Epson C11CE20001A0 Quick Start Guide

EN
Assembly
Assemblaggio
IT
EN
Setup Guide
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
10
19
24
28
Assemblage
FR
Montage
DE
Montage
NL
Initial Ink Charging
EN
Chargement initial de l'encre
FR
Erstmalige Tintenbefüllung
DE
Voor het eerst inkt laden
NL
Loading Roll Paper
EN
Chargement du rouleau de papier
FR
Papierrollenzufuhr
DE
Het rolpapier plaatsen
NL
Installing the Software
EN
Installation du logiciel
FR
Installation der Software
DE
De software installeren
NL
Montaje
ES
Montagem
PT
Caricamento iniziale inchiostro
IT
Carga de tinta inicial
ES
Carregamento inicial de tinta
PT
Caricamento rotolo carta
IT
Carga del rollo de papel
ES
Carregar papel em rolo
PT
Installazione del software
IT
Instalación del software
ES
Instalar o software
PT
NL
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
PT
Manual de instalação
33
Viewing the Online Guides
EN
Achage des guides en ligne
FR
Ansicht der Online-Handbücher
DE
De online handleidingen raadplegen
NL
1
Visualizzazione delle guide online
IT
Visualización de manuales online
ES
Ver manuais online
PT
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Instructions
EN
Instructions
FR
Illustrations
Unless otherwise noted, the illustrations in this manual show the SC-P20000 Series.
Safety Instructions
Read these instructions in their entirety before assembling the product, and be sure to follow the safety instructions in the printer’s User’s Guide when using the product.
When using the printer
❏ Do not block or cover the openings in the printer. ❏ Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the printer. ❏ Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in re or
electric shock.
❏ Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer
yourself.
❏ Unplug the printer and refer servicing to qualied service personnel under the following condi-
tions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the printer; the printer has been dropped or the cabinet damaged; the printer does not operate normally or exhibits a distinct change in performance.
❏ Do not put your hand inside the printer or touch the ink cartridges during printing.
When handling the ink cartridges
❏ Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink their contents. ❏ Store ink cartridges in a cool, dark place. ❏ If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If ink gets in your eyes, ush them imme-
diately with water. ❏ Do not use an ink cartridge beyond the date printed on the cartridge carton. ❏ Use up the ink cartridge within a year of installation for best results. ❏ Do not dismantle the ink cartridges or try to rell them. This could damage the print head. ❏ Do not touch the ink supply port or its surrounding area and the IC chip on the side of the ink
cartridge. Doing so may aect normal operation and printing.
Meaning of Symbols
Illustrations
Sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel montrent la série SC-P20000.
Instructions de sécurité
Lisez ces instructions dans leur intégralité avant d'assembler le produit, et suivez les instructions de sécurité du Guide d'utilisation de l'imprimante lorsque vous utilisez le produit.
Utilisation de l'imprimante
❏ Ne bloquez et ne recouvrez pas les ouvertures de l'imprimante. ❏ N'insérez pas d'objet dans les fentes. Ne versez pas de liquide sur l'imprimante. ❏ Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante. L'utilisation d'un autre
cordon peut provoquer un incendie ou une électrocution.
❏ Ne tentez pas de réparer vous-même l'imprimante, sauf si la procédure est spéciquement dé-
crite dans la documentation.
❏ Dans les conditions suivantes, débranchez l'imprimante et contactez le personnel de mainte-
nance qualié: Le cordon d'alimentation ou la che secteur sont endommagés; du liquide a pé­nétré l'imprimante; l'imprimante est tombée ou le meuble pour imprimante a été endommagé; l'imprimante ne fonctionne pas normalement ou ses performances se sont nettement dégradées.
❏ Ne mettez pas votre main dans l'imprimante et ne touchez pas les cartouches d'encre au cours de
l'impression.
Manipulation des cartouches d'encre
❏ Conservez les cartouches d'encre hors de la portée des enfants et n'en buvez pas le contenu. ❏ Conservez les cartouches d'encre dans un endroit frais et sombre. ❏ En cas de contact de l'encre avec la peau, lavez avec du savon et de l'eau. En cas de contact de
l'encre avec les yeux, rincez immédiatement avec de l'eau. ❏ N'utilisez pas une cartouche d'encre au-delà de la date indiquée sur l'emballage de la cartouche. ❏ La cartouche doit être utilisée en l'espace d'un an pour des résultats optimaux. ❏ N'essayez pas de démonter ou de recharger les cartouches d'encre. Cela pourrait endommager la
tête d'impression. ❏ Ne touchez pas l'orice d'alimentation d'encre, la zone qui l'entoure ou la puce de circuit intégré
située sur le côté de la cartouche. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement de l'imprimante et
à l'impression.
!
Warning
!
Caution
c
Warnings must be followed to avoid serious bodily injury.
Cautions must be followed to avoid bodily injury.
Important : Important must be followed to avoid damage to this product.
Note : Notes contain useful or additional information on the operation of this product.
Signication des symboles
!
Avertissements
!
Attention
c
2
Ces mises en garde doivent être suivies pour éviter des blessures graves.
Ces mises en garde doivent être suivies pour éviter des blessures.
Important: Ces mises en garde doivent être suivies pour éviter d'endommager le produit.
Remarque: Ces remarques contiennent des informations supplémentaires utiles sur le fonctionnement du produit.
Anleitungen
DE
NL
Instructies
Abbildungen
Sofern nicht anders vermerkt, gelten die Abbildungen in diesem Handbuch für SC-P20000 Series.
Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Montage des Produkts sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen im Benutzerhandbuch des Druckers, wenn Sie das Produkt verwenden.
Bei Verwendung des Druckers
❏ Blockieren oder verdecken Sie keine Önungen am Drucker. ❏ Führen Sie keine Gegenstände in die Schlitze ein. Stellen Sie sicher, dass der Drucker nicht mit
Flüssigkeiten in Berührung kommt.
❏ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines anderen Kabels
kann zu einem Feuer oder einem elektrischen Schock führen.
❏ In allen nicht in den Unterlagen ausdrücklich erwähnten Fällen sollten Sie nicht versuchen, die
Wartung selbst durchzuführen.
❏ Ziehen Sie in folgenden Fällen den Stecker ab und überlassen Sie die Wartung einer Fachper-
son: Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt; das Innere des Druckers ist mit Flüssigkeiten in Berührung gekommen; der Drucker wurde fallen gelassen oder der Kasten beschädigt; der Drucker funktioniert nicht wie gewöhnlich oder mit deutlich veränderter Leistung.
❏ Stecken Sie während des Druckvorgangs nicht Ihre Hand in den Drucker und berühren Sie die
Tintenpatronen nicht.
Umgang mit den Tintenpatronen
❏ Halten Sie die Tintenpatronen von Kindern fern und nehmen Sie den Inhalt nicht ein. ❏ Lagern Sie sie kühl und dunkel. ❏ Sollte Tinte auf Ihre Haut gelangen, waschen Sie sie mit Wasser und Seife ab. Falls Tinte in Ihre
Augen gelangt, sollten Sie sie sofort mit viel Wasser ausspülen. ❏ Verwenden Sie die Patrone nicht nach dem auf der Verpackung aufgedruckten Datum. ❏ Die Patrone sollte für beste Ergebnisse innerhalb eines Jahres nach dem Einbau verbraucht
werden. ❏ Zerlegen Sie die Patronen nicht und versuchen Sie nicht, sie aufzufüllen. Dadurch könnte der
Druckkopf beschädigt werden. ❏ Berühren Sie die Tintenzuleiteönung und den umgebenden Bereich nicht, ebenso wenig den
IC-Chip an der Seite der Tintenpatrone. Andernfalls könnte sich dies negativ auf den Betrieb und
den Druckvorgang auswirken.
Bedeutung der Symbole
!
Warnhinweis
Warnhinweise müssen befolgt werden, um schwere Körperverletzungen zu vermeiden.
Afbeeldingen
De afbeeldingen in deze handleiding geven de SC-P20000 Series weer, tenzij anders aangegeven.
Veiligheidsvoorschriften
Neem deze instructies helemaal door voordat u het product monteert. Zorg dat u de veiligheidsvoorschriften uit de Gebruikershandleiding van de printer opvolgt wanneer u het product gebruikt.
Let op het volgende wanneer u de printer gebruikt
❏ Blokkeer of bedek geen openingen in de printer. ❏ Steek geen voorwerpen in de sleuven. Mors geen vloeistoen op de printer. ❏ Gebruik alleen de stroomkabel die wordt meegeleverd met de printer. Als u een andere kabel
gebruikt, loopt u risico op brand of een elektrische schok. ❏ Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij het speciek wordt uitgelegd in de handleiding. ❏ Trek de stekker van de printer uit het stopcontact en laat de reparatie over aan opgeleid perso-
neel in de volgende gevallen: De stroomkabel of de stekker is beschadigd; er zit vloeistof in de
printer; de printer is gevallen of de behuizing is beschadigd; de printer functioneert niet naar
behoren of presteert merkelijk anders. ❏ Steek uw hand niet in de printer en raak de cartridges niet aan tijdens het printen.
Let op het volgende wanneer u de cartridges gebruikt
❏ Houd cartridges buiten het bereik van kinderen en drink de inhoud van de patronen niet op. ❏ Bewaar cartridges op een koele, donkere plek. ❏ Als er inkt op uw huid terechtkomt, wast u het eraf met water en zeep. Als er inkt in uw ogen
terechtkomt, spoelt u ze onmiddellijk uit met water. ❏ Gebruik geen cartridge als de datum op de verpakking van de cartridge is verstreken. ❏ Gebruik de cartridge minstens een jaar na de installatie voor het beste resultaat. ❏ Haal de cartridges niet uit elkaar en probeer ze niet opnieuw te vullen. Daardoor kunt u de print-
kop beschadigen. ❏ Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen en de IC-chip op de zijkant van de cartridge niet
aan. Daardoor kunt u de normale werking en het printen verstoren.
Betekenis van de symbolen
!
Waarschuwing
!
Opgelet
U moet waarschuwingen volgen om ernstige lichamelijke letsels te vermi­jden.
U moet 'opgelet' volgen om lichamelijke letsels te vermijden.
!
Vorsicht
c
Diese Hinweise müssen befolgt werden, um Körperverletzungen zu vermeiden.
Wichtig: Diese Hinweise müssen befolgt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
Hinweis: Diese Hinweise enthalten zusätzliche nützliche Informationen zum Betrieb dieses Produkts.
c
Belangrijk: u moet 'belangrijk' volgen om dit product niet te beschadigen.
Opmerking: opmerkingen bevatten nuttige of extra informatie over de werking van dit product.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
3
IT
Istruzioni
Instrucciones
ES
Illustrazioni
Salvo indicazione contraria, le illustrazioni in questo manuale mostrano la serie SC-P20000.
Istruzioni di sicurezza
Leggere tutte le istruzioni riportate prima di assemblare il prodotto e attenersi alle istruzioni di sicurezza nella Guida utente durante l'utilizzo del prodotto.
Utilizzo della stampante
❏ Non bloccare o coprire le aperture della stampante. ❏ Non inserire oggetti nelle fessure. Non versare liquidi sulla stampante. ❏ Utilizzare solamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L'utilizzo di un cavo di-
verso potrebbe provocare un incendio o scosse elettriche.
❏ Fatta eccezione per quanto spiegato esplicitamente nella documentazione, non eettuare au-
tonomamente operazioni di manutenzione sulla stampante.
❏ Scollegare la stampante e rivolgersi al servizio di assistenza se si verica una delle seguenti con-
dizioni: il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati; è entrato del liquido nel prodotto; la stampante è caduta o si è danneggiato l'involucro; la stampante non funziona normalmente o mostra un evidente cambiamento di prestazioni.
❏ Non inserire le mani all'interno della stampante e non toccare le cartucce di inchiostro durante la
stampa.
Gestione delle cartucce di inchiostro
❏ Tenere le cartucce di inchiostro fuori dalla portata dei bambini e non bere l'inchiostro. ❏ Conservare le cartucce di inchiostro in un luogo fresco e buio. ❏ Se l'inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, rimuoverlo lavando la pelle con acqua e
sapone. Se l'inchiostro dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con
acqua. ❏ Non utilizzare le cartucce di inchiostro dopo la data indicata sulla confezione. ❏ Per prestazioni ottimali, utilizzare le cartucce entro un anno dall'installazione. ❏ Non smontare le cartucce di inchiostro, né cercare di riempirle. La testina di stampa potrebbe
danneggiarsi. ❏ Non toccare l'apertura di erogazione dell'inchiostro o l'area circostante né il chip IC presente sul
lato della cartuccia d'inchiostro, poiché ciò potrebbe impedire le normali operazioni di funzion-
amento e stampa.
Ilustraciones
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de este manual corresponden a la serie SC­P20000.
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de montar el producto y asegúrese de seguir las instrucciones de seguridad indicadas en el Manual de usuario de la impresora al usar el producto.
Al usar la impresora
❏ No tape ni obstruya las entradas de aire de la impresora. ❏ No introduzca objetos por las ranuras. Procure que no se vierta ningún líquido dentro de la
impresora.
❏ Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si utilizara otro cable,
se podría producir un incendio o descargas eléctricas.
❏ A menos que siga las instrucciones expresamente explicadas en la documentación, no intente
realizar operaciones de mantenimiento o reparación.
❏ Desenchufe la impresora y póngase en contacto con personal técnico cualicado ante las siguien-
tes situaciones: El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en la impresora; esta se ha caído o se ha dañado el armario; la impresora no funciona con normalidad o muestra un cambio en su rendimiento.
❏ No introduzca la mano en la impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión.
Al manipular los cartuchos de tinta
❏ Manténgalos fuera del alcance de los niños y no ingiera el contenido. ❏ Guarde los cartuchos de tinta en un lugar fresco y oscuro. ❏ Si se mancha la piel de tinta, lávese con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inme-
diatamente con agua. ❏ No utilice un cartucho de tinta cuya fecha impresa en el envase haya pasado. ❏ Para obtener los mejores resultados, utilice un cartucho de tinta en un plazo de un año después
de haberlo instalado. ❏ No desarme los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos. Esa acción podría dañar el cabezal de
impresión. ❏ No toque el puerto de suministro de tinta, el área circundante ni el chip IC del lateral del cartucho.
Dicha acción podría afectar al funcionamiento y la impresión.
Signicato dei simboli
!
Avvertenza
!
Attenzione
c
Prestare attenzione alle avvertenze per evitare gravi lesioni personali.
Prestare attenzione per evitare gravi lesioni personali.
Importante: queste istruzioni devono essere seguite per evitare di danneggiare il prodotto.
Nota: le note contengono informazioni utili o aggiuntive riguardo al funzionamento del prodotto.
Signicado de los símbolos
!
Advertencia
!
Precaución
c
4
Las advertencias deben seguirse para evitar lesiones graves.
Las notas de precaución deben seguirse para evitar lesiones.
Importante: Los avisos importantes deben seguirse para no dañar el producto.
Nota: Las notas contienen información útil o adicional sobre el funcionamiento de este producto.
Instruções
PT
Ilustrações
Excepto indicação contrária, as ilustrações neste manual apresentam a SC-P20000 Series.
Instruções de segurança
Leia estas instruções na íntegra antes de montar o produto e certique-se de que cumpre as instruções de segurança no Guia do Utilizador da impressora quando utilizar o produto.
Quando utilizar a impressora
❏ Não bloqueie ou cubra as aberturas da impressora. ❏ Não introduza objectos nas ranhuras. Tenha cuidado para não derramar líquidos sobre a impres-
sora.
❏ Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo
pode provocar incêndios ou choques eléctricos. ❏ Excepto nos casos especicamente indicados na documentação, não tente reparar a impressora. ❏ Desligue a impressora e contacte pessoal de manutenção especializado nas seguintes condições:
O cabo ou cha de alimentação está danicado; foi introduzido líquido na impressora; a impres-
sora caiu ou a estrutura está danicada; a impressora não funciona correctamente ou apresenta
alterações de desempenho signicativas. ❏ Não coloque a mão no interior da impressora ou toque nos tinteiros durante a impressão.
Quando manusear os tinteiros
❏ Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças e não ingira o conteúdo. ❏ Guarde os tinteiros num local fresco e escuro. ❏ Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto
com os olhos, lave-os imediatamente com água. ❏ Não utilize um tinteiro depois da data de validade impressa na caixa do tinteiro. ❏ Esgote o tinteiro no prazo de um ano após a instalação para obter os melhores resultados. ❏ Não desmonte os tinteiros ou tente enchê-los novamente. Poderá danicar a cabeça de im-
pressão. ❏ Não toque na porta de abastecimento de tinta ou na área circundante nem no chip IC na parte
lateral do tinteiro. Poderá afectar o funcionamento normal e a impressão.
Signicado dos símbolos
!
!
Alerta
Aviso
c
Os alertas devem ser seguidos para evitar ferimentos graves.
Os avisos devem ser seguidos para evitar ferimentos graves.
Importante: O texto marcado como importante deve ser seguido para evitar danos no produto.
Nota: As notas contêm informações úteis ou adicionais sobre o funcionamento deste produto.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
5
Choosing a Place for the Printer
EN
Emplacement de l'imprimante
FR
Einen Standort für den Drucker wählen
DE
Een plek voor de printer kiezen
NL
Scelta del posizionamento della stampante
IT
SC-P20000 Series
SC-P10000 Series
Elección de la ubicación de la impresora
ES
Escolher um local para a impressora
PT
Instructions for Placing the Printer
❏ Choose a at, level location large enough to allow adequate space for operation and mainte-
nance, as shown in the illustration.
❏ Always use the printer installed on its stand. If you place the printer unit directly on the oor or a
desk, it may aect normal operation or printing. ❏ Use only an outlet that meets the power requirements of this printer. ❏ Operate the printer under the following conditions:
Temperature: 10 to 35°C
Humidity: 20 to 80% without condensation
Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions
are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.Keep
the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate humid-
ity.
Instructions pour choisir l'emplacement de l'imprimante
❏ Choisissez une surface plane et à niveau, laissant assez d'espace pour utiliser l'imprimante ou
procéder à sa maintenance, comme le montre l'illustration. ❏ Lors de son utilisation, l'imprimante doit toujours être installée sur son support. Si vous placez
l'unité d'impression directement sur le sol ou un bureau, cela pourrait nuire à son bon fonc-
tionnement ou à l'impression. ❏ Utilisez uniquement une prise qui répond aux besoins en alimentation de l'imprimante. ❏ Utilisez l'imprimante dans les conditions suivantes:
Température: 10 à 35°C
Humidité: 20 à 80% sans condensation
Même si les conditions ci-dessus sont remplies, il est possible que l'impression ne se fasse pas cor-
rectement si les conditions environnementales ne conviennent pas au papier. Reportez-vous aux
instructions du document pour plus d'informations. Conservez l'imprimante à l'abri de la lumière,
d'une atmosphère sèche et des sources de chaleur pour maintenir une humidité optimale.
Hinweise für die Standortwahl
SC-P20000 Series SC-P10000 Series
W D H
2415 mm 1879 mm
976 mm
1168 mm
❏ Der Standort sollte ach und eben sein und genug Platz für den Betrieb sowie die Wartung bieten
(siehe Abbildung). ❏ Verwenden Sie den Drucker immer zusammen mit dem Gestell. Wenn Sie die Druckereinheit
direkt auf dem Boden oder einem Schreibtisch platzieren, können der normale Betrieb und der
Druckvorgang gestört werden. ❏ Der Netzanschluss muss dem Strombedarf des Druckers entsprechen. ❏ Der Betrieb des Druckers unterliegt folgenden Bedingungen:
Temperatur: 10bis 35°C
Luftfeuchtigkeit: 20bis 80% ohne Kondensation
Sollte es auch unter diesen Bedingungen zu einer Störung des Druckvorgangs kommen, so sind
diese möglicherweise nicht für das Papier geeignet. Siehe dafür die Hinweise auf der Papierver-
packung. Für eine Wahrung der optimalen Luftfeuchtigkeit sollte der Drucker nicht in der Nähe
von Trocknern oder Wärmequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung aufgestellt werden.
6
EN Choosing a Place for the Printer
FR Emplacement de l'imprimante DE Einen Standort für den Drucker wählen
IT Scelta del posizionamento della stampante ES Elección de la ubicación de la impresora
NL Een plek voor de printer kiezen
PT Escolher um local para a impressora
Instructies om de printer te plaatsen
❏ Zoek een vlakke en horizontale plek die groot genoeg is zodat er voldoende ruimte is om met de
printer te werken en hem te onderhouden, zoals weergegeven op de afbeelding.
❏ Gebruik de printer altijd op zijn staander. Als u de printereenheid rechtstreeks op de vloer of een
bureau plaatst, wordt de normale werking of het printen mogelijk verstoord. ❏ Gebruik alleen een stopcontact dat voldoet aan de stroomvereisten van deze printer. ❏ Gebruik de printer onder de volgende voorwaarden:
Temperatuur: 10tot 35°C
Vochtigheidsgraad: 20tot 80% zonder condensatie
Zelfs als er aan de bovenstaande voorwaarden is voldaan, wordt het printen mogelijk verstoord
als de omgevingsomstandigheden niet geschikt zijn voor het papier. Raadpleeg de instructies
voor papier om meer te weten te komen. Houd de printer uit de buurt van drogen, direct zonlicht
of warmtebronnen om de juiste vochtigheidsgraad te behouden.
Istruzioni per il posizionamento della stampante
❏ Scegliere un luogo piano e senza dislivelli, abbastanza ampio da consentire il funzionamento e le
operazioni di manutenzione, come mostrato nell'illustrazione. ❏ Utilizzare sempre la stampante installata sul proprio supporto. Il posizionamento dell'unità di
stampa sul pavimento o sulla scrivania potrebbe incidere negativamente sul normale funzion-
amento o la stampa. ❏ Utilizzare solo una presa di corrente che corrisponda ai requisiti di alimentazione della stampante. ❏ Utilizzare la stampante solo con le seguenti condizioni:
Temperatura: da 10 a 35 °C
Umidità: dal 20 all'80% senza condensa
In presenza delle condizioni descritte in precedenza la stampa potrebbe comunque non essere
ottimale se le condizioni ambientali non sono adatte alla carta. Per maggiori informazioni, con-
sultare le istruzioni relative alla carta. Mantenere la stampante lontana da essiccanti, luce solare
diretta o fonti di calore per mantenere un'umidità corretta.
Instruções para colocar a impressora
❏ Escolha uma localização plana e nivelada com tamanho suciente para permitir espaço adequa-
do para o funcionamento e manutenção, como indicado na ilustração.
❏ Utilize sempre a impressora instalada no suporte. Se colocar a impressora directamente no chão
ou numa secretária, poderá afectar o funcionamento normal ou a impressão. ❏ Utilize apenas uma tomada que cumpra os requisitos de alimentação eléctrica desta impressora. ❏ Utilize a impressora nas seguintes condições:
Temperatura: 10 a 35°C
Humidade: 20 a 80% sem condensação
Mesmo que as condições acima estejam presentes, poderá não imprimir correctamente se as
condições ambientais não forem adequadas para o papel. Consulte as instruções do papel para
obter informações mais detalhadas. Mantenha a impressora afastada de luz solar directa ou fon-
tes de calor para manter a humidade adequada.
Instrucciones para ubicar la impresora
❏ La ubicación elegida debe ser plana, nivelada y lo sucientemente grande para permitir realizar
adecuadamente las tareas de uso y mantenimiento.
❏ Al utilizarla, la impresora debe estar siempre sobre la base. Si la unidad de la impresora se coloca
directamente en el suelo o sobre otra supercie, podrían verse afectados el funcionamiento o la
impresión. ❏ Debe utilizar una toma que cumpla con los requisitos de alimentación de la impresora. ❏ Las condiciones de funcionamiento de la impresora son las siguientes:
Temperatura: De 10 a 35°C
Humedad: De 20 a 80% sin condensación
Cumplir con estas indicaciones no garantiza una impresión adecuada si las condiciones ambien-
tales no son adecuadas para el papel. Si desea más información, consulte las instrucciones sumi-
nistradas junto con el papel. Mantenga la impresora lejos de fuentes de calor, secado o luz solar
directa para mantener la humedad adecuada.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
7
Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken
EN FR DE NL
Disimballaggio Desembalaje Desembalagem
IT ES PT
SC-P20000 Series
8
SC-P10000 Series
EN Unpacking
FR Déballage DE Auspacken
IT Disimballaggio ES Desembalaje
NL Uitpakken
PT Desembalagem
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
9
Assembly Assemblage Montage Montage
EN FR DE NL
Assemblaggio Montaje Montagem
IT ES PT
Stand
Support
Gestell
Staander
Supporto
Base
Suporte
! Caution:
! Attention:
! Vorsicht:
! Opgelet:
! Attenzione:
! Precaución:
! Aviso:
It is recommended to assemble the stand by a group of three.
L'assemblage du support doit être eectué par trois personnes.
Es wird empfohlen, das Gestell zu dritt zu montieren.
Het is aangeraden dat drie personen de staander samen monteren.
Si consiglia di assemblare il supporto in un gruppo di tre.
Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items.
Avant d'assembler l'imprimante, déblayez la zone de travail et rangez tous les matériaux d'emballage et élé­ments groupés.
Vor der Montage sollten Sie Verpackungsmaterialien sowie Kabelbündel entfernen, um den Arbeitsplatz freizu­halten.
Maak het werkgebied vrij door de verwijderde verpakking en bundels opzij te zetten voordat u de printer monteert.
prima di assemblare la stampante rimuovere dall'area di lavoro i materiali di imballaggio e gli elementi negli involucri.
Antes de montar la impresora, recoja los materiales de embalaje y otros elementos recibidos para despejar el área de trabajo.
Antes de montar a impressora, limpe a área de trabalho removendo os materiais de embalamento e itens forne­cidos.
El montaje de la base debería realizarse entre tres personas.
Recomenda-se que monte o suporte em grupos de três.
SC-P20000 Series
[ 1 ]
10
Loading...
+ 23 hidden pages