Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de
ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photocopie,
sonore ou autres, est interdit sans l’autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation.
Aucune responsabilité n’est assumée quant à l’utilisation des informations de ce manuel
relatives aux brevets. Aucune responsabilité n’est également assumée quant aux dommages
pouvant résulter de l’utilisation des informations contenues dans ce manuel.
La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables
des préjudices, pertes, coûts ou dépenses subis par l’acquéreur de ce produit ou par des tiers,
résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive de l’appareil, de
modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit, ou encore
du non-respect (sauf aux Etats-Unis d’Amérique) des instructions d’utilisation et d’entretien
fournies par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents
pouvant survenir suite à l’utilisation d’accessoires ou de consommables autres que les
produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation.
IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
EPSON est une marque déposée et EPSON AcuLaser est un nom de marque de Seiko Epson
Corporation.
Remarque générale : Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont
que dans un but d’identification et peuvent être des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques.
Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des
différentes parties de l’imprimante et à l’installation de son
logiciel.
Guide de référence (ce manuel)
Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options,
l’entretien, le dépannage et les caractéristiques techniques de
l’imprimante.
Guide du réseau
Fournit aux administrateurs réseau des informations sur le pilote
d’impression et les paramètres réseau. Pour pouvoir consulter ce
guide, vous devez l’installer sur le disque dur de votre ordinateur
à partir du CD-ROM Network utility.
Guide de résolution des bourrages papier
Ce guide fournit des solutions concernant les problèmes de
bourrage papier de votre imprimante que vous pourriez être
amené à consulter régulièrement. Il est recommandé d’imprimer
ce guide et de le garder à proximité de l’imprimante.
Aide en ligne du logiciel d’impression
Cliquez sur Aide pour obtenir des instructions et des
informations détaillées relatives au logiciel d’impression qui
contrôle votre imprimante. L’aide en ligne est automatiquement
installée lors de l’installation du logiciel d’impression.
Avertissement destiné aux utilisateurs de Windows XP
Glossaire
Index
10
Informations de sécurité
Avertissement, attention et remarque(s)
Attention
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures
w
corporelles
Important
Mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
c
équipement
Remarques
Fournit des informations importantes et des conseils utiles concernant
le fonctionnement de votre imprimante.
Consignes de sécurité
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité pour
assurer un fonctionnement sûr et efficace de l’imprimante :
11
❏L’imprimante pesant environ 28 kg (62 livres) avec les
consommables installés, il est déconseillé de la soulever ou de
la porter seul. Le mieux est de la porter à deux en la saisissant
aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous.
❏Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention
ATTENTIONSURFACE CHAUDE, ni la zone environnante. Si
l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et cette
zone sont probablement très chaudes.
12
*
* ATTENTION SURFACE CHAUDE
*
❏N’introduisez pas la main profondément dans l’unité de
fusion : certains composants sont tranchants et peuvent vous
blesser.
❏Sauf indication contraire dans ce manuel, évitez de toucher
les composants internes de l’imprimante.
❏Ne forcez jamais pour insérer un élément dans l’imprimante.
Bien qu’elle soit robuste, une manipulation brutale pourrait
l’endommager.
❏Lorsque vous manipulez les cartouche de toner, posez-les
toujours sur une surface propre et lisse.
❏N’essayez pas de toucher aux cartouche de toner ou de les
ouvrir. Elles ne sont pas rechargeables.
❏Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des
yeux.
❏Ne jetez pas les cartouche de toner, les bloc photoconducteur
ou les unité de fusion usagés au feu car ils risqueraient
d’exploser et de vous blesser. Pour vous en débarrasser,
conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre
région.
❏Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une
pelle à poussière ou bien à l’eau et au savon avec un chiffon.
Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une
explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas
d’aspirateur.
❏Si vous déplacez une cartouche de toner d’un environnement
froid vers un environnement chaud, laissez-la reposer une
heure au moins avant de l’utiliser.
13
❏Lorsque vous retirez le bloc photoconducteur, évitez de
l’exposer à la lumière ambiante pendant plus de cinq minutes.
L’unité contient un tambour photosensible de couleur bleue.
L’exposition à la lumière risque de l’endommager, entraînant
l’apparition de zones anormalement sombres ou claires sur la
page imprimée et une diminustion de sa durée de vie. Si vous
devez conserver l’unité hors de l’imprimante pendant une
période prolongée, recouvrez-la d’un tissu opaque.
❏Veillez à ne pas rayer la surface du tambour et de la courroie.
Lorsque vous retirez le bloc photoconducteur de
l’imprimante, posez-le toujours sur une surface propre et
lisse. Evitez de toucher le tambour, car le dépôt de matières
organiques résultant d’un contact direct risque de
l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de
l’impression.
❏Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez
pas le bloc photoconducteur dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à la poussière, à un environnement
salin ou à des gaz corrosifs, tels que l’ammoniaque, par
exemple. Evitez les endroits soumis à de brusques variations
de température et de taux d’humidité.
❏Conservez les consommables hors de portée des enfants.
❏Ne laissez pas du papier coincé dans l’imprimante. Cela
pourrait entraîner une surchauffe de l’imprimante.
❏Evitez le branchement d’autres appareils sur la même prise.
❏Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications
électriques de l’imprimante.
14
Consignes de sécurité importantes
❏Connectez exclusivement l’imprimante à une prise secteur
conforme à ses spécifications électriques. Les caractéristiques
électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur
l’imprimante. Si vous n’êtes pas sûr de la tension secteur dont
vous disposez, contactez votre revendeur ou votre centre
EDF-GDF.
❏Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise secteur, contactez un électricien.
❏N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les
instructions d’utilisation car tout réglage inadapté risque
d’endommager l’imprimante et de nécessiter l’intervention
d’un technicien qualifié.
Conformité ENERGY STAR
En sa qualité de partenaire international ENERGY
STAR
directives du programme international d’économie
d’énergie
Le programme international bureautique
résulte du partenariat volontaire conclu avec l’industrie
informatique et bureautique en vue de promouvoir l’introduction
d’ordinateurs personnels, de moniteurs, d’imprimantes, de
télécopieurs, de photocopieurs, de scanners et de combinés
multifonctions qui utilisent l’énergie de manière efficace afin de
réduire la pollution de l’air engendrée par la production
d’électricité. Leurs normes et logos sont les mêmes dans tous les
pays participants.
®
®
, Epson garantit que ce produit répond aux
ENERGY STAR
®
.
ENERGY STAR
®
15
Précautions de mise sous et hors tension
Ne mettez pas l’imprimante hors tension :
❏Une fois l’imprimante sous tension, attendez que Prête
s’affiche sur l’écran LCD.
❏Lorsque le voyant Prêt clignote.
❏Lorsque le voyant Données est allumé ou clignote.
❏Lorsqu’une impression est en cours.
16
Chapitre 1
Présentation de l’imprimante
Composants de l’imprimante
Vue avant
hi
g
f
e
1
1
1
1
1
a
1
b
1
c
1
d
a. Panneau de contrôle
b. Capot A
c. Bac BM
d. Interrupteur
e. Capot optionnel
f. Capot C
g. Bac de sortie face dessous
h. Capot B
i. Butée
1
1
1
1
Présentation de l’imprimante17
Vue arrière
g
f
a. Connecteur de l’interface parallèle
b. Connecteur de l’interface USB
c. Connecteur de l’interface réseau (pour le modèle réseau
uniquement)
d. Prise secteur
e. Capot E
f. Connecteur de l’unité recto verso
g. Capot de l’outil de nettoyage
a
b
c
de
18Présentation de l’imprimante
Intérieur de l’imprimante
1
a
1
a. bloc photoconducteur
b. cartouche de toner
b
1
1
1
1
1
1
1
1
Présentation de l’imprimante19
1
1
Panneau de contrôle
abc
d
f
g
h
eij
a. Ecran LCDAffiche les messages d’état de
l’imprimante et les menus du panneau
de contrôle.
b.
Touche Retour
c.
Touche Haut
d.
Touche Entrée
e.
Touche Bas
Ces touches vo us permettent d’accéder
aux menus du panneau de contrôle à
partir duquel vous pouvez paramétrer
l’imprimante et vérifier l’état des
consommables. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de ces
touches, reportez-vous à la section
“Utilisation des menus du panneau de
contrôle” à la page 280.
f. Voyant Erreur
(rouge)
Allumé ou clignotant lorsqu’une
erreur se produit.
20Présentation de l’imprimante
g. Voyant Prête
(vert)
h. Touche
Arrêt/Marche
Allumé lorsque l’imprimante est prête,
indiquant qu’elle peut recevoir et
imprimer des données.
Eteint lorsque l’imprimante n’est pas
prête.
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’impression en cours.
Lorsque le voyant d’erreur clignote,
appuyez sur cette touche pour effacer
l’erreur et mettre l’imprimante en état
Ready (Prête).
1
1
1
1
i. Voyant Données
(jaune)
j. Touche Cancel Job
(Annulation)
Allumé lorsque des données
d’impression sont stockées dans la
mémoire tampon (section de la
mémoire réservée à la réception de
données) de l’imprimante mais pas
encore imprimées.
Clignote lorsque l’imprimante traite
des données.
Eteint lorsqu’il n’y a pas de données
dans la mémoire tampon.
Appuyez une fois sur cette touche pour
annuler le travail d’impression en
cours.
Maintenez cette touche enfoncée
pendant plus de deux secondes pour
supprimer tous les travaux présents
dans la mémoire de l’imprimante.
1
1
1
1
1
1
1
Présentation de l’imprimante21
1
Options et consommables
Options
Vous pouvez augmenter les capacités de l’imprimante en
installant les options suivantes.
❏unité papier de 500 feuilles (C12C802182)
L’unité papier de 500 feuilles contient une unité papier. Elle
permet d’augmenter la capacité de chargement de papier de
500 feuilles. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section “Unité papier en option” à la page 169.
❏Unité d’impression recto verso (C12C802192)
L’unité d’impression recto verso permet d’imprimer
automatiquement sur les deux côtés de la feuille. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section “Unité recto verso”
à la page 173.
Consommables
L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante.
Vous savez ainsi à quel moment vous devez les remplacer.
Nom du produitRéférence
Cartouche de toner haute capacité (jaune)0187
Cartouche de toner haute capacité (magenta)0188
Cartouche de toner haute capacité (cyan)0189
Cartouche de toner haute capacité (noir)0190
Cartouche de toner capacité standard (jaune)0191
Cartouche de toner capacité standard (magenta)0192
Cartouche de toner capacité standard (cyan)0193
Bloc photoconducteur1104
22Présentation de l’imprimante
Options d’impression diverses
Cette imprimante intègre de nombreuses options d’impression
d if f ér en t es . Vo us p ou ve z im p ri me r da ns d e n o mb re u x f or m at s ou
sur de nombreux types de papier différents.
La section suivante présente la procédure propre à chaque type
d’impression. Sélectionnez la procédure adaptée à votre travail
d’impression.
Impression recto verso
“Installation de l’unité recto verso” à la page 173
“Impression recto verso” à la page 65 (Windows)
“Impression recto verso” à la page 120 (Macintosh)
Cette option permet d’imprimer sur les deux côtés de la feuille.
Remarque :
Si vous souhaitez procéder automatiquement à l’impression sur les deux
côtés de la feuille, vous devez installer une unité recto verso en option.
23
Impression en mode Zoom
“Redimensionnement des impressions” à la page 56
(Windows)
“Redimensionnement des impressions” à la page 111
(Macintosh)
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X.
Cette option permet d’agrandir ou de réduire automatiquement
la taille du document pour l’adapter au format de papier que vous
avez sélectionné.
24
Pages par feuille imprimée
“Modification de l’organisation d’une impression” à la page
59 (Windows)
“Modification de l’organisation d’une impression” à la page
112 (Macintosh)
Cette option permet d’imprimer deux ou quatre pages sur une
seule feuille.
25
Impression de filigrane
“Utilisation d’un filigrane” à la page 61 (Windows)
“Utilisation d’un filigrane” à la page 114 (Macintosh)
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X.
Cette option permet d’imprimer du texte ou une image sous
forme de filigrane. Par exemple, vous pouvez imprimer
« Confidentiel » sur un document stratégique.
26
Chapitre 2
Gestion du papier
Alimentation papier
Cette section décrit les combinaisons possibles de sources et types
de papier.
Bac BM
PapierFormat papierCapacité
Papier ordinaire
Poids : 64 à 80
g/m²
A4, A5, B5, Letter (LT),
Government Letter (GLT),
Half Letter (HLT),
Executive (EXE)
Format personnalisé :
90 × 110 mm minimum
220 × 297 mm maximum
Jusqu’à 180 feuilles
(épaisseur totale de
la pile :
jusqu’à 20 mm)
2
2
2
2
2
2
2
2
Papier
semi-épais
Poids : 80 à 105
g/m²
EnveloppeC5, C6, C10, DL, Monarch,
Labels
(Etiquette)
A4, A5, B5, Letter (LT),
Government Letter (GLT),
Half Letter (HLT),
Executive (EXE)
Format personnalisé :
90 × 110 mm minimum
220 × 297 mm maximum
ISO-B5
A4, Letter (LT)Jusqu’à 75 feuilles
Pile de 20 mm
maximum
d’épaisseur
Jusqu’à 20 feuilles
(épaisseur totale de
la pile :
jusqu’à 20 mm)
Gestion du papier27
2
2
2
2
PapierFormat papierCapacité
papier épais
Poids : 106 à 163
g/m²
Papier très épais
Poids : 164 à 210
g/m²
Papier couché
Poids : 105 à 210
g/m²
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
Transparents
pour imprimante
laser couleur
EPSON
A4, A5, B5, Letter (LT),
Government Letter (GLT),
Half Letter (HLT),
Executive (EXE)
Format personnalisé :
90 × 110 mm minimum
220 × 297 mm maximum
90 × 110 mm minimum
220 × 297 mm maximum
A4, A5, B5, Letter (LT),
Government Letter (GLT),
Half Letter (HLT),
Executive (EXE)
Format personnalisé :
90 × 110 mm minimum
220 × 297 mm maximum
A4Jusqu’à 180 feuilles
A4, Letter (LT)Jusqu’à 75 feuilles
Pile de 20 mm
maximum
d’épaisseur
Pile de 20 mm
maximum
d’épaisseur
Pile de 20 mm
maximum
d’épaisseur
(épaisseur totale :
jusqu’à 20 mm)
Papier couché
couleur EPSON
28Gestion du papier
A4Pile de 20 mm
maximum
d’épaisseur
Unité papier en option
2
PapierFormat papierCapacité
Papier ordinaireA4, Letter (LT)Jusqu’à 500 feuilles par
Papier pour
imprimante laser
couleur EPSON
Sélection de l’alimentation papier
Vous pouvez définir manuellement l’alimentation papier ou
configurer l’imprimante de manière à ce que la sélection de
l’alimentation papier s’effectue automatiquement.
Sélection manuelle
Le pilote d’impression vous permet de sélectionner une
alimentation papier manuellement.
Pour accéder au pilote d’impression, reportez-vous à la section
“Accès au pilote d’impression” à la page 47 (Windows) ou à la
section “Accès au gestionnaire d’impression” à la page 101
(Macintosh).
A4Pile de 56 mm
bac
(épaisseur totale :
jusqu’à 56 mm)
maximum d’épaisseur
2
2
2
2
2
2
2
2
❏Sous Windows
Accédez au pilote d’impression, cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) et sélectionnez l’alimentation papier
souhaitée dans la liste Paper Source (Alim. papier). Cliquez
ensuite sur OK.
Gestion du papier29
2
2
2
❏Sous Macintosh
Accédez au pilote d’impression, sélectionnez Printer Settings
(Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez
sur l’onglet Basic Settings (Principal) (Mac OS X) ou ouvrez
la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9).
Sélectionnez ensuite l’alimentation papier souhaitée dans la
liste Paper Source (Alim. papier) et cliquez sur OK.
Sélection automatique
Vous pouvez sélectionner automatiquement l’alimentation
papier contenant le papier de format adapté à partir du pilote
d’impression.
Pour accéder au pilote d’impression, reportez-vous à la section
“Accès au pilote d’impression” à la page 47 (Windows) ou à la
section “Accès au gestionnaire d’impression” à la page 101
(Macintosh).
❏Sous Windows
Accédez au pilote d’impression, cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal) et sélectionnez l’option Auto Selection
(Sélection automatique) pour l’alimentation papier. Cliquez
ensuite sur OK.
❏Sous Macintosh
Accédez au pilote d’impression, sélectionnez Printer Settings
(Paramètres d’impression) dans la liste déroulante et cliquez
sur l’onglet Basic Settings (Principal) (Mac OS X) ou ouvrez
la zone de dialogue Basic Settings (Principal) (Mac OS 9).
Sélectionnez ensuite l’option Auto Selection (Sélection
automatique) pour l’alimentation papier et cliquez sur OK.
L’imprimante recherchera la source d’alimentation contenant le
format de papier indiqué dans l’ordre suivant.
Configuration standard :
Bac BM
30Gestion du papier
Loading...
+ 301 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.