La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce
soit, mécanique, photocopie, sonore ou autre, est interdit sans l’autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation.
Aucune responsabilité n’est assumée quant à l’utilisation des informations de ce manuel relatives aux brevets. Aucune
responsabilité n’est également assumée quant aux dommages pouvant résulter de l’utilisation des informations contenues dans
ce manuel.
La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou
dépenses subis par l’acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive
de l’appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect (à
l’exception des Etats-Unis d’Amérique) des instructions d’utilisation et d’entretien recommandées par Seiko Epson
Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents pouvant survenir suite à l’utilisation
d’accessoires ou de consommables autres que les produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation.
EPSON est une marque déposée et EPSON AcuLaser est une marque de Seiko Epson Corporation.
Accord de licence logiciel
Ce package contient les éléments suivants fournis par Seiko Epson Corporation (Epson): le logiciel
faisant partie intégrante du système d’impression («Logiciel d’impression»), les données numériques
de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée («Programmes de
polices»), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser conjointement avec le
Logiciel d’impression («Logiciel hôte»), et des instructions écrites connexes («Documentation»). Le
terme «Logiciel» s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le
Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel.
Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord.
Epson vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa
Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit:
1. Vous pouvez utiliser le Logiciel et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s)
périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins d’exploitation interne.
2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 ci-dessus, vous
pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de
lettres, chiffres, caractères et symboles («Polices») à l’écran, à vos propres fins d’exploitation
interne.
Copyright 2
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, à condition que cette copie ne
soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus,
vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés à être utilisés
avec un ou plusieurs systèmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression.
4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord à un dépositaire des droits et intérêts
de tous les bénéficiaires de cette licence Logiciel et Documentation («Dépositaire»), à condition de
transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le
Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord.
5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation.
6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou
décompiler le Logiciel.
7. Epson et ses ayants droit conserveront le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation
ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions.
8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment avec
mention du nom de leur propriétaire respectif. Les noms de marques ne peuvent être utilisés qu’à
des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confère
aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte.
9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou transférer des versions ou copies
du Logiciel non utilisé par le titulaire de la licence, de même que des versions ou copies du Logiciel
contenues sur un support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble
Logiciel et Documentation mentionné plus haut.
10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir Epson ou agréé pour responsable de dommages conséquents,
fortuits, indirects, punitifs ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, même si Epson a été averti
de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. Epson ou agréé
rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans
limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation à des fins particulières, et des droits
de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits,
conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par
conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S.: Le Logiciel est un «objet commercial» tel
que défini à l’article 48 C.F.R. 2.101, consistant en un «logiciel informatique commercial» et en une
«documentation de logiciel informatique commercial» comme mentionnés à l’article 48 C.F.R.
12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le
Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés
dans le présent Accord.
Copyright 3
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant à toutes les
lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays.
Copyright 4
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Table des matières
Accord de licence logiciel................................................................. 2
Chapitre 1 Introduction
Présentation de l’imprimante.............................................................. 8
Normes et certifications............................................................. 97
Index
Table des matières 7
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Chapitre 1
Introduction
Présentation de l’imprimante
Espace requis
Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations de remplacement des
consommables et d’entretien, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous.
Vue avant
504 mm
Vue de côté
404 mm
100 mm
100 mm
245 mm 275 mm
620 mm
100 mm
127mm
380 mm
100 mm
707 mm
Introduction 8
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Composants de l’imprimante
Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante
auxquels il est fait référence dans ce guide. Veuillez prendre le temps nécessaire pour vous familiariser
avec ces différents composants.
Vue avant
1
6
7
2
3
5
8
4
9
8
10
7
11
10
11
Introduction 9
1. Bac de sortie
Ready
Rotate
oner
Error
Clear
2. Panneau de commande
3. Capot avant
4. Bac 1 (bac multifonction)
5. Capot de protection
6. Capot supérieur
7. Unité de fixation
8. Leviers d’écartement de l’unité de fixation
9. Loquet du capot de l’unité de fixation
10. Bloc photoconducteur
11. Cartouche de toner
Vue arrière
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Prise d’alimentation
3. Port USB
Présentation du panneau de commande
Rotate
TToner
YMCK
3
4
Ready
Error
Clear
5
1
2
3
1
2
Introduction 10
1. Voyant Ready
2. Voyant Error
3. Touche Rotate Toner
4. Voyants Toner
5. Touche Clear
Présentations des voyants
Les voyants émettent cinq types de signal:
❏ Eteint
❏ Allumé
❏ Clignotement lent—1 clignotement toutes les 2 secondes
❏ Clignotement normal—1 clignotement par seconde
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Clignotement rapide—2 clignotements par seconde
Chaque voyant a la signification de base suivante.
❏ Voyant Ready
Lorsqu’il est allumé, l’imprimante est prête à imprimer.
❏ Voyant Error
Lorsqu’il est allumé ou lorsqu’il clignote, une erreur s’est produite ou un avertissement est affiché.
❏ Voyants Toner
Lorsque l’un des voyants clignote, cela signifie qu’il n’y a plus beaucoup de toner pour cette
couleur.
Lorsque l’un des voyants est allumé, la cartouche de toner de la couleur correspondante est vide.
Par ailleurs, des avertissements et des erreurs concernant l’imprimante peuvent être indiqués par des
combinaisons des signaux utilisés par les voyants du panneau de commande (messages lumineux).
Pour plus d’informations sur les messages lumineux, voir « Messages lumineux » à la page 72.
Introduction 11
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Vous pouvez également utiliser l’utilitaire Remote Panel Program pour examiner l’état de
l’imprimante. Pour plus d’informations, voir « Présentation de l’utilitaire Remote Panel Program » à la
page 22.
Présentation de la touche Rotate Toner
La touche Rotate Toner vous permet de faire passer l’imprimante du mode d’utilisation normal au
mode Change Toner (Changer Toner), Eject All Toner (Ejecter Tout Toner) ou Nettoyage des têtes
d’impression.
La durée pendant laquelle vous appuyez sur la touche Rotate Toner détermine le mode auquel accède
l’imprimante.
Durée pendant laquelle la touche
Rotate Toner est enfoncée
Moins de 5 secondesMode Change Toner (Changer Toner)-
De 5 à 9 secondesMode Nettoyage des têtes d’impres-
Plus de 10 secondesMode Eject All Toner (Ejecter Tout
Mode de l’imprimanteVoyants du panneau de comman-
de
Tous les voyants clignotent une fois
sion
Toner)
lorsque vous appuyez sur la touche
pendant 5 secondes.
Tous les voyants clignotent une fois
lorsque vous appuyez sur la touche
pendant 10 secondes.
Remarque:
Lorsque l’imprimante passe à l’un de ces modes d’utilisation, le voyant du toner magenta s’allume.
La touche Rotate Toner est utilisée dans les situations suivantes:
❏ Lors du remplacement d’une cartouche de toner
❏ Lors du retrait de toutes les cartouches de toner
❏ Lors du nettoyage de la lucarne des têtes d’impression
Lors du remplacement d’une cartouche de toner
Appuyez sur la touche Rotate Toner.
L’imprimante entre en mode Change Toner (Changer Toner).
Introduction 12
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
❏ Pour plus d’informations sur le remplacement d’une cartouche de toner, voir « Remplacement d’une
cartouche de toner » à la page 42.
❏ Pour revenir au mode d’utilisation normale à partir du mode Change Toner (Changer Toner),
appuyez sur la touche Clear.
Lors du nettoyage de la lucarne des têtes d’impression
Appuyez sur la touche Rotate Toner pendant 5 à 9 secondes.
L’imprimante entre en mode Nettoyage des têtes d’impression.
Remarque:
❏ Pour plus d’informations sur le nettoyage de la lucarne des têtes d’impression, voir « Nettoyage de la
lucarne des têtes d’impression » à la page 60.
❏ Pour revenir au mode d’utilisation normale à partir du mode Nettoyage des têtes d’impression, voir «
Nettoyage de la lucarne des têtes d’impression » à la page 60.
❏ Le mode Nettoyage des têtes d’impression permet à l’utilisateur de nettoyer plus facilement la
lucarne des têtes d’impression. Cette dernière n’est pas nettoyée automatiquement.
Lors du retrait de toutes les cartouches de toner
Appuyez sur la touche Rotate Toner pendant plus de 10 secondes.
L’imprimante entre en mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner).
Remarque:
❏ Pour plus d’informations sur le retrait de toutes les cartouches de toner, voir « Remplacement de
toutes les cartouches de toner » à la page 48.
❏ Pour revenir au mode d’utilisation normale à partir du mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner),
appuyez sur la touche Clear.
Présentation de la touche Clear
La touche Clear vous permet d’effectuer les tâches suivantes:
❏ Continuer l’impression après le traitement d’un message d’erreur
❏ Annuler un travail d’impression
Introduction 13
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Réinitialiser l’imprimante suite au remplacement d’une cartouche de toner
Remarque:
Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’imprimante après le remplacement d’une cartouche
de toner, voir « Remplacement d’une cartouche de toner » à la page 42.
Continuer un travail d’impression après un message d’erreur
Vous pouvez continuer un travail d’impression après correction de ces erreurs:
❏ Bac ne contenant plus de support
❏ Le format de support chargé dans l’imprimante est différent de celui défini dans le pilote de
l’imprimante
Remarque:
Pour plus d’informations sur les messages d’erreur, voir « Messages lumineux » à la page 72.
Si l’une des erreurs répertoriées ci-dessus se produit, appuyez sur la touche Clear pour poursuivre le
travail d’impression.
Annulation d’un travail d’impression
Vous avez la possibilité d’annuler un travail d’impression en cours de traitement.
Pendant que des données sont traitées ou imprimées (voyant vert Ready qui clignote), appuyez sur la
touche Clear pendant plus de 5 secondes pour annuler le travail d’impression.
Les voyants Ready et Error clignotent lorsque le travail d’impression est annulé.
Disque du logiciel
PilotesUtilisation/Avantage
Windows 7/Vista/XP/Server 2008/
Server 2003/2000
Windows 7/Vista/XP/Server 2008/
Server 2003 (64 bits)
Ces pilotes vous permettent d’accéder à toutes les fonctions de l’imprimante.
Introduction 14
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
UtilitairesUtilisation/Avantage
Remote Panel ProgramVous pouvez utiliser l’utilitaire Remote Panel Program pour examiner l’état de
l’imprimante.
Pour plus d’informations, voir « Présentation de l’utilitaire Remote Panel
Program » à la page 22.
DocumentationUtilisation/Avantage
Guide d’installationCe manuel décrit les opérations d’installation à effectuer avant de pouvoir utiliser
l’imprimante, notamment la configuration de l’imprimante et l’installation des
pilotes.
Guide d’utilisation (ce manuel)Ce manuel décrit comment effectuer des opérations courantes, telles que
l’utilisation des pilotes et du panneau de commande et le remplacement de
consommables.
Configuration requise
❏ Ordinateur
Pentium II: 400MHz ou supérieur
❏ Système d’exploitation
Microsoft Windows 7 Edition Familiale Basique/Familiale Premium/Edition Intégrale/
Professionnel/Entreprise, Windows 7 Edition Familiale Basique/Familiale Premium/Edition
Intégrale/Professionnel/Entreprise Edition x64, Windows Vista Edition Familiale Basique/
Familiale Premium/Edition Intégrale/Professionnel/Entreprise, Windows Vista Edition
Familiale Basique/Familiale Premium/Edition Intégrale/Professionnel/Entreprise Edition x64,
Windows XP Edition Familiale/Professionnel (Service Pack 2 ou ultérieur), Windows XP
Professionnel Edition x64, Windows Server 2008 Standard/Enterprise, Windows Server 2008
Standard/Enterprise Edition x64, Windows Server 2003, Windows Server 2003 Edition x64,
Windows 2000 (Service Pack 4 ou ultérieur)
❏ Espace disque dur disponible
256 Mo ou plus
❏ Mémoire RAM
128 Mo ou plus
Introduction 15
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Lecteur de CD/DVD
❏ Interface E/S
Port compatible USB 2.0 haute vitesse
Remarque:
❏ Le câble USB n’est pas fourni avec la machine.
❏ Cette imprimante ne peut pas être utilisée comme une imprimante partagée.
Introduction 16
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Chapitre 2
Utilisation du pilote de l’imprimante
Désinstallation du pilote de l’imprimante
Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante si nécessaire.
Remarque:
❏ Pour désinstaller le pilote de l’imprimante, vous devez disposer de droits d’administrateur.
❏ Si la fenêtre User Account Control (Contrôle de compte utilisateur) s’affiche au cours de la
désinstallation sous Windows Vista, cliquez sur le bouton Allow (Autoriser) ou Continue
(Continuer).
1. Fermez toutes les applications.
2. Sélectionnez Uninstall Program (Désinstaller le programme).
3. Dans la boîte de dialogue Uninstall (Désinstaller) qui s’affiche, sélectionnez l’imprimante à
supprimer, puis cliquez sur le bouton Uninstall (Désinstaller).
4. Le pilote de l’imprimante est alors désinstallé de votre ordinateur.
Paramètres du pilote de l’imprimante
Boutons communs
Les boutons décrits ci-dessous apparaissent sous tous les onglets.
❏ OK
Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en enregistrant toutes les modifications
effectuées.
❏ Cancel (Annuler)
Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans enregistrer les modifications
effectuées.
Utilisation du pilote de l’imprimante 17
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Apply (Appliquer)
Cliquez sur Appliquer pour enregistrer toutes les modifications effectuées sans fermer la boîte de
dialogue Propriétés.
❏ Help (Aide)
Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide.
❏ Easy Set
Cliquez sur Save (Enregistrer) pour enregistrer les paramètres actuels. Renseignez les champs
Name (Nom) et Comment (Commentaire) pour pouvoir accéder aux paramètres ultérieurement.
Name (Nom) : Entrez un nom pour les paramètres à enregistrer.
Comment (Commentaire) : Ajoutez un commentaire simple définissant ces paramètres.
Les paramètres enregistrés peuvent ensuite être sélectionnés dans la liste déroulante. Vous pouvez les
modifier en cliquant sur Edit (Editer).
Sélectionnez Default (Par défaut) dans la liste déroulante pour rétablir les valeurs par défaut des
fonctions sous tous les onglets.
❏ Printer View (Aperçu de l’imprimante)
Cliquez sur ce bouton pour afficher une image de l’imprimante dans la zone graphique.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Paper View (Aperçu du format) (quand un
onglet autre que l’onglet Watermark (Filigrane) ou Quality (Qualité) est sélectionné), le bouton
Watermark View (Aperçu du filigrane) (quand l’onglet Watermark (Filigrane) est sélectionné)
ou le bouton Quality View (Aperçu de la qualité) (quand l’onglet Quality (Qualité) est
sélectionné).
Remarque:
Ce bouton n’apparaît pas sous l’onglet Version.
❏ Paper View (Aperçu du format)
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu de la mise en page dans la zone graphique.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Printer View (Aperçu de l’imprimante).
Utilisation du pilote de l’imprimante 18
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Ce bouton n’apparaît pas sous les onglets Watermark (Filigrane), Quality (Qualité) et Version.
❏ Watermark View (Aperçu du filigrane)
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane.
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Printer View (Aperçu de l’imprimante).
Remarque:
Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Watermark (Filigrane) est sélectionné.
❏ Quality View (Aperçu de la qualité)
Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramètres définis sous l’onglet Quality(Qualité).
Quand vous cliquez sur ce bouton, il devient le bouton Printer View (Aperçu de l’imprimante).
Remarque:
Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Quality (Qualité) est sélectionné.
❏ Par défaut
Cliquez sur ce bouton pour rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres.
Remarque:
❏ Ce bouton n’apparaît pas sous l’onglet Version.
❏ Quand vous cliquez sur ce bouton, les valeurs par défaut des paramètres dans la boîte de dialogue
affichée sont rétablies. Les paramètres sous les autres onglets restent inchangés.
Onglet Basic (Paramètres de base)
L’onglet Basic (Paramètres de base) vous permet d’effectuer les tâches suivantes:
❏ Spécifier l’orientation du support d’impression
❏ Spécifier le format du document original
❏ Sélectionner le format de papier en sortie
❏ Enregistrer/modifier des formats personnalisés
Utilisation du pilote de l’imprimante 19
❏ Appliquer un facteur de zoom (agrandissement/réduction) aux documents
❏ Spécifier le nombre de copies
❏ Activer/désactiver le tri du travail
❏ Spécifier la source d’alimentation papier
❏ Spécifier le type de support d’impression
❏ Sélectionner le papier utilisé pour la première page
Onglet Layout (Mise en page)
L’onglet Layout (Mise en page) vous permet d’effectuer les tâches suivantes:
❏ Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up)
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Imprimer une copie à agrandir puis à imprimer sur plusieurs pages
❏ Appliquer une rotation à 180 degrés de l’image imprimée
❏ Spécifier les paramètres de décalage d’image
Remarque:
Il n’est pas possible d’imprimer en recto verso avec cette imprimante.
Onglet Overlay (Calque)
Remarque:
Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez utiliser correspondent au format et
à l’orientation de votre travail d’impression.
De plus, si vous avez défini des paramètres «N-up» dans le pilote, le calque ne pourra pas être ajusté en
fonction de ces paramètres.
L’onglet Overlay (Calque) vous permet d’effectuer les tâches suivantes:
❏ Sélectionner le calque à utiliser
❏ Ajouter, modifier ou supprimer des fichiers de calque
❏ Imprimer le calque sur toutes les pages ou seulement sur la première
Utilisation du pilote de l’imprimante 20
Onglet Watermark (Filigrane)
L’onglet Watermark (Filigrane) vous permet d’effectuer les tâches suivantes:
❏ Sélectionner le filigrane à utiliser
❏ Créer, modifier ou supprimer des filigranes
❏ Imprimer le filigrane en arrière-plan
❏ Imprimer le filigrane uniquement sur la première page
❏ Imprimer plusieurs copies du filigrane sélectionné sur une seule page
Onglet Quality (Qualité)
L’onglet Quality (Qualité) vous permet d’effectuer les tâches suivantes:
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Choisir entre une impression couleur et en noir et blanc
❏ Spécifier la correspondance couleurs pour imprimer des documents
❏ Spécifier la résolution de l’impression
❏ Activer ou désactiver le mode d’impression économique
❏ Régler le contraste (Contraste)
❏ Régler l’obscurité d’une image (Luminosité)
❏ Régler la saturation de l’image imprimée (Saturation)
❏ Régler la netteté de l’image imprimée (Netteté)
Onglet Version
❏ L’onglet Version vous permet d’obtenir des informations sur le pilote de l’imprimante.
Utilisation du pilote de l’imprimante 21
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Chapitre 3
Remote Panel Program
Présentation de l’utilitaire Remote Panel Program
Introduction
L’utilitaire Remote Panel Program affiche des informations sur l’état actuel de l’imprimante et vous
permet de spécifier divers paramètres, tels que le délai au bout duquel l’imprimante doit passer en
mode Energy Save (ECONOMIE ENERGIE).
Remarque:
Pour utiliser l’utilitaire Remote Panel Program, vous devez l’installer après avoir installé le pilote de
l’imprimante.
Ouverture de l’utilitaire Remote Panel Program
Suivez la procédure ci-dessous pour démarrer l’utilitaire Remote Panel Program.
1. Double-cliquez sur le fichier Remote_Panel_P.exe, présent sur le Bureau ou dans un autre
emplacement sur l’ordinateur.
(Le fichier Remote_Panel_P.exe est enregistré à l’emplacement spécifié lors de l’installation de
Remote Panel Program.)
L’icône Remote Panel Program apparaît dans la zone de notification Windows ( à d r oi t e d e la ba r re
des tâches).
2. Double-cliquez sur l’icône Remote Panel Program qui apparaît dans la zone de notification.
Remarque:
Si vous avez fermé l’utilitaire Remote Panel Program, double-cliquez sur le fichier
Remote_Panel_P.exe pour le redémarrer.
Utilisation de l’utilitaire Remote Panel Program
Les fonctions suivantes sont disponibles dans l’utilitaire Remote Panel Program.
Remote Panel Program 22
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Onglet Panel (Panneau)
Remote Panel (Panneau distant)
❏ Status (Etat)—Permet de vérifier l’état actuel de l’imprimante.
Remarque:
Puisque l’état n’est pas automatiquement détecté avec cet utilitaire, cliquez sur le bouton Status
(Etat) pour afficher l’état de l’imprimante le plus récent.
❏ Display Configuration Page (Afficher Page Configuration)—Affiche la page de configuration. En
outre, le contenu de la page de configuration peut être enregistré sous forme d’un fichier INI.
❏ Rotate Toner (Changer Toner)—Cliquez sur le bouton pour accéder à l’un des deux modes
suivants.
❏ Change Toner (Changer Toner):
Utilisé lors du remplacement d’une cartouche de toner.
Sélectionnez ce mode, puis cliquez sur le bouton Rotate Toner (Changer Toner) pour
accéder au mode Change Toner (Changer Toner).
(Voir « Remplacement d’une cartouche de toner » à la page 42.)
❏ Eject All Toner (Ejecter Tout Toner):
Utilisé lors du retrait de toutes les cartouches de toner.
Sélectionnez ce mode, puis cliquez sur le bouton Rotate Toner (Changer Toner) pour
accéder au mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner).
(Voir « Remplacement de toutes les cartouches de toner » à la page 48.)
❏ P/H Clean Up (Nettoyage T/I)—Cliquez sur le bouton pour accéder au mode P/H Clean Up
(Nettoyage T/I).
Le mode Nettoyage des têtes d’impression permet à l’utilisateur de nettoyer plus facilement la
lucarne des têtes d’impression. Cette dernière n’est pas nettoyée automatiquement.
(Voir « Nettoyage de la lucarne des têtes d’impression » à la page 60.)
Remarque:
Vous pouvez aussi accéder à l’un de ces modes en appuyant sur la touche Rotate Toner sur
l’imprimante.
Voir « Présentation de la touche Rotate Toner » à la page 12.
Set Default (Définir Défaut)
Remote Panel Program 23
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Si vous redémarrez l’utilitaire Remote Panel Program après l’avoir fermé à l’aide de l’icône dans la zone
de notification Windows (à droite de la barre des tâches), les paramètres par défaut sont affichés. Pour
afficher les paramètres réels, cliquez sur le bouton Display Configuration Page (Afficher PageConfiguration).
❏ Apply (Appliquer)—Cliquez sur ce bouton pour envoyer les paramètres spécifiés pour «Toner
Low Message (Message Toner Bas)», «Toner Out Stop (Toner vide Stop)», «Energy Save Time
(Durée Eco Energie)» et «Auto Continue (Contr Auto)» à l’imprimante.
❏ Toner Low Message (Message Toner Bas)—Spécifie si un voyant d’imprimante clignote ou si
un message d’avertissement s’affiche dans la zone d’affichage de l’état de l’utilitaire Remote
Panel Program quand il n’y a plus beaucoup de toner. Si Off (Désactivé) est sélectionné,
aucune de ces notifications n’apparaît quand la cartouche de toner est presque vide.
❏ Toner Out Stop (Toner vide Stop)—Spécifie si l’impression s’arrête ou non quand la cartouche
de toner est vide.
Si Off (Désactivé) est sélectionné, l’impression peut continuer même si la cartouche de toner
est vide.
Cependant, la qualité de l’impression n’est pas garantie. Si l’impression se poursuit, le voyant
Error s’éclaire en orange et l’impression s’arrête.
❏ Energy Save Time (Durée Eco Energie)—Définissez l’heure à laquelle l’imprimante entre en
❏ Auto Continue (Contr Auto)—Si Off (Désactivé) est sélectionné, le travail d’impression
suivant ne sera pas effectué si une erreur de format papier se produit dans l’imprimante, sauf si
vous appuyez sur la touche Clear pour annuler l’erreur.
Si On (Activé) est sélectionné, le travail d’impression suivant est envoyé si une erreur format
papier s’est produite dans l’imprimante, l’erreur est automatiquement annulée, et le travail
d’impression suivant est effectué.
Calibration (Calibrage)
❏ Start (Démarrer)—Effectue l’opération de calibrage.
Remarque:
La fonction de calibrage consomme du toner.
Remote Panel Program 24
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Onglet User Service (Service Utilisateur)
Remarque:
Si vous redémarrez l’utilitaire Remote Panel Program après l’avoir fermé à l’aide de l’icône dans la zone
de notification Windows (à droite de la barre des tâches), les paramètres par défaut sont affichés. Cliquez
sur le bouton Display Configuration Page (Afficher Page Configuration) pour afficher les
paramètres réels ou sur le bouton Download (Télécharger) pour télécharger les paramètres de
l’imprimante.
Top Adjustment (Ajustement Haut)—Permet de régler avec précision la position de l’impression
verticale.
Remarque:
Un incrément correspond à un déplacement de 0,2 mm (0,0079 pouce).
Left Adjustment (Ajustement Gauche)—Permet de régler avec précision la position de l’impression
horizontale.
Remarque:
Un incrément correspond à un déplacement de 0,2 mm (0,0079 pouce).
Transfer Power (Puissance Transfert)—Permet de régler la deuxième tension de transfert pour le type
de support. Si des fissures apparaissent dans des parties unies de l’image, déplacez le paramètre dans la
direction +.
Si des petits points blancs apparaissent dans les demi-teintes, déplacez le paramètre dans la direction
-.
Service’s Choice (Option de service)
❏ GDI Timeout (Fin Délai GDI)—Spécifie le délai au bout duquel les communications avec
l’imprimante prennent fin.
❏ Energy Save (ECONOMIE ENERGIE)—Spécifie si le mode Energy Save (ECONOMIE
ENERGIE) est activé ou non. Vous pouvez spécifier le délai au bout duquel la machine passe en
mode Energy Save (ECONOMIE ENERGIE) à partir de l’onglet Panel (Panneau).
Remarque:
Ce menu apparaît uniquement sur le modèle américain.
Flicker—Sélectionnez un mode pour empêcher le tremblement de la lampe fluorescente, selon la
source d’alimentation.
Remote Panel Program 25
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
0 : Empêche le tremblement automatiquement
1 : Empêche le tremblement normalement
2 : N’empêche pas le tremblement
Image Adj Param (Param Ajust. Image)—À utiliser lorsque la qualité d’impression est réduite dans
certains environnements, par exemple à haute altitude.
0 : Utilisé à des altitudes standard
1 : Utilisé à des altitudes moyennement élevées
2 : Utilisé à des altitudes élevées (environ 2 000 m)
3 : Utilisé à des altitudes extrêmement élevées
Image Refresh (Rafraîchir Image)—À utiliser lorsque de fines lignes horizontales blanches
apparaissent par intervalles sur des images.
Remarque:
La fonction Image Refresh (Rafraîchir Image) consomme du toner.
Print Pattern 1 (Impr. Modèle 1), Print Pattern 2 (Impr. Modèle 2)—Imprime une mire de manière à
ce que vous puissiez vérifier le résultat de l’impression.
«Print Pattern 1 (Impr. Modèle 1)» permet d’imprimer une mire en noir et blanc, et «Print Pattern 2
(Impr. Modèle 2)» une mire en couleur.
Download (Télécharger)—Télécharge les paramètres de l’imprimante actuels et les affiche dans
l’utilitaire.
Upload (Charger vers)—Envoie les paramètres de l’utilitaire actuels à l’imprimante.
Fermeture de l’utilitaire Remote Panel Program
Pour fermer l’utilitaire Remote Panel Program, cliquez avec le bouton droit sur l’icône Remote Panel
Program dans la zone de notification Windows (à droite de la barre des tâches), puis sélectionnez Exit(Quitter).
Remote Panel Program 26
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
❏ Lorsque vous cliquez sur le bouton Close (Fermer) en bas à droite de la fenêtre Remote Panel
Program, la fenêtre se ferme et l’utilitaire est réduit en icône dans la zone de notification. (L’utilitaire
n’est pas fermé.) Double-cliquez sur l’icône pour rouvrir la fenêtre Remote Panel Program.
❏ Attendez au moins 5 secondes avant de rouvrir l’utilitaire Remote Panel Program.
Désinstallation de l’utilitaire Remote Panel Program
Remarque:
❏ Pour désinstaller l’utilitaire Remote Panel Program, vous devez disposer de droits d’administrateur.
❏ Si la fenêtre User Account Control (Contrôle de compte utilisateur) s’affiche au cours de la
désinstallation sous Windows Vista, cliquez sur le bouton Allow (Autoriser) ou Continue
(Continuer).
❏ Avant de procéder à la désinstallation, fermez l’utilitaire Remote Panel Program à l’aide de l’icône
située dans la zone de notification Windows (à droite de la barre des tâches).
Pour désinstaller l’utilitaire Remote Panel Program, utilisez l’une des méthodes suivantes.
- Dans le Control Panel (Panneau de configuration), utilisez «Add or Remove Programs (Ajout/
Suppression de programmes)» («Programs (Programmes)» sous Windows Vista, «Add/Remove
Programs (Ajout/Suppression de programmes)» sous Windows 2000)
- À l’aide du fichier setup.exe dans le dossier Remote Panel du disque du logiciel
Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun
d’eux afin de vérifier la qualité produite.
Rangez les supports sur une surface plane et régulière et dans leur emballage d’origine tant que vous
n’êtes pas prêt à les utiliser.
Papier standard (Papier recyclé)
CapacitéBac 1
Orientation
Pilote
Grammage
Face vers le haut
Plain Paper (Papier standard)
60 à 90 g/m (16 à 24 kg bond)
Utilisez un papier standard qui est
❏ adapté pour les imprimantes laser sur papier standard, tel que du papier standard ou recyclé
d’usage courant.
Remarque:
N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils risquent de produire des résultats
médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante.
Jusqu’à 200 feuilles, suivant leur grammage
Gestion des supports 29
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes:
❏ Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur ayant subi un traitement)
❏ Papier avec dos carbone
❏ Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermo-sensible, papier pour
laminage ou pelliculage)
❏ Supports pour transfert à froid
❏ Supports pour presse d’imprimerie
❏ Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, film brillant et cartes)
❏ Papier pré-imprimé sur une autre machine (imprimante, copieur ou fax)
❏ Supports poussiéreux
❏ Papier mouillé (ou humide)
Remarque:
Stockez les supports dans un local où l’humidité relative se situe entre 15 % et 85 %. Le toner n’adhère
pas sur les supports humides.
❏ Papier pelliculé
❏ Papier adhésif
❏ Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé
❏ Papier ajouré, perforé ou déchiré
❏ Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux
❏ Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente
❏ Papier trop fin ou trop épais
❏ Supports chargés d’électricité statique
❏ Supports laminés ou dorés; trop lumineux
❏ Supports ne résistant pas à la température de fixation (180˚C [356˚F])
❏ Papier non découpé à angles droits ou de dimensions non uniformes
❏ Papier avec colle, adhésif, trombones, agrafes, attaches, crochets ou œillets
Gestion des supports 30
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Papier acide
❏ Et tout autre support non homologué
Support épais
Est qualifié d’épais tout support dont le grammage est supérieur à 90 g/m (24 lb bond). Avant de
lancer une impression sur ce type de support, procédez à des essais pour vérifier la vitesse et la qualité
d’impression.
Vous pouvez imprimer en continu sur un support épais. mais des bourrages risquent de se produire
suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problème, arrêtez
l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule feuille à la fois.
Support épais 1: 91 à 163 g/m (25 à 43,5 lb bond)
Support épais 2: 164 à 209 g/m (43,6 à 55,6 lb bond)
Jusqu’à 50 feuilles de support épais, suivant leur grammage
N’utilisez pas des supports épais
❏ mélangés avec tout autre support dans les bacs (car vous risquez de provoquer des bourrages)
Enveloppe
N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur
(devant+dos+rabat) où l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractères estompés.
Vous pouvez imprimer en continu sur des enveloppes, mais des bourrages risquent de se produire
suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problème, arrêtez
l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule enveloppe à la fois.
CapacitéBac 1
Orientation
Pilote
Face vers le haut
Envelope (Enveloppe)
Jusqu’à 10 enveloppes, suivant leur grammage
Gestion des supports 31
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Utilisez des enveloppes présentant les caractéristiques suivantes:
❏ De format C6 ou DL (d’autres formats d’enveloppe ne sont pas pris en charge)
❏ Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats
pré-encollés ordinaires
Remarque:
Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de
l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée.
❏ Homologuées pour l’impression laser
❏ Sèches
N’utilisez pas des enveloppes présentant les caractéristiques suivantes:
❏ Avec rabats auto-collants
❏ Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles
❏ Avec fenêtres transparentes
❏ De texture trop grossière
❏ Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives
❏ Pré-scellées
Etiquettes
Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso
adhésive, recouverte d’une feuille de protection:
❏ La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard.
❏ La face recto doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune
substance adhésive en surface.
Vous pouvez imprimer sur des planches d’étiquettes en continu, mais des bourrages risquent de se
produire suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de
problème, arrêtez l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule planche à la fois.
Gestion des supports 32
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Songez à imprimer d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier la mise en page. Pour
plus d’informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre
application.
CapacitéBac 1
Orientation
Pilote
Face vers le haut
Labels (Etiquettes)
Jusqu’à 50 planches d’étiquettes, suivant leur grammage
Utilisez des planches d’étiquettes présentant les caractéristiques suivantes:
❏ Homologuées pour l’impression laser
N’utilisez pas des planches d’étiquettes présentant les caractéristiques suivantes:
❏ Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées
❏ Laissant apparaître toute substance adhésive en surface
Remarque:
Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des
bourrages.
❏ Pré-découpées ou perforées
Ne pas utiliserUtiliser
Planche avec feuille de protection silico-
Planche pleine page (sans prédécoupe)
née
Papier en-tête
Vous pouvez imprimer en continu sur du papier en-tête, mais des bourrages risquent de se produire
suivant la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problème, arrêtez
l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule feuille à la fois.
Gestion des supports 33
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Songez à imprimer d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier la mise en page.
CapacitéBac 1
Orientation
Pilote
Face vers le haut
Letterhead (Papier en-tête)
Jusqu’à 50 feuilles, suivant leur taille et leur grammage
Carte
Vous pouvez imprimer en continu sur des cartes, mais des bourrages risquent de se produire suivant la
qualité du support utilisé et votre environnement d’impression. En cas de problème, arrêtez
l’impression en continu et n’imprimez que sur une seule feuille à la fois.
Songez à imprimer d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier la mise en page.
CapacitéBac 1
Orientation
Pilote
Face vers le haut
Postcard (Carte)
Utilisez des cartes présentant les caractéristiques suivantes:
Jusqu’à 50 cartes, suivant leur grammage
❏ Homologuées pour l’impression laser
N’utilisez pas des cartes présentant les caractéristiques suivantes:
❏ Couchées
❏ Conçues pour imprimantes jet d’encre
❏ Pré-coupées ou perforées
❏ Pré-imprimées ou multicolores
❏ Courbées ou pliées
Gestion des supports 34
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Si les cartes sont déformées, aplanissez-les avant de les charger dans le bac 1.
Surface imprimable
Sur tous les formats de support, la surface imprimable se situe à 4,0 mm maximum des bords.
a
a
a
*
a
a=4,0 mm
* Surface imprimable
Chaque format de support a sa propre surface imprimable (surface maximum dans laquelle
l’impression peut se faire clairement et sans distorsion).
Cette surface est limitée par deux contraintes matérielles (la taille physique du support et les marges
requises par l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine
page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond à la taille de la page
moins une marge de 4,0 mm tout autour de la feuille.
Remarque:
Quand vous imprimez en couleur sur un support de format Legal, la marge du bas est de 16,0 mm.
Gestion des supports 35
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Enveloppes
Il est seulement possible d’imprimer au recto des enveloppes (côté adresse du destinataire). De plus, la
qualité d’impression sur le recto ne peut être garantie dans la zone où se situe le rabat au verso.
L’emplacement de cette zone dépend du type d’enveloppe.
1
2
aa
3
a
a
a=4,0 mm
Recto
(imprimable)
Verso
(imprimable)
1. Surface non imprimable
2. Surface non imprimable non garantie
3. Surface imprimable garantie
Remarque:
❏ L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application.
❏ Sur des enveloppes de format DL (alimentation bord long), les surfaces non imprimables sur les côtés
gauche et droit ont une largeur de 6 mm.
Marges de pages
Les marges sont définies dans votre application. Certaines applications vous permettent de
personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard.
Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone
imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les
dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Gestion des supports 36
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Chargement des supports
Comment charger des supports?
Dans une rame de papier, retirez la première et la dernière feuilles. Prenez un paquet d’environ 200
feuilles à la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence
statique.
Remarque:
L’imprimante a été conçue pour imprimer sur une vaste gamme de supports et n’est pas censée être
exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur
un autre support (enveloppes, étiquettes ou support épais) peut nuire à la qualité d’impression ou réduire
la durée de vie de l’imprimante.
Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les à
celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac.
Ne mélangez jamais des supports de différents types et formats, car cela risque de provoquer des
bourrages.
Bac 1 (bac multifonction)
Pour des informations détaillées sur les types et formats de support pouvant être imprimés à partir du
Bac 1, voir « Supports d’impression » à la page 28.
Gestion des supports 37
Chargement de papier standard
1. Retirez le capot de protection.
2. Faites glisser les guides papier afin de les écarter.
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
3. Chargez le papier dans le bac, face imprimable vers le haut.
Gestion des supports 38
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
❏ Ne chargez pas des feuilles au-delà de la limite d . Ce bac ne peut contenir que 200 feuilles de
papier standard (80 g/m [21 lb]) à la fois.
❏ Pour les enveloppes avec rabat, chargez les enveloppes dans le bac avec le rabat orienté vers le
bas.
4. Faites glisser les guides papier contre les bords du papier.
Gestion des supports 39
5. Remettez le capot de protection en place.
Bac de sortie
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Toutes les impressions arrivent dans le bac de sortie de l’imprimante, face imprimée vers le bas. Ce bac
peut contenir environ 100 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m (21 lb).
Remarque:
Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages,
de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique.
Stockage des supports
❏ Rangez les supports sur une surface plane et régulière et dans leur emballage d’origine tant que
vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’être trop secs et de
provoquer des bourrages.
❏ Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une
surface plane, dans un local frais et à l’abri de la lumière.
❏ Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur
excessive (supérieure à 35˚C [95˚F]) et de la poussière.
❏ Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la verticale.
Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la
qualité du résultat.
Gestion des supports 40
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Chapitre 5
Remplacement des consommables
Remplacement des consommables
Remarque:
La non-observation des instructions décrites dans ce manuel peut entraîner l’annulation de votre
garantie.
A propos des cartouches de toner
Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner: noir, jaune, magenta et cyan. Manipulez les
cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante.
Remarque:
Le toner est un produit non toxique. Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux.
Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide
d’eau froide, et non d’eau chaude.
Attention:
c
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un
docteur.
Remarque:
N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problème de
qualité lié à l’utilisation de ce type de cartouches invalide votre garantie. Aucun support technique n’est
fourni pour résoudre des problèmes de cet ordre.
Type de cartouche de tonerN° de référence
Cartouche Toner Capacité standard - Jaune (Y)0558
Cartouche Toner Capacité standard - Magenta (M)0559
Cartouche Toner Capacité standard - Cyan (C)0560
Cartouche Toner Haute capacité - Noir (K)0557
Cartouche Toner Haute capacité - Jaune (Y)0554
Cartouche Toner Haute capacité - Magenta (M)0555
Remplacement des consommables 41
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Type de cartouche de tonerN° de référence
Cartouche Toner Haute capacité - Cyan (C)0556
Remarque:
Pour une qualité et une vitesse optimales, utilisez uniquement les cartouches de toner Epson
authentiques correspondant au type de votre machine.
Stockez les cartouches de toner:
❏ Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser.
❏ Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur).
La température de stockage ne doit pas dépasser 35˚ C (95˚ F) et l’humidité 85% sans
condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et
humide, une condensation peut se produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de l’utiliser,
laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure.
❏ Bien à plat.
Ne stockez pas les cartouches verticalement ou à l’envers, car le toner à l’intérieur risque de se
tasser ou de se répartir inégalement.
❏ A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple).
Remplacement d’une cartouche de toner
Remarque:
Lors du remplacement d’une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le
aussitôt avec un chiffon doux et sec.
Remplacement des consommables 42
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Quand le toner est vide, le voyant du toner s’allume. Suivez la procédure décrite ci-dessous pour
remplacer la cartouche de toner.
Remarque:
Si l’option Toner Out Stop (Toner vide Stop) sous l’onglet Panneau de l’utilitaire Remote Panel
Program est désactivée (Off (Désactivé)), l’impression peut continuer même après l’apparition du
message «TONER OUT X (TONER VIDE X)» dans la zone d’affichage de l’état ; toutefois, la qualité de
l’impression n’est pas garantie. Si l’impression se poursuit et qu’il n’y a plus de toner, le message «TONER
LIFE END (FIN VIE TONER)» s’affiche et l’impression s’arrête.
Pour plus d’informations sur les paramètres, voir « Utilisation de l’utilitaire Remote Panel Program » à
la page 22.
1. Sur le panneau de commande, vérifiez la couleur de la cartouche de toner à remplacer.
Remarque:
S’il n’y a plus de toner, le voyant du toner s’allume et la cartouche de toner vide est automatiquement
déplacée afin que vous puissiez la remplacer.
Si vous souhaitez remplacer la cartouche de toner, effectuez l’une des opérations décrites
ci-dessous pour accéder au mode Change Toner (Changer Toner).
❏ Appuyez sur la touche Rotate Toner.
❏ Sous l’onglet Panel (Panneau) de l’utilitaire Remote Panel Program, sélectionnez Change
Toner (Changer Toner), puis cliquez sur le bouton Rotate Toner (Changer Toner).
Remarque:
❏ L’imprimante passe en mode Change Toner (Changer Toner), et le voyant du toner magenta
s’allume.
❏ Chaque fois que vous appuyez sur la touche Rotate Toner, la cartouche de toner cyan, noir, puis
jaune se déplace afin que vous puissiez la remplacer. Le voyant de la cartouche de toner qui a été
déplacé s’allume.
❏ Pour quitter le mode Changer Toner, appuyez sur la touche Clear.
Remplacement des consommables 43
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
2. Ouvrez le capot avant.
3. Vérifiez que la cartouche de toner à remplacer est déplacée vers l’avant.
Remarque:
Vous pouvez identifier la cartouche de toner par la couleur de sa poignée.
4. Tirez la poignée vers le bas pour déverrouiller la cartouche et la déplacer légèrement vers vous.
Retirez la cartouche de toner.
Remplacement des consommables 44
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. Par ailleurs, n’essayez pas de le faire tourner de
force au risque de l’endommager.
Remarque:
❏ Veillez à ne pas toucher la pièce de contact indiquée sur l’illustration.
❏ Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Elle ne doit
pas être incinérée.
Pour plus d’informations, voir « A propos des cartouches de toner » à la page 41.
5. Préparez une nouvelle cartouche de toner.
6. Secouez cette cartouche plusieurs fois de suite pour répartir le toner à l’intérieur.
Remarque:
Avant de secouer la cartouche, assurez-vous que le couvercle du rouleau de toner est solidement
fixé.
7. Retirez le couvercle du rouleau de toner.
Remplacement des consommables 45
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Ne touchez pas le rouleau de toner et faites attention de ne pas l’érafler.
8. Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche sur son support et insérez la cartouche dans le
carrousel.
Remarque:
Avant d’introduire la cartouche dans le carrousel, assurez-vous que sa couleur est la même que celle
de l’étiquette placée sur le carrousel.
Remplacement des consommables 46
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Veillez à ne pas toucher la pièce de contact indiquée sur l’illustration.
9. Appuyez sur la cartouche de toner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
10. Fermez le capot avant.
Remplacement des consommables 47
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Pour remplacer la cartouche de toner pour une autre couleur, après le capot avant fermé, vérifiez que
le voyant pour que le toner à remplacer est allumé (au besoin, appuyez sur la touche Rotate Toner),
puis remplacez la cartouche de toner comme décrit dans les étapes 2 à 10.
11. Appuyez sur la touche Clear pour réinitialiser l’imprimante et effacer le message lumineux.
Remarque:
Après le remplacement d’une cartouche de toner, l’imprimante doit effectuer un cycle d’étalonnage.
Si vous ouvrez le capot supérieur ou avant de l’imprimante avant qu’elle ne se réinitialise, le cycle
d’étalonnage s’arrête et redémarre après la fermeture du capot.
Remplacement de toutes les cartouches de toner
Remarque:
Lors du remplacement d’une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le
aussitôt avec un chiffon doux et sec.
En sélectionnant le Eject All Toner (Ejecter Tout Toner), vous pouvez retirer toutes les cartouches de
toner à la fois.
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour utiliser le mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner).
1. Effectuez l’une des opérations décrites ci-dessous pour accéder au mode Eject All Toner (Ejecter
Tout Toner).
❏ Appuyez sur la touche Rotate Toner pendant plus de 10 secondes.
❏ Sous l’onglet Panel (Panneau) de l’utilitaire Remote Panel Program, sélectionnez Eject All
Toner (Ejecter Tout Toner), puis cliquez sur le bouton Rotate Toner (Changer Toner).
Remarque:
❏ L’imprimante passe en mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner), et le voyant du toner magenta
s’allume.
❏ Pour quitter le mode Eject All Toner (Ejecter Tout Toner), appuyez sur la touche Clear.
Remplacement des consommables 48
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
2. Ouvrez le capot avant.
3. Tirez la poignée vers le bas pour déverrouiller la cartouche et la déplacer légèrement vers vous.
Retirez la cartouche de toner.
Remarque:
Ne faites pas tourner le carrousel manuellement. Par ailleurs, n’essayez pas de le faire tourner de
force au risque de l’endommager.
Remplacement des consommables 49
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Veillez à ne pas toucher la pièce de contact indiquée sur l’illustration.
4. Fermez le capot avant.
5. Suivez la même procédure pour remplacer les cartouches de toner cyan, noir et jaune.
6. Appuyez sur la touche Clear.
Remplacement du bloc photoconducteur
N° de référenceN° de référence du bloc photoconducteur
Bloc photoconducteur1198
Remarque:
Pour une qualité et une vitesse optimales, utilisez uniquement le bloc photoconducteur Epson
authentique correspondant au type de votre machine.
Remplacement des consommables 50
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
1. Ouvrez le capot supérieur.
Remarque:
S’il y a du papier dans le bac de sortie, retirez-le et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot
supérieur.
2. Retirez le bloc photoconducteur en le prenant par sa poignée et en le soulevant doucement et
verticalement hors de l’imprimante.
Remarque:
Mettez le bloc photoconducteur usagé au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Il ne
doit pas être incinéré.
3. Préparez un nouveau bloc photoconducteur.
Remplacement des consommables 51
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Ne touchez pas le tambour photoconducteur et la courroie de transfert du bloc photoconducteur.
4. Abaissez doucement et verticalement le nouveau bloc photoconducteur, et appuyez légèrement
dessus en le tirant vers vous pour l’installer complètement.
5. Refermez doucement le capot supérieur.
Remplacement des consommables 52
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Après le remplacement du bloc photoconducteur, l’imprimante doit effectuer un cycle d’étalonnage.
Si vous ouvrez le capot supérieur ou avant de l’imprimante avant qu’elle ne se réinitialise, le cycle
d’étalonnage s’arrête et redémarre après la fermeture du capot.
Remplacement des consommables 53
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Chapitre 6
Entretien
Entretien de l’imprimante
Attention:
c
Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant
de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des capots et à l’intérieur de
l’imprimante.
Prenez soin de l’imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas
couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante régulièrement pour
éliminer poussières et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression.
Gardez les consignes suivantes à l’esprit.
Avertissement:
w
Avant tout, éteignez l’imprimante, débranchez le cordon d’alimentation et le câble d’interface.
Veillez à ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des
dégâts ou de vous électrocuter.
Attention:
c
L’unité de fixation est brûlante. Si vous ouvrez le capot supérieur de l’imprimante, elle met environ
une heure pour refroidir.
❏ En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages, veillez à ne pas toucher
l’unité de fixation ou d’autres pièces brûlantes.
❏ Ne posez aucun objet sur l’imprimante.
❏ Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux.
❏ Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante, car il risque de s’infiltrer
par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes.
❏ Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants
(alcool ou benzène).
❏ Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite
surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat.
❏ N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matière plastique).
Entretien 54
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Fermez toujours les capots doucement et n’exposez jamais l’imprimante à des vibrations
excessives.
❏ Ne couvrez pas l’imprimante immédiatement après l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle
refroidisse.
❏ Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous des éclairages directs
pouvant endommager le bloc photoconducteur.
❏ N’ouvrez pas les capots de l’imprimante pendant qu’elle fonctionne.
❏ Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante.
❏ L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée.
❏ Ne basculez pas l’imprimante.
❏ Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager
l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression.
❏ Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie, car ils peuvent provoquer
des bourrages et se recourber excessivement.
❏ Maintenez l’imprimante à l’horizontale pour éviter de renverser du toner.
❏ Pour soulever l’imprimante, saisissez-la comme indiqué sur la figure.
❏ Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux.
Entretien 55
Ready
Rotate
Toner
Error
Clear
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Attention:
c
Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un
docteur.
❏ Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes les pièces retirées pour le
nettoyage.
Nettoyage de l’imprimante
Attention:
c
Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon d’alimentation.
Assurez-vous toutefois que l’imprimante est sous tension pour nettoyer la lucarne des têtes
d’impression.
Extérieur
Panneau de commande
Extérieur de l’imprimante
Grille d’aération
YMCK
Entretien 56
Intérieur
Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier
1. Ouvrez le capot supérieur.
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
S’il y a du papier dans le bac de sortie, retirez-le et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot
supérieur.
2. Retirez le bloc photoconducteur en le prenant par sa poignée et en le soulevant doucement et
verticalement hors de l’imprimante.
Entretien 57
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
❏ Ne touchez pas le tambour photoconducteur dans le bloc photoconducteur.
❏ Déposez le bloc photoconducteur sur une surface plane, à l’horizontale comme indiqué sur
l’illustration.
Assurez-vous de le placer à l’abri de la poussière et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez à ce qu’elle ne soit pas exposée
sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.
3. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec.
Entretien 58
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Attention:
c
La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée.
Si vous touchez d’autres pièces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brûler. Si cela se
produit, aspergez immédiatement votre brûlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
Remarque:
Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert.
Entretien 59
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
4. Abaissez doucement et verticalement le bloc photoconducteur, et appuyez légèrement dessus en le
tirant vers vous pour le réinstaller complètement.
5. Refermez doucement le capot supérieur.
Nettoyage de la lucarne des têtes d’impression
1. Effectuez l’une des opérations décrites ci-dessous pour faire basculer l’imprimante en mode
Nettoyage des têtes d’impression.
❏ Appuyez sur la touche Rotate Toner pendant 5 à 9 secondes.
❏ Sous l’onglet Panel (Panneau) de l’utilitaire Remote Panel Program, cliquez sur le bouton P/H
Clean Up (Nettoyage T/I).
Remarque:
❏ L’imprimante passe en mode Nettoyage des têtes d’impression, et le voyant du toner magenta
s’allume.
Entretien 60
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Vous ne pouvez pas quitter le mode Nettoyage des têtes d’impression avant la fin du nettoyage
(même en appuyant sur la touche Clear).
Pour quitter ce mode s’il a été sélectionné par mégarde, suivez les étapes 2 à 4, puis passez aux
étapes 10 à 14 (en ignorant les étapes 5 à 9).
2. Ouvrez le capot avant.
Entretien 61
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
3. La cartouche de toner magenta a été déplacée dans la position permettant son remplacement.
Tirez la poignée vers le bas pour déverrouiller la cartouche et la déplacer légèrement vers vous.
Retirez la cartouche de toner.
Remarque:
L’espace disponible, une fois que la cartouche de toner magenta a été retirée, permet d’accéder
aisément à la lucarne des têtes d’impression pour la nettoyer.
Entretien 62
Remarque:
Veillez à ne pas toucher la pièce de contact indiquée sur l’illustration.
4. Fermez le capot avant.
Remarque:
Les cartouches de toner tournent dans l’imprimante.
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Entretien 63
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
5. Dès que les cartouches de toner s’arrêtent de tourner et que tous les voyants du panneau de
commande commencent à clignoter, ouvrez le capot supérieur.
6. Retirez le bloc photoconducteur en le prenant par sa poignée et en le soulevant doucement et
verticalement hors de l’imprimante.
Remarque:
❏ Ne touchez pas le tambour photoconducteur dans le bloc photoconducteur.
Entretien 64
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Déposez le bloc photoconducteur sur une surface plane, à l’horizontale comme indiqué sur
l’illustration.
Assurez-vous de le placer à l’abri de la poussière et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez à ce qu’elle ne soit pas exposée
sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.
7. Nettoyez la lucarne des têtes d’impression en l’essuyant avec un chiffon doux et sec.
Entretien 65
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Attention:
c
La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée.
Si vous touchez d’autres pièces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brûler. Si cela se
produit, aspergez immédiatement votre brûlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
Remarque:
Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert.
Entretien 66
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
8. Abaissez doucement et verticalement le bloc photoconducteur, et appuyez légèrement dessus en le
tirant vers vous pour le réinstaller complètement.
9. Fermez le capot supérieur.
10. Appuyez sur la touche Clear.
Remarque:
Tous les voyants s’arrêtent de clignoter, et le voyant du toner magenta s’allume.
Les cartouches de toner tournent dans l’imprimante.
Entretien 67
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
11. Dès que les cartouches de toner s’arrêtent de tourner, ouvrez le capot supérieur.
12. Alignez chaque extrémité de l’axe de la cartouche sur son support et insérez la cartouche dans le
carrousel.
Entretien 68
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Veillez à ne pas toucher la pièce de contact indiquée sur l’illustration.
13. Appuyez sur la cartouche de toner magenta jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
14. Fermez le capot avant.
Entretien 69
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Stockage de l’imprimante à long terme
Si l’imprimante n’est pas utilisée pendant un mois ou plus, installez les éléments protecteurs sur l’unité
de fixation.
Entretien 70
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Chapitre 7
Résolution de problèmes
Introduction
Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problèmes éventuels avec
l’imprimante, ou pour le moins, vous indique où vous adresser pour obtenir de l’aide.
Prévention des bourrages papier
Veillez à ce que...
Le support répond aux spécifications de l’imprimante.
Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant.
L’imprimante est installée sur une surface plane et dure.
Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité.
Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support dans le Bac 1 (un guide mal ajusté peut être à l’origine
d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel).
Vous chargez le papier dans le bac avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en
général indiqué sur l’emballage du papier).
Evitez...
D’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé.
De laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute
adhérence).
De charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le même bac.
De surcharger les bacs d’alimentation papier.
De laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 100 feuilles; un bourrage peut survenir si le
remplissage du bac dépasse cette capacité).
Résolution de problèmes 71
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Messages lumineux
Les voyants du panneau de commande vous donnent des informations sur votre imprimante et vous
permettant de localiser chaque problème spécifique.
Messages d’état (voyant Ready, voyant Error)
Les messages d’état indiquent l’état actuel de l’imprimante.
Vous pouvez également examiner l’état de l’imprimante dans l’utilitaire Remote Panel Program.
(Voir « Présentation de l’utilitaire Remote Panel Program » à la page 22.)
Voyant Ready (vert)
EteintEteint-Imprimante hors tensionAucune
Clignotement lent
AlluméEteintREADY (PRÊT)Prête à imprimerAucune
Clignotement
AlluméAllumé-Initialisation (mise en route)Aucune
Voyant Error (orange)
EteintEnergy Save
EteintReceiving (Récep-
Message de
l’utilitaire Remote Panel Program
(ECONOMIE
ENERGIE)
tion)
Printing (Impression)
-Annulation d’un travail d’im-
Etat de l’imprimanteAction requise
Mode Economie énergieAucune
Traitement de donnéesAucune
Impression
pression
Messages d’avertissement
Ces messages indiquent un état d’avertissement au niveau de l’imprimante.
Résolution de problèmes 72
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Voyant
Ready
(vert)
AlluméEteintClignote-
AlluméEteintAlluméTONER OUT
AlluméClignote-
Voyant Error (orange)
ment lent
Voyant de
toner
(orange)
ment lent
Clignotement rapide
Message
de l’utilitaire Remote Panel Program
TONER LOW
X (YMCK)
(TONER BAS
X (YMCK))
X (YMCK)
(TONER VIDE
X (YMCK))
NON GENUINE TONER X
(YMCK) (Toner non
d’origine X
(YMCK))
Etat de l’imprimanteAction requise
Cartouche de toner
presque vide
Cartouche de toner vide
Remarque:
Ce message apparaît
lorsque l’option Toner
Out Stop (Toner vide
Stop) dans l’utilitaire Re-
mote Panel Program est
désactivée (Off (Désac-tivé)).
Le type de la cartouche
de toner installée n’est
pas accepté.
Préparez une nouvelle
cartouche de toner.
Remplacez la cartouche
de toner.
Remarque:
L’impression peut se
poursuivre; cependant,
la qualité de l’impression n’est pas garantie.
Si l’impression se poursuit, le voyant Error s’éclaire en orange et l’impression s’arrête.
Installez une cartouche
de toner Epson de type
approprié.
Voir « A propos des cartouches de toner » à la
page 41.
AlluméClignote-
ment lent
*P/U LOW (B/
P Bas)
*T/C MEMO-
RY ERROR
(Erreur Mémoire C/T)
*VIDEO I/F
ERROR (Erreur I/F Vidéo)
*PROCESS
CAUTION-IDC
(Er. Traitement-IDC)
Bloc photoconducteur
en fin de vie
Erreur mémoire dans la
cartouche de toner.
Erreur d’interface vidéoEteignez l’imprimante et
Avertissement de traitement
Préparez un nouveau
bloc photoconducteur.
Réinstallez la cartouche
de toner spécifiée.
rallumez-la après quelques secondes.
Ouvrez et fermez les capots de l’imprimante.
Si le problème persiste,
éteignez l’imprimante et
rallumez-la après quelques secondes.
Résolution de problèmes 73
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Voyant
Ready
(vert)
EteintClignote-
* Varie selon l’état du toner.
Voyant Error (orange)
ment lent
Voyant de
toner
(orange)
*P/U END (B/
Message
de l’utilitaire Remote Panel Program
P Fin)
Etat de l’imprimanteAction requise
Fin de vie du bloc photoconducteur
Remplacez le bloc photoconducteur.
Remarque:
L’impression peut se
poursuivre; cependant,
la qualité de l’impression n’est pas garantie.
Si l’impression se poursuit, le voyant Error s’éclaire en orange et l’impression s’arrête.
Messages d’erreur
Ces messages signalent des erreurs que vous devez corriger avant qu’un travail d’impression puisse
continuer ou que l’imprimante puisse revenir à l’état «Ready (Prêt)».
Voyant
Ready
(vert)
EteintClignote-
Voyant Error (orange)
ment rapide
Voyant de
toner
(orange)
AlluméTONER OUT
Message
de l’utilitaire Remote Panel Program
(Plus de toner) / CHANGE X (YMCK)
TONER
(CHANGER
TONER X
(YMCK))
Etat de l’imprimanteAction requise
Cartouche de toner vide
Remarque:
Ce message apparaît
lorsque l’option Toner
Out Stop (Toner vide
Stop) dans l’utilitaire Re-
mote Panel Program est
activée (On (Activé)).
Remplacez la cartouche
de toner.
Remarque:
Si l’option Toner Out
Stop (Toner vide Stop)
dans l’utilitaire Remote
Panel Program est désactivée (Off (Désacti-vé)), l’impression peut
continuer.
Cependant, la qualité de
l’impression n’est pas
garantie.
Résolution de problèmes 74
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Voyant
Ready
(vert)
EteintAlluméAlluméNOT IN-
EteintAlluméClignote-
Voyant Error (orange)
Voyant de
toner
(orange)
ment
Message
de l’utilitaire Remote Panel Program
STALLED
TONER
(MANQUE
TONER) /
CHECK X
(YMCK) TONER (VERIF.
TONER X
(YMCK))
TONER LIFE
END (FIN VIE
TONER)
WRONG TONER X
(YMCK) (Toner erroné X
(YMCK))
Etat de l’imprimanteAction requise
La cartouche de toner
n’est pas installée.
Cartouche de toner videRemplacez la cartouche
Une cartouche de toner
non acceptée est installée.
Installez toutes les cartouches de toner.
de toner.
Installez une cartouche
de toner appropriée.
EteintAlluméClignote-
ment rapide
Clignotement lent
Clignotement lent
*CHECK TRAY
NON GENUINE TONER X
(YMCK) (Toner non
d’origine X
(YMCK))
PAPER (Vérif.
Papier Bac) /
LOAD PAPER (XX)
(Charger
(XX))
Le type de la cartouche
de toner installée n’est
pas accepté.
Bac videChargez le bac 1.
Installez une cartouche
de toner Epson de type
approprié.
Voir « A propos des cartouches de toner » à la
page 41.
Appuyez sur la touche
Clear pour effacer le
message lumineux.
Résolution de problèmes 75
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Voyant
Ready
(vert)
Clignotement lent alterné*PAPER SIZE
EteintClignote-
Voyant Error (orange)
ment lent
Voyant de
toner
(orange)
*MEMORY
Message
de l’utilitaire Remote Panel Program
ERROR (Err
Format papier) / RESET
PAPER (XX)
(Replacer
Pap (XX))
FULL (Mémoire pleine)
Etat de l’imprimanteAction requise
Erreur de format de support
La taille du papier utilisé
pour imprimer est différente de celle spécifiée
dans le pilote de l’imprimante.
Mémoire pleineAppuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Clear pour annuler l’erreur.
Pour imprimer sur du papier de la taille spécifiée
dans le pilote de l’imprimante, chargez du papier de la taille appropriée dans le bac 1, puis
relancez le travail d’impression.
Clear.
Si le problème persiste,
éteignez l’imprimante et
rallumez-la après quelques secondes.
EteintClignote-
ment
*TOP COVER
OPEN (Capot sup. Ouvert) / CLOSE
TOP COVER
(Fermer capot sup.)
Le capot avant ou le capot supérieur est ouvert.
Le bloc photoconducteur n’est pas installé.
Fermez le capot avant et
le capot supérieur.
Installez le bloc photoconducteur.
Résolution de problèmes 76
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Voyant
Ready
(vert)
EteintClignote-
Voyant Error (orange)
ment rapide
Voyant de
toner
(orange)
*TRANSFER
Message
de l’utilitaire Remote Panel Program
JAM (SERRAGE TRANSFERT), FUSER JAM
(serrage u fixation),
OUTPUT
JAM (serrage en sortie) / OPEN
TOP COVER
(Ouvrir capot sup.)
PROCESS
ERROR-BELT
(Er. Traitement-Courr)
, PROCESS
ERROR-IDC
(Err. Traitement-IDC)
Etat de l’imprimanteAction requise
Bourrage papierSupprimez le bourrage,
refermez les capots, et
poursuivez le travail
d’impression.
Erreur de traitementOuvrez et fermez les ca-
pots de l’imprimante.
Si le problème persiste,
éteignez l’imprimante et
rallumez-la après quelques secondes.
EteintAlluméClignote-
ment de
tous les voyants
* Varie selon l’état du toner.
P/U LIFE
END (B/P Fin
Vie)
Fin de vie du bloc photoconducteur
Remplacez le bloc photoconducteur.
Message de service
Ce message indique une erreur plus grave qui ne peut être corrigée que par un technicien de
maintenance.
Résolution de problèmes 77
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Voyant
Ready
(vert)
Clignotement rapide
Voyant Error (orange)
Clignotement rapide
Voyant de
toner
(orange)
Clignotement de
tous les voyants
Message
de l’utilitaire Remote Panel Program
SERVICE
CALL(XXXX)
(appel service (XXXX))
Etat de l’imprimanteAction requise
Erreur fataleEteignez l’imprimante et
rallumez-la après quelques secondes.
Si le problème persiste,
contactez votre revendeur ou un centre de service autorisé.
Suppression des bourrages papier
Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer.
Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin
papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un
bourrage.
Remarque:
Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas «fixée» sur le support. En retirant les feuilles
d’un bourrage, veillez donc à ne pas toucher la face imprimée, car vous risquez de vous salir les mains
avec du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante.
Attention:
c
❏ Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vêtements ou tout ce qu’il touche.
Si vous salissez accidentellement vos vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et
de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. Sur la peau, le
toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux.
❏ Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez
un docteur.
Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de
commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message.
Résolution de problèmes 78
Procédures de suppression des bourrages
1. Ouvrez le capot supérieur.
Remarque:
S’il y a du papier dans le bac de sortie, retirez-le et rabattez le bac de sortie avant d’ouvrir le capot
supérieur.
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
2. Retirez le bloc photoconducteur en le prenant par sa poignée et en le soulevant doucement et
verticalement hors de l’imprimante.
Résolution de problèmes 79
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
❏ Ne touchez pas le tambour photoconducteur dans le bloc photoconducteur.
❏ Déposez le bloc photoconducteur sur une surface plane, à l’horizontale comme indiqué sur
l’illustration.
Assurez-vous de le placer à l’abri de la poussière et autre salissure.
Ne la laissez pas plus de 15 minutes hors de l’imprimante, et veillez à ce qu’elle ne soit pas exposée
sous un éclairage direct ou aux rayons du soleil.
Résolution de problèmes 80
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
3. Poussez les leviers d’écartement de l’unité de fixation aussi loin que possible vers l’arrière.
Attention:
c
La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée.
Si vous touchez d’autres pièces que les leviers indiqués, vous risquez de vous brûler. Si cela se
produit, aspergez immédiatement votre brûlure d’eau froide et faites-vous prodiguer des soins
médicaux.
Résolution de problèmes 81
4. Retirez toute feuille coincée.
M
M
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
❏ Retirez le capot de protection du bac 1 et retirez le papier.
❏ Soulevez le capot de l’unité de fixation et retirez le papier.
Résolution de problèmes 82
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Si vous ne pouvez pas dégager le papier coincé dans l’unité de fixation, retirez-la.
Remarque:
❏ Ne touchez pas le capteur de sortie papier sur l’unité de fixation.
M
Résolution de problèmes 83
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
❏ Ne touchez pas les connecteurs associés sur l’unité de fixation et l’imprimante.
❏ Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert au risque de nuire à la qualité
d’impression.
Veillez à ne pas toucher la surface du rouleau de transfert.
Résolution de problèmes 84
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
5. Replacez les leviers d’écartement de l’unité de fixation à leurs positions initiales.
M
6. Abaissez doucement et verticalement le bloc photoconducteur, et appuyez légèrement dessus en le
tirant vers vous pour le réinstaller complètement.
Résolution de problèmes 85
7. Refermez doucement le capot supérieur.
Résolution des problèmes de bourrage papier
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Remarque:
Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que cette zone nécessite d’être examinée,
réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté.
SymptômeCauseSolution
Plusieurs feuilles
pénètrent en même temps dans
l’imprimante.
Le message de
bourrage reste affiché.
Les bords avant des feuilles ne
sont pas alignés.
Le support utilisé est humide.Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un
Une ou plusieurs feuilles sont
restées coincées dans l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac.
support sec.
Vérifiez à nouveau le chemin papier pour vous assurer
d’avoir retiré toutes les feuilles coincées.
Résolution de problèmes 86
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Les feuilles se coincent dans l’imprimante.
Les feuilles se coincent dans l’imprimante.
Le support n’est pas correctement placé dans le bac.
Le bac contient des feuilles dépassant la limite de remplissage.
Les guides papier ne sont pas
bien ajustés au format utilisé.
Le support chargé est gondolé
ou froissé.
Le support utilisé est humide.Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un
Les planches d’étiquettes ne
sont pas tournées du bon côté
dans le bac 1.
Les enveloppes ne sont pas tournées du bon côté dans le bac 1.
Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le
bac comme il convient.
Retirez les feuilles excédentaires et rechargez la quantité de
feuilles appropriée.
Ajustez ces guides dans le bac 1 en fonction du format utilisé.
Retirez les feuilles, lissez-les et rechargez-les. Si les bourrages
persistent, n’utilisez pas ce support.
support sec.
Chargez les planches d’étiquettes conformément aux instructions du fabricant.
Chargez les enveloppes dans le bac 1 avec les rabats tournés
vers le bas.
Si les rabats se trouvent sur le bord long des enveloppes
(Envelope C6 et Envelope DL), celles-ci doivent être chargées dans le bac 1 avec le bord du rabat orienté vers la
machine et les rabats tournés vers le bas.
Le support utilisé n’est pas accepté (format, épaisseur, type,
etc.).
Les rouleaux d’entraînement papier sont sales.
Utilisez des supports homologués Epson. Voir « Supports
d’impression » à la page 28.
Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier.
Pour plus d’informations, voir « Intérieur » à la page 57.
Résolution de problèmes 87
Résolution d’autres problèmes
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
L’imprimante ne
s’allume pas.
L’impression est
trop lente.
Des pages blanches sont imprimées.
Le cordon d’alimentation n’est
pas branché correctement dans
la prise de courant.
La prise utilisée pour l’imprimante est défectueuse.
L’interrupteur Marche/Arrêt
n’est pas en position I (Marche).
La prise utilisée pour l’imprimante a une tension ou fréquence
non conforme aux spécifications.
L’imprimante est configurée
pour imprimer en mode lent (par
exemple sur un support épais).
Le mode Economie énergie est
activé.
Le travail d’impression est très
complexe.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont vides ou défectueuses.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon
d’alimentation dans la prise de courant, et rallumez l’imprimante.
Branchez un autre appareil électrique dans cette prise pour
vérifier son fonctionnement.
Basculez l’interrupteur en position O (Arrêt), puis en position
I (Marche).
Utilisez une prise de courant conforme aux spécifications
mentionnées en Annexe A, «Spécifications techniques».
L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, assurez-vous que le type de support
approprié est défini dans le pilote.
Dans ce mode, le démarrage de l’impression prend un peu
de temps.
Veuillez patienter. Aucune action n’est requise.
Vérifiez les cartouches de toner. Si les cartouches sont vides,
l’image ne s’imprime pas correctement, voire pas du tout.
Les pages ne s’impriment pas toutes.
L’imprimante se
réinitialise ou
s’éteint souvent.
Le support utilisé ne convient
pas.
La touche Clear a été activée.Vérifiez que la touche Clear n’a pas été activée lors de votre
Le bac papier est vide.Vérifiez que les bacs sont chargés, bien installés et fermés.
Vous imprimez avec un fichier
calque créé par un pilote d’imprimante qui ne convient pas.
Le cordon d’alimentation n’est
pas branché correctement dans
la prise de courant.
Une erreur système est survenue.
Vérifiez que le type de support sélectionné dans le pilote est
le même que celui chargé dans l’imprimante.
impression.
Imprimez le fichier calque à l’aide d’un pilote d’imprimante
approprié.
Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon
d’alimentation dans la prise de courant, et rallumez l’imprimante.
Envoyez l’erreur au support technique.
Résolution de problèmes 88
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
L’impression N-up
(pages miniatures)
en copies multiples pose problème.
Des bruits inhabituels se font entendre.
L’imprimé est
froissé.
Vous ne connaissez pas la procédure pour rétablir les
valeurs par défaut
des paramètres
sous l’onglet Panel
(Panneau) de l’utilitaire Remote Panel Program.
La fonction de tri est activée à la
fo is da ns le pi lot e d e l ’i mp ri mante et dans l’application.
L’imprimante n’est pas de niveau.
Un objet quelconque est coincé
dans l’imprimante.
Le support est humide ou a été
mouillé.
Une défectuosité existe
peut-être au niveau du rouleau
de transfert ou de l’unité de fixation.
Le support utilisé n’est pas accepté (format, épaisseur, type,
etc.).
-Quittez l’utilitaire Remote Panel Program à l’aide de l’icône
Pour une impression N-up de copies multiples, activez l’option Copies triées sous l’onglet Basic (Paramètres de base) du
pilote de l’imprimante et désactivez la fonction de tri dans
l’application.
Placez l’imprimante sur une surface dure et plane.
Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. Si vous n’y parvenez
pas, contactez le support technique.
Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un
support sec.
Vérifiez l’état de ces pièces. Si nécessaire, envoyez l’erreur au
support technique.
Utilisez des supports homologués Epson. Voir « Supports
d’impression » à la page 28.
dans la zone de notification Windows (à droite de la barre des
tâches), puis redémarrez-le.
Comme les paramètres de défaut apparaissent au redémarrage de l’utilitaire, cliquez sur le bouton Apply (Appliquer).
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre pour quitter l’utilitaire Remote Panel Program, voir « Fermeture de
l’utilitaire Remote Panel Program » à la page 26.
Vous ne connaissez pas la procédure pour rétablir les
valeurs par défaut
des paramètres
sous l’onglet User
Service (Service
Utilisateur) de l’utilitaire Remote Panel Program.
-Quittez l’utilitaire Remote Panel Program à l’aide de l’icône
dans la zone de notification Windows (à droite de la barre des
tâches), puis redémarrez-le.
Comme les paramètres de défaut apparaissent au redémarrage de l’utilitaire, cliquez sur le bouton Upload (Chargervers). Pour plus d’informations sur la procédure à suivre pour
quitter l’utilitaire Remote Panel Program, voir « Fermeture de
l’utilitaire Remote Panel Program » à la page 26.
Résolution de problèmes 89
Résolution des problèmes de qualité
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Rien ne s’imprime
ou des points
blancs apparaissent sur la page imprimée.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le bloc photoconducteur est
peut-être défectueux.
Le support utilisé est humide.Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des
Le support défini dans le pilote
de l’imprimante ne correspond
pas à celui qui est chargé dans le
bac.
L’alimentation électrique ne répond pas aux spécifications de
l’imprimante.
Plusieurs feuilles pénètrent en
même temps dans l’imprimante.
Le support n’est pas correctement chargé dans le bac.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le
par un support sec.
Chargez le support approprié dans le bac.
Utilisez une alimentation électrique répondant aux spécifications de l’imprimante.
Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhèrent les unes
aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre, et
replacez-les dans le bac.
Retirez le paquet de feuilles chargées dans le bac et alignez-en les bords. Rechargez-le dans le bac et réajustez les
guides papier.
Toute la page s’imprime en noir ou
dans une autre
couleur.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le bloc photoconducteur est
peut-être défectueux.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
Résolution de problèmes 90
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
L’image est trop
pâle; sa densité est
faible.
L’image est trop
foncée.
La lucarne des têtes d’impression est sale.
Le support utilisé est humide.Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un
L’une des cartouches de toner
est presque vide.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le type de support n’est pas bien
défini.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le bloc photoconducteur est
peut-être défectueux.
Nettoyez la lucarne des têtes d’impression.
support sec.
Remplacez la cartouche de toner.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Quand vous imprimez sur des enveloppes, des étiquettes,
des cartes, du support épais ou du papier en-tête, sélectionnez le type de support approprié dans le pilote de l’imprimante.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
L’image est floue;
le fond est légèrement maculé;
l’image imprimée
manque de brillant.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le bloc photoconducteur est
peut-être défectueux.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
Résolution de problèmes 91
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
L’impression ou la
densité couleur
n’est pas homogène.
L’impression n’est
pas régulière ou
l’image est mouchetée.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses ou presque vides.
Le bloc photoconducteur est défectueux.
L’imprimante n’est pas de niveau.
Le support utilisé est humide.Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des
Le support utilisé n’est pas accepté (format, épaisseur, type,
etc.).
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le bloc photoconducteur est défectueux.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
Placez l’imprimante sur une surface dure et plane.
supports.
Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un
support sec.
Utilisez des supports homologués Epson. Voir « Supports
d’impression » à la page 28.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
L’image n’est pas
assez fixée ou se
gomme facilement.
Le support utilisé est humide.Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un
support sec.
Le support utilisé n’est pas accepté (format, épaisseur, type,
etc.).
Le type de support n’est pas bien
défini.
Utilisez des supports homologués Epson. Voir « Supports
d’impression » à la page 28.
Quand vous imprimez sur des enveloppes, des étiquettes,
des cartes, du support épais ou du papier en-tête, sélectionnez le type de support approprié dans le pilote de l’imprimante.
Résolution de problèmes 92
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Il y a des traces de
toner ou des images parasites sur
l’imprimé.
Il y a des traces de
toner sur le verso
de la page (qu’il
soit ou non imprimé en recto-verso).
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses ou mal
installées.
La température dans l’imprimante est élevée.
Il y a du toner dans le chemin
papier.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le bloc photoconducteur est défectueux.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Sous l’onglet Panel (Panneau) de l’utilitaire Remote Panel
Program, démarrez le Calibration (Calibrage).
Imprimez plusieurs pages blanches à la suite pour enlever le
toner.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
Des motifs anormaux (blancs,
noirs ou en couleur) se répètent à
intervalles réguliers.
La lucarne des têtes d’impression est sale.
Une cartouche de toner est
peut-être défectueuse.
Le bloc photoconducteur est défectueux.
Nettoyez la lucarne des têtes d’impression.
Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le
motif anormal et remplacez-la par une neuve.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
Résolution de problèmes 93
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
L’image présente
des défauts.
Des lignes ou bandes latérales apparaissent sur l’image.
De fines lignes horizontales blanches apparaissent
par intervalles sur
les images.
La lucarne des têtes d’impression est sale.
Une cartouche de toner fuit.Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Rempla-
Une cartouche de toner est
peut-être défectueuse.
Le bloc photoconducteur est défectueux.
L’imprimante n’est pas de niveau.
Il y a du toner dans le chemin
papier.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le bloc photoconducteur est défectueux.
Le toner n’adhère pas uniformément au support.
Nettoyez la lucarne des têtes d’impression.
cez-les si nécessaire.
Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le
motif anormal.
et remplacez-la par une neuve.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
Placez l’imprimante sur une surface dure et plane.
Imprimez plusieurs pages à la suite pour enlever le toner.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
Utilisez la fonction «Rafraîchir Image» située sous l’onglet
User Service (Service Utilisateur) de l’utilitaire Remote Panel
Program. Voir « Onglet User Service (Service Utilisateur) » à la
page 25.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un
centre de service autorisé.
Les couleurs ne
sont absolument
pas conformes.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez que le toner est
également réparti à l’intérieur; réinstallez les cartouches de
toner.
Résolution de problèmes 94
SymptômeCauseSolution
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
La mise en registre
ne se fait pas correctement. Les
couleurs se mélangent et varient
d’une page à l’autre.
La couleur produite est médiocre ou
très faible en densité.
Le bloc photoconducteur est
mal installé.
Une ou plusieurs cartouches de
toner sont défectueuses.
Le support utilisé est humide.Retirez le support humide chargé et remplacez-le par un
Le bloc photoconducteur est défectueux.
Retirez le bloc photoconducteur et remettez-le correctement en place.
Retirez les cartouches de toner et vérifiez leur état. Remplacez-les si nécessaire.
support sec.
Retirez le bloc photoconducteur et vérifiez son état. Remplacez-le si nécessaire.
Résolution de problèmes 95
Annexe A
Annexe
Spécifications techniques
Imprimante
ModèleL621A
TypeImprimante laser couleur de bureau
Système d’impressionDouble diodes laser et miroir polygonal
Système de développementSystème de développement mono-composant
AcuLaser C1600 Guide d'utilisation
Système de fixationSystème à rouleaux de chauffage
Résolution
Premier impriméMonochrome: 13 s en format A4, Letter (papier standard)
Formats des supportsLargeur de papier: 92 à 216 mm (3,6 à 8,5 pouces)
Papier/SupportPapier standard (60 à 90 g/m)
1200 dpi × 600 dpi ou
600 dpi × 600 dpi
Couleur: 22 s en format A4, Letter (papier standard)
Longueur de papier:
Papier standard: 195 à 356 mm (7,7 à 14,0 pouces)
Support épais 1/2: 184 à 297 mm (7,25 à 11,7 pouces)