para clientes noutros países, visitar o seguinte sítio da web:
http://download.epson-biz.com/?service=pos
Instalação do papel em rolo
Observação:
Não use rolos cujo papel seja colado ou grudado com fita adesiva na bobina pois eles podem
causar atolamentos de papel.
Para prevenir atolamentos de papel, verifique se não há nada que impeça a saída do papel e
não puxe o papel para tirá-lo da impressora.
Veja as ilustrações na página 4.
Instalação da fita
A EPSON recomenda o uso de cassetes de fita genuínos EPSON.
1.Ligue a impressora. Vire o botão giratório no cartucho de fita. Abra a tampa
frontal da impressora e introduza a fita nova. Veja as ilustrações na página
2.Vire o botão giratório 2 ou 3 vezes e verifique a posição da fita. Veja a ilustração
na página
5.
5.
Introdução do papel tipo recibo
Veja as ilustrações na página 5.
Resolução de problemas
Luz de erro acesa ou piscando.
Verifique se a tampa da impressora está devidamente fechada.
Desligue a impressora e verifique se há atolamento de papel.
O cortador automático está emperrado ou a tampa do rolo de papel não abre.
1.Desligue a impressora e abra a tampa da unidade.
2.Em seguida, vire o botão giratório até ver um pino na abertura. Veja a ilustração
na página
30 TM-H6000III Manual do utilizador
6 (pino, botão).
English
Limpeza da cabeça de impressão
Após imprimir, a cabeça de impressão pode ficar muito quente. Tenha
cuidado para não tocá-la. Deixe-a esfriar antes de limpá-la. Não danifique a
cabeça de impressão ao tocá-la com os dedos ou com qualquer outro objeto
rígido.
Abra a tampa do papel em rolo e limpe o elemento térmico (a parte verde) da
cabeça de impressão com cotonete umedecido com um solvente de álcool (etanol
ou IPA). Veja a ilustração na página 6.
Limpe a cabeça térmica periodicamente (geralmente a cada 3 messes) para manter
a qualidade de impressão do recibo.
.
CUIDADO:
Impressão MICR (reconhecimento de caractere de tinta
magnética) e de endosso (opções instaladas pela fábrica)
Leitura de caracteres MICR em cheques pessoais
CUIDADO:
Não introduza cheques contendo grampos. Isto poderá causar atolamento do
papel, erros de leitura MICR e danos à cabeça MICR.
Verifique se os cheques estão lisos e sem dobras, enrolados ou amassados.
1.Espere até a luz SLIP piscar. Em seguida, introduza o cheque virado para cima
com o lado direito do mesmo contra o lado direito do guia para papel o
máximo possível. Verifique se os caracteres MICR estão à direita. Veja a
ilustração na página
2.A impressora irá detectar o cheque e começar a puxá-lo. Quando a impressora
começar a puxar o cheque, solte-o imediatamente. Quando a impressora ejetar o
cheque e a luz SLIP começar a piscar novamente, retire o cheque puxando-o em
linha reta para cima. Não puxe-o numa posição inclinada.
7.
Limpeza do mecanismo MICR
Aproximadamente a cada 12 meses, limpe a cabeça MICR com uma folha de
limpeza umedecida.
Use a folha de limpeza abaixo ou uma equivalente disponível no comércio:
Marca PRESAT (KIC) “VERIFIQUE A FICHA DE LIMPEZA DA LEITORA”.
Observação:
Assegure-se de não usar uma folha de limpeza adesiva.
Siga os passos abaixo:
1.Carregue um rolo de papel na impressora, desligue a energia, em seguida,
abra a tampa do rolo de papel e religue a energia ao mesmo tempo que
mantém pressionado o botão
2.Pressione o botão RELEASE 7 vezes, em seguida, feche a tampa do rolo de papel.
A impressora imprime a mensagem abaixo no papel tipo recibo e a luz
RELEASE (LIBERAR).
TM-H6000III Manual do utilizador 31
SLIP pisca.
English
3.Introduza a folha de limpeza da mesma forma que um cheque comum.
CUIDADO:
Certifique-se de introduzir a folha com o lado correto para cima e de introduzila na direção correta.
Use a folha de limpeza apenas uma vez e descarte-a.
4.Quando a folha for ejetada, pressione o botão RELEASE e retire a folha da
impressora.
Notas sobre o uso da leitora MICR
Não instale a impressora próxima de um campo magnético. Seja especialmente
cuidadoso quanto ao local de instalação do dispositivo de exibição e não deixe de
verificar a taxa de reconhecimento da leitora MICR com o dispositivo de exibição
no lugar.
Verifique se a impressora não está sujeita a impactos ou vibrações durante a
execução de uma leitura MICR.
Impressão de endosso
Se sua impressora tiver o mecanismo de impressão de endosso opcional, instale a
fita de endosso seguindo os passos abaixo:
Observação:
Certifique-se de ligar a energia antes de instalar o cassete de fita.
1.Vire o botão giratório do cassete de fita. Em seguida abra a tampa da unidade.
Dentro da impressora, empurre as alavancas para trás para abrir a unidade.
Veja as ilustrações na página
Observação:
Não abra a unidade durante a impressão.
2.Introduza a fita na impressora na posição mostrada e vire o botão giratório
novamente para ajustar a fita. Em seguida feche a impressora. Veja a ilustração
na página 8.
8.
32 TM-H6000III Manual do utilizador
English
Español
Manual del usuario
Interruptores DIP y Especificaciones
Las especificaciones técnicas y la información sobre los interruptores DIP se incluyen en las primeras
páginas de este manual.
Este manual se divide en 8 secciones, una para cada idioma. La mayoría de las ilustraciones aparecen en la
primera sección, y no se repiten. Sin embargo, cada sección hace referencia a las páginas de las
ilustraciones.
Quedan reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida,
almacenada en un sistema de información, o transmitida de manera alguna o por medio alguno, sea éste
electrónico, mecánico, de fotocopia, grabación, u otro cualquiera, sin el permiso previo por escrito de
Seiko Epson Corporation. No se asume ninguna responsabilidad de patentes en lo referente a la
información aquí contenida. Aún cuando se han tomado todas las precauciones en la preparación de este
libro, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco se
asume ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso de la información contenida en este
documento.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus afiliadas serán responsables ante el adquirente de este producto, ni
ante terceros, por daños, pérdidas, costos, o gastos, incurridos por parte del adquirente o de terceros como
resultado de: accidentes, uso inapropiado, o abuso de este producto, o de modificaciones, reparaciones, o
alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los Estados Unidos) el no cumplimiento
estricto de las instrucciones de operación y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de daños o problemas debidos al uso de opciones o
productos consumibles, excepto aquellos designados por Seiko Epson Corporation como productos
Epson originales o productos aprobados por Epson.
En función de la zona, el cable de la interfaz podrá estar incluido con el producto. En su caso, utilice dicho
cable.
Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de ningún daño provocado por interferencias
electromagnéticas producidas al utilizar cables de interfaz que no sean productos homologados de Epson.
Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar
radiointerferencias, en cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas
apropiadas.
ADVERTENCIA
TM-H6000III Manual del usuario 33
English
Información importante
sobre la seguridad
En esta sección se ofrece información
importante para asegurar el uso seguro y
eficaz de este producto. Lea esta sección
atentamente y guárdela en un lugar
accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos incluidos en este manual se
identifican por su nivel de importancia,
como se define a continuación. Lea
cuidadosamente lo siguiente antes de
utilizar el producto.
ADVERTENCIA:
Hay que seguir cuidadosamente las
advertencias para evitar daños físicos.
PRECAUCIÓN:
Se deben tener en cuenta las
precauciones para evitar lesiones
menores a su persona, daños al equipo
o pérdida de datos.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Apague su equipo de inmediato si éste
produce humo, un olor raro, o un ruido
inusual. El seguir utilizándolo podría
ocasionar un incendio. Desenchufe el
equipo de inmediato y comuníquese
con su distribuidor o con un servicio
técnico EPSON.
Nunca trate de reparar este producto
usted mismo. Una reparación incorrecta
puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este
producto. La manipulación de este
producto puede causar lesiones o un
incendio.
Cerciórese de usar la fuente de
alimentación eléctrica especificada. La
conexión a una fuente de alimentación
eléctrica inadecuada puede causar un
incendio.
No deje que materiales extraños caigan
dentro del equipo, ya que podría
provocar un incendio.
Si se derrama agua o algún otro líquido
dentro del equipo, desenchufe el cable
eléctrico inmediatamente, y después
comuníquese con su distribuidor o con
un servicio técnico EPSON. El seguir
usándolo podría causar un incendio.
No utilice aerosoles que contengan
gases inflamables dentro o cerca de
este producto. Si lo hace, podría
provocar un incendio.
PRECAUCIÓN:
No conecte los cables en formas que
difieran a las mencionadas en este
manual. Conexiones diferentes podrían
causar daños e incendios.
Cerciórese de poner este equipo sobre
una superficie firme, estable, horizontal.
El producto se puede romper o causar
lesiones si se cae.
No lo use en lugares sujetos a altos
niveles de humedad o de polvo. El
exceso de humedad o de polvo podría
causar daños o incendios al equipo.
No ponga objetos pesados encima de
este producto. Nunca se apoye sobre
este producto. El equipo podría caerse,
causando roturas y posibles lesiones.
Tenga cuidado para no lastimarse los
dedos con el cortador manual
• Al retirar papeles impresos
• Cuando realice cualquier otra
operación, tal como carga/
reemplazo de rollo de papel
Por razones de seguridad, por favor
desenchufe este producto antes de
dejarlo sin usar por un largo periodo de
tiempo.
No toque la cabeza térmica ni el motor
de alimentación del papel. Espere a que
la cabeza y el motor se enfríen. La
cabeza y el motor pueden calentarse
mucho tras imprimir durante mucho
tiempo. Si los toca, puede quemarse.
34 TM-H6000III Manual del usuario
English
cajón
DM
alimentación eléctrica
interface
Etiquetas
Las etiquetas de precaución de este
producto indican las siguientes
precauciones.
ADVERTENCIA:
No conecte una línea telefónica al
conector del cajón o al conector
del módulo de visualización; de lo
contrario, la impresora y la línea
telefónica pueden dañarse.
La cabeza térmica y el motor de
alimentación del papel para la
sección térmica están calientes.
Etiqueta para la cuchilla del
cortador automático.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Restricción en el uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren de alta fiabilidad/
seguridad tales como los dispositivos relacionados con la aviación, los
ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; los dispositivos de prevención de
desastres; dispositivos varios de seguridad, etc.; o los dispositivos funcionales/de
precisión, etc., usted deberá tener en cuenta los posibles fallos, las redundancias
de su diseño para mantener la seguridad y la fiabilidad total de su sistema.
Debido a que este producto no tuvo el propósito de usarse en aplicaciones que
requieren de una fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos
aeroespaciales, equipos principales de comunicación, equipos de control en
plantas nucleares, o en equipos médicos relacionados con los cuidados médicos
directos, etc., por favor decida usted mismo sobre la adecuación de este producto
después de una evaluación completa.
Desembalaje
Los siguientes artículos se incluyen con la impresora de especificaciones estándar.
Si alguno de los artículos está dañado, comuníquese con su distribuidor.
❏Impresora
❏Rollo de papel térmico
❏Cartucho de cinta dedicado [ERC-32]
❏Tapa del interruptor de alimentación
❏Manual del Usuario (Este manual)
Conectores
TM-H6000III Manual del usuario 35
English
Notas importantes sobre la instalación
❏Para un interface serie, use un cable null modem.
❏Para un interface paralelo, use un cable IEEE 1284.
❏Para un interface USB, instale el programa gestor antes de conectar la
impresora.
Cómo descargar programas gestores, utilerías y manuales
Los programas gestores, las utilerías y los manuales se pueden descargar en uno
de los siguientes URLs.
Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet:
http://www.epsonexpert.com/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Para los clientes en otros países, visiten el siguiente sitio en la Internet:
http://download.epson-biz.com/?service=pos
Instalación del rollo de papel
Nota:
No utilice rollos de papel que tengan el papel pegado con adhesivo o con cinta al núcleo, ya
que esto puede causar una obstrucción de papel.
Para evitar obstrucciones de papel, verifique que no haya nada que obstruya la salida del
papel, y no tire del papel para sacarlo de la impresora.
Vea las ilustraciones en la página 4.
Instalación de la cinta
EPSON recomienda utilizar cartuchos de cinta EPSON genuinos.
1.Encienda la impresora. Haga girar la perilla del cartucho de cinta. Abra la
cubierta frontal de la impresora y coloque la nueva cinta. Vea las ilustraciones
en la página 5.
2.Haga girar la perilla 2 o 3 veces y verifique la posición de la cinta. Vea la
ilustración en la página
5.
Inserción de papel para boletas
Vea las ilustraciones en la página 5.
Resolución de problemas
La luz de error está encendida o destella.
Verifique que la cubierta de la impresora esté bien cerrada.
Apague la impresora y vea si hay una obstrucción de papel.
La cortadora automática está atascada, o la cubierta del rollo de papel no se abre.
1.Apague la impresora y abra la cubierta de la unidad.
2.Después haga girar la perilla hasta ver una clavija en la abertura. Vea las
ilustraciones en la página
36 TM-H6000III Manual del usuario
6 (clavija, perilla).
Limpieza de la cabeza de impresión
Después de imprimir, la cabeza de impresión puede estar muy caliente. Tenga
cuidado de no tocarla. Déjela enfriar también antes de limpiarla. No dañe la
cabeza de impresión tocándola con los dedos ni con un objeto duro.
Abra la cubierta del rollo de papel y limpie el elemento térmico (la parte verde) de
la cabeza de impresión con un algodón humedecido en un solvente alcohólico
(etanol o alcohol isopropílico). Vea la ilustración en la página
Limpie el cabezal térmico periódicamente (por lo general cada 3 meses) para
mantener la calidad de la impresión de los recibos.
.
Impresión de MICR y de endosos
PRECAUCIÓN:
6.
(Opciones instaladas en la fábrica)
Lectura de caracteres MICR en los cheques personales
PRECAUCIÓN:
No inserte cheques que tengan grapas. Esto puede causar obstrucciones de
papel, errores de lectura de MICR, y daños a la cabeza MICR.
Verifique que los cheques estén lisos, sin ondulaciones, dobleces, o arrugas.
1.Espere a que la luz SLIP destelle. En seguida, introduzca el cheque cara arriba,
con la orilla derecha del cheque contra la guía de papel derecha. Verifique
que los caracteres MICR estén a la derecha. Vea las ilustraciones en la
página
7.
2.La impresora detectará el cheque y comenzará a introducirlo. Cuando la
impresora comience a introducirlo, suelte el cheque inmediatamente. Cuando
la impresora expulse el cheque y las luces SLIP comience a destellar de nuevo,
retire el cheque, tirando de él en línea recta hacia arriba; no tire de él en
dirección oblicua.
English
Limpieza del mecanismo MICR
Aproximadamente una vez cada 12 meses, limpie la cabeza MICR con una hoja de
limpieza humedecida.
Utilice la siguiente hoja de limpieza o una equivalente que esté a la venta:
Marca PRESAT (KIC) “CHECK READER CLEANING CARD.”
Nota:
Tenga cuidado de no utilizar una hoja de limpieza adhesiva.
Siga los pasos siguientes:
1.Cargue un rollo de papel en la impresora; apáguela; abra la cubierta del rollo
de papel y encienda de nuevo la impresora, al tiempo que mantiene
presionado el botón RELEASE.
TM-H6000III Manual del usuario 37
English
2.Presione 7 veces el botón RELEASE; después, cierre la cubierta del rollo de
papel. La impresora imprime el siguiente mensaje en papel de recibos, y la
luz SLIP destella.
3.Inserte la hoja de limpieza como si fuera un cheque normal.
PRECAUCIÓN:
Cuide de insertar la hoja con el lado correcto hacia arriba, y en la dirección
correcta.
Utilice cada hoja de limpieza solamente una vez; después, descártela.
4.Una vez expulsada la hoja, presione el botón RELEASE, y retire la hoja de la
impresora.
Notas acerca del uso del lector MICR
No instale la impresora cerca de campos magnéticos. Tenga especial cuidado al
instalar el dispositivo de visualización, y examine el nivel de reconocimiento del
lector MICR cuando el dispositivo de visualización esté instalado.
Cuide de que la impresora no esté expuesta a impactos o vibraciones mientras está
efectuando una lectura MICR.
Impresión de endosos
Si su impresora tiene el mecanismo opcional para imprimir endosos, instale la
cinta para endosos siguiendo los pasos siguientes:
Nota:
Encienda la impresora antes de instalar un cartucho de cinta.
1.Haga girar la perilla del cartucho de cinta. Después, abra la cubierta de la
unidad. En el interior de la impresora, empuje las palancas hacia atrás para
abrir la unidad. Vea las ilustraciones en la página 8.
Nota:
No abra la unidad mientras ésta esté imprimiendo.
2.Inserte la cinta en la impresora en la posición mostrada en la figura, y haga
girar la perilla de nuevo para asentar la cinta. Después, cierre la impresora.
Vea la ilustración en la página
8.
38 TM-H6000III Manual del usuario
English
Italiano
Manuale dell’utente
Specifiche e interruttori DIP
Le specifiche tecniche e le informazioni sugli interruttori DIP si trovano all’inizio di questo manuale.
Questo manuale è diviso in 8 sezioni, una per ogni lingua. La maggior parte delle figure si trova nella
prima sezione e non è ripetuta. Tuttavia, ogni sezione contiene i riferimenti alle pagine per le figure.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un
sistema di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico,
fotocopia, registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation.
Viene esclusa alcuna responsabilità di brevetto rispetto all’uso delle informazioni contenute in questa
pubblicazione. Malgrado questo manuale sia stato preparato con la massima cura, la Seiko Epson
Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o omissioni ivi contenuti, né per
eventuali danni risultanti dall’uso delle informazioni contenute in questo manuale.
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente
di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze
parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate,
riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale
inosservanza delle istruzioni per l’uso e la manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation.
La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi
accessorio opzionale o di prodotti di consumo diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation
come Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
A seconda della zona, è possibile che il cavo di interfaccia sia incluso insieme al prodotto. Se sì, utilizzare
quel cavo.
Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno risultante da interferenze
elettromagnetiche causate dall'uso di cavi di interfaccia diversi da quelli designati come prodotti
approvati Epson.
Questo è un prodotto di Classe A. In ambiente domestico, questo prodotto può causare interferenze radio.
In tal caso, l’utente deve adottare le misure necessarie per eliminare l’interferenza.
TM-H6000III Manuale dell’utente 39
English
Precauzioni di sicurezza
Questa sezione presenta informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo
prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservare queste informazioni in un
posto accessibile.
Spiegazione dei simboli
I simboli usati in questo manuale sono identificati in base al loro grado di importanza,
come definito qui sotto. Prima di maneggiare il prodotto, leggere attentamente questa
sezione.
AVVERTENZA:
Seguire attentamente le note di avvertenza per evitare gravi infortuni alle persone.
ATTENZIONE:
Osservare le note di attenzione per evitare infortuni alla propria persona, danni
all’unità o perdita di dati.
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un rumore
inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio. Staccare
immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla Seiko Epson per
assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare un
pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del prodotto
potrebbe causare lesioni personali, incendio.
Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il collegamento del
prodotto ad una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare incendio.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare incendio.
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore
o al centro di assistenza della Seiko Epson. L’uso continuato dell’unità potrebbe
causare incendio.
Non assoggettare la stessa presa di corrente a carichi multipli. Il sovraccarico
potrebbe causare un incendio.
Per evitare il pericolo d’incendio, non usare spruzzatori aerosol contenenti gas
infiammabili, all’interno del prodotto o vicino ad esso.
ATTENZIONE:
Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo manuale.
Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e ustioni personali.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità
può rompersi o causare lesioni personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere.
L’umidità o la polvere eccessiva può causare danni all’unità o incendio.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. Non porsi sopra questa unità né
appoggiarsi. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
40 TM-H6000III Manuale dell’utente
English
Per motivi di sicurezza, staccare sempre la spina dell’unità prima di lasciarla
incustodita per un lungo periodo di tempo.
Prestate attenzione a non ferirvi le dita sulla taglierina manuale
• Quando rimuovete la carta stampata
• Quando eseguite operazioni come carico/sostituzione del rullo di carta
Non toccare la testina termica né il motore di alimentazione della carta. Attendere
che la testina ed il motore siano freddi.
La testina ed il motore possono restare molto caldi a lungo dopo la stampa. Per
evitare bruciature, non toccarli.
Etichette
Le etichette di avvertimento presenti sul prodotto indicano le seguenti
precauzioni.
AVVERTENZA:
Non collegare una linea telefonica al connettore estraibile nel cassetto; la
stampante e la linea telefonica possono danneggiarsi.
La testina termica e il motore di alimentazione della carta per la sezione
termica sono molto caldi.
Etichetta di attenzione per la lama della taglierina automatica.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Limitazioni d’impiego
Quando questo prodotto viene impiegato in applicazioni che richiedono un alto
grado di affidabilità e sicurezza, come dispositivi relativi a trasporti aerei, per
treno, via mare, con motoveicoli, ecc., dispositivi per la prevenzione di disastri,
dispositivi di sicurezza vari ecc. o dispositivi di precisione/funzionali, lo si
dovrebbe usare solo dopo avere preso in considerazione l’inclusione nel progetto
di elementi di ridondanza e resistenza ai guasti aventi lo scopo di mantenere la
sicurezza e l’affidabilità dell’intero sistema. Poiché questo prodotto è stato
progettato per essere usato in applicazioni che richiedono un altissimo grado di
affidabilità e sicurezza, come in apparecchiature aerospaziali, reti di
comunicazione, controllo di impianti nucleari o apparecchi per l’assistenza
medica usate in cura diretta dei pazienti, ecc., si dovrà usare il proprio
discernimento nel valutare a fondo il prodotto e garantire che sia adatto all’uso.
Spacchettamento
Gli articoli seguenti sono inclusi con la stampante di specifiche standard. Mettersi
in contatto con il rivenditore locale se ci sono articoli danneggiati.
❏Stampante
❏Rotolo di carta termosensibile
❏Cassetta nastro dedicata [ERC-32]
❏Copertura dell’interruttore di alimentazione
❏Manual per l’utente (il presente manuale)
TM-H6000III Manuale dell’utente 41
English
cassetto
estraibile
Modulo di
visualizzazione
alimentazione
interfaccia
Connettori
Importanti note per l’installazione
❏Per interfaccia seriale, usare un cavo null modem.
❏Per interfaccia parallela, usare un cavo IEEE 1284
❏Per interfaccia USB, installare il driver prima di collegare la stampante.
Download dei driver, dei programmi di utility e dei manuali
I driver, i programmi di utility e i manuali possono essere scaricati dai siti ai
seguenti indirizzi URL.
Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web:
http://www.epsonexpert.com/ e seguire le istruzioni fornite sullo schermo.
Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web:
http://download.epson-biz.com/?service=pos
Installazione del rotolo della carta
Nota:
Per evitare l’inceppamento della carta, non usare rotoli di carta con la carta incollata o
fermata con nastro adesivo al centro.
Per evitare l’inceppamento della carta, accertarsi che l’uscita della carta non sia ostruita, e
non tirare la carta fuori dalla stampante.
Vedere le figure a pagina 4.
Installazione del nastro
La EPSON raccomanda di usare nastri originali EPSON.
1.Accendere la stampante. Girare la manopola sulla cartuccia del nastro. Aprire
il pannello di copertura anteriore della stampante ed inserire il nuovo nastro.
Vedere le figure a pagina 5.
2.Girare la manopola 2 o 3 volte e controllare la posizione del nastro. Vedere la
figura a pagina
5.
Inserimento di un foglio di carta mobile
Vedere le figure a pagina 5.
42 TM-H6000III Manuale dell’utente
English
Risoluzione di problemi
La luce spia di errore è accesa o lampeggia.
Controllare che il pannello di copertura della stampante sia correttamente chiuso.
Spegnere la stampante e controllare che la carta non sia inceppata.
La taglierina automatica è inceppata oppure il pannello di copertura del rotolo della
carta non si apre.
1.Spegnere la stampante e aprire il pannello di copertura dell’unità.
2.Girare la manopola fino a quando si vede un perno nell’apertura. Vedere la
figura a pagina
6.
Pulizia della testina di stampa
Dopo la stampa, la testina di stampa può essere molto calda. Non toccarla.
Lasciarla raffreddare prima di pulirla. Non danneggiare la testina di stampa
toccandola con le dita o con un qualsiasi altro oggetto duro.
Aprire il pannello di copertura del rotolo della carta e pulire l’elemento termico (la
parte di colore verde) della testina di stampa servendosi di un tamponcino di
cotone inumidito con solvente a base di alcol (etanolo o IPA). Vedere la figura a
pagina
Per mantenere la qualità della stampa di ricezione, pulire periodicamente la
testina termica (generalmente ogni 3 mesi).
.
Stampa di MICR e del timbro bancario
ATTENZIONE:
6.
(opzioni installate dalla fabbrica)
Lettura di caratteri MICR sugli assegni bancari
ATTENZIONE:
Non inserire gli assegni con le graffette attaccate su di essi. Ciò potrebbe causare
inceppamenti della carta, errori nella lettura MICR e danni alla testina MICR.
Verificare che gli assegni siano piatti, senza increspature, pieghe o grinze.
1.Attendere che la spia SLIP lampeggi. Quindi inserire fino in fondo l’assegno con
il lato destro dell’assegno appoggiato sul lato destro della guida della carta.
Controllare che i caratteri MICR siano a destra. Vedere la figura a pagina
2.La stampante riconoscerà l’assegno e inizierà a prenderlo. Appena la stampante
inizia a prendere l’assegno, lasciarlo andare immediatamente. Quando la
stampante espelle l’assegno e la spia SLIP comincia a lampeggiare di nuovo,
rimuovere l’assegno tirando diritto in fuori; non tirarlo piegandolo ad angolo.
Pulizia del meccanismo MICR
Ogni 12 mesi circa, pulire la testina MICR con un foglio detergente inumidito.
Usare il seguente foglio detergente o un altro simile disponibile in commercio:
Marca PRESAT (KIC) “CHECK READER CLEANING CARD”.
Nota:
Non usare un foglio detergente adesivo.
TM-H6000III Manuale dell’utente 43
7.
English
Procedere come segue:
1.Caricare un rotolo di carta nella stampante; spegnere la stampante; aprire il
pannello di copertura del rotolo della carta e riaccendere la stampante
tenendo al tempo stesso premuto il pulsante
2.Premere 7 volte il pulsante RELEASE; quindi chiudere il pannello di copertura
del rotolo della carta. La stampante stampa il seguente messaggio al
ricevimento della carta e la spia SLIP lampeggia.
3.Inserire il foglio detergente come un normale assegno.
ATTENZIONE:
Verificare che il foglio sia inserito con la faccia rivolta in alto e che sia inserito
nella corretta direzione.
Usare un foglio detergente una sola volta; quindi gettarlo.
4.Quando il foglio viene espulso, premere il pulsante RELEASE e rimuovere il
foglio dalla stampante.
Note sull’uso del lettore MICR
Non installare la stampante vicino ad alcun campo magnetico. Prestare particolare
attenzione a dove si installa la periferica di visualizzazione e ricordarsi di
controllare la percentuale di riconoscimento del lettore MICR con la periferica di
visualizzazione a posto.
Verificare che la stampante non sia soggetta ad alcun urto o vibrazione quando
esegue la lettura MICR.
RELEASE.
Stampa del timbro bancario
Se la stampante possiede il meccanismo opzionale di stampa del timbro bancario,
installare il nastro del timbro bancario come segue:
Nota:
Ricordarsi di accendere la stampante prima di inserire la cassetta con il nastro.
1.Girare il pomello della casetta del nastro. Quindi aprire il pannello di
copertura dell’unità. Dentro la stampante, spingere indietro le leve per aprire
l’unità. Vedere le figure a pagina 8.
Nota:
Non aprire l’unità durante la stampa.
2.Inserire il nastro nella stampante nella posizione mostrata, quindi girare di
nuovo il pomello per sistemare a posto il nastro. Chiudere la stampante.
Vedere la figura a pagina
44 TM-H6000III Manuale dell’utente
8.
English
На русском языке
Руководство по эксплуатации
Технические характеристики и DIP-переключатели
Технические характеристики принтеров и информацию о DIP-переключателях см. в начале руководства.
Иллюстрации
Данное Руководство разделено на 8 разделов по соответствующим языкам. Большинство иллюстраций
приходится только на первый раздел. Номер страницы для каждой иллюстрации приведен в каждом разделе.
Все права защищены. Никакую часть данного документа нельзя воспроизводить, хранить в поисковых
системах или передавать в любой форме и любыми способами (электронными, механическими, путем
копирования, записи или иными) без предварительного письменного разрешения Seiko Epson Corporation.
Информация, содержащаяся в документе, предназначена исключительно для использования с данным
принтером Epson. Epson не несет ответственности за применение сведений, содержащихся в этом документе,
к другим принтерам.
Seiko Epson Corporation и ее филиалы не несут ответственности перед покупателями данного продукта или
третьими сторонами за понесенные ими повреждения, потери, сборы или затраты, вызванные несчастными
случаями, неправильным использованием продукта, недозволенной модификацией, ремонтом или
изменением продукта и невозможностью (исключая США) строгого соблюдения инструкций по работе и
обслуживанию, разработанных Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation не несет ответственности за любые повреждения или проблемы, возникшие из-за
использования любых функций или расходных материалов, не являющихся оригинальными продуктами
EPSON (Original EPSON Products) или продуктами, одобренными EPSON (EPSON Approved Products).
В зависимости от региона интерфейсный кабель может входить в комплект с изделием. Если это так,
используйте этот кабель.
Компания Seiko Epson Corporation не несет ответственности за любые повреждения от электромагнитных
помех вследствие использования любых интерфейсных кабелей, отличных от кабелей, которые являются
одобренными изделиями Epson.
EPSON - зарегистрированная торговая марка корпорации Seiko Epson в Японии и других странах/регионах.
Настоящее изделие (аппарат, оборудование) удовлетворяет нормам индустриальных радиопомех,
установленным для оборудования класса А по ГОСТ Р51318.22 (СИСПР 22-97), и не должно применяться в
жилых, коммерческих зонах и производственных зонах с малым энергопотреблением и подключаться к
низковольтным распределительным электрическим сетям
TM-H6000III Руководствопоэксплуатации45
English
Важная информация об
обеспечении безопасности
В этом разделе содержится важная
информация, способствующая
обеспечению безопасного и эффективного
использования описываемой продукции.
Внимательно прочтите этот раздел и
храните инструкции по обеспечению
безопасности
с устройством.
Условные обозначения
Различными условными обозначениями
тексте настоящего руководства
обозначается информация различной
степени важности (см. приведенные ниже
определения). Внимательно читайте
предупреждения и примечания перед
транспортировкой, подключением и
использованием продукции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Несоблюдение рекомендаций под
заголовком «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ»
может привести к нанесению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение рекомендаций под
заголовком «ВНИМАНИЕ!» может
привести
к травме, повреждению оборудования
или потере данных.
Обеспечение безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если при использовании вашего
оборудования будут замечены дым,
непривычный запах или необычный шум,
немедленно выключите оборудование.
Его дальнейшее использование может
привести к пожару. Сразу же отключите
оборудование от сети и обратитесь за
рекомендациями к торговому
представителю изготовителя или в
центр технического обслуживания
оборудования, или в сервисный центр.
рядом
Никогда не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать это оборудование.
Неправильное выполнение ремонта
может привести к возникновению
опасной ситуации.
Никогда не разбирайте оборудование и
не изменяйте его конструкцию.
Неумелое обращение с оборудованием
может стать причиной травмы или
привести к пожару.
Пользуйтесь только указанным
источником электропитания.
Подключение оборудования к
неисправному источнику
электропитания может привести к
пожару.
Не допускайте попадания посторонних
предметов внутрь оборудования.
Попадание в оборудование постороннего
предмета может привести к пожару.
В случае попадания внутрь оборудования
воды или какой-либо другой жидкости
немедленно отсоедините от сети шнур
электропитания оборудования и
обратитесь за рекомендациями к
торговому представителю
изготовителя или в центр технического
обслуживания оборудования, или в
сервисный центр. Продолжение
использования оборудования может
привести к пожару.
Использование легко воспламеняющихся
газов в пневматическом оборудовании
(например, в оборудовании для сдувания
пыли сжатым воздухом во время
ремонта и технического обслуживания)
не допускается.
ВНИМАНИЕ!
Подключайте кабели только так, как
указано в этом руководстве.
Неправильное подсоединение кабелей
может привести к повреждению и
воспламенению оборудования.
Убедитесь в том, что оборудование
установлено на прочной, устойчивой
горизонтальной поверхности. В случае
падения оборудование может сломаться
или стать причиной травмы.
Не используйте оборудование в
помещениях, отличающихся повышенной
влажностью или запыленностью
46 TM-H6000III Руководство по эксплуатации
воздуха. Чрезмерные влажность и
запыленность могут приводить к
повреждению оборудования или пожару.
Не кладите тяжелые предметы сверху
на оборудование. Оборудование может
упасть или перевернуться, что, в свою
очередь, может привести к его поломке
или стать причиной травмы.
Внимание! Нельзя ранить свой палец с
ручным ножом,
• когда отрезать напечатанную бумагу,
и/или
• когда сделать другую работу, напр.
нагрузить и перегрузить рулон
бумаги.
С целью обеспечения безопасности
отключайте оборудование от сети в
тех случаях, когда оно не используется в
течение длительного времени.
Не прикасайтесь к термопечатающей
головке или к двигателю подачи бумаги,
пока они не остынут. Если печать
продолжается в течение длительного
времени, головка и двигатель могут
нагреваться до очень высокой
температуры. Прикосновение к горячим
компонентам может привести к ожогам.
Предупреждающие наклейки
На предупреждающих наклейках на
изделии указаны следующие меры
предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не подключайте телефонную линию к
интерфейсу кассового ящика или к
соединительному разъему для модуля
дисплея; неправильное подключение
может привести к повреждению
принтера или телефонной линии.
ВНИМАНИЕ!
Термопечатающая головка и двигатель
подачи бумаги в секцию печати
нагреваются до высокой температуры.
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте осторожность при
обращении с лезвием автоматического
отрезного устройства.
Ограниченное применение
Если эта продукция используется в условиях, требующих обеспечения высокого
уровня надежности и (или) безопасности — например, в сочетании с авиационными,
железнодорожными, судовыми, автомобильными и прочими транспортными
средствами, аварийными устройствами оповещения, различными
предохранительными устройствами или функциональными устройствами,
выполняющими прецизионные операции — применение этой продукции
рекомендуется только с учетом необходимых средств обеспечения
отказоустойчивости и резервирования, поддерживающих достаточно высокий
уровень безопасности и надежности всей проектируемой системы. В связи с тем, что
эта продукция не предназначена для использования в условиях, требующих
обеспечения
в сочетании с авиационно-космиче ским оборудованием, важнейшим
телекоммуникационным оборудованием, оборудованием систем управления
атомными электростанциями или медицинским оборудованием, непосредственно
используемым в процессе медицинского обслуживания — пожалуйста, не забывайте
о том, что вы несете ответственность за всестороннюю оценку соответствия этой
продукции конкретным условиям эксплуатации и за
очень высокого уровня надежности и (или) безопасности — например,
ее применение в этих условиях.
English
TM-H6000III Руководствопоэксплуатации47
English
Соединительный
разъем для
кассового ящика
Соединительный
разъем для
модуля дисплея
Разъем
подключения шнура
электропитания
Интерфейс
Распаковка
В компл екте с принтером, соответствующим стандартным техническим
требованиям, поставляются перечисленные ниже компоненты и материалы. Если
какой-либо из компонентов или материалов поврежден, обратитесь к торговому
представителю изготовителя.
❏Принтер
❏Рулонтермографическойбумаги
❏Кассетасоспециализированнойлентой [ERC-32]
❏Крышкавыключателяэлектропитания
❏Руководство по эксплуатации (настоящее руководство)
Не используйте рулоны бумаги, в которых бумага приклеена или прикреплена липкой
лентой к валику рулона, так как это может приводить к застреванию бумаги.
Для того чтобы предотвратить застревание бумаги, убедитесь в отсутствии
препятствий, способных помешать подаче бумаги, не вытягивайте бумагу из
принтера.
См. иллюстрации на стр. 4.
48 TM-H6000III Руководство по эксплуатации
English
Установка ленты
Компания EPSON рекомендует использовать кассеты с лентами производства
компании EPSON.
1.Включите принтер. Поверните ручку натяжения ленты на кассете с лентой.
Откройте переднюю крышку принтера и вставьте новую ленту. См.
иллюстрации на стр.
2.Поверните ручку натяжения ленты два или три раза и проверьте правильность
положения ленты. См. иллюстрации на стр.
5.
5.
Загрузка бумаги для печати добавочных квитанций
См. иллюстрации на стр. 5.
Устранение причин неисправностей
Световой индикатор ошибки непрерывно горит или мигает.
Убедитесь в том, что крышка принтера надлежащим образом закрыта.
Выключите принтер и проверьте, не застряла ли бумага.
Заело автоматическое отрезное уст ройство или не открывается крышка рулона бумаги.
1.Выключитепринтериоткройтекрышкупринтера.
2.Послеэтогоповорачивайтеручку, пока вы не увидите в отверстии штифт. См. иллюстрациинастр.
6 (штифт, ручка)
Очистка печатающей головки
В процессе печати головка может нагреваться до очень высокой температуры.
Будьте осторожны, не прикасайтесь к горячей головке! Дайте головке остыть,
прежде чем вы начнете ее очистку. Прикосновение к головке может ее повредить.
Откройте крышку рулона бумаги и очистите термоэлемент (зеленого цвета)
печатающей головки хлопчатобумажным тампоном, увлажненным растворителем на
основе этилового или изопропилового спирта. См. иллюстрации на стр. 6.
Периодически (как правило, раз в 3 месяца) очищайте термопечатающую головку,
чтобы не снижалось качество печати.
ВНИМАНИЕ!
Считывание знаков, нанесенных магнитными
чернилами, и печать индоссаментов
Не вставляйте чеки с проволочными скобками для сшивания бумаг — это
может привести к застреванию бумаги, ошибкам при считывании магнитных
знаков и повреждению головки для считывания магнитных знаков.
Вставляйте только ровные, не мятые чеки без перегибов и складок.
TM-H6000III Руководствопоэксплуатации49
English
1.Подождите, пока не начнет мигать световой индикатор «SLIP», после чего
вставьте чек лицевойсторонойвверх так, чтобы правый край чека был обращен к
правой стороне направляющей для бумаги и вплотную прилегал к ней. Убедит е сь
в том, что нанесенные магнитными чернилами знаки находятся с правой стороны.
См. иллюстрации на стр. 7.
2.Принтер зарегистрирует вставляемый чек и начнет втягивать его. Как только
принтер начнет втягивать чек, отпустите чек. Когда принтер вытолкнет чек и
световой индикатор «SLIP» снова начнет мигать, извлеките чек, потянув его
прямо вверх; не тяните чек к себе под углом.
Очистка механизма устройства для считывания магнитных знаков
Примерно раз в год очищайте головку для считывания магнитных знаков специальной
картой с нанесенным чистящим составом для очистки устройств считывания чеков.
Пользуйтесь картой PRESAT (KIC) для очистки устройств считывания чеков (CHECK
READER CLEANING CARD) или эквивалентной имеющейся в продаже чистящей картой.
Примечание
Не пользуйтесь чистящими картами с клейкими поверхностями!
Выполнитеследующуюпоследовательностьопераций.
1.Вставьтевпринтеррулон бумаги и выключите электропитание принтера, после
чего откройте крышку рулона бумаг и и снова включите электропитание,
уде рживая в нажатом положении кнопку «RELEASE».
2.Семь раз нажмите на кнопку «RELEASE», после чего закройте крышку рулона
бумаги. Принтер распечатает сообщение на бумаге для квитанций, и начнет
мигать световой индикатор «SLIP».
3.Вставьте чистящую карту так же, как вставляется стандартный чек.
ВНИМАНИЕ!
Не забывайте, что чистящую карту следует вставлять, соблюдая
правильную ориентацию, чтобы верхняя сторона карты была обращена вверх.
Чистящая карта используется только один раз; использованную карту
следует выбрасывать.
Замечания, относящиеся к использованию устройства для считывания
магнитных знаков
Не устанавливайте принтер рядом с источниками любых электромагнитных полей. Будьте
особенно осторожны, устанавливая дисплей, и проверьте, продолжает ли считывающее
устройство правильно распознавать магнитные знаки после установки дисплея.
Следите за тем, чтобы в процессе считывания магнитных знаков принтер не
подвергался каким-либо уда р ным нагрузкам или вибрации.
50 TM-H6000III Руководство по эксплуатации
Печать индоссаментов
Если в принтере предусмотрен устанавливаемый по желанию заказчика механизм
для печати индоссаментов, установите ленту для печати индоссаментов, выполнив
следующую последовательность операций.
Примечание
Не забудьте выключить электропитание принтера перед началом установки
кассеты с лентой!
1.Поверните ручку на кассете с лентой, после чего откройте крышку принтера.
Нажмите на рычажки внутри принтера (в направлении от себя), чтобы открыть
принтер. См. иллюстрации на стр. 8.
2.Вставьте ленту в принтер в положение, показанное на иллюстрации, и снова
поверните ручку, чтобы лента установилась в требуемом положении. После
этого закройте принтер. См. иллюстрации на стр. 8.
English
TM-H6000III Руководствопоэксплуатации51
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
This information only applies to customers in the European Union, according to
Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
For other countries, please contact your local government to investigate the
possibility of recycling your product.
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on
your product indicates that this product should not be
disposed of via the normal household waste stream. To
prevent possible harm to the environment or human
health please separate this product from other waste
streams to ensure that it can be recycled in an
environmentally sound manner. For more details on
available collection facilities please contact your local
government office or the retailer where you purchased
this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem
Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur
Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu
gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen
Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den
Hausmüll gegeben werden. Informationen zu
Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der
zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie
dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une
poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au
rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter
d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou
sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets
de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au
niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites
de collecte existants, veuillez contacter l'administration
locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce
produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo
indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la
procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici.
Per evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute
umana, separare questo prodotto da altri rifiuti domestici
in modo che possa essere riciclato in base alle procedure
di rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle
strutture di raccolta disponibili, contattare l'ufficio
competente del proprio comune o il rivenditore del
prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su
producto indica que este producto no se puede tirar con
la basura doméstica normal. Para impedir posibles
daños medioambientales o para la salud, separe este
producto de otros canales de desecho para garantizar
que se recicle de una forma segura para el medio
ambiente. Para más información sobre las instalaciones
de recolección disponibles, diríjase a las autoridades
locales o al punto de venta donde adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo
traçado com uma cruz que aparece no produto indica
que este produto não deve ser deitado fora juntamente
com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos no
ambiente ou na saúde pública, por favor separe este
produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de
que pode ser reciclado através de métodos não
prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações
sobre os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a
sua junta de freguesia, câmara municipal ou localonde
comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een
kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit
product niet bij het normale huishoudelijk afval mag
worden ingezameld. Om eventuele schade aan het
milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen moet
dit product gescheiden van al het ander afval worden
ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan
worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale
afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de
leverancier bij wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der
sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt
bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde,
der er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder
eller den forhandler, hos hvem du har købt produktet,
vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty
rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin
talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin
jätteen seassa vaan varmista, että laite kierrätetään
ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai
ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja
keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att
denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För
att skydda miljön ska denna produkt inte kastas
tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för
återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om
uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller
den återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som
vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold
dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan
resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed
forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil
ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn,
kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren
der du kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách,
který lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se
nemá likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu
ochrany životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte
tento výrobek jako tříděný odpad, který se recykluje
způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější
informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte
na obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste
příslušný výrobek zakoupili.
Magyar
A terméken található, áthúzott szemetest ábrázoló címke
azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a rendes
háztartási szeméttel együtt kidobni. Az esetleges
környezeti- vagy egészségkárosodást megelõzendõ,
kérjük, hogy ezt a terméket a többi szeméttõl elkülönítve
helyezze el, és biztosítsa, hogy azt környezetbarát
módon újrahasznosítsák. A rendelkezésére álló begyûjtõ
létesítményekrõl kérjük tájékozódjon a megfelelõ helyi
állami szerveknél vagy a viszonteladónál, ahol a
terméket vásárolta.
Polski
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na
produkcie oznacza, że nie może on być utylizowany
razem z normalnymi odpadami z gospodarstwa
domowego. Aby zapobiec potencjalnemu zagrożeniu dla
środowiska lub zdrowia ludzkiego, produkt ten należy
odseparować od reszty odpadów z gospodarstwa
domowego i utylizować w ekologicznie właściwy sposób.
Szczegółowe informacje na temat punktów zbiórki
odpadów można uzyskać w lokalnych urzędach lub u
sprzedawcy danego produktu.
Slovensky
Štítok s preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach,
ktorý je možné nájst’ na výrobku, označuje, že tento
product sa nemá likvidovat’ s bežným komunálnym
odpadom. V záujme ochrany životného prostredia a
ľudského zdravia zlikvidujte tento výrobok ako triedený
odpad, ktorý sa recykluje spôsobom šetrným k životnému
prostrediu. Podrobnejšie informácie o zberných dvoroch
pre triedený odpad získate na obecnom úrade alebo u
predajcu, u ktorého ste príslušný výrobok zakúpili.
Slovenski
Prečrtan koš za smeti na etiketi, katero lahko najdete na
vašem izdelku, pomeni, da tega izdelka ne smete odvreči
podobno kot vse ostale smeti. Da bi preprečili morebitne
škodljive vplive na okolje ali zdravje, ločite izdelek od
vseh ostalih in poskrbite, da bo recikliran na okolju
prijazen način. Natančne informacije o tem, kje se
nahajajo primerna odlagališča, pridobite v vašem
krajevnem uradu ali pri prodajalcu.
Eesti
Teie tootele kleebitud tähis, mis kujutab ratastega
prügikonteinerit, millele on rist peale tõmmatud, keelab
toote kõrvaldamise majapidamisjäätmetega sarnasel
viisil. Keskkonnale või inimeste tervisele tekitatava
võimaliku kahju vältimiseks eraldage toode teistest
jäätmetest, et tagada selle korduvkasutamine
keskkonnasäästlikul viisil. Kui soovite saada rohkem
teavet võimalike kogumispunktide kohta, võtke ühendust
kohaliku omavalituse ametnikuga või teile toote müünud
jaemüüjaga.
Lietuviškai
Užbraukta ratuota šiukšliadėžės etiketė, kurią rasite ant
jūsų produkto, reiškia, kad šis produktas neturėtų būti
išmestas kartu su įprastinėmis buitinėmis šiukšlėmis.
Siekiant išvengti galiamos žalos aplinkai bei žmonių
sveikatai, prašome atskirti šį produktą nuo kitų atliekų, ir
įsitikinti, kad jis būtų perdirbtas aplinkai nepavojingu
būdu. Jei reikia išsamesnės informacijos apie atliekų
surinkimo ypatumus, prašome kreiptis į savo vietos
valdžios įstaigas arba į mažmeninį pardavėją, iš kurio jūs įsigijote šį produktą.
Latviski
Marķējums ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem,
kas redzams uz izstrādājuma, norāda, ka šo
izstrādājumu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem. Lai novērstu iespējamo kaitējumu
videi vai cilvēku veselībai, lūdzu, atdaliet šo izstrādājumu
no citiem atkritumiem, tādējādi nodrošinot tā otrreizējo
pārstrādi videi drošā veidā. Papildinformācijai par
pieejamajām atkritumu savākšanas iespējām, lūdzu,
sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, no
kura jūs iegādājāties šo izstrādājumu.
Ελληνικά
Η διαγραμμένη ετικέτα του τροχοφόρου κάδου
απορριμμάτων που θα βρείτε πάνω στο προϊόν σας
υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μέσω του κανονικού δικτύου αποκομιδής
οικιακών απορριμμάτων. Για να αποτρέψετε πιθανές
επιπτώσεις στο περιβάλλον ή την ατομική υγεία,
παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτό το προϊόν από άλλα
δίκτυα αποκομιδής
δυνατή η ανακύκλωσή του με έναν περιβαλλοντικά
θεμιτό τρόπο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τις διαθέσιμες δυνατότητες συλλογής απορριμμάτων,
παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με την τοπική
κυβερνητική αρχή ή το κατάστημα λιανικής από όπου
αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Türkçe
Ürününüzün üzerinde bulunan çarpı işaretli tekerlekli
kutu etiketi, bu ürünün normal ev atık sistemi vasıtasıyla
elden çıkarılmaması gerektiğini gösterir. Çevreye ve
insan sağlığına zarar vermeyi önlemek için, lütfen bu
ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüşüme
tabi tutulmak üzere diğer atıklardan ayırın. Mevcut
toplama tesisleri ile ilgili ayrıntılı bilgi edinmek için, yerel
devlet makamlarıyla veya bu ürünü satın aldığınız
satıcıyla irtibata geçin.
Română
Eticheta arătând un coş de gunoi tăiat cu două linii
încrucişate, care poate fi găsită pe produs, indică faptul
că acesta nu trebuie aruncat la gunoi laolaltă cu gunoiul
menajer. Pentru a evita posibila degradare a mediului
înconjurător sau a sănătăţii umane, colectaţi separat
acest produs de gunoiul menajer pentru a vă asigura că
poate fi reciclat într-un mod ecologic. Pentru mai multe
detalii privind punctele disponibile de colectare,
contactaţi autorităţile locale sau comerciantul de la care
aţi achiziţionat acest produs.
Български
Етикетът, представляващ зачертано кошче за боклук
в кръг, който можете да видите върху вашия продукт,
означава, че този продукт не трябва да се изхвърля
заедно с обикновените домакински отпадъци. За
предпазване от евентуални щети върху околната
среда или човешкото здраве, моля, отделете този
продукт от останалите отпадъци, за да се гарантира
че той ще бъде рециклиран по екологично съобразен
начин. За повече информация относно наличните
места за събиране на отпадъци, моля, свържете се с
местните власти или търговеца, от когото сте
закупили този продукт.
ώστεναδιασφαλίσετεότιείναι
,
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.