This document describes the procedures from unpacking the MFP Scanner to the printer to switching
on the power.
Note that while the printer in the illustrations and your printer may be different, the connection
procedure is the same.
For the procedure to attach the MFP Scanner to the MFP Scanner stand, see the manual supplied with
the MFP Scanner stand.
For information on using the MFP Scanner, see the printer's User's Guide (PDF).
Safety Instructions
Read these instructions in their entirety before assembling the product, and be sure to follow the
safety instructions in the printer’s User’s Guide when using the product.
Important Safety Instructions
Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the product.
❏
Use only the type of power source indicated on the product’s label.
❏
Use only the power cord and AC adapter that come with the product. Use of another cord or AC
❏
adapter may result in fire or electric shock.
Printer and options each have power systems. There is a risk of electric shock unless all the power
❏
cables are unplugged during the maintenance.
Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the product
❏
yourself.
Unplug the product and refer servicing to qualified service personnel under the following
❏
conditions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the product; the product has
been dropped or the cabinet damaged; the product does not operate normally or exhibits a
distinct change in performance.
The product is heavy and unwieldy. Have two people unpack or carry the product.
❏
Meaning of Symbols
Ce document décrit la procédure d’installation du Scanner MFP sur l’imprimante, depuis le retrait de
l’emballage jusqu’à la mise sous tension.
Veuillez remarquer que même si votre imprimante diffère des illustrations, la procédure de connexion
ne change pas.
Pour la procédure de raccordement du Scanner MFP au socle du Scanner MFP, voir le manuel fourni
avec le socle du Scanner MFP.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du Scanner MFP, voir le Guide d’utilisation (PDF) de
l’imprimante.
Consignes de sécurité
Lisez entièrement ces consignes avant d’assembler le produit, et respectez bien les consignes de
sécurité du Guide d’utilisation de l’imprimante lorsque vous utilisez le produit.
Consignes importantes de sécurité
N’insérez aucun objet dans les fentes. Veillez à ne pas renverser de liquide sur le produit.
❏
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette du produit.
❏
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation et l’adaptateur CA fournis avec le produit. L’utilisation
❏
d’un autre cordon ou adaptateur CA risque de causer un incendie ou une électrocution.
L’imprimante et les accessoires possèdent chacun leur système d’alimentation. L’ensemble
❏
des câbles d’alimentation doit être débranché lors de l’entretien afin de prévenir tout risque
d’électrocution.
N’essayez pas de réparer vous-même le produit, à l’exception des opérations spécifiquement
❏
décrites dans la documentation.
Débranchez le produit et faites appel à un technicien qualifié dans les circonstances suivantes : le
❏
cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé ; du liquide a coulé dans le produit ; le produit
est tombé ou le boîtier a été endommagé ; le produit ne fonctionne pas normalement ou ses
performances ont changé de manière sensible.
Le produit est lourd et encombrant. Prévoyez deux personnes pour le déballer ou le transporter.
❏
!
Warning
!
Caution
Warnings must be followed to avoid serious bodily injury.
Cautions must be followed to avoid bodily injury.
Note : Notes contain useful or additional information on the operation of this product.
Copyrights and Trademarks
EPSON®, EPSON EXCEED YOUR VISION, EXCEED YOUR VISION and their logos are registered trademarks
or trademarks of Seiko Epson Corporation.
Signification des symboles
!
Avertissements
!
Précaution
2
Les avertissements doivent être respectés pour éviter toute blessure corporelle
sérieuse.
Les mises en garde doivent être respectées pour éviter toute blessure corporelle.
Remarque : les remarques contiennent des informations utiles ou supplémentaires
sur le fonctionnement de ce produit.
IT
Introduzione
DE
Einführung
Questo documento descrive le procedure che vanno dal disimballaggio dello scanner MFP, alla
stampante fino all’avvio dell’alimentazione.
Si noti che anche se la stampante nelle illustrazioni e la vostra stampante possono essere differenti, la
procedura di collegamento è identica.
Per conoscere la procedura da eseguire per attaccare lo scanner MFP al suo supporto, fare riferimento
al manuale fornito con il supporto dello scanner MFP.
Per informazioni su come utilizzare lo scanner MFP, vedere la Guida Utente (PDF) della stampante.
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le istruzioni prima di montare il prodotto e assicurarsi di osservare le istruzioni sulla
sicurezza contenute nella Guida utente della stampante durante l’utilizzo del prodotto.
Avvertenze importanti per la sicurezza
Non inserire oggetti fra gli slot. Fare attenzione a prevenire il versamento di liquidi sul prodotto.
❏
Utilizzare solo alimentazione elettrica del tipo indicato sull’etichetta del prodotto.
❏
Utilizzare solo il cavo di alimentazione e l’adattatore CA in dotazione con il prodotto. L’utilizzo di
❏
un altro cavo di alimentazione o adattatore CA potrebbe dar luogo a incendi o scosse elettriche.
La stampante e gli accessori sono dotati di sistemi di alimentazioni indipendenti. Esiste il rischio
❏
di cortocircuito nel caso in cui non vengano rimossi tutti i singoli cavi di alimentazione prima
dell’avvio di operazioni di manutenzione.
Salvi i casi espressamente indicati nella documentazione, non eseguire mai interventi di
❏
riparazione personalmente.
Scollegare il prodotto e contattare il servizio di assistenza qualificato nelle seguenti ipotesi: il cavo
❏
di alimentazione o la spina risultano danneggiati; è penetrato del liquido all’interno del prodotto;
il prodotto è caduto accidentalmente o il cabinet risulta in altro modo danneggiato; il prodotto
non funziona correttamente o si riscontra una significativa differenza nel livello delle prestazioni.
Il prodotto è pesante e di grandi dimensioni. Sono necessarie due persone per disimballare e
❏
spostare il prodotto.
Significato dei simboli
Dieses Dokument beschreibt die Vorgänge vom Auspacken des MFP-Scanners bis zum Einschalten der
Stromversorgung des Druckers.
Bitte beachten Sie, dass, selbst wenn sich der Drucker in den Abbildungen von Ihrem Drucker
unterscheidet, der Anschlussvorgang derselbe ist.
Informationen für den Vorgang der Anbringung des MFP-Scanners an den Fuß des MFP-Scanners
finden Sie im Handbuch, das mit dem Fuß des MFP-Scanners mitgeliefert wurde.
Informationen zur Verwendung des MFP-Scanners finden Sie im Benutzerhandbuch (PDF) des Druckers.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anweisungen vor der Montage des Produkts in vollem Umfang und beachten Sie beim
Verwenden des Produkts unbedingt die Sicherheitshinweise in dem Benutzerhandbuch des Druckers.
Wichtige Sicherheitshinweise
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in
❏
das Gerät gelangt.
Verwenden Sie ausschließlich die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Stromversorgung.
❏
Bitte verwenden Sie nur das Stromkabel und den Wechselstromadapter, die mit dem Produkt
❏
mitgeliefert wurden. Die Verwendung eines anderen Kabels oder Wechselstromadapters kann zu
einem Feuer oder Stromschlag führen.
Der Drucker und das optionale Zubehör haben eigene Stromversorgungssysteme. Es besteht
❏
die Gefahr eines elektrischen Schlags, wenn nicht alle Netzkabelstecker während der Wartung
herausgezogen werden.
Mit Ausnahme der ausdrücklich in diesem Handbuch angegebenen Wartungsarbeiten sollten Sie
❏
niemals versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
Trennen Sie bei den folgenden Bedingungen das Gerät vom Netz und lassen Sie von qualifizierten
❏
Fachkräften eine Reparatur durchführen: Das Netzkabel oder der -stecker ist beschädigt; in das
Gerät ist Flüssigkeit eingedrungen; das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde
beschädigt; das Gerät funktioniert nicht normal oder zeigt eine deutliche Leistungsänderung.
Das Gerät ist schwer und unhandlich. Es sollte von zwei Personen ausgepackt und getragen werden.
❏
Bedeutung der Symbole
!
Avvertenze
!
Attenzione
Le avvertenze dovranno essere seguite per evitare serie lesioni personali.
I messaggi di attenzione dovranno essere seguiti per evitare lesioni personali.
Nota: Le note contengono informazioni utili o supplementari sul funzionamento di questo
prodotto.
!
Warnung
!
Vorsicht
Warnungen müssen beachtet werden, um schwere Körperverletzungen zu vermeiden.
Vorsichtsmaßnahmen müssen befolgt werden, um Körperverletzungen zu vermeiden.
Hinweis: Hinweise enthalten nützliche oder zusätzliche Informationen zum Betrieb dieses
Geräts.
3
ES
Introducción
PT
Introduções
Este documento describe el procedimiento desde el desembalaje del escáner MFP a la impresora
hasta el encendido de la alimentación.
Tenga en cuenta que aunque la impresora de las ilustraciones y la suya sean distintas, el proceso de
conexión es el mismo.
Para obtener información sobre el procedimiento para instalar el escáner MFP en la base del escáner
MFP, consulte el manual suministrado con la base del escáner MFP.
Para obtener información sobre cómo utilizar el escáner MFP, consulte el Manual de usuario de la
impresora (PDF).
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas instrucciones antes de montar este producto y cuando utilice el producto
asegúrese de seguir las instrucciones de seguridad incluidas en el Manual de usuario de la impresora.
Instrucciones de seguridad importantes
No inserte objetos a través de las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el producto.
❏
Utilice únicamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta del producto.
❏
Utilice solamente el cable de corriente y el adaptador de alimentación de CA que se incluyen
❏
con el producto. Si utiliza otro adaptador de CA o cable podría causar un incendio o descargas
eléctricas.
La impresora y sus accesorios tienen sistemas de alimentación. Existe un riesgo de descarga eléctrica
❏
si no se desenchufan todos los cables de alimentación durante las tareas de mantenimiento.
Excepto en los casos indicados específicamente en la documentación, no intente reparar el
❏
producto usted mismo.
Desenchufe el producto y hágalo reparar por personal cualificado en los siguientes casos: el cable
❏
de alimentación o el enchufe están dañados; ha entrado líquido en el producto; el producto se ha
caído o el chasis se ha dañado; el producto no funciona con normalidad o muestra un marcado
cambio de rendimiento.
El producto es pesado y poco manejable; deben desembalarlo o transportarlo dos personas.
❏
Este documento descreve os procedimentos desde desembalar o Digitalizador MFP e colocá-lo na
impressora até ligar a alimentação.
Note que, podendo a impressora nas ilustrações e a sua impressora ser diferentes, o procedimento de
conexão é o mesmo.
Para o procedimento de instalação do Digitalizador MFP no suporte do Digitalizador MFP, consulte o
manual fornecido com o suporte do Digitalizador MFP.
Para informação sobre como utilizar o Digitalizador MFP, consulte o Guia do Utilizador (PDF) da
impressora.
Instruções de Segurança
Leia estas instruções na sua totalidade antes de montar a máquina e certifique-se de que está a seguir
as normas de segurança descritas no Guia do Utilizador da impressora quando estiver a utilizá-la.
Instruções de Segurança Importantes
Não introduza objectos nas ranhuras. Tenha cuidado para não verter qualquer líquido sobre o produto.
❏
Utilize apenas o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta do produto.
❏
Utilize apenas o cabo de alimentação e o adaptador CA que vêm com o produto. A utilização de
❏
outro cabo ou adaptador CA pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
A impressora e os produtos opcionais têm sistemas de alimentação independentes. Existe risco de
❏
choque eléctrico se todos os cabos de alimentação não forem desligados durante a manutenção.
Excepto nos casos especificamente explicados na documentação, não tente efectuar a
❏
manutenção do produto sozinho.
Desligue o produto da tomada e contacte pessoal técnico qualificado para obter assistência
❏
técnica nos seguintes casos: se a ficha ou o cabo de alimentação estiverem danificados; se tiver
entrado líquido no produto; se o produto tiver caído ou se a caixa exterior estiver danificada;
se o produto não funcionar normalmente ou apresentar uma mudança notória a nível de
desempenho.
O produto é pesado e difícil de manejar. Deve ser desembalado ou transportado por duas pessoas.
❏
Meaning of Symbols
!
Aviso
!
Precaución
Deben respetarse los avisos para evitar daños personales graves.
Las precauciones deben respetarse para evitar daños personales.
Nota: las notas contienen información útil o adicional sobre el funcionamiento de este
producto.
Meaning of Symbols
!
Aviso
!
Atenção
4
Devem ser respeitados os avisos de modo a evitar danos corporais graves.
Devem ser respeitadas as atenções de modo a evitar danos corporais.
Nota: As notas incluem informações úteis ou adicionais sobre o funcionamento deste produto.
NL
Inleiding
RU
Введение
Dit document beschrijft de procedures vanaf het uitpakken van de MFP-Scanner op de printer tot het
inschakelen van de stroom.
Merk op dat, hoewel de printer in de illustraties en uw printer kunnen verschillen, de aansluitprocedure
hetzelfde is.
Voor de procedure om de MFP-scanner aan de MFP-scannerstandaard te bevestigen, zie de handleiding
die is meegeleverd met de MFP-scannerstandaard.
Voor informatie over het gebruik van de MFP-scanner, zie de Gebruikershandleiding (PDF) van de printer.
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze instructies volledig voor u het product monteert. Volg ook de veiligheidsvoorschriften in de
Gebruikershandleiding van de printer wanneer u deze gebruikt.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Steek geen voorwerpen door de openingen. Zorg ervoor dat geen vloeistof op het product wordt
❏
gemorst.
Gebruik alleen het type stroombron dat wordt aangegeven op het label van het product.
❏
Gebruik alleen het netsnoer en de AC-adapter die met dit product zijn meegeleverd. Gebruik van
❏
een ander snoer of AC-adapter kan resulteren in brand of een elektrische schok.
De printer en de opties hebben elk hun stroomvoorziening. Voor het onderhoud blijft een risico
❏
op elektrische schokken bestaan tenzij alle stroomkabels worden ontkoppeld.
Behalve zoals specifiek in de documentatie wordt beschreven mag u zelf geen onderhoud aan
❏
het product plegen.
Haal in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een
❏
gekwalificeerd technicus: Als het netsnoer of de stekker beschadigd is; als er vloeistof in het
product is gekomen; als het product is gevallen of als de behuizing beschadigd is; als het product
niet normaal werkt of als er een duidelijke wijziging in de prestaties optreedt.
Het product is erg zwaar en daardoor moeilijk te hanteren. Zorg voor twee mensen om het
❏
product uit te pakken en te verplaatsen.
Betekenis van symbolen
В данном документе описываются процедуры, начиная с распаковки сканера МФУ и заканчивая
включением питания принтера.
Имейте в виду, что хотя ваш принтер может отличаться от принтера, изображенного на
иллюстрациях, но процедура подключения выполняется аналогично.
Информацию о процедуре подсоединения сканера МФУ к стойке сканера МФУ см. в руководстве,
которое поставляется в комплекте со стойкой сканера МФУ.
Информацию по использованию сканера МФУ см. в Руководстве пользователя (PDF) принтера.
Правила техники безопасности
Прежде чем приступать к сборке изделия, полностью прочтите данные правила; при
эксплуатации изделия обязательно следуйте правилам техники безопасности, изложенным в
Руководстве пользователя принтера.
Важные инструкции по технике безопасности
Не вставляйте какие-либо предметы в отверстия. Не допускайте попадания жидкости на
❏
устройство.
Используйте источник питания, указанный на этикетке устройства.
❏
Используйте только кабель питания и адаптер переменного тока, которые идут в комплекте
❏
с данным устройством. Использование другого кабеля или адаптера переменного тока
может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Принтер и дополнительное оборудование имеют раздельные системы питания. Существует
❏
риск поражения электрическим током во время технического обслуживания, если не
отключить все кабели питания устройства.
За исключением случаев, отдельно указанных в документации, не пытайтесь выполнить
❏
обслуживание устройства самостоятельно.
Отключите устройство от сети и обратитесь к специалистам по обслуживанию в следующих
❏
случаях: кабель питания или вилка повреждены; в устройство попала жидкость; устройство
случайно упало или поврежден его корпус; устройство не работает должным образом или
возникли явные изменения в его функционировании.
Устройство тяжелое и громоздкое, поэтому распаковку и переноску должны выполнять два
❏
человека.
!
Waarschuwing
!
Let op
Waarschuwingen moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met 'Let op' en moeten nauwkeurig
worden gevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Opmerking: Opmerkingen bevatten nuttige of aanvullende informatie over het
gebruik van dit product.
Значение символов
!
Внимание
!
Осторожно
5
Предупреждения с пометкой "Внимание" необходимо соблюдать с целью исключения
в озможности получения тяжелых телесных повреждений.
Предупреждения с пометкой "Осторожно" необходимо соблюдать с целью
исключения возможности получения телесных повреждений.
Примечание: примечания содержат полезную или дополнительную информацию по
эксплуатации данного устройства.
KK
Кіріспе
TC
簡介
Бұл құжатта принтерге арналған MFP сканерін орамадан шығарудан қуатты қосуға дейінгі
процедуралар сипатталады.
Суреттердегі принтер мен сіздің принтеріңіз әр түрлі болуы мүмкін болғанымен, жалғау
процедурасы бірдей екенін ескеріңіз.
MFP сканерін MFP сканер тұрағына бекіту процедурасын MFP сканер тұрағымен бірге
қамтамасыз етілген нұсқаулықтан қараңыз.
MFP сканерін пайдалану туралы ақпаратты принтердің Қолданушы нұсқаулығынан (PDF)
қараңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтары
Өнімді құрастыру алдында осы нұсқаулықтарды толығымен оқып шығыңыз және
өнімді пайдаланған кезде принтердің Пайдаланушы нұсқаулығы ішіндегі қауіпсіздік
нұсқаулықтарын міндетті түрде орындаңыз.
Қауіпсіздік туралы маңызды нұсқаулар
Тесіктер арқылы заттарды салмаңыз. Өнімге сұйықтық төгіп алмаңыз.
❏
Тек өнімнің жапсырмасында көрсетілген қуат көзінің түрін пайдаланыңыз.
❏
Тек өніммен бірге келген қуат сымын және айнымалы ток адаптерін пайдаланыңыз.
❏
Басқа сымды немесе айнымалы ток адаптерін пайдалану өртке немесе ток соғуына
әкелуі мүмкін.
Принтердің және опциялардың әрқайсысының қуат жүйелері бар. Қызмет көрсету
❏
кезінде барлық қуат кабельдері розеткадан ажыратылмаса, ток соғу қаупі бар.
Құжаттамада арнайы түсіндірілген болмаса, өнімге өзіңіз қызмет көрсетуге
❏
тырыспаңыз.
Келесі жағдайларда өнімді розеткадан ажыратыңыз және қызмет көрсетуді білікті
❏
сервис маманына жүктеңіз: қуат сымы немесе аша зақымдалған; өнімге сұйықтық
кірген; өнім түсіріп алынған немесе корпус зақымдалған; өнім қалыпты жұмыс
істемейді немесе өнімділігі айтарлықтай өзгерген.
Өнім ауыр және арбиған. Өнімді орамадан шығаруды немесе тасымалдауды екі адам
❏
орындауы керек.
Таңбалардың мағынасы
!
Назар
аударыңыз
!
Сақтандырутуралы
ескерту
Ауыр дене жарақатын болдырмау үшін ескертулерді сақтау керек.
Дене жарақатын болдырмау үшін сақтық шараларын қолдану
керек.
Ескерім: Ескерімдер осы өнімді қолдану туралы пайдалы немесе
қосымша ақпараттарды қамтиды.
本手冊說明從打開
請注意圖示中的印表機可能與您使用的印表機不同,但連接步驟相同。
MFP
關於將
附的手冊。
關於如何使用
MFP
專屬掃描器包裝、安裝至印表機到開啟電源的各個步驟。
專屬掃描器安裝至
MFP
專屬掃描器的資訊,請參閱印表機的進階使用說明
MFP
專屬掃描器支架的操作步驟,請參閱
(PDF
MFP
專屬掃描器腳架隨
)
。
安全說明
組裝此產品前,請完整閱讀這些指示說明,並且在使用此產品時務必遵守 進階使用說明 中的安
全說明。
重要的安全性說明
請勿將物體插入插槽中。請勿將液體噴灑在此產品上。
❏
只使用此產品標籤中所指定的電源類型。
❏
AC
只使用此產品內附的電源線和
❏
觸電。
印表機及其他設備均有其電源系統。除非在維護時將所有電源線均拔除,否則將會有觸電的
❏
可能。
除了說明文件中提及的項目外,請勿企圖自行維修此產品。
❏
發生下列狀況時,請先拆下此產品並洽詢經授權的維修服務人員:電源線或是插頭受損;液
❏
體噴灑到此產品中;此產品摔落或是內部受到損壞;此產品無法正常操作或是效能出現顯著
的差異。
本產品相當龐大沈重,需要兩人一起拆卸或搬動此產品。
❏
變壓器。使用其他的電源線或
AC
變壓器可能會導致火災或
圖示說明
!
!
警告
注意
請務必遵守警告事項,以免身體嚴重受傷。
請務必遵守注意事項,以免身體受傷。
秘訣:提供使用印表機的實用技巧及其他資訊。
6
KO
소개
JA
ご使用の前に
이 문서는 프린터에 연결하고 전원을 켤 때까지의 단계를 설명합니다.
프린터의 그림은 실제 프린터와 다를 수 있지만, 연결 방법은 같습니다.
MFP 스캐너를 MFP 스캐너 스탠드에 장착하는 단계는 MFP 스캐너 스탠드와 함께 제공되는 설명서를 참
조하십시오.
MFP 스캐너 사용에 대한 정보는 프린터의 사용설명서(PDF)를 참조하십시오.
안전주의사항
제품을 조립하기 전에 아래 지시사항을 읽고, 제품을 사용할 때 프린터 사용설명서에 있는 ‘안전 지시 사
항’의 지침을 따르십시오.
중요안전지침
❏
슬롯에 어떤 물체도 집어넣지 마십시오. 제품에 액체를 엎지르지 않도록 주의하십시오.
❏
제품 라벨에 표시된 전원만 사용하십시오.
❏
이 제품에 들어있는 전원 코드와 AC 어댑터만 사용하십시오. 다른 코드나 AC 어댑터를 사용하면 화
재나 감전의 원인이 될 수 있습니다.
❏
모든 프린터와 옵션에는 전원 시스템이 탑재되어 있습니다. 유지관리 작업 시 전원 케이블을 분리하
지 않으면 감전이 발생할 위험이 있습니다.
❏
설명서에 기재된 특별한 경우를 제외하고 제품을 직접 수리하지 마십시오.
❏
다음과 같은 상황이 발생할 경우 제품의 플러그를 뽑은 다음 전문 서비스 기술자에게 수리를 의뢰하
십시오. 전원 코드나 플러그가 손상된 경우, 액체가 제품에 유입된 경우, 제품을 떨어뜨렸거나 캐비
닛이 손상된 경우, 제품이 정상적으로 작동하지 않거나 성능이 현저히 저하된 경우.
❏
본 제품은 무겁고 부피가 큽니다. 따라서 제품의 포장을 풀거나 제품을 운반할 경우 두 명의 인원이
指定の AC アダプター(GM90-190473-F)以外は使用しないでください。また、指定
の AC アダプターを他の機器に使用しないでください。
感電・火災のおそれがあります。
電源プラグは、ホコリなどの異物が付着した状態で使用しないでください。
感電・火災のおそれがあります。
8
EN
2
3
Unpacking
FR
Déballage
IT
Disimballaggio
DE
Auspacken
ES
Desembalado
PT
Desembalagem
NL
Uitpakken
RU
Распаковка
KK
Орамадан шығару
TC
清點配件
KO
포장풀기
JA
梱包内容の確認
!
Caution
!
Précaution
!
Attenzione
!
Vorsicht
!
Precaución
!
Atenção
Before assembling this product, clear the work area by putting away the
removed packing materials and bundled items.
Avant d’assembler ce produit, veillez à dégager l’espace de travail des
emballages et des articles qui l’accompagnent.
Prima di assemblare questo prodotto, pulire l’area di lavoro mettendo
da parte il materiale di imballaggio rimosso e le scatole.
Bevor Sie das Produkt montieren, machen Sie Ihren Arbeitsbereich frei,
indem Sie entfernte Verpackungsmaterialien und zusammengepackte
Teile wegräumen.
Antes de montar este producto, despeje el área de trabajo retirando los
materiales de embalaje y los artículos incluidos.
Antes de montar o produto, limpe a área de trabalho colocando de lado
os materiais de empacotamento e itens agrupados removidos.
Maak uw werkgebied vrij vooraleer dit product te monteren door
!
Let op
!
Осторожно
!
Сақтандырутуралы
ескерту
!
注意
!
주의
B
9
de verwijderde verpakking, materialen en bijgeleverde items weg te
leggen.
Перед началом сборки данного изделия, очистите рабочую зону,
убрав упаковочный материал и другие комплектующие.
Осы өнімді жинау алдында алынған орауыш материалдарын
және оралған заттарды ары қою арқылы жұмыс аумағын
тазалаңыз.
Always use the connection cable included with the MFP Scanner.Gebruik altijd de aansluitkabel die is meegeleverd met de MFP-scanner.
Utilisez toujours le câble de connexion inclus avec le Scanner MFP.Всегда используйте соединительный кабель, включенный в комплект сканера МФУ.
Utilizzare sempre il cavo di collegamento in dotazione con lo scanner MFP.
c
Verwenden Sie stets nur das dem MFP-Scanner beigefügte Anschlusskabel.
Utilice siempre el cable de conexión incluido con el escáner MFP.
Utilize sempre o cabo de conexão fornecido com o Digitalizador MFP.
RU
Соединительные кабели
[ 1 ][ 2 ]
KK
Кабельдерді жалғау
TC
接上連接線
Әрқашан MFP сканерімен бірге қамтамасыз етілген жалғау кабелін пайдаланыңыз.
MFP
請使用
MFP스캐너와함께제공된연결케이블만사용하십시오.
接続ケーブルは、必ず本製品に付属のものをお使いください。
專屬掃描器隨附的連接線。
KO
케이블연결
JA
ケーブルの接続
[ 3 ]
10
A
B
A
B
A
[ 4 ]
EN Connecting Cables FR Connexion des câblesIT Connessione dei caviDE Anschluss der Kabel ES Conexión de los cables PT Ligar os Cabos
NL Kabels aansluiten RU Соединительные кабели KK
Кабельдерді жалғау
TC
接上連接線
KO
케이블연결
JA
ケーブルの接続
[ 5 ]
[ 7 ]
c
Using the included tape, wrap and secure the AC adapter to the MFP Scanner stand in the position in
the following illustrations.
Enroulez le ruban adhésif fourni autour de l’adaptateur CA et fixez-le bien au socle du Scanner MFP
dans la position indiquée par les illustrations suivantes.
Utilizzando il nastro in dotazione, avvolgere e fissare l’adattatore CA al supporto dello scanner MFP nella
posizione mostrata nelle seguenti illustrazioni.
Umwickeln Sie mithilfe des beigefügten Klebebandes den Wechselstromadapter und sichern Sie ihn am
Fuß des MFP-Scanners in der Position, die in den folgenden Abbildungen aufgezeigt ist.
Utilizando la cinta incluida, envuelva y asegure el adaptador de corriente de CA a la base del escáner
MFP en la posición de las siguientes ilustraciones.
[ 6 ]
С помощью прилагаемой ленты оберните и закрепите адаптер переменного тока на стойке
сканера МФУ, как показано на следующих иллюстрациях.
Қамтамасыз етілген лентаны пайдаланып айнымалы ток адаптерін MFP сканерінің тұрағына
келесі суреттердегі күйде ораңыз және бекітіңіз.
2.5ACorriente nominalCorrente nominalNominale stroomНоминальный ток
EN AppendixFR AnnexeIT AppendiceDE AnhangES ApéndicePT Anexo NL BijlageRU ПриложениеKK
Standards and Approvals
Қосымша
TC
附錄
KO
부록
JA
付録
UL 60950-1
Safety
CAN/CSA-C22.2 No,60950-1
Low Voltage Directive 2006/95/ECEN 60950-1
Warning
Avertissements
Avvertenze
Warnung
Aviso
Aviso
Waarschuwing
ВНИМАНИЕ!
Назар аударыңыз!
警告使用者
FCC part 15 subpart B Class A
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 22 Class A
AS/NZS CISPR 22 Class A
EMC
EMC Directive 2004/108/EC
This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Il s’agit d’un produit de catégorie A. Dans un environnement domestique, ce produit peut créer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures adaptées.
Questo è un prodotto di classe A. Questo prodotto può causare in un ambiente domestico interferenze radio, nel qual caso l’utente può essere tenuto a prendere misure adeguate.
Dieses Produkt entspricht Klasse A. In einer häuslichen Umgebung könnte dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall sind entsprechende Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
Trata-se de um produto de classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode causar interferências radioeléctricas, podendo, nesse caso, ser necessário que o utilizador tome as
medidas adequadas.
Dit is een product van klasse A. In een woonomgeving kan dit product radiostoringen veroorzaken. In dit geval moet de gebruiker eventueel passende maatregelen treffen.
Настоящее изделие относится к оборудованию класса А. При использовании в бытовой обстановке это оборудование может нарушать функционирование других техниче
ских средств в результате создаваемых индустриальных радиопомех. В этом случае от пользователя может потребоваться принятие адекватных мер.
Бұл бұйым А санатындағы құралдарға жатады. Оны тұрмыста пайдалану кезінде ол тудыратын индустриалды кедергілер басқа техникалық құралдардың қызметін
бұзуы м үмкін. Ондай жағдайда тұтынушы өзі тиісті шаралар қолдануы керек.
EN 55022 Class A
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Information for Users in North America
FCC Compliance Statement for United States Users
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC Certification of this device and may cause interference levels which exceed the limits established by the
FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not leave cables
connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
For Canadian users
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-3(A).
Cet appareil numerique de la classe A est conforme a la norme NMB-3(A) du Canada.
16
EN AppendixFR AnnexeIT AppendiceDE AnhangES ApéndicePT Anexo NL BijlageRU ПриложениеKK
Mесяц и год изготовления Указано на табличке с серийным номером.
Hаименование страны, где
изготовлено
Не выбрасывайте упаковочную коробку и уплотнительный материал, т.к. они понадобятся при
транспортировке устройства.
Есть возможность загружать документы до 36 дюймов для
увеличенного копирования.
Адрес: 3-5, Ова 3-темэ, Сува-ши, Нагано-кен 392-8502 Япония
Телефон: 81-266-52-3131
ООО “Эпсон СНГ”
Адрес: 129110, Москва, улица Щепкина 42, строение 2а, 3 этаж
Телефон: +7 (495) 777-0355/56
http://www.epson.ru/
info_CIS@epson.ru
Представительство компании «Эпсон Европа Б.В.» (Нидерланды), г.
Москва
Адрес: 129110, Москва, улица Щепкина 42, строение 2а, 3 этаж
Телефон: +7 (495) 777-0355/56
http://www.epson.ru/
Указано на табличке с серийным номером.
(Information for Users in Russia)
Электрическиехарактеристики
См. таблицы в разделе «Характеристики».
Cоответствует требованиям технического регламента Таможенного союза “О безопасности низковольтного оборудования” (ТР ТС 004/2011); Технического регламента Таможенного союза “Об
электромагнитной совместимости технических устройств” (ТР ТС 020/2011)”
Веб-сайт технической поддержки Epson обеспечивает помощь в решении проблем, которые не могут быть решены при использовании документации по продукту. Если у вас есть
Web-браузер и вы можете подключиться к Интернет, то обратитесь к этому сайту по адресу:
http://www.epson.ru/
Транспортировка устройства
Упаковывайте устройство, используя оригинальную коробку и упаковочные материалы.
KK
Ақпарат тұтынушы
үлгіKSC11A
Туралы бұйымның
мақсатының ақпарат
Өнім жасаушысыSEIKO EPSON КОРПОРАЦИЯСЫ
ТМД елдеріндегі ресми
өкіл в странах СНГ
Өнім жасалған ай мен
жыл
Өнім жасалған елСериялық нөмір жапсырмасында белгіленген.
Бастапқы қорапты және орауыш материалдарын сақтаңыз, өйткені өнімді тасымалдау
кезінде оларды пайдаланасыз.
Үлкейтілген көшіру үшін 36 дюймге дейінгі құжаттарды жүктеуге
болады.
Кеден одағының «Төмен вольтті жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» Техникалық
регламентінің (КО ТР 004/2011); Кеден одағының «Техникалық құрылғылардың
электромагниттік үйлесімділігі туралы» Техникалық регламентінің (КО ТР 020/2011)
талаптарына сәйкес келеді
Epson компаниясының техникалық қолдау көрсету қызметінің веб сайты өнімнің
құжатындағы ақауды жоюға қатысты мәлімет арқылы шешуге болмайтын ақауларға
қатысы бар анықтама береді. Веб браузер бар болса және интернетке шыға алсаңыз,
сайтқа келесідей кіріңіз:
http://www.epson.kz/
Өнімді тасымалдау
Бастапқы қорапты және орауыш материалдарын пайдаланып өнімді қайта ораңыз.
17
EN AppendixFR AnnexeIT AppendiceDE AnhangES ApéndicePT Anexo NL BijlageRU ПриложениеKK
Қосымша
TC
附錄
KO
부록
JA
付録
UK
For Users in Ukraine
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.