Epson C11CE39301A1 User Manual

EN
Assembly
Montaggio
IT
EN
Setup Guide
FR
Guide d’installation
20
24
Assemblage
FR
Montage
DE
9
Montage
NL
Initial Ink Charging
EN
Chargement initial en encre
FR
Initiale Tintenfüllung
DE
Eerste keer inkt bijvullen
NL
Loading Roll Paper
EN
Chargement de papier rouleau
FR
Einlegen des Rollenpapiers
DE
Rolpapier plaatsen
NL
Print Head Alignment
EN
Alignement de la tête d’impression
FR
Montaje
ES
Montagem
PT
Ricarica di inchiostro iniziale
IT
Carga inicial de tinta
ES
Carregamento Inicial de Tinta
PT
Caricamento di carta in rotolo
IT
Cargar rollo de papel
ES
Colocação do papel em rolo
PT
Allineamento della testina di stampa
IT
Alineación del cabezal de la impresora
ES
DE
Installationshandbuch
NL
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
PT
Manual de instalação
27
29
34
Druckerkopustage
DE
Printkop uitlijnen
NL
Installing the Software
EN
Installation du logiciel
FR
Installation der Software
DE
De software installeren
NL
Viewing the Online Guides
EN
Achage des guides en ligne
FR
Ansehen der Online-Handbücher
DE
De online handleidingen bekijken
NL
Alinhamento das cabeças de impressão
PT
Installazione del software
IT
Instalación del software
ES
Instalar o Software
PT
Visualizzazione delle guide online
IT
Visualización de las guías online
ES
Visualizar os guias online
PT
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Instructions
EN
Instructions
FR
Illustrations
Unless otherwise noted, the illustrations in this manual show the SC-P9000 Series.
Safety Instructions
Read these instructions in their entirety before assembling the product, and be sure to follow the safety instructions in the printer’s User’s Guide when using the product.
When using the printer
Do not block or cover the openings in the printer. Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the printer. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in re or electric shock. Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Unplug the printer and refer servicing to qualied service personnel under the following condi- tions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the printer; the printer has been dropped or the cabinet damaged; the printer does not operate normally or exhibits a distinct change in performance. Do not put your hand inside the printer or touch the ink cartridges during printing.
When handling the ink cartridges
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink their contents. Store ink cartridges in a cool, dark place. If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If ink gets in your eyes, ush them imme- diately with water. Do not use an ink cartridge beyond the date printed on the cartridge carton. Use up the ink cartridge within six months of installation for best results. Do not dismantle the ink cartridges or try to rell them. This could damage the print head. Do not touch the ink supply port or its surrounding area and the green IC chip on the side of the ink cartridge. Doing so may aect normal operation and printing.
Meaning of Symbols
!Warning
Warnings must be followed to avoid serious bodily injury.
Illustrations
Sauf indications contraires, les illustrations de ce manuel sont celles de la série SC-P9000.
Consignes de sécurité
Lisez entièrement ces consignes avant d’assembler le produit, et respectez bien les consignes de sécurité du Guide d’utilisation de l’imprimante lorsque vous utilisez le produit.
Lorsque vous utilisez l’imprimante
Ne bloquez pas et ne couvrez pas les ouvertures de l’imprimante. N’insérez aucun objet dans les espaces. Prenez garde à ne pas renverser de liquide sur l’imprimante. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation de tout autre cordon peut provoquer un incendie ou une électrocution. En l’absence d’instructions spéciques dans la documentation, n’essayez pas de réparer l’imprimante par vous-même. Dans les cas suivants, débranchez l’imprimante et conez l’entretien à un personnel qualié : la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé ; du liquide a pénétré dans l’imprimante ; l’imprimante est tombée ou le chariot est endommagé ; l’imprimante ne fonctionne pas normale­ment ou fait preuve d’une baisse de performances marquée. Ne mettez pas vos mains à l’intérieur de l’imprimante et ne touchez pas les cartouches d’encre au cours de l’impression.
Lorsque vous manipulez les cartouches d’encre
Gardez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas leur contenu. Stockez les cartouches d’encre dans un endroit frais et sombre. Si vous recevez de l’encre sur la peau, lavez-la avec de l’eau et du savon. Si vous recevez de l’encre dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau. N’utilisez pas une cartouche d’encre ayant dépassé la date limite indiquée sur l’emballage de la cartouche. Pour de meilleurs résultats, nissez la cartouche d’encre dans un délai de six mois après son installation. Ne démontez pas les cartouches d’encre et ne tentez pas de les recharger. Cela pourrait endom- mager la tête d’impression. Ne touchez ni l’orice d’alimentation en encre ou la zone autour de ce dernier, ni la puce verte située sur le côté de la cartouche d’encre. Cela pourrait aecter le fonctionnement normal et l’impression.
!Caution
c
Cautions must be followed to avoid bodily injury.
Important : Important must be followed to avoid damage to this product.
Note : Notes contain useful or additional information on the operation of this product.
Signication des symboles
!Avertissements
!Important
c
2
Les avertissements doivent être respectés pour éviter toute blessure corporelle sérieuse.
Les mises en garde doivent être respectées pour éviter toute blessure corporelle.
Important : les remarques importantes doivent être respectées pour éviter d’endommager ce produit.
Remarque : les remarques contiennent des informations utiles ou supplémentaires sur le fonctionnement de ce produit.
DE
Anleitung
NL
Instructies
Abbildungen
Sofern nicht anders angegeben zeigen die Abbildungen in diesem Handbuch die SC-P9000-Reihe.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anweisungen vor der Montage des Produkts in vollem Umfang und beachten Sie beim Verwenden des Produkts unbedingt die Sicherheitshinweise in dem Benutzerhandbuch des Druckers.
Beim Verwenden des Druckers
Blockieren Sie nicht die önungen an dem Drucker und decken Sie sie nicht ab. Führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze ein. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Drucker gelangt. Verwenden Sie nur das Netzkabel, welches mit dem Drucker mitgeliefert wird. Die Verwendung eines anderen Kabels kann zu Feuer oder elektrischen Schlägen führen. Mit Ausnahme der ausdrücklich in Ihren Unterlagen beschriebenen Verfahren, versuchen Sie nicht, den Drucker selber zu warten.
Trennen Sie den Drucker und wenden Sie sich unter den folgenden Bedingungen an qualiziertes Service-Personal: Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt; Flüssigkeit ist in den Drucker einge­drungen; der Drucker ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt; der Drucker funktion­iert nicht ordnungsgemäß oder lässt eine deutliche änderung hinsichtlich der Leistung erkennen. Halten Sie nicht Ihre Hand in den Drucker und berühren Sie nicht die Tintenpatronen während des Druckvorgangs.
Beim Umgang mit den Tintenpatronen
Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern auf und trinken Sie nicht ihren Inhalt. Lagern Sie Tintenpatronen an einem kühlen, dunklen Ort. Wenn Tinte auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie sie mit Seife und Wasser ab. Falls Tinte in Ihre Augen gerät, spülen Sie sie sofort mit Wasser aus. Benutzen Sie keine Tintenpatronen, deren auf der Verpackung aufgedrucktes Haltbarkeitsdatum überschritten ist. Für die besten Ergebnisse brauchen Sie die Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Einlegen auf. Zerlegen Sie die Tintenpatronen nicht und versuchen Sie nicht, sie nachzufüllen. Der Druckkopf könnte dadurch beschädigt werden. Berühren Sie nicht die Tintenzufuhrönung oder ihre Umgebung und den grünen IC-Chip auf der Seite der Tintenpatrone. Der Normalbetrieb und das Drucken könnten sonst beeinträchtigt werden.
Illustraties
Tenzij anders aangegeven, tonen de illustraties in deze handleiding het model SC-P9000.
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze instructies volledig voor u het product monteert. Volg ook de veiligheidsvoorschriften in de Gebruikershandleiding van de printer wanneer u deze gebruikt.
Wanneer u de printer gebruikt
De openingen van de printer mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt. Steek geen voorwerpen door de openingen. Mors geen vloeistof op de printer. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer hoort. Gebruik van een ander snoer kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. Tenzij dit uitdrukkelijk in uw documentatie is uitgelegd, mag u de printer niet zelf onderhouden. Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een onder- houdstechnicus: als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistof in de printer is geko­men, als de printer is gevallen of als de behuizing beschadigd is, als de printer niet normaal werkt of als er een duidelijke wijziging in de prestaties optreedt. Steek uw hand niet in de printer en raak de cartridges niet aan tijdens het afdrukken.
Wanneer u de cartridges hanteert
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen en drink niet van de inhoud. Bewaar cartridges op een koele, donkere plaats. Als u inkt op uw huid krijgt, wast u die grondig met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Gebruik geen cartridge na de op de verpakking vermelde datum. U krijgt de beste resultaten als u de cartridge verbruikt binnen zes maanden na installatie. Haal de cartridges niet uit elkaar en probeer ze niet opnieuw te vullen. Dit kan de printkop bes- chadigen. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen en de groene chip aan de zijkant van de cartridge niet aan. Dit kan de normale werking en het afdrukken beïnvloeden.
Betekenis van symbolen
!Waarschuwing
Waarschuwingen moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Bedeutung der Symbole
!Warnung
!Vorsicht
c
Warnungen müssen beachtet werden, um schwere Körperverletzungen zu ver­meiden.
Vorsichtsmaßnahmen müssen befolgt werden, um Körperverletzungen zu ver­meiden.
Wichtig: Wichtige Hinweise müssen beachtet werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Hinweise enthalten nützliche oder zusätzliche Informationen zum Betrieb dieses Geräts.
!Let Op
c
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten nau­wkeurig worden gevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Belangrijk: Belangrijke informatie moeten worden opgevolgd om schade aan dit product te voorkomen.
Opmerking: Opmerkingen bevatten nuttige of aanvullende informatie over het gebruik van dit product.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
3
IT
Istruzioni
Instrucciones
ES
Illustrazioni
Se non indicato diversamente, le illustrazioni contenute nel presente manuale mostrano la serie SC-P9000.
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le istruzioni prima di montare il prodotto e assicurarsi di osservare le istruzioni sulla sicurezza contenute nella Guida utente della stampante durante l’utilizzo del prodotto.
Quando si usa la stampante
Non bloccare o ostruire le aperture della stampante. Non inserire oggetti negli alloggiamenti. Fare attenzione a non versare liquido sulla stampante. Usare solo il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un altro cavo di ali- mentazione potrebbe causare incendi o shock elettrico. Salvi i casi espressamente indicati nella documentazione, non eseguire mai la manutenzione personalmente della stampante. Scollegare la stampante e mettersi in contatto con il personale di servizio qualicato nei seguenti casi: il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati; è penetrato del liquido all’interno della stampante; la stampante è caduta o la struttura risulta danneggiata; la stampante non fun­ziona correttamente o si riscontra una signicativa dierenza nelle prestazioni. Non inserire una mano all’interno della stampante e non toccare le cartucce d’inchiostro durante la stampa.
Quando si maneggiano le cartucce d’inchiostro
Tenere le cartucce d’inchiostro lontano dalla portata dei bambini e non berne il contenuto. Conservare le cartucce d’inchiostro in un luogo fresco e buio. Se l’inchiostro viene a contatto con la pelle, lavarlo con acqua e sapone. Se l’inchiostro viene a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Non utilizzare la cartuccia d’inchiostro oltre la data stampata sulla confezione della cartuccia. Per risultati ottimali, utilizzare la cartuccia d’inchiostro entro sei mesi dall’installazione. Non smontare le cartucce d’inchiostro e non cercare di ricaricarle. Ciò potrebbe danneggiare la testina di stampa. Non toccare l’apertura di erogazione dell’inchiostro o l’area circostante e il chip IC verde sul lato della cartuccia d’inchiostro. Ciò potrebbe impedire le normali operazioni di funzionamento e la stampa.
Signicato dei simboli
Ilustraciones
A no ser que se disponga lo contrario, las ilustraciones de este manual corresponden a la serie SC-P9000.
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas instrucciones antes de montar este producto y cuando utilice el producto asegúrese de seguir las instrucciones de seguridad incluidas en el Manual de usuario de la impresora.
Cuando se utilice la impresora
No bloquee ni cubra las aberturas de la impresora. No introduzca objetos en las ranuras. Tenga cuidado y no derrame líquidos en la impresora. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si utiliza otro cable podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. A menos que en la documentación se especique lo contrario, no intente reparar usted mismo la impresora. Desenchufe la impresora y póngase en contacto con personal de mantenimiento cualicado para realizar las tareas de mantenimiento en los siguientes casos: el enchufe o cable de alimentación están dañados; ha entrado líquido en la impresora; la impresora se ha caído o la carcasa se ha dañado; la impresora no funciona bien o presenta un cambio importante en su rendimiento. No meta las manos dentro de la impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión.
Cuando se manipulen los cartuchos de tinta
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera su contenido. Guarde los cartuchos de tinta en un lugar freso y oscuro. Si la tinta entra en contacto con la piel, lave la zona con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, aclárelos inmediatamente con agua. No utilice un cartucho de tinta si ya ha pasado la fecha que aparece impresa en la caja del cartu- cho. Para sacar el máximo partido al cartucho de tinta utilícelo en los siguientes seis meses desde su instalación. No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos. De lo contrario podría dañar el cabezal de impresión. No toque el oricio de suministro de tinta ni la zona de alrededor, así como tampoco el chip IC verde que hay en el lateral del cartucho de tinta. De lo contrario podría perjudicar al funciona­miento e impresión normal.
Signicado de los símbolos
!Avvertenze
!Attenzione
c
Le avvertenze dovranno essere seguite per evitare serie lesioni personali.
I messaggi di attenzione dovranno essere seguiti per evitare lesioni personali.
Importante: I messaggi importanti devono essere seguiti per evitare danni al prodotto.
Nota: Le note contengono informazioni utili o supplementari sul funzionamento di questo prodotto.
!Aviso
!Precaución
4
c
Deben respetarse los avisos para evitar daños personales graves.
Las precauciones deben respetarse para evitar daños personales.
Importante: la información importante debe respetarse para evitar dañar el producto.
Nota: las notas contienen información útil o adicional sobre el funcionamiento de este producto.
Instruções
PT
Ilustrações
Caso não haja outra indicação, as ilustrações neste manual mostram o modelo da série SC-P9000.
Instruções de Segurança
Leia estas instruções na sua totalidade antes de montar a máquina e certique-se de que está a seguir as normas de segurança descritas no Guia do Utilizador da impressora quando estiver a utilizá-la.
Ao utilizar a impressora
Não bloqueie nem cubra as aberturas na impressora. Não insira quaisquer objectos através das ranhuras. Não deixe cair líquidos sobre a impressora. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode causar incêndio ou choque eléctrico. Excepto nos casos especicamente referidos na sua documentação, não tente por si mesmo fazer intervenções na impressora. Desligue a impressora e solicite a assistência de pessoal qualicado, vericando se ocorreu alguma das seguintes situações: cabo de alimentação ou cha danicados; entrada de líquido na impressora; queda da impressora ou danos na sua cobertura; funcionamento anormal da impres­sora ou alteração do seu desempenho. Não ponha as mãos no interior da impressora nem toque nos cartuchos de tinta durante a im- pressão.
Ao manusear os cartuchos de tinta
Mantenha os cartuchos de tinta fora do alcance de crianças e não beba o seu conteúdo. Guarde os cartuchos de tinta em lugar fresco e escuro. Se a sua pele se sujar com tinta, lave-se com água e sabonete. Se pingar tinta nos seus olhos, lave-os imediatamente com água. Não utilize cartuchos de tinta para além da data de validade impressa na respectiva embalagem. Para obtenção de melhores resultados, utilize cada cartucho dentro de um prazo de seis meses. Não desmonte os cartuchos de tinta nem tente enchê-los novamente. Isso pode danicar a cabeça de impressão. Não toque na porta de abastecimento de tinta, na sua área circundante e no chip verde IC ao lado do cartucho de tinta. Se o zer, pode afectar o funcionamento e a impressão normal.
Signicado dos símbolos
!Aviso
!Atenção
c
Devem ser respeitados os avisos de modo a evitar danos corporais graves.
Devem ser respeitadas as atenções de modo a evitar danos corporais.
Importante: Importante deve ser respeitado de modo a evitar danos neste produto.
Nota: As notas incluem informações úteis ou adicionais sobre o funcionamento deste produto.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
5
Choosing a Place for the Printer
EN
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
FR
Auswahl eines Standorts für den Drucker
DE
Een plaats voor de printer kiezen
NL
Scegliere un luogo per la stampante
IT
SC-P9000 Series/SC-P8000 Series SC-P7000 Series/SC-P6000 Series
W 1864 mm 1356 mm
D 1318 mm 903 mm H 1218 mm 1218 mm
Selección del lugar de instalación de la impresora
ES
Instructions for Placing the Printer
Choose a at, level location large enough to allow adequate space for operation and mainte- nance, as shown in the illustration. Always use the printer installed on its stand. If you place the printer unit directly on the oor or a desk, it may aect normal operation or printing. Use only an outlet that meets the power requirements of this printer. Operate the printer under the following conditions: Temperature: 10 to 35°C Humidity: 20 to 80% without condensation Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information. Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate humidity.
Escolher um Local para a Impressora
PT
Instructions pour le placement de l’imprimante
Choisissez un emplacement plat et horizontal assez grand pour disposer de susamment d’espace pour le fonctionnement et l’entretien, comme indiqué dans l’illustration. Utilisez toujours l’imprimante installée sur son support. Si vous placez l’imprimante directement sur le sol ou sur un bureau, cela pourrait aecter le fonctionnement normal et l’impression. Utilisez toujours une prise conforme aux besoins électriques de cette imprimante. Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes : Température : de 10 à 35°C Humidité : de 20 à 80 % sans condensation Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement si les conditions ambiantes ne sont pas adaptées au papier. Reportez-vous aux instructions du papier pour plus d’informations. Conservez l’imprimante à l’abris du rayonnement asséchant, direct du soleil ou de sources de chaleur an de maintenir l’humidité appropriée.
Anleitung zur Aufstellung des Druckers
Wählen Sie einen achen und ebenen Standort der groß genug ist, um genügend Platz für die Benutzung und Instandhaltung zu haben, wie in der Abbildung dargestellt. Verwenden Sie den Drucker immer auf seinem Ständer montiert. Falls Sie den Drucker direkt auf den Boden oder einen Schreibtisch stellen, beeinträchtigt dies den Normalbetrieb oder das Drucken. Verwenden Sie nur eine Steckdose, die den Stromanforderungen dieses Druckers entspricht. Betreiben Sie den Drucker unter folgenden Bedingungen: Temperatur: 10 bis 35°C Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80% ohne Kondensation Auch wenn die oben genannten Bedingungen erfüllt sind, kann nicht richtig gedruckt werden, wenn die Umgebungsbedingungen für das Papier nicht erfüllt sind. Lesen Sie die Anweisungen zum Papier für nähere Informationen. Halten Sie den Drucker von Trocknung, direktem Sonnenlicht oder Wärmequellen fern, um die passende Feuchtigkeit zu gewährleisten.
Instructies voor het plaatsen van de printer
Kies een vlakke en stabiele locatie die voldoende ruimte biedt voor de werking en het onderhoud van de printer, zoals weergegeven op de afbeelding. Gebruik de printer alleen als deze correct op de voet geïnstalleerd is. Als u de printer rechtstreeks op de vloer of een bureau plaatst, kan dit de normale werking of het afdrukken beïnvloeden. Gebruik alleen een stopcontact dat voldoet aan de stroomvereisten van deze printer. Bedien de printer onder de volgende voorwaarden: Temperatuur: 10 tot 35°C Vochtigheid: 20 tot 80% zonder condensvorming Zelfs als aan de bovenstaande voorwaarden wordt voldaan, kunt u mogelijk niet goed afdrukken indien de omgevingsfactoren niet juist zijn voor het papier. Zie de instructies van het papier voor meer gedetailleerde informatie. Houd, om de juiste vochtigheid te behouden, de printer uit de buurt van droogte, direct zonlicht of warmtebronnen.
6
EN Choosing a Place for the Printer
FR Choix d’un emplacement pour l’imprimante DE Auswahl eines Standorts für den Drucker
IT Scegliere un luogo per la stampante ES Selección del lugar de instalación de la impresora
NL Een plaats voor de printer kiezen
PT Escolher um Local para a Impressora
Istruzioni per il posizionamento della stampante
Scegliere una supercie piatta e livellata abbastanza grande da lasciare spazio per il funziona- mento e la manutenzione come mostrato nell’illustrazione. Utilizzare sempre la stampante installata sulla sua base. Se si posiziona la stampante direttamente sul pavimento o su un tavolo, si potrebbero impedire le normali operazioni di funzionamento e la stampa. Utilizzare solo una presa in grado di soddisfare i requisiti di alimentazione di questa stampante. Far funzionare la stampante solo in presenza delle seguenti condizioni: Temperatura: da 10 a 35°C Umidità: da 20 a 80% senza condensa Anche rispettando le precedenti condizioni, la stampa potrebbe non essere adeguata se le condizioni ambientali non sono adatte per la carta. Vedere le istruzioni della carta per maggiori dettagli. Tenere la stampante lontana da luoghi in cui potrebbe essiccare, dalla luce diretta del sole o da fonti di calore per mantenere il giusto grado di umidità.
Instrucciones de colocación de la impresora
Elija una supercie plana y nivelada lo sucientemente grande para dejar espacio para su funcio- namiento y mantenimiento, tal como se muestra en la ilustración. Utilice la impresora instalada en su base. Si coloca la impresora directamente sobre el suelo o un escritorio, puede que esto afecte al funcionamiento o impresión correcto del aparato Utilice únicamente una toma que cumpla con los requisitos de alimentación de esta impresora. Utilice la impresora en las siguientes condiciones: Temperatura: entre 10 y 35 °C Humedad: de 20 a 80% sin condensación Incluso si se cumplen las anteriores condiciones, podría no ser capaz de imprimir correctamente si las condiciones ambientales no son las adecuadas para el tipo de papel. Consulte las instruc­ciones del papel para más información. Para poder mantener la humedad adecuada, mantenga la impresora alejada de secadoras, luz solar directa o fuentes de calor.
Instruções para a colocação da impressora
Escolha um local plano e nivelado sucientemente grande para permitir espaço adequado para funcionamento e manutenção, conforme mostrado na ilustração. Utilize sempre a impressora instalada no seu suporte. Se colocar a impressora directamente sobre o chão ou sobre uma secretária, o seu funcionamento normal ou a impressão podem ser afecta­dos. Utilize apenas uma tomada que corresponda aos requisitos de alimentação desta impressora. A impressora deve trabalhar sob as seguintes condições: Temperatura: 10 a 35°C Humidade: 20 a 80% sem condensação Mesmo se estiverem reunidas as condições acima, não conseguirá imprimir adequadamente se as condições ambientais não forem as apropriadas para o papel. Veja as instruções do papel para informações mais detalhadas. Mantenha a impressora longe de secagem, luz solar directa ou fontes de calor para manter a humidade apropriada.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
7
9
11
5
2
6
2
2
2
2
2
2
2
4
4
2
3
Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken
EN FR DE NL
Disimballare Desembalaje Desempacotar
IT ES PT
Stand/Support/Ständer/Onderstel/Base/Soporte/Suporte
Paper Basket/Hamac à papier/Papierablage/Papieropvang/Basket di raccolta carta/Soporte para el papel/Receptor de papel
8
Assembly Assemblage Montage Montage
EN FR DE NL
Montaggio Montaje Montagem
IT ES PT
Stand
Support
Ständer
Onderstel
Base
Soporte
Suporte
! Caution:
!Important:
!Vorsicht:
!Let Op:
!Attenzione:
!Precaución:
!Atenção:
Have two people assemble the Stand.
Deux personnes sont nécessaires à l’assemblage du support.
Der Ständer sollte von zwei Personen zusammengebaut werden.
De voet moet door twee personen worden geassembleerd.
Assemblare la base in due persone.
Se necesitan dos personas para montar la base.
Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items.
Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d’emballage et les élé­ments fournis.
Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsäche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
Maak de werkruimte vrij voor het monteren van de printer door de verwijderde verpakkingsmaterialen en gebun­delde onderdelen op te bergen.
Prima di assemblare la stampante, pulire l’area di lavoro rimuovendo i materiali d’imballo e confezionamento.
Antes de montar la impresora, limpie el área de trabajo retirando los materiales de embalaje extraídos y los elemen­tos incluidos.
Antes de montar a impressora, arrume a área de trabalho, removendo os materiais de embalagem e itens agrupados.
[1]
São necessárias duas pessoas para montar o suporte.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
9
EN Assembly IT Montaggio ES MontajeFR Assemblage DE Montage PT MontagemNL Montage
[2] [3]
!Caution:
!Important:
!Vorsicht:
!Let Op:
!Attenzione:
!Precaución:
!Atenção:
Printer Installation
Installation de l’imprimante
Druckerinstallation
Printerinstallatie
Installazione della stampante
Instalación de la impresora
Instalação da Impressora
Always secure the casters of the stand except when moving the printer.
Verrouillez toujours les roulettes du support, sauf lors du déplacement de l’imprimante.
Sichern Sie immer die Transportrollen des Ständers, es sei denn, Sie bewegen den Drucker.
Zet de wieltjes van de staander altijd vast, tenzij u de printer verplaatst.
Fissare sempre le ruote pivotanti della base, tranne quando si sposta la stampante.
Asegure siempre las ruedas del soporte, excepto cuando mueva la impresora.
Trave sempre as rodinhas do suporte excepto quando deslocar a impressora.
!Caution:
!Important:
!Vorsicht:
!Let Op: !Attenzione: !Precaución:
!Atenção:
When carrying the printer, use at least 4 persons.
Lors du déplacement de l’imprimante, prévoyez au moins quatre personnes.
Wenn Sie den Drucker tragen, tun Sie dies mit mindestens 4 Personen.
Draag de printer met minstens 4 personen.
Per trasportare la stampante, usare almeno 4 persone.
Serán necesarias al menos cuatro personas para transportar la impresora.
Quando transportar a impressora, use pelo menos quatro pessoas.
10
A
B
C
D
EN Assembly IT Montaggio ES MontajeFR Assemblage DE Montage PT MontagemNL Montage
When lifting the printer, place your hands at the locations indicated in the illustrations. Otherwise, it may aect normal operation and printing.
Pour soulever l’imprimante, placez les mains aux endroits indiqués sur les illustrations. Sinon, cela peut empêcher le fonctionnement normal et l’impression normale.
Wenn Sie den Drucker anheben, halten Sie Ihn an den Stellen, die in der Abbildung angegeben sind. Anderenfalls beeinträchtigt dies den Normalbetrieb oder das Drucken.
Als u de printer optilt, plaats uw handen dan op de plaatsen die worden aangegeven op de illustraties. Als u dit niet doet, kan dit de normale werking en het afdrukken beïnvloeden.
c
Per sollevare la stampante, posizionare le mani sui punti indicati nelle illustrazioni. In caso contrario, si potrebbero impedire le normali operazioni di funzionamento e la stampa.
Cuando levante la impresora, coloque las manos en los puntos que se indican en las imágenes. De lo contrario podría perjudicar al funcionamiento e impresión normal.
Ao levantar a impressora, ponha as suas mãos nos locais indicados nas ilustrações. Se não o zer, pode afectar o funcionamento e a impressão normal.
[1]
[2]
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
11
Loading...
+ 23 hidden pages