Consignes générales pour l‘utilisation du sauna ......................................................................................... 3
Consignes générales de sécurité ....................................................................................................................... 3
Contenue de la livraison ...................................................................................................................................... 6
Tableau de commande - installation encastré .................................................................................... 11
Tableau de commande - installation en saillie .................................................................................... 13
Montage du capteur .....................................................................................................................................14
2me capteur de température (option)......................................................................................................20
Raccordement de l‘évaporateur .......................................................................................................................21
Montage et raccordement du capteur d‘humidité (en option) .....................................................21-22
Montage du 2me capteur de température (en option) ...........................................................................23
Conguration (première mise en service) ............................................................................................. 24-25
L‘interrupteur de l‘appareil (Switch-o ) ........................................................................................................49
Adresses de service ...............................................................................................................................................50
Conditions générales de service ......................................................................................................................51
2
F
Cher client,
Avec cet appareil de commande de sauna,
vous avez acheté un appareil électronique de
haute qualité qui vous permettra de proter
de votre sauna ou bain de vapeur pendant de
nombreuses années encore. Cet appareil a été
conçu et contrôlé selon les normes de sécurité
européennes en vigueur et fabriqué en usine
conformément à la norme de gestion de la qualité DIN EN ISO 9001:2015.
Ce manuel d‘installation et d‘utilisation détaillé a été préparé pour votre information. Portez
une attention particulière aux remarques importantes et aux informations relatives au raccordement électrique.
Nous vous souhaitons une expérience de bienêtre réparatrice et mouvementée.
Remarques générales concernant l'utilisation du sauna
Veuillez noter que le bon fonctionnement
conjoint de la cabine, du poêle et de l'appareil
de commande doit être assuré an de garantir
une atmosphère de sauna optimale et agréable
dans votre cabine.
Avec cet appareil de commande de qualité,
vous pilotez» votre installation de sauna et
avec les nombreuses possibilités de programmations individuelles vous trouverez certainement rapidement les réglages avec lesquels
vous vous sentez le mieux.
La sensation dans un sauna est subjective c'est
pourquoi vous avez vraiment besoin de votre
sensation à vous et de celle de votre famille
pour trouvez vos congurations individuelles.
Les unités de commande sont livrées avec les
valeurs climatiques typiques préréglées pour
un sauna nlandais classique ou pour des modèles avec régulation d’humidité, ainsi que
pour un sauna avec fonctionnement à humidité.
Dans les instructions d'utilisation ci-après, il
vous est décrit comment vous pouvez programmer «votre climat dans la cabine. Lisez
ces instructions avec attention pour pouvoir
vous y retrouver rapidement et facilement
dans les diérentes programmations. Lorsque
vous êtes dans le sauna, pensez qu'il y a des
diérences de température dans la cabine.
C'est ainsi qu'il fait le plus chaud directement
en-dessous du plafond de la cabine pendant
qu'une nette baisse de température se sent en
descendant vers le plancher. Inversement, l'humidité relative est plus faible en-dessous du
plafond et la plus forte humidité est au niveau
du plancher.
Pour des raisons de sécurité le thermostat avec
sa sécurité anti-surchaue est installé au plafond dans l'espace au-dessus du poêle étant
donné que c'est là que se trouve normalement
la zone la plus chaude de la cabine.
Il y aura donc ainsi toujours une diérence
entre le thermostat de l'appareil de commande
et l'achage de votre thermomètre.
C'est ainsi que par exemple lorsqu'on règle au
préalable la température sur 100°C l'achage
du thermomètre peut parfaitement indiquer
une valeur de 85 à 90°C. Ceci correspond également aux valeurs habituelles de climat dans
la cabine.
Attention à l'hygiène. Etendez toujours une serviette de toilette ou de bain en-dessous pour
que la sueur ne goutte pas sur le bois.
Pour les appareils de commande avec un raccord d'évaporateur (en option), nous vous
conseillons d'eectuer un chauage ou un
séchage de la cabine après chaque utilisation
en mode humide an d'éviter tout risque de
dommages éventuels. En outre, dans les locaux
mal aérés, un ventilateur peut être utilisé pour
évacuer l'air humide.
Pour éviter les courants d'air dans la cabine, il
est préférable de ne pas utiliser si possible la
fonction de ventilateur pendant l'utilisation du
sauna. Elle ne doit être utilisée que quand cela
est conseillé par le fabricant.
F
3
Consignes générales de sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et au-delà de cet
âge ainsi que par des personnes à facultés
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas d'expérience
et de connaissances à condition qu'ils
soient surveillés ou lorsqu'ils aient été
initiés à une utilisation sûre de l'appareil
et qu'ils comprennent les risques émanant
de l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les enfants ainsi que les personnes n’ayant
reçu aucune instruction ne peuvent réaliser
aucune tâche de nettoyage ou de maintenance.
• Attention : L'appareil ne doit pas
être installé dans des armoires électriques
fermées ou dans un boîtier en bois fermé !
• L'installation électrique ne doit être eec-
tuée que par un installateur autorisé.
• Respectez les directives de votre compa-
gnie d'électricité (EVU) ainsi que les réglementations VDE correspondantes (DIN VDE
0100).
• Attention danger de mort : n'eec-
tuez jamais vous-mêmes les réparations et
les installations. Le couvercle du boîtier ne
doit être retiré que par une personne qualiée.
4
• Respectez impérativement les indications
concernant les dimensions de la notice de
montage, en particulier lors du montage
des capteurs. Les températures faisant
leur apparition au-dessus du poêle sont
décisives pour le réglage de la température. On n'obtient un respect des valeurs
limites de température et une très faible
variation de température dans la zone de
détente que lors d'un montage correct.
• L'appareil ne doit être utilisé que dans
l'objectif prévu, comme commande pour
les poêles de sauna allant jusqu'à 9 kW.
Sur les appareils de commande avec une
possibilité d'extension de la puissance
de commutation et avec un disjoncteur
jusqu'à 36 kW.
• Pour tous les travaux d'installation et de
réparation, tous les pôles de l'installation
doivent être déconnectés du réseau, c'està-dire que les fusibles et l'interrupteur
principal doivent être désactivés.
• Veillez à respecter les consignes de sécu-
rité et d'installation du fabricant du poêle
du sauna.
• Merci de respecter également les instruc-
tions et les consignes du fabricant de la
cabine.
• En cas d'utilisation des appareils de
commande avec une option de contrôle à
distance*, il est nécessaire de protéger le
F
système pour éviter tout risque de mise en
marche lorsque l'appareil de chaue est
recouvert. (Protection contre le recouvrement type 1-5 ou un autre systéme de
sécurité).
*Commande à distance = Ajustage, commande
et/ou réglage d'un appareil par un ordre qui peut
être envoyé hors de portée de vue d'un appareil en
utilisant des moyens de transfert tels que la télécommunication, la technique de sonorisation et les
systèmes bus. (y compris les minuteries hebdomadaires)
En ce qui concerne la cabine, veillez à
ce que les surfaces vitrées sur la face extérieure de la cabine ne dépassent pas une
température de 76°C. Dans le cas contraire,
des dispositifs de protection doivent être
mis en place.
Inspectez la cabine du sauna avant
chaque mise en service ! Veillez particulièrement à ce qu'aucun objet n'ait été déposé
sur le chauage du sauna ou directement
devant l'émetteur d'infrarouge. Risque
d'incendie!
Attention !
Très cher client, conformément aux réglementations en vigueur, seule une
personne qualiée habilitée par une
entreprise d'électricité est autorisée à
eectuer le raccordement électrique au
réseau du poêle du sauna ainsi que de la
commande du sauna.
C'est pourquoi nous vous signalons dès à
présent qu'en cas de réclamation de garantie, il vous faudra présenter une copie
de la facture de l'entreprise spécialisée.
Attention !
Utilisez uniquement des pièces de rechanges originelles du fabricant.
Une modication des câbles compris
peut compromettre la fonction est alors
est interdite.
Chaque modication technique non-autorisée résulte dans la perte de la garantie.
F
5
Contenu de la livraison
(sous réserve de modications)
1. Partie de puissance (couvercle avant en 2 parties), montage mural
2. Unité de commande avec écran TFT (partie supérieure du boîtier)
3. Partie inférieure du boîtier (pour un montage encastré de l'unité de commande)
4. Outil de démontage pour l'unité de commande
5. Capteur de température : a) Boîtier du capteur du poêle, b) Platine du capteur de tempéra-
ture, c) Fusible de surchaue, d) 2 vis de xation 4 x 40 mm, e) Câble du capteur de 5 m avec
une prise RJ10, f) Câble pour le fusible de surchaue de 5 m, blanc
6. Câble de raccordement (Unité de commande - Partie de puissance) avec une prise modulaire
RJ14 / RJ10
7. Sac en plastique avec 3 vis de xation 4 x 25 mm.
8. Fusible de surchaue de rechange
9. 5 unités de douilles de passage
10. 1 manuel de montage/d'utilisation pour l'installateur, 1 manuel d'utilisation pour l'utilisateur
nal
3
1
7
9
2
6
4
5
a
f
d
c
b
e
8
10
Accessoires (à raccorder en option) :
Capteur de banc ..........................................n° d‘art. 94.5725
Capteur d‘humidité ....................................n° d‘art. 94.5726 (uniquement pour le modèle EmoTec H)
Module de lumière colorée......................n° d‘art. 94 5996, 94 6007
Module son ....................................................n° d‘art. 94 5920, 94 5921
Module pour mise en marche à distance ....n° d‘art. 94 5782
Modul Web App SBM-WCI-01 .................n° d‘art. 94 5987
6
F
Caractéristiques techniques
Raccordement:400V 3N AC 50 Hz
Puissance de commutation:max. 9 kW (charge résistive), extensible avec un appareil LSG
Protection de fusible3 x 16 A
Limitation du temps de chauage:
Boîtier:Plastique (tableau de commande et box relais)
Écran:Écran TFT 55 x 74 mm (3,5“ de diagonale)
Utilisation:2 boutons (marche/arrête et l’éclairage), molette
Plage de régulation de tempé-
rature:
Régulation de l’humidité:proportionnel au temps ou selon l’humidité relative de l’air
Système de capteur:Capteur numérique avec limiteur de surchaue (STB) 139 °C
Caractéristiques de régulation:Régulation numérique à deux points
Raccordement pour ventilation:Min. 5 W, max.150 W (uniquement pour les ventilateurs sans
Raccordement pour l’éclairage:• min. 5 W (20 mA)
6 h / 12 h / 18 h / sans limitation
30° - 115°C (sauna sec)
30° - 70°C (sauna humide - seulement pour EmoTec H)
(avec un capteur optionnel)
condensateur / ventilateurs avec réglage par découpage du
début de phase!)
• charge résistive - max. 100 W,
• charge capacitive - max. 35 W
• Eclairage avec des transformateurs classiques (charge
inductive) - max. 60 VA.
Remarque : branchez uniquement des consommateurs à
intensité lumineuse variable!
Le raccordement du ventilateur et de l’éclairage sont
protégés par un fusible 2AF commun.
Contact sec:Charge résistive maximale :
courant maximale: 16A
tension maximale: 30VDC / 250VAC
Sélection du temps:jusqu’à 24 heures en temps réel
Horaire d’activation automatique: Minuterie hebdomadaire avec 4 horaires d’activation par jour
Achage de l’erreur:Achage en texte clair sur l’écran
Sorties:3 x RJ10 douilles pour le raccordement des capteurs
2 x RJ14 douilles pour l’écran et le module d’extension
1 x Contact sec (2 pôles)
Sortie S1 - maximale 50 W/50 VA (pas de charges capacitifs)
Bornier - alimentation / sortie
de poêle:
0,5-2,5 mm² rigide ou exible avec douille de l’aile, max.
deux conducteurs de section identique par pince.
F
7
Bornier WM, 3, 4, lampe, ventilateur:
Lecteur de carteMicro SD dans le tableaux de commande
Températures ambiantes:-10°C jusque +35°C
Températures de stockage:-20°C jusque +60°C
Place de montage:Prévu uniquement pour le montage à l’intérieur.
Dimensions box relais HLP270 x 300 x 100 mm
Dimensions tableaux de com-
mande, HLP
0,34-2,5mm² rigide ou exible avec douille de l’aile.
Sections minimales selon protection de fusilbe de la ligne
d’alimentation.
Capteurs – aucune atmosphère corrosive ou fortement
salée, appareil – Pas d’atmosphère de condensation ou de
corrosion
127 x 130 x 25 mm (installation encastrée, profondeur d‘ins-
tallation - 20 mm).
Installation en surface également possible.
REMARQUE IMPORTANTE
L’appareil de commande n’est pas adapté pour une utilisation à l’extérieur! Il ne
doit être utilisé qu’à l’intérieur des bâtiments et ne doit pas être exposé à des conditions
ambiantes telles qu’une humidité extrême avec possibilité de condensation ou de uides
corrosifs dans l’air ambiant ou à d’autres intempéries. De même, il convient d’éviter les
eets excessifs du froid et de l’ensoleillement. En cas de risque accru d’endommagement
mécanique, l’appareil doit être protégé de manière appropriée.
Utilisation conformément à la destination
Cet appareil de commande est exclusivement prévu à être utilisé pour chauer les cabines de
sauna, en combinaison avec un poêle de sauna approprié. Toute utilisation au-delà sera considérée comme non conforme à la destination. L’utilisation prévue inclut le respect des conditions
normales d’exploitation, d’entretien et d’entretien. Le fabricant n’est pas responsable des modications spontanées et des dommages qui en résultent; le risque en est supporté par le seul responsable.
8
F
1.
2.
210
180
3
Montage de box relais
Le box relais doit être montée uniquement à l'extérieur de la cabine. Les emplacements de montage recommandés sont sur la paroi extérieure de la cabine ou dans la salle technique. Une installation sur le plafond de la cabine est également possible. Si des gaines sont déjà disponibles pour
les installations électriques, la position de le box relais est donc prédénie par ces dernières. Pour
le montage, veuillez procéder de la façon suivante :
Attention : L’appareil ne doit pas
être installé dans des armoires électriques ou des revêtements en bois
fermés !
1. Retirez le couvercle inférieur du box relais. Pour ce faire, dévissez entièrement les 3 vis et tirez
légèrement le couvercle inférieur du boîtier vers le bas, puis vers l‘avant (g. 1).
Fig. 1
Les perçages pour les vis à bois fournies de 4 x 25 mm doivent être eectués conformément aux
dimensions indiquées dans la g. 2.
2. Dans le trou en haut au centre, tournez l'une des vis à bois. Le box relais doit être accrochée à
cette vis. Pour ce faire, laissez la vis dépasser d'env. 3 mm (plus de détails dans la g. 2).
Fig. 2
F
9
180 mm
210 mm
3. Accrochez la pièce de puissance sur la vis qui dépasse de 3 mm dans le trou de xation supérieur.
Placez les douilles en caoutchouc fournies dans les ouvertures de la partie inférieure du boîtier (au
choix par en bas ou par l'arrière) et insérez ensuite le câble de raccordement dans ces ouvertures.
Vissez la partie inférieure du boîtier dans les deux perçages inférieurs dans la paroi de la cabine
(g. 3).
Fig. 3
Trou de fixation supérieur
Trous de fixation
Gaines de passage pour
les conduites de tension secteur
Fig. 4
10
par ex. les câbles d'alimentation du
réseau, les câbles pour le chauage
F
Gaine de passage pour :
Conduites basse tension
par ex. les câbles de sondes
ca. 340 mm
120 mm
117 mm
ca. 340 mm
Tableau de commande
Fixation murale
Le tableau de commande doit être montée
uniquement à l'extérieur de la cabine. Comme
emplacement de montage, privilégiez la paroi
extérieure de la cabine. Si des gaines sont déjà
disponibles pour les installations électriques, la
position de l'unité de commande est donc prédénie par ces dernières. L'unité de commande
est adaptée pour un montage dans la paroi de
la cabine. Pour le montage, veuillez procéder
de la façon suivante :
Dénissez tout d'abord l'emplacement pour le
montage.
Pose de câbles
Posez le câble de tableau de commande sur
la partie de puissance du dispositif de commande.
Le câble de commande ne doit être posé
qu'entre l'isolation et la paroi extérieure de la
cabine (ill. 7).
(L'isolation doit être appliquée de façon à ce
que la partie extérieure puisse atteindre 75 °C
au maximum).
Veillez à ce que le câble soit posé en tournant
la petite prise (RJ10) vers l'unité de commande.
Câble de commande
Isolation
Paroi intérieure
de la cabine
Paroi extérieure
de la cabine
À hauteur des yeux
Fig. 5
Percez l'ouverture du mur dans des dimensions
de 117 mm de haut x 120 mm de large.
À hauteur des yeux
Ill. 6
Fig. 7
Utilisez pour ce faire le câble de commande de
5 m fourni avec une prise RJ10 (pour l'unité de
commande) et la prise RJ14 (pour la partie de
puissance).
Le câble de commande peut être rallongé
jusqu'à 100 m de long sur place en cas de besoin. La rallonge doit être posée du côté de la
partie de puissance. Pour ce faire, un couplage
(RJ14/RJ14) et un câble de rallonge avec une
prise RJ14 sont nécessaires (disponibles dans
des magasins spécialisés).
F
11
Montage de tableau de commande (montage mural)
120
+
-
0,5
Découpe dans le
mur :
Largeur 120 mm
Hauteur 117 mm
Profondeur min. 20
mm
Remarque :
Veillez à ce que la partie inférieure soit orientée correctement lorsque vous la xez.
Le côté avec l'ouverture pour
le passage de câble doit être
tourné vers le bas (voir g. 8).
Fig. 8
132
20
3
0,5
-
+
117
135
passage de câble ici
Montage de la partie inférieure
Montez ensuite la partie inférieure dans l'ouverture préparée à cet eet.
1. Défaites 4 vis et
2. ajustez les attaches en fonction de l'épaisseur du mur
3. Tirez le câble de commande posé à travers le passage de câble.
4. Insérez la partie inférieure dans l'ouverture préparée à cet eet.
5. Tournez les attaches à 90 ° vers l'extérieur et xez les (en tirant les vis dans le sens des aiguilles
d'une montre)
pour une épaisseur de mur de 15-30 mm
4x
1.
12
4.
5.
2.
3.
4x
4x
Fig. 9
F
pour une épaisseur de mur < 15 mm (réglage d'usine)
4.
4x
1.
5.
2.
3.
4x
4x
Fig. 10
pour une épaisseur de mur > 30 mm
4x
Fixez le boîtier avec des vis à
bois
4x
Fig. 11
Montage de la partie supérieure (unité de
commande avec un écran)
Placez l'unité de commande directement devant la partie inférieure, veillez pour ce faire à ce
qu'elle soit orientée correctement. Branchez le câble de commande avec la prise RJ10 sur l'unité de
commande. Enfoncez l'unité de commande dans la partie inférieure jusqu'à ce que les languettes
de xation soient enclenchées. Vériez que l'unité de commande tient bien en place.
Remarque : Le câble de commande ne doit pas être trop comprimé, an que vous puissiez le retirer
sans problème lors du démontage de l'unité de commande.
F
13
20 cm
Raccord des câbles des capteurs
Les câbles des capteurs et d’alimentation ne doivent pas être posés ensemble, ni être passés à travers la même
gaine. S'ils sont posés ensemble, cela risque de provoquer un dysfonctionnement du système électronique, en
faisant par ex. vibrer» le relais de commutation.
Le blindage du câble (le cas échéant) doit être raccordé à la masse du dispositif de commande.
Veuillez noter que les indications suivantes concernant les valeurs correspondent aux valeurs dénies lors
du contrôle de l'appareil selon la norme EN 60335-2-53. Par principe, le capteur du poêle doit être monté à
l'endroit où la température est censée être la plus élevée. Les g. 12 - 17 vous donnent un aperçu de l'emplacement de montage du capteur.
Montage de capteur de température
Veuillez vérier au préalable qu'il n'y a pas de divergence propre au poêle pour le
montage du capteur.
1. Le capteur du poêle doit être monté dans la cabine pour des dimensions allant jusqu'à 2 x 2 m conformément à la g. 13 et conformément à la g. 14 dans les grandes cabines.
2. Pour cela, percez un trou au milieu d’une volige pour le passage des câbles.
14
Fig. 13
Fig. 12
< 2 x 2 m
19 cm
> 2 x 2 m
35 cm
Fig. 14
F
3. Insérez le câble du capteur par le trou percé et enchez la prise du câble dans la douille correspondante de
la partie de puissance.
4. Raccordez les câbles pour le limiteur (blancs) et le capteur de température conformément à la gure 15 sur
la platine du capteur.
5. Une fois le montage est terminé et que le dispositif de commande fonctionne correctement, le câble pour
le fusible de surchaue doit être vérié pour veiller à ce qu’il n’y ait pas de court-circuit (rupture de câble
ou faux contact). Détachez pour ce faire l’un des câbles blancs dans le boîtier du capteur. La protection de
sécurité du dispositif de commande doit être désactivée, c’est-à-dire que le circuit de chauage doit être
coupé et le message d’avertissement correspondant doit s’acher sur l’écran.
Le capteur de température en détail :
Notez que les contacts à sertir doivent rester
déchargés pendant le passage du câble du capteur
avec un l de traction.
Fixez le l de traction au câble si nécessaire, mais
jamais au connecteur !
Dans autre cas les contacts se détachent et
montrent des erreurs.
Panneau de fusible contre la surchaue (STB)
blanc
Panneau du capteur de température:
Fig. 15
Capteur de température - Aperçu du montage :
Perçage
Plafond du sauna
Boîtier des sondes au
milieu de la volige
Fig. 16
Câble de la sonde
Raccordement du
capteur RJ10 sur la
partie de puissance
F
blanc
vert
brun
Raccordement pour le limiteur de
température dans la partie de puissance (2 pôles)
15
Branchement électrique
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien agrémenté en
respectant les directives du fournisseur local d'énergie électrique et du VDE.
D'une manière générale, on ne doit eectuer
qu'un raccord xe au réseau bien qu'il faille
prévoir un dispositif qui permet de séparer
l'installation du réseau de tous les pôles avec
une ouverture de contact d'une largeur d'au
moins 3 mm.
Toutes les installations électriques et tous les
câbles de raccordement qui sont posés dans la
cabine doivent être adaptés pour une température ambiante de 170°C minimum.
Amenez le câble de l'unité de commande
jusqu'à la partie de puissance et procédez au
raccordement conformément au schéma d'installation.
Raccord du poêle du sauna
Montez le poêle du sauna et l'évaporateur (uniquement H/Hi) devant l'ouverture d'arrivée
d'air conformément au manuel d'utilisation du
fabricant.
Insérez le câble en silicone dans les gaines
vides vers la partie de puissance et le raccordez
aux bornes correspondantes selon le schéma
de raccordement.
Respectez le schéma d'installation sur les pages
18 - 19 ainsi que la disposition correspondante
des bornes pour le raccordement du poêle.
Remarque : si aucune gaine vide n'est disponible, percez un trou à côté de l'ouverture
d'arrivée d'air et insérez le(s) câble(s) d'alimentation du poêle dans ce trou vers l'extérieur et
vers les bornes correspondantes dans le dispositif de commande. Pour protéger le câble
en silicone des inuences extérieures, celui-ci
doit être dissimulé. Par conséquent, utilisez
une gaine de câble adaptée ou un conduit en
PVC, dans lequel vous pourrez insérer le câble
jusqu'à l'élément de charge.
Box relais, partie inférieure du couvercle
avant ouverte
L'alimentation est insérée jusqu'à la partie de
puissance du dispositif de commande et raccordée aux bornes d'entrée secteur (voir schéma de raccordement).
16
Fig. 18
Remarque concernant le raccordement d'un poêle de sauna Bi-O au
modèle H/Hi
ATTENTION !
Lorsque l'évaporateur est activé, la sortie
"W" du poêle du sauna sur la borne "Wb"
passe sur l'évaporateur.
Dans ce cas, le sauna ne chaue qu'au 2/3
de sa puissance.
(quand pas d’appareil commutateur LSG 18 H ou LSG
36 H est utilisé)
F
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.