English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Introductions
EN
Introductions
FR
Illustrations
Unless otherwise noted, the illustrations in this manual show the SC-P9500 Series.
Safety Instructions
Read these instructions in their entirety before assembling the product, and be sure to follow the
safety instructions in the printer’s User’s Guide when using the product.
When using the printer
❏ Do not block or cover the openings in the printer.❏ Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the printer.❏ Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in re or
electric shock.
❏ Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer
yourself.
❏ Unplug the printer and refer servicing to qualied service personnel under the following
conditions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the printer; the printer has
been dropped or the cabinet damaged; the printer does not operate normally or exhibits a
distinct change in performance.
❏ Do not put your hand inside the printer or touch the ink cartridges during printing.
When handling the ink cartridges
❏ Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink their contents.❏ Store ink cartridges in a cool, dark place.❏ If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If ink gets in your eyes, ush them
immediately with water.
❏ Do not use an ink cartridge beyond the date printed on the cartridge carton.❏ Use up the ink cartridge within six months of installation for best results.❏ Do not dismantle the ink cartridges or try to rell them. This could damage the print head.❏ Do not touch the ink supply port or its surrounding area and the IC chip on the side of the ink
cartridge. Doing so may aect normal operation and printing.
Meaning of Symbols
Illustrations
Sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel montrent la série SC-P9500.
Consignes de sécurité
Lisez ces instructions dans leur intégralité avant d'assembler le produit, et assurez-vous de suivre les
consignes de sécurité du Guide d'utilisation de l'imprimante lorsque vous utilisez le produit.
Lors de l'utilisation de l'imprimante
❏ Ne bloquez pas ou ne couvrez pas les fentes de l'imprimante.❏ N'insérez pas d'objets dans les fentes. Veillez à ne pas renverser de liquide sur l'imprimante.❏ Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante. L'utilisation d'un autre
cordon peut causer un incendie ou une décharge électrique.
❏ Sauf indication contraire dans la documentation, n'essayez pas de réparer l'imprimante vous-même.❏ Débranchez l'imprimante et contactez un technicien qualié dans les cas suivants : Le cordon
d'alimentation ou la che est endommagé ; du liquide a pénétré sur l'imprimante ; l'imprimante
est tombée ou le boîtier a été endommagé ; l'imprimante ne fonctionne pas normalement ou les
performances lors de l'utilisation ont nettement diminuées.
❏ Ne mettez pas votre main à l'intérieur de l'imprimante et ne touchez pas les cartouches d'encre
pendant l'impression.
Lors de la manipulation des cartouches d'encre
❏ Conservez les cartouches d'encre hors de portée des enfants et n'avalez pas leur contenu.❏ Conservez les cartouches d'encre dans un endroit frais à l'abri de la lumière.❏ En cas de contact de l'encre avec la peau, lavez avec de l'eau et du savon. En cas de contact de
l'encre avec les yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau.
❏ N'utilisez pas une cartouche d'encre au-delà de la date d'expiration indiquée sur l'emballage de
la cartouche.
❏ Utilisez la cartouche d'encre dans les six mois après l'installation pour de meilleurs résultats.❏ Ne démontez pas les cartouches d'encre et n'essayez pas de les remplir. Cela pourrait
endommager la tête d'impression.
❏ Ne touchez pas le port d'alimentation en encre ou les parties autour et la puce IC sur le côté de la
cartouche d'encre. Cela pourrait aecter le fonctionnement normal et l'impression.
Caution
!
c
Cautions must be followed to avoid bodily injury.
Important : Important must be followed to avoid damage to this product.
Note : Notes contain useful or additional information on the operation of this
product.
Signication des symboles
Attention
!
c
2
Les mises en garde doivent être respectées pour éviter toute blessure
corporelle.
Important : La rubrique "Important" doit être suivie à la lettre pour éviter
d'endommager ce produit.
Remarque : Les remarques contiennent généralement des informations utiles
ou complémentaires sur le fonctionnement de ce produit.
Einleitung
DE
Inleidingen
NL
Abbildungen
Sofern nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen in dieser Anleitung die Serie SC-P9500.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anweisungen vor der Montage des Produkts vollständig durch und achten Sie darauf,
bei Verwendung des Produkts die Sicherheitshinweise im Benutzerhandbuch des Druckers zu befolgen.
Bei Verwendung des Druckers
❏ Die Önungen im Drucker dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.❏ Stecken Sie keine Gegenstände durch die Schlitze. Achten Sie darauf, keine Flüssigkeiten über
dem Drucker zu verschütten.
❏ Verwenden Sie nur das mit dem Drucker gelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines anderen
Kabels kann Brand- oder Stromschlaggefahr bergen.
❏ Versuchen Sie nicht, den Drucker eigenhändig zu reparieren, sofern Sie nicht explizit in Ihrer
Dokumentation dazu angewiesen werden.
❏ Trennen Sie unter folgenden Bedingungen den Drucker und wenden Sie sich zur Reparatur an
qualiziertes Servicepersonal: Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt; Flüssigkeit ist in
den Drucker eingedrungen; der Drucker ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt;
der Drucker funktioniert nicht richtig oder weist eine deutliche Leistungsänderung auf.
❏ Während des Drucks dürfen Sie Ihre Hand nicht in den Drucker stecken oder Tintenpatronen berühren.
Bei Handhabung der Tintenpatronen
❏ Halten Sie Tintenpatronen von Kindern fern und trinken Sie den Inhalt nicht.❏ Bewahren Sie Tintenpatronen an einem kühlen, trockenen Ort auf.❏ Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie die betroene Stelle mit Seife und Wasser ab. Falls
Tinte in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese umgehend mit Wasser aus.
❏ Verwenden Sie eine Tintenpatrone nicht über das auf den Karton gedruckt Datum hinaus.❏ Verwenden Sie die Tintenpatronen für optimale Ergebnisse innerhalb von sechs Monaten nach
der Installation.
❏ Demontieren Sie Tintenpatronen nicht; versuchen Sie nicht, sie aufzufüllen. Andernfalls könnte
der Druckkopf beschädigt werden.
❏ Berühren Sie nicht den Tintenversorgungsanschluss, den umliegenden Bereich und/oder den
IC-Chip an der Seite der Tintenpatrone. Andernfalls kann der Betrieb beeinträchtigt werden.
Bedeutung der Symbole
Afbeeldingen
Tenzij anders geschreven, tonen de afbeeldingen in deze handleiding de SC-P9500-serie.
Veiligheidsinstructies
Lees deze instructies in het geheel door alvorens het product samen te stellen en zorg dat u de
veiligheidsinstructies in de Gebruikershandleiding van de printer volgt als u het product gebruikt.
Bij gebruik van de printer
❏ U mag niet de openingen van de printer blokkeren of afdekken.❏ Plaats geen objecten in de sleuven. Zorg dat geen vloeistof op de printer wordt gemorst.❏ Gebruik alleen de stroomkabel die met de printer wordt geleverd. Gebruik van een ander koord
kan resulteren in brand of elektrische schok.
❏ Tenzij speciek uitgelegd in uw documentatie, mag niet proberen de printer zelf te
onderhouden.
❏ Verwijder de printer van het voedingsnet en verwijs onder de volgende condities onderhoud
door aan bevoegd servicetechnici: de stroomkabel of stekker is beschadigd; vloeistof is in de
printer gekomen; de printer is gevallen of de behuizing is beschadigd; de printer werkt niet
normaal of vertoont een uitdrukkelijke verandering op het gebied van prestaties.
❏ Plaats uw hand niet in de printer en raak geen inktcartridges aan tijdens het afdrukken.
Bij het hanteren van inktcartridges
❏ Houd inktcartridges buiten bereik van kinderen en drink niet de inhoud ervan.❏ Bewaar inktcartridges op een koele, donkere plek.❏ Als inkt op uw huid komt, moet u dit met water en zeep afwassen. Als inkt in uw ogen komt,
moet u ze onmiddellijk met water uitspoelen.
❏ Gebruik geen inktcartridge waarvan de datum die op het doosje van de cartridge staat, is
verlopen.
❏ Gebruik voor de beste resultaten, de inktcartridge binnen zes maanden na installatie.❏ Haal de inktcartridges niet uit elkaar en probeer ze niet bij te vullen. Dit kan de printerkop
beschadigen.
❏ Raak niet de poort voor inkttoevoer of de omgeving ervan, evenals de Ic-chip op de zijkant van
de inktcartridge aan. Dit kan normale werking en afdrukken aantasten.
Betekenis van symbolen
Vorsicht
!
c
Vorsichtsmaßnahmen müssen befolgt werden, um Körperverletzungen zu
vermeiden.
Wichtig: Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann zu Schäden am Gerät
führen.
Wichtig: Hinweise enthalten nützliche oder zusätzliche Informationen zur
Handhabung des Geräts.
Opgelet
!
c
U moet 'opgelet' volgen om lichamelijke letsels te vermijden.
Belangrijk: Belangrijk moet worden opgevolgd om schade aan dit product te
voorkomen.
Opmerkingen: opmerkingen bevatten nuttige of aanvullende informatie over de
werking van dit product.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
3
Introduzione
IT
Introducción
ES
Illustrazioni
Se non indicato diversamente, le illustrazioni presenti in questo manuale mostrano la serie SC-P9500.
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere queste istruzioni nella loro interezza prima di montare il prodotto e assicurarsi di seguire le
istruzioni sulla sicurezza della Guida utente della stampante quando si utilizza il prodotto.
Quando si utilizza la stampante
❏ Non bloccare né ostruire le aperture della stampante.❏ Non inserire oggetti nelle aperture. Evitare di versare liquidi sulla stampante.❏ Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con questa stampante. L'uso di un altro
cavo può provocare rischi di incendio o scossa elettrica.
❏ Salvo quando espressamente indicato in questo documento, non tentare di eettuare interventi
di manutenzione sulla stampante.
❏ Scollegare la stampante e rivolgersi al servizio di assistenza se si verica una delle seguenti
condizioni: il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è penetrato liquido nella
stampante, la stampante è caduta o l'involucro è danneggiato, la stampante non funziona come
previsto o mostra un'evidente variazione in termini di prestazioni.
❏ Non inserire le mani nella stampante e non toccare le cartucce di inchiostro durante le
operazioni di stampa.
Quando si maneggiano cartucce di inchiostro
❏ Tenere le cartucce di inchiostro fuori dalla portata dei bambini e non berne il contenuto.❏ Conservare le cartucce di inchiostro in un luogo fresco e buio.❏ Se l'inchiostro viene a contatto con la pelle, lavarsi con acqua e sapone. Se dovesse venire a
contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con abbondante acqua.
❏ Non utilizzare una cartuccia di inchiostro oltre la data stampata sulla confezione della cartuccia.❏ Utilizzare la cartuccia di inchiostro entro sei mesi dall'installazione per ottenere i migliori risultati.❏ Non smontare le cartucce di inchiostro e non tentare di ricaricarle. Ciò potrebbe danneggiare la
testina.
❏ Non toccare la porta di erogazione inchiostro o l'area circostante e il chip IC sul lato della
cartuccia di inchiostro. Ciò potrebbe inuire sul normale funzionamento e sulla stampa.
Ilustraciones
Salvo que se indique expresamente lo contrario, las ilustraciones de este manual muestran la
Serie SC-P9500.
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de ensamblar el producto y asegúrese de seguir las
instrucciones de seguridad de la Manual de usuario de la impresora al utilizar el producto.
Al utilizar la impresora
❏ No bloquee o cubra las aberturas de la impresora.❏ No inserte objetos en las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquido en la impresora.❏ Utilice solamente el cable de alimentación proporcionado con la impresora. El uso de otro cable
podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
❏ Salvo como se explica especícamente en su documentación, no intente reparar la impresora
usted mismo.
❏ Desenchufe la impresora y llévela a un servicio con personal cualicado si se presentan las
siguientes condiciones: El cable de alimentación o el enchufe están dañados; se ha introducido
un líquido en la impresora; la impresora ha caído o la carcasa ha sufrido daños; la impresora no
funciona de forma normal o muestra cambios en el rendimiento.
❏ No inserte la mano dentro de la impresora o toque los cartuchos de tinta durante la impresión.
Al manipular los cartuchos de tinta
❏ Mantenga los cartuchos de tinta alejados del alcance de los niños y no beba sus contenidos.❏ Almacene los cartuchos de tinta en un sitio fresco y oscuro.❏ Si la tinta entra en contacto con su piel, lávela con jabón y agua. Si la tinta entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua.
❏ No utilice un cartucho de tinta después de la fecha impresa en el cartón del cartucho.❏ Para mejores resultados, utilice el cartucho de tinta dentro de seis meses de instalación.❏ No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos. Esto podría provocar daños en el
cabezal de impresión.
❏ No toque el puerto de suministro de tinta no la zona circundante o el chip IC en el lateral del
cartucho de tinta. De lo contrario, podría afectar al funcionamiento y a la impresión.
Signicato dei simboli
Attenzione
!
c
I messaggi di attenzione dovranno essere seguiti per evitare lesioni personali.
Importante: gli avvisi importanti devono essere osservati per evitare il
danneggiamento del prodotto.
Nota: le note orono utili informazioni aggiuntive sul funzionamento del
prodotto.
Signicado de los símbolos
Precaución
!
c
4
Las precauciones deben respetarse para evitar daños personales.
Importante: se debe seguir para evitar daños a este producto.
Nota: las notas ofrecen información adicional útil sobre el funcionamiento del
producto.
Introduções
PT
Ilustrações
Salvo indicação em contrário, as ilustrações utilizadas neste manual referem-se à série SC-P9500.
Instruções de segurança
Leia integralmente estas instruções antes de montar o produto e cumpra as instruções de segurança
apresentadas no Guia do Utilizador da impressora quando utilizar este produto.
Quando utilizar a impressora
❏ Não bloqueie nem tape as aberturas existentes na impressora.❏ Não introduza objetos através das ranhuras. Tenha cuidado para não derramar líquidos sobre a
impressora.
❏ Use apenas o cabo de alimentação fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode
provocar incêndio ou choque elétrico.
❏ Não tente reparar a impressora, exceto se tiver indicações especícas para o fazer na documentação.❏ Desligue a impressora da tomada elétrica e recorra aos serviços de um técnico qualicado nas
seguintes condições: Se o cabo ou cha de alimentação ou estiver danicado; se tiver ocorrido
inltração de líquido na impressora; se a impressora tiver sofrido uma queda ou a caixa exterior
estiver danicada; se a impressora não funcionar corretamente ou apresentar uma diminuição
signicativa de desempenho.
❏ Não coloque as mãos no interior da impressora nem toque nos tinteiros durante a impressão.
Manuseamento dos tinteiros
❏ Mantenha os tinteiros afastados do alcance de crianças e não permita a ingestão do respetivo
conteúdo.
❏ Guarde os tinteiros num local fresco e escuro.❏ Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto
com os olhos, lave-os imediatamente com água.
❏ Não utilize tinteiros depois da data de validade impressa na embalagem.❏ Para melhores resultados, utilize o tinteiro nos seis meses seguintes à sua instalação.❏ Não desmonte tinteiros nem tente recarregá-los. Se o zer, poderá danicar a cabeça de impressão.❏ Não toque na porta de fornecimento de tinta ou na área circundante e no chip IC na parte lateral
do tinteiro. Se o zer, poderá afetar o funcionamento normal e a impressão.
Signicado dos símbolos
Precaução
!
c
Os avisos devem ser seguidos para evitar ferimentos graves.
Importante: As indicações importantes devem ser seguidas para evitar danos
neste produto.
Nota : As notas contêm informações úteis ou adicionais sobre a utilização deste
produto.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
5
Choosing a Place for the Printer
EN
Auswahl eines Standorts für den Drucker
DE
Scelta di una posizione per la stampante
IT
Escolher um local para a impressora
PT
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
FR
SC-P9500 SeriesSC-P7500 Series
W1909 mm1401 mm
D667 - 2211 mm667 - 2211 mm
H1218 mm1218 mm
Een plaats voor de printer kiezen
NL
Selección del lugar de instalación de la impresora
ES
Instructions for Placing the Printer
❏ Choose a at, level location large enough to allow adequate space for operation and
maintenance, as shown in the illustration.
❏ Always use the printer installed on its stand. If you place the printer unit directly on the oor or a
desk, it may aect normal operation or printing.
❏ Use only an outlet that meets the power requirements of this printer.❏ Operate the printer under the following conditions:
Temperature: 10 to 35°C
Humidity: 20 to 80% without condensation
Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions
are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.
Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate humidity.
Instructions pour le placement de l’imprimante
❏ Choisissez un emplacement plat et horizontal avec susamment d’espace pour le
fonctionnement et l’entretien, comme illustré sur l’illustration.
❏ Utilisez toujours l’imprimante installée sur son support. Si vous placez l’imprimante directement
au sol ou sur un bureau, cela peut aecter le fonctionnement normal ou les impressions.
❏ N’utilisez qu’une prise qui répond aux exigences d’alimentation de cette imprimante.❏ Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes :
Température : entre 10 et 35°C
Humidité : entre 20 et 80% sans condensation
Même si les conditions ci-dessus sont remplies, l’impression peut ne pas marcher correctement
si les conditions environnementales ne conviennent pas au papier. Consultez les instructions
d’utilisation du papier pour plus d’informations.
Tenez l’imprimante à l’écart du séchage, de la lumière directe du soleil ou des sources de chaleur
an de maintenir l’humidité appropriée.
Anleitung zum Aufstellen des Druckers
❏ Wählen Sie einen achen, ebenen Untergrund, der wie nachstehend abgebildet groß genug für
eine angemessenen Inbetriebnahme und Wartung ist.
❏ Verwenden Sie den Drucker immer, während er an seinem Ständer installiert ist. Falls Sie die
Druckereinheit direkt auf dem Boden oder einem Tisch aufstellen, könnte der normale Betrieb
oder Druck beeinträchtigt werden.
❏ Verwenden Sie nur eine Steckdose, die mit den Netzanforderungen dieses Druckers übereinstimmt.❏ Betreiben Sie den Drucker unter folgenden Bedingungen:
Temperatur: 10 bis 35 °C
Feuchtigkeit: 20 bis 80 %, nicht kondensierend
Selbst wenn die obigen Bedingungen erfüllt werden, können Sie möglicherweise nicht richtig
drucken, falls die Umgebungsbedingungen für das Papier nicht geeignet sind. Beachten Sie für
weitere Details die Anweisungen in Papierform.
Halten Sie den Drucker von direktem Sonnenlicht, Trocknungsgeräten oder Hitzequellen fern,
damit eine angemessene Feuchtigkeit gewahrt bleibt.
6
EN Choosing a Place for the Printer
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
FR
DE
Auswahl eines Standorts für den Drucker
NL Een plaats voor de printer kiezen
IT
Scelta di una posizione per la stampante
ES
Selección del lugar de instalación de la impresora
PT Escolher um local para a impressora
Instructies voor plaatsen van de printer
❏ Kies een egale, vlakke locatie die groot genoeg is om voldoende ruimte te bieden voor
bediening en onderhoud, zoals in de afbeelding wordt getoond.
❏ Gebruik de printer altijd als deze op zijn stand is geïnstalleerd. Als u de printer-unit direct op de
vloer of een bureau plaatst, kan dit de normale werking of het afdrukken beïnvloeden.
❏ Gebruik alleen een stopcontact dat aan de voedingsvereisten van deze printer voldoet.❏ Bieden de printer onder de volgende voorwaarden:
temperatuur: 10 tot 35 °C
vochtigheid: 20 tot 80% zonder condensatie
Zelfs als aan de bovenstaande voorwaarden is voldaan, zult u mogelijk niet goed afdrukken als
de omgevingscondities niet goed zijn voor het papier. Raadpleeg de instructies over het papier
voor gedetailleerde informatie.
Houd de printer uit de buurt van uitdrogend, direct zonlicht of warmtebronnen om de juiste
vochtigheid te behouden.
Istruzioni per il posizionamento della stampante
❏ Scegliere una posizione piana sucientemente grande da consentire uno spazio adeguato per il
funzionamento e la manutenzione, come mostrato nell’illustrazione.
❏ Utilizzare sempre la stampante installata sul supporto. Se si posiziona la stampante direttamente
sul pavimento o su una scrivania, ciò potrebbe inuire sul normale funzionamento o sulla
stampa.
❏ Utilizzare solo una presa che soddis i requisiti di alimentazione di questa stampante.❏ Utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:
Temperatura: da 10 a 35°C
Umidità: da 20 a 80% senza condensa
Anche se vengono soddisfatte le condizioni sopra indicate, è possibile che non si stampi
correttamente se le condizioni ambientali non sono adeguate alla carta. Consultare le istruzioni
del documento per informazioni più dettagliate.
Tenere la stampante lontana sorgenti di essiccazione, dalla luce solare diretta o da fonti di calore
per mantenere l’umidità appropriata.
Instrucciones al instalar la impresora
❏ Elija una ubicación estable y nivelada con suciente espacio para utilizar la unidad y realizar las
tareas de mantenimiento con comodidad, tal como se muestra en la ilustración.
❏ Utilice siempre la impresora instalada en su soporte. Si coloca la unidad de impresora
directamente en el suelo o encima de un escritorio, puede que su funcionamiento o la calidad de
impresión se vean afectados.
❏ Utilice únicamente una toma de corriente que cumpla con los requisitos de energía de esta
impresora.
❏ Utilice la impresora bajo las siguientes condiciones:
Temperatura: 10 a 35 °C
Humedad: 20 a 80 % sin condensación
Incluso si se cumplen las condiciones anteriores, es posible que no pueda imprimir de forma
adecuada si las condiciones ambientales no son las adecuadas para el papel. Consulte las
instrucciones del papel para obtener información más detallada.
Mantenga la impresora alejada de la luz solar directa y fuentes de secado o calor para mantener
el nivel de humedad adecuado.
Instruções para colocar a impressora
❏ Escolha um local plano e nivelado com dimensão suciente para permitir o funcionamento e
manutenção adequados, como apresentado na ilustração.
❏ Utilize sempre a impressora instalada no respetivo suporte. Se colocar a impressora diretamente
no solo ou numa mesa, poderá afetar o funcionamento normal ou a impressão.
❏ Utilize apenas uma tomada que cumpra os requisitos de energia desta impressora.❏ Utilize a impressora sob as seguintes condições:
Temperatura: 10 a 35°C
Humidade: 20 a 80% sem condensação
Mesmo que sejam cumpridas as condições indicadas acima, poderá não ser possível imprimir
corretamente se as condições ambientais não forem adequadas para o papel. Para informações
mais detalhadas, consulte as instruções do papel.
Mantenha a impressora afastada de locais demasiado secos, luz solar direta ou fontes de calor
para manter a humidade apropriada.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
7
Unpacking
EN
Auspacken
DE
Disimballaggio
IT
Desembalar
PT
Déballage
FR
NL
Uitpakken
Desembalaje
ES
Stand / Support / Ständer / Stand / Supporto
/ Soporte / Suporte
6
2
Paper Basket
Bac de papier
Papierkorb
Papierkorf
Cestino di carta
Bandeja de papel
Cesto de papel
8
EN
Assembly
DE
Montage
Montaggio
IT
Montagem
PT
Assemblage
FR
Stand
Support
Ständer
Stand
Supporto
Soporte
Suporte
Samenstelling
NL
Caution:
!
Attention :
!
Vorsicht:
!
Opgelet:
!
Attenzione:
!
Precaución:
!
Precaução:
!
Have two people assemble the Stand.
Demandez à deux personnes d’assembler le support.
Der Ständer muss von zwei Personen montiert werden.
laat twee mensen de stand opstellen.
Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items.
Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en rangeant les matériaux d’emballage et les accessoires fournis.
Befreien Sie den Arbeitsbereich vor Montage des Druckers immer von entferntem Verpackungsmaterial und mitgelieferten Artikeln.
Voor het samenstellen van de printer, moet het werkgebied vrij worden gemaakt door het verpakkingsmateriaal en gebundelde items te verwijderen.
Prima di montare la stampante, liberare l’area di lavoro mettendo via i materiali di imballaggio rimossi e gli elementi integrati.
Antes de ensamblar la impresora, limpie la zona de trabajo, guardando los materiales de embalaje eliminados y los otros componentes incluidos.
Antes de montar a impressora, limpe a área de trabalho afastando os materiais de embalagem e artigos incluídos.
ES
Montaje
[ 1 ]
Chiedere a due persone di montare il supporto.
Se necesitan dos personas para el montaje del soporte.
O suporte deve ser montado por duas pessoas.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
9
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.