Thank you for buying this energy efcient water heater.
We appreciate your condence in our products.
ALL TECHNICAL AND WARRANTY QUESTIONS: SHOULD BE DIRECTED TO THE LOCAL DEALER FROM WHOM THE WATER HEATER WAS
PURCHASED. IF YOU ARE UNSUCCESSFUL, CALL THE TECHNICAL SUPPORT PHONE NUMBER SHOWN ON THE WATER HEATER LABELING.
KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEATER FOR FUTURE REFERENCE
WHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED.
PRINTED 1111 322290-000
• For Your Safety •
AN ODORANT IS ADDED TO THE GAS USED
BY THIS WATER HEATER.
1
TABLE OF CONTENTS
SAFE INSTALLATION, USE AND SERVICE.................................3
The proper installation, use and servicing of this water heater is extremely important to your safety and the safety of others.
Many safety-related messages and instructions have been provided in this manual and on your own water heater to warn you and
others of a potential injury hazard. Read and obey all safety messages and instructions throughout this manual. It is very important
that the meaning of each safety message is understood by you and others who install, use, or service this water heater.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER indicates an imminently
DANGER
WARNING
CAUTION
hazardous situation which, if not avoided,
will result in injury or death.
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result
in injury or death.
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
CAUTION used without the safety alert
CAUTION
All safety messages will generally tell you about the type of hazard, what can happen if you do not follow the safety message, and
how to avoid the risk of injury.
symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
property damage.
APPROVALS
3
CAUTION
GENERAL SAFETY INFORMATION
PRECAUTIONS
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER
WATER. Immediately call a qualied service agency to inspect the
appliance and to make a determination on what steps should be
taken next.
If the unit is exposed to the following, do not operate heater until all
corrective steps have been made by a qualied service agency.
1. External re.
2. Damage.
3. Firing without water.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This water heater must be grounded in accordance with the National
Electrical Code and/or local codes. These must be followed in all
cases. Failure to ground this water heater properly may also cause
erratic control system operation.
This water heater must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding conductor
must be run with the circuit conductors and connected to the
equipment grounding terminal or lead on the water heater.
HYDROGEN GAS FLAMMABLE
Explosion Hazard
Flammable hydrogen gases
may be present.
Keep all ignition sources away
from faucet when turning on
hot water.
Hydrogen gas can be produced in a hot water system served by this
appliance that has not been used for a long period of time (generally
two weeks or more). Hydrogen gas is extremely ammable. To
reduce the risk of injury under these conditions, it is recommended
that a hot water faucet served by this appliance be opened for
several minutes before using any electrical appliance connected
to the hot water system. If hydrogen is present there will probably
be an unusual sound such as air escaping through the pipe as the
water begins to ow. THERE SHOULD BE NO SMOKING OR OPEN
FLAME NEAR THE FAUCET AT THE TIME IT IS OPEN.
Verify the power to the water heater is turned off before performing any service procedures.
Read and understand this instruction
manual and the safety messages
herein before installing, operating or
servicing this water heater.
Failure to follow these instructions and
safety messages could result in death
or serious injury.
This manual must remain with the
water heater.
Water temperature over 125°F (52°C)
can cause severe burns instantly
resulting in severe injury or death.
Children, the elderly and the
physically or mentally disabled are at
highest risk for scald injury.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting devices such as
mixing valves must be installed
when required by codes and to
ensure safe temperatures at fixtures.
Improper installation, use and service may result
in property damage.
Do not operate water heater if flood damaged.
•
Inspect and anode rods regularly, replace if damaged.
•
Install in location with drainage.
•
Fill tank with water before operation.
•
Properly sized thermal expansion tanks are required on all
•
closed water systems.
Refer to this manual for installation and service.
Explosion Hazard
Overheated water can cause
water tank explosion.
Properly sized temperature and
pressure relief valve must be
installed in the opening provided.
4
GENERAL SAFETY INFORMATION
5
Fire or Explosion Hazard
Read instruction manual before
installing, using or servicing
water heater.
Avoid all ignition sources if you smell gas.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Use only the gas shown on the water heater rating plate.
Keep ignition sources away from faucets after extended
periods of non-use.
Maintain required clearances to combustibles.
Do not expose water heater controls to excessive gas
pressure.
Do not obstruct water heater air intake
with insulating blanket.
Gas and carbon monoxide detectors
are available.
Install water heater in accordance with
the instruction manual.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or
death. Always read and understand instruction manual.
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
Property Damage Hazard
All water heaters eventually leak.
•
Do not install without adequate drainage.
•
CAUTION
GENERAL SAFETY INFORMATION
Fire Hazard
For continued protection against
risk of fire:
Do not install water heater on
carpeted floor.
Do not operate water heater if
flood damaged.
Fire and Explosion Hazard
Use joint compound or Teflon tape
compatible with propane gas.
Leak test before placing the
water heater in operation.
Disconnect gas piping and main
gas shutoff valve before leak
testing.
Install sediment trap in
accordance with NFPA 54.
Electrical Shock Hazard
Turn off power to the water heater
•
before performing any service.
Label all wires prior to disconnecting
•
when performing service. Wiring errors
can cause improper and dangerous
operation.
Verify proper operation after servicing.
•
Failure to follow these instructions can
•
result in personal injury or death.
Fire and Explosion Hazard
Do not use water heater with any gas
other than the gas shown on the rating
plate.
Excessive gas pressure to gas valve can
cause serious injury or death.
Turn off gas lines during installation.
Contact a qualified installer or service
agency for installation and service.
Jumping out control circuits or components can
result in property damage, personal injury or death.
Service should only be performed by a qualified service
•
agent using proper test equipment.
Altering the water heater controls and/or wiring in any way
•
could result in permanent damage to the controls or water
heater and is not covered under the limited warranty.
Altering the water heater controls and/or wiring in any way
•
could result in altering the ignition sequence allowing gas to
flow to the main burner before the hot surface igniter is at
ignition temperature causing delayed ignition which can
cause a fire or explosion.
Any bypass or alteration of the water
heater controls and/or wiring will result
in voiding the appliance warranty.
6
INTRODUCTION
Thank You for purchasing this water heater. Properly installed and
maintained, it should give you years of trouble free service.
ABBREVIATIONS USED
Abbreviations found in this Instruction Manual include :
• ANSI - American National Standards Institute
• ASME - American Society of Mechanical Engineers
• GAMA - Gas Appliance Manufacturer’s Association
• NEC - National Electrical Code
• NFPA - National Fire Protection Association
• UL - Underwriters Laboratory
• CSA - Canadian Standards Association
QUALIFICATIONS
QUALIFIED INSTALLER OR SERVICE AGENCY
Installation and service of this water heater requires ability
equivalent to that of a Qualied Agency (as dened by ANSI below)
in the eld involved. Installation skills such as plumbing, air supply,
venting, gas supply and electrical supply are required in addition to
electrical testing skills when performing service.
ANSI Z223.1 2006 Sec. 3.3.83: “Qualied Agency” - “Any
individual, rm, corporation or company that either in person or
through a representative is engaged in and is responsible for (a)
the installation, testing or replacement of gas piping or (b) the
connection, installation, testing, repair or servicing of appliances
and equipment; that is experienced in such work; that is familiar
with all precautions required; and that has complied with all the
requirements of the authority having jurisdiction.”
If you are not qualied (as dened by ANSI above) and licensed or
certied as required by the authority having jurisdiction to perform
a given task do not attempt to perform any of the procedures
described in this manual. If you do not understand the instructions
given in this manual do not attempt to perform any procedures
outlined in this manual.
PREPARING FOR THE INSTALLATION
1. Read the entire manual before attempting to install or operate
the water heater. Pay close attention to the General Safety
Information on page 4 through 6. If you don’t follow the safety
rules, the water heater may not operate safely. It could cause
property damage, injury and/or death.
This manual contains instructions for the installation, operation,
and maintenance of the water heater. It also contains warnings
throughout the manual that you must read and be aware of.
All warnings and all instructions are essential to the proper
operation of the water heater and your safety.
Detailed installation diagrams are also found in this manual.
These diagrams will serve to provide the installer with a
reference. It is essential that all venting, water piping, gas
piping and wiring be installed as shown.
The principal components of the water heater are identied in
Features And Components on page 8 in this manual. Use this
reference to locate and identify various components on the
water heater.
See the Installation Checklist and Troubleshooting on page 50.
By using this checklist the user may be able to make minor
operational adjustments and avoid unnecessary service calls.
However, service and diagnostic procedures should only be
performed by a Qualied Service Agency.
NOTE: Costs to correct installation errors are not covered
under the limited warranty.
2. Be sure to turn off power when working on or near the electrical
system of the water heater. Never touch electrical components
with wet hands or when standing in water.
3. The installation must conform to all instructions contained in
this manual and the local code authority having jurisdiction.
These shall be carefully followed in all cases. Authorities
having jurisdiction should be consulted before installation
begins if there are any questions regarding compliance with
local, state or national codes.
In the absence of local codes, the installation must comply
with the current editions of the CAN/CSA-B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code and CSA C22.1, the
Canadian Electrical Code. All documents are available from
the Canadian Standards Association 5060 Spectrum Way,
Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6.
4. If after reading this manual you have any questions or do
not understand any portion of the instructions, call the toll
free number on the back cover of this manual for technical
assistance. In order to expedite your request, please have the
full Model, Serial and Series number of the water heater you
are working with available for the technician. This information
is located on the water heater’s rating plate.
5. Carefully plan the placement of the water heater. Examine
the location to ensure that it complies with the requirements
in Locating The Water Heater on page 10 and the Rough In
Dimensions on page 9.
7
FEATURES AND COMPONENTS
GET TO KNOW YOUR WATER HEATER - GAS MODELS
A Control Assembly
B Blocked Inlet Switch
C Blocked Outlet Switch
D Blower Prover Switch
E Blower Assembly
F Burner Assembly
G Flame Sensor
H Hot Surface Igniter
I Junction Box
J Gas Control Valve Assembly
K Display Board
L Top Plastic Enclosure
M Display Enclosure
** N Exhaust Elbow Assembly
** O Condensate Tubing
P Off/On Switch
Q Display Label
R Hot Water Outlet
T Gas Supply
U Main Manual Gas Shutoff Valve
V Union
W Inlet Water Shutoff Valve
X Cold Water Inlet
Y Inlet Dip Tube
REPLACEMENT PARTS AND DELIMING PRODUCTS
Replacement parts and recommended delimer may be ordered through
authorized servicers or distributors. When ordering parts, provide complete
model and serial numbers (see rating plate), quantity and name of part
desired. Standard hardware items may be purchased locally.
Z Temperature and Pressure Relief Valve
AA Rating Plate
BB Labels
CC Drain Valve
** DD Vent Terminal
EE Drain Pan
FF Anode
GG Insulation
HH Upper Temperature Probe
II Access Door
VACUUM RELIEF
VALV E
*INSTALL PER
LOCAL CODES
* CAUTION HARNESS HAS 120 VAC. IN OPERATION.
** See “Planning the Vent System,” “Installation of Vent System” and “Condensate Piping” for more information.
FIGURE 1.
8
ACCESS PANEL
Caution:
This access panel covers
a 2” NPT plug that was required
during the manufacturing of this
water heater. This 2” NPT ange is
not a cleanout tting, removing the
2” NPT plug and using this tting as a
cleanout could void your warranty.
ROUGH IN DIMENSIONS
INSTALLATION CONSIDERATION
FIGURE 1A.
TABLE 1 – Rough-In-Dimensions
UnitsABCDEFGHI
Inches 66.7549.2522.0015.753.008.008.0062.0065.00
cm169.5 125.0955.8840.007.6220.3220.32157.48165.1
Top/Side Inlet and Outlet: 3/4” NPT
Gas Inlet: 1/2” NPT
TABLE 2 – Capacity, Gas and Electrical Characteristics
All models - Maximum Supply Pressure: 14 inches W.C. (3.48kPa)
Minimum Supply Pressure for Natural Gas: 3.50” (.87kPa)
Minimum Supply Pressure for Propane Gas: 8.00” (1.99kPa)
Minimum pressure must be maintained under both load and no load (dynamic and static) conditions.
TABLE 3 – Recovery Capacities - U.S. Gallons/Hr. and Liters/Hr. at Temperature Rise Indicated
Carefully choose a location for the new water heater. The
placement is a very important consideration for the safety of the
occupants in the building and for the most economical use of the
appliance.
Property Damage Hazard
All water heaters eventually leak.
•
Do not install without adequate drainage.
•
Whether replacing an existing water heater or installing the water
heater in a new location observe the following critical points:
1. The water heater must be located indoors.
2. The water heater must not be located in an area where it will be
subject to freezing temperatures.
3. Locate the water heater so it is protected and not subject to
physical damage by a moving vehicle.
4. Locate the water heater on a level surface.
5. Locate the water heater near a oor drain. The water heater
should be located in an area where leakage of the tank or
connections will not result in damage to the area adjacent to
the water heater or to lower oors of the structure. When such
locations cannot be avoided, it is recommended that a metal
drain pan, adequately drained, be installed under the appliance.
6. Locate the water heater close to the point of major hot water
usage.
7. Locate the water heater close to a 120 VAC power supply. See
Power Supply on page 14 for requirements.
8. Locate the water heater where an adequate supply of fresh
air for combustion and ventilation can be obtained. See
Combustion Air and Ventilation on page 11.
9. Locate the water heater where the vent and intake air piping,
when installed, will remain within the maximum equivalent
lengths allowed. See Venting on page 20.
10. Do not locate the water heater where noise (such as
the Combustion Blower) during normal operation will be
objectionable in adjacent areas.
11. Do not locate the water heater where the subsequent
installation of the vent (exhaust) or intake air terminations
would be objectionable due to noise at the termination(s). This
includes locations close to or across from windows and doors.
See Venting starting on page 20.
INSTALLATIONS IN AREAS WHERE FLAMMABLE LIQUIDS
(VAPORS) ARE LIKELY TO BE PRESENT OR STORED
(GARAGES, STORAGE AND UTILITY AREAS, ETC.): Flammable
liquids (such as gasoline, solvents, propane (LP or butane, etc.) and
other substances (such as adhesives, etc.) emit ammable vapors
which can be ignited by a gas water heater’s hot surface igniter or
main burner. The resulting ashback and re can cause death or
serious burns to anyone in the area.
This water heater must not be installed directly on carpeting.
Carpeting must be protected by metal or wood panel beneath the
ap pliance extending bey ond the full width and depth of th e appl ianc e
by at least 3” (7.6 cm) in any direction, or if the appliance is installed
10
in an alcove or closet, the entire oor must be covered by the panel.
Failure to heed this warning may result in a re hazard.
Minimum clearances between the water heater and combustible
construction are 0 inch at the sides and rear, 5.5” (14.0 cm) from
the front and 18” (45.7 cm) from the top. (Standard clearance.) If
clearances stated on the heater differ from standard clearances,
install water heater according to clearances stated on the heater.
Ad equate cl earance 30 ” (76 cm) for servicing this appl ianc e shou ld
be considered before installation, such as changing the anodes,
control system components and gas control assembly.
A minimum clearance of 5.5” (14.0 cm) must be allowed for access
to replaceable and/or serviceable parts such as the thermostats,
drain valve, condensate drain, relief valve, clean out opening, and
the vent connection (exhaust elbow).
• Do not apply insulation to the top of the water heater, as this will
interfere with safe operation of the blower assembly.
• Do not cover the outer door, thermostat or temperature & pressure
relief valve.
• Do not cover the instruction manual. Keep it on the side of the
water heater or nearby for future reference.
• Do obtain new warning and instruction labels from the manufacturer
for placement on the blanket directly over the existing labels.
COMBUSTION AIR AND VENTILATION
A gas water heater cannot operate properly without the correct
amount of air for combustion. Do not install in a conned area such
as a closet, unless you provide air as shown in the “Facts to Consider
About Location” section. Never obstruct the ow of ventilation air.
If you have any doubts or questions at all, call your gas supplier.
Failure to provide the proper amount of combustion air can result
in a re or explosion and cause death, serious bodily injury, or
property damage.
When installing the heater, consideration must be given to proper
loc ation. Locat ion sele cted should be as clo se to the wall as pra ctic able
and as centralized with the water piping system as possible.
FIGURE 2.
INSULATION BLANKETS
Insulation blankets are available to the general public for external use on
gas water heaters but are not necessary with these products. The purpose
of an insulation blanket is to reduce the standby heat loss encountered
with storage tank heaters. Your water heater meets or exceeds the
Energy Policy Act standards with respect to insulation and standby loss
requirements, making an insulation blanket unnecessary.
Should you choose to apply an insulation blanket to this heater, you
should follow these instructions (For identication of components
mentioned below, see Figure 1). Failure to follow these instructions
can restrict the air ow required for proper combustion, potentially
resulting in re, asphyxiation, serious personal injury or death.
FIGURE 3.
If this water heater will be used in beauty shops, barber shops,
cleaning establishments, or self-service laundries with dry cleaning
equipment, it is imperative that the water heater(s) be installed
direct vent so that all air for combustion and ventilation is taken
from outdoors.
Propellants of aerosol sprays and volatile compounds, (cleaners,
chlorine based chemicals, refrigerants, etc.) in addition to being
highly ammable in many cases, will also react to form corrosive
hydrochloric acid when exposed to the combustion products of
the water heater. The results can be hazardous, and also cause
product failure.
UNCONFINED SPACE
An Unconned Space is one whose volume IS NOT LESS THAN
50 cubic feet per 1,000 Btu/hr (4.8 cubic meters per kW) of the
total input rating of all appliances installed in the space. Rooms
communicating directly with the space, in which the appliances are
installed, through openings not furnished with doors, are considered
a part of the unconned space.
Makeup air requirements for the operation of exhaust fans, kitchen
11
ventilation systems, clothes dryers and replaces shall also be
considered in determining the adequacy of a space to provide
combustion, ventilation and dilution air.
UNUSUALLY TIGHT CONSTRUCTION
In unconned spaces in buildings, inltration may be adequate to
provide air for combustion, ventilation and dilution of ue gases.
However, in buildings of unusually tight construction (for example,
weather stripping, heavily insulated, caulked, vapor barrier, etc.)
additional air must be provided using the methods described in the
Conned Space section that follows.
CONFINED SPACE
A Conned Space is one whose volume IS LESS THAN 50 cubic
feet per 1,000 Btu/hr (4.8 cm per kW) of the total input rating of all
appliances installed in the space.
Openings must be installed to provide fresh air for combustion,
ventilation and dilution in conned spaces. The required size for
the openings is dependent on the method used to provide fresh
air to the conned space AND the total Btu/hr input rating of all
appliances installed in the space.
OUTDOOR AIR THROUGH TWO OPENINGS
FIGURE 4.
DIRECT VENT APPLIANCES
Appliances installed in a Direct Vent conguration that derive all
air for combustion from the outdoor atmosphere through sealed
intake air piping are not factored in the total appliance input Btu/hr
calculations used to determine the size of openings providing fresh
air into conned spaces.
EXHAUST FANS
Where exhaust fans are installed, additional air shall be provided
to replace the exhausted air. When an exhaust fan is installed in
the same space with a water heater, sufcient openings to provide
fresh air must be provided that accommodate the requirements
for all appliances in the room and the exhaust fan. Undersized
openings will cause air to be drawn into the room through the water
heater’s vent system causing poor combustion. Sooting, serious
damage to the water heater and the risk of re or explosion may
result. It can also create a risk of asphyxiation.
LOUVERS AND GRILLES
The free areas of the fresh air openings in the instructions that
follow do not take in to account the presence of louvers, grilles or
screens in the openings.
The required size of openings for combustion, ventilation and
dilution air shall be based on the “net free area” of each opening.
Where the free area through a design of louver or grille or screen is
known, it shall be used in calculating the size of opening required to
provide the free area specied. Where the louver and grille design
and free area are not known, it shall be assumed that wood louvers
will have 25% free area and metal louvers and grilles will have 75%
free area. Non motorized louvers and grilles shall be xed in the
open position.
The conned space shall be provided with two permanent
openings, one commencing within 12 inches (300 mm) of the top
and one commencing within 12 inches (300 mm) of the bottom of
the enclosure. The openings shall communicate directly with the
outdoors. See Figure 4.
Each opening shall have a minimum free area of 1 square inch per
4,000 Btu/hr (550 mm
appliances installed in the enclosure. Each opening shall not be
less than 100 square inches (645 cm2).
2
per kW) of the aggregate input rating of all
OUTDOOR AIR THROUGH ONE OPENING
FIGURE 5.
FRESH AIR OPENINGS FOR CONFINED SPACES
The following instructions shall be used to calculate the size, number
and placement of openings providing fresh air for combustion,
ventilation and dilution in conned spaces. The illustrations shown
in this section of the manual are a reference for the openings that
provide fresh air into conned spaces only. DO NOT refer to these
illustrations for the purpose of vent installation. See Venting Installation
on page 20 for complete venting installation instructions.
Alternatively a single permanent opening, commencing within 12
inches (300 mm) of the top of the enclosure, shall be provided.
See Figure 5. The water heater shall have clearances of at
least 1 inch (25 mm) from the sides and back and 6 inches (l50
mm) from the front of the appliance. The opening shall directly
communicate with the outdoors or shall communicate through a
vertical or horizontal duct to the outdoors or spaces that freely
communicate with the outdoors and shall have a minimum free
area of the following:
12
1. 1 square inch per 3000 Btu/hr (700 mm2 per kW) of the total
input rating of all appliances located in the enclosure, and
2. Not less than the sum of the areas of all vent connectors in the space.
OUTDOOR AIR THROUGH TWO HORIZONTAL DUCTS
AIR FROM OTHER INDOOR SPACES
FIGURE 6.
The conned space shall be provided with two permanent horizontal
ducts, one commencing within 12 inches (300 mm) of the top and
one commencing within 12 inches (300 mm) of the bottom of the
enclosure. The horizontal ducts shall communicate directly with the
outdoors. See Figure 6.
Each duct opening shall have a minimum free area of 1 square inch
per 2,000 Btu/hr (1100 mm2 per kW) of the aggregate input rating of
all appliances installed in the enclosure.
When ducts are used, they shall be of the same cross sectional area
as the free area of the openings to which they connect. The minimum
dimension of rectangular air ducts shall be not less than 3 inches.
FIGURE 7.
The conned space shall be provided with two permanent
openings, one commencing within 12 inches (300 mm) of the top
and one commencing within 12 inches (300 mm) of the bottom of
the enclosure. See Figure 7.
Each opening shall communicate directly with an additional room(s)
of sufcient volume so that the combined volume of all spaces
meets the criteria for an Unconned Space.
Each opening shall have a minimum free area of 1 square inch per
1,000 Btu/hr (1100 mm
appliances installed in the enclosure. Each opening shall not be
less than 100 square inches (645 cm
2
per kW) of the aggregate input rating of all
2
).
13
INSTALLING THE NEW WATER HEATER
CHEMICAL VAPOR CORROSION
CORROSION OF THE FLUEWAYS AND VENT SYSTEM MAY
OCCUR IF AIR FOR COMBUSTION CONTAINS CERTAIN
CHEMICAL VAPORS. SUCH CORROSION MAY RESULT IN
FAILURE AND RISK OF ASPHYXIATION.
Spray can propellants, cleaning solvents, refrigerator and air
conditioning refrigerants, swimming pool chemicals, calcium
and sodium chloride (water softener salt), waxes, and process
chemicals are typical compounds which are potentially
corrosive.
Do not store products of this sort near the heater. Also, air which is
brought in contact with the heater should not contain any of these
chemicals. If necessary, uncontaminated air should be obtained
from remote or outside sources. The limited warranty is voided
when failure of water heater is due to a corrosive atmosphere. (See
limited warranty for complete terms and conditions).
WATER PIPING
This water heater shall not be connected to any heating systems or
component(s) used with a non-potable water heating appliance.
All piping components connected to this unit for space heating
applications shall be suitable for use with potable water.
Toxic chemicals, such as those used for boiler treatment shall not
be introduced into this system.
When the system requires water for space heating at temperatures
higher than required for domestic water purposes, a mixing valve
must be installed. Please refer to Figure 8 for suggested piping
arrangement.
POWER SUPPLY
The water heaters covered in this manual require a 120 VAC,
1Ø (single phase), 60Hz, 15 amp power supply and must also
be electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the Canadian Electrical Code
CSA C22.1.
POWER FLUCTUATIONS AND ELECTRICAL NOISE
The water heater’s control system requires a source of stable
clean electricity for proper operation. Connecting the water heater
to a branch circuit that is subject to uctuations in voltage level or
electrical line noise such as EMI (electro magnetic interference)
or RFI (radio frequency interference) may cause erratic control
system operation and malfunction.
HOTTER WATER CAN SCALD:
Water heaters are intended to produce hot water. Water heated
to a temperature which will satisfy space heating, clothes
washing, dish washing, cleaning and other sanitizing needs can
scald and permanently injure you upon contact. Some people
are more likely to be permanently injured by hot water than
others. These include the elderly, children, the physically or
developmentally disabled. If anyone using hot water ts into one
of these groups or if there is a local code or state law requiring
a certain temperature water at the hot water tap, then you must
take special precautions. In addition to using the lowest possible
temperature setting that satises your hot water needs, a means
such as a mixing valve should be used at the hot water taps used
by these people or at the water heater, see Figure 8. Valves for
reducing point of use temperature by mixing cold and hot water
are also available:
Consult a Qualied Installer or Service Agency. Follow
manufacturer’s instructions for installation of the valves.
Before changing the factory setting on the thermostat, read the
“Temperature Regulation” section in this manual.
A high quality power supply lter/suppressor such as the Kleen Line
model SELF/T-10 Series SC-L or equivalent must be installed if the
above conditions exist. Call the technical support phone number
listed on the back cover of this manual for more information.
NOTE: Malfunctions caused by the power supply and the costs
to install power supply lters are not covered under the limited
warranty.
DEDICATED POWER WIRING AND BREAKERS
Dedicated power supply wires, ground wiring and dedicated
circuit breakers often prevent electrical line noise and should be
considered when installing the water heater.
POLARITY SENSITIVE
The control system on the water heaters covered in this manual is
polarity sensitive; electronic ame sensing requires correct polarity.
The control system is programmed to monitor the incoming power
supply. If the Hot and Neutral wires in the 120 VAC power supply
are reversed, the control system will declare a Fault condition and
lock out, heating operation will be disabled until the power supply is
correctly wired. The control system will display the “AC Reversed”
Fault message on the LCD.
14
MIXING VALVES
Water temperature over 125°F (52°C)
can cause severe burns instantly
resulting in severe injury or death.
Children, the elderly and the
physically or mentally disabled are at
highest risk for scald injury.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting devices such as
mixing valves must be installed
when required by codes and to
ensure safe temperatures at fixtures.
in improperly sanitized dishes. Where pressures are high, a water
pressure reducing or ow regulating control valve should be used in
the line to the dishwashing machine and should be adjusted to deliver
water pressure between these limits.
HOT WATER
OUTLET
12” TO 15”
(30-38 cm)
TEMPERED WATER
OUTLET
TO TANK
INLET
MIXING
VALVE
CHECK
VALVE
COLD
WATER
INLET
CHECK
VALVE
Water heated to a temperature which will satisfy clothes washing,
dish washing, and other sanitizing needs can scald and cause
permanent injury upon contact. Short repeated heating cycles
caused by small hot water uses can cause temperatures at the point
of use to exceed the water heater’s temperature setting by up to
20°F (11°C).
Some people are more likely to be permanently injured by hot water
than others. These include the elderly, children, the inrm and the
physically/mentally disabled. Table 4 shows the approximate timeto-burn relationship for normal adult skin. If anyone using hot water
provided by the water heater being installed ts into one of these
groups or if there is a local code or state law requiring a certain water
temperature at the point of use, then special precautions must be taken.
In addition to using the lowest possible temperature setting that
satises the demand of the application a Mixing Valve should be
installed at the water heater (see Figure 8) or at the hot water taps
to further reduce system water temperature.
Mixing valves are available at plumbing supply stores. Consult
a Qualied Installer or Service Agency. Follow mixing valve
manufacturer’s instructions for installation of the valves.
Table 4
Water Temperature
Time to Produce 2nd & 3rd
Degree Burns on Adult Skin
160°F (71°C)About 1/2 second
150°F (66°C)About 1-1/2 seconds
140°F (60°C)Less than 5 seconds
130°F (54°C)About 30 seconds
120°F (49°C)More than 5 minutes
DISHWASHING MACHINES
All dishwashing machines meeting the National Sanitation
Foundation requirements are designed to operate with water ow
pressures between 15 and 25 pounds per square inch (103 kPa
and 173 kPa). Flow pressures above 25 pounds per square inch
(173 kPa), or below 15 pounds per square inch (103 kPa), will result
FIGURE 8.
SPACE HEATING AND POTABLE WATER SYSTEM
Your water heater is equipped with inlet/outlet connections for use in
space heating applications (see Figure 9). If this water heater is to be
used to supply both space heating and potable (drinking) water, the
instructions listed below must be followed:
• Be sure to follow the manual(s) shipped with the air handler or other
type heating system.
• This water heater cannot be used in space heating applications only.
• This water heater is not to be used as a replacement for an existing
boiler installation.
• Do not use with piping that has been treated with chromates, boiler
seal or other chemicals and do not add any chemicals to the water
heater piping
• If the space heating system requires water temperatures in excess
of 120°F, a mixing valve must be installed per the manufacturer’s
instructions in the potable hot water supply to limit the risk of scald
injury.
• Pumps, valves, piping and ttings must be compatible with potable
water.
• A properly installed flow control valve is required to prevent
thermosiphoning. Thermosiphoning is the result of a continuous ow of
water through the air handler circuit during the off cycle. Weeping (blow
off) of the temperature and pressure relief valve (T & P) or higher than
normal water temperatures are the rst signs of thermosiphoning.
• The hot water line from the water heater should be vertical past any
mixing valve or supply line to the heating system to remove air bubbles
from the system.
• Do not connect the water heater to any system or components
previously used with non-potable water heating appliances when
used to supply potable water.
15
FIGURE 9.
CLOSED WATER SYSTEMS
Water supply systems may, because of code requirements or such
conditions as high line pressure, among others, have installed
devices such as pressure reducing valves, check valves, and back
ow preventers. Devices such as these cause the water system to
be a closed system.
THERMAL EXPANSION
As water is heated, it expands (thermal expansion). In a closed
system the volume of water will grow when it is heated. As the
volume of water grows there will be a corresponding increase in
water pressure due to thermal expansion. Thermal expansion can
cause premature tank failure (leakage). This type of failure is not
covered under the limited warranty. Thermal expansion can also
cause intermittent Temperature-Pressure Relief Valve operation:
water discharged from the valve due to excessive pressure build
up. This condition is not covered under the limited warranty. The
Temperature-Pressure Relief Valve is not intended for the constant
relief of thermal expansion.
A properly sized thermal expansion tank must be installed on all
closed systems to control the harmful effects of thermal expansion.
Contact a local plumbing service agency to have a thermal expansion
tank installed.
FIGURE 10.
NOTE: To protect against untimely corrosion of hot and cold
water ttings, it is strongly recommended that di-electric unions
or couplings be installed on this water heater when connected
to copper pipe, see Figure 10 also.
Figures 9 and 10 show the typical attachment of the water piping to
the water heater. The water heater is equipped with 3/4 inch NPT
water connections.
NOTE: If using copper tubing, solder tubing to an adapter before
attaching the adapter to the water heater connections. Do not
solder the water lines directly to the water heater connections.
It will harm the dip tube and damage the tank.
T & P Valve and Pipe Insulation (if supplied)
Remove insulation for T & P valve and pipe connections from
carton.
FIGURE 11.
16
Fit pipe insulation over the incoming cold water line and the hot
CAUTION
water line. Make sure that the insulation is against the top cover of
the heater.Fit T & P valve insulation over valve. Make sure that the
insulation does not interfere with the lever of the T & P valve.
Secure all insulation using tape.
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE
No valve or other obstruction is to be placed between the
Temperature-Pressure Relief Valve and the tank. Do not connect
discharge piping directly to the drain unless a 6” (15.2 cm) air gap is
provided. To prevent bodily injury, hazard to life, or property damage,
the relief valve must be allowed to discharge water in adequate
quantities should circumstances demand. If the discharge pipe is
not connected to a drain or other suitable means, the water ow
may cause property damage.
Water Damage Hazard
Explosion Hazard
Temperature-Pressure Relief Valve
must comply with ANSI Z21.22CSA 4.4 and ASME code.
Properly sized temperaturepressure relief valve must be
installed in opening provided.
Can result in overheating and
excessive tank pressure.
Can cause serious injury or death.
This water heater is provided with a properly rated/sized and
certied combination Temperature-Pressure Relief Valve (T&P
valve) by the manufacturer. The valve is certied by a nationally
recognized testing laboratory that maintains periodic inspection
of production of listed equipment of materials as meeting the
requirements for Relief Valves for Hot Water Supply Systems,
ANSI Z21.22 • CSA 4.4, and the code requirements of ASME.
If replaced, the new T&P valve must meet the requirements
of local codes, but not less than a combination TemperaturePressure Relief Valve rated/sized and certied as indicated in
the above paragraph. The new valve must be marked with a
maximum set pressure not to exceed the marked hydrostatic
working pressure of the water heater (150 psi = 1,035 kPa) and
a discharge capacity not less than the water heater Btu/hr or kW
input rate as shown on the water heater’s model rating plate.
Temperature-Pressure Relief Valve discharge
•
pipe must terminate at adequate drain.
T&P VALVE DISCHARGE PIPE REQUIREMENTS:
• Shall not be smaller in size than the outlet pipe size of the valve,
or have any reducing couplings or other restrictions.
• Shall not be plugged or blocked.
• Shall not be exposed to freezing temperatures.
• Shall be of material listed for hot water distribution.
• Shall be installed so as to allow complete drainage of both the
Temperature-Pressure Relief Valve and the discharge pipe.
• Must terminate a maximum of six inches above a oor drain or
external to the building. In cold climates, it is recommended that
the discharge pipe be terminated at an adequate drain inside
the building.
• Shall not have any valve or other obstruction between the relief
valve and the drain.
Burn hazard.
Hot water discharge.
Keep clear of TemperaturePressure Relief Valve
discharge outlet.
NOTE: In addition to the factory installed Temperature-Pressure
Relief Valve on the water heater, each remote storage tank
that may be installed and piped to a water heating appliance
must also have its own properly sized, rated and approved
Temperature-Pressure Relief Valve installed. Call the toll free
technical support phone number listed on the back cover of
this manual for technical assistance in sizing a TemperaturePressure Relief Valve for remote storage tanks.
For safe operation of the water heater, the TemperaturePressure Relief Valve must not be removed from its designated
opening nor plugged. The Temperature-Pressure Relief Valve
must be installed directly into the tting of the water heater
designed for the relief valve. Install discharge piping so that any
discharge will exit the pipe within 6 inches (15.2 cm) above an
adequate oor drain, or external to the building. In cold climates
it is recommended that it be terminated at an adequate drain
inside the building. Be certain that no contact is made with any
live electrical part. The discharge opening must not be blocked
or reduced in size under any circumstances. Excessive length,
over 30 feet (9.14 m), or use of more than four elbows can cause
restriction and reduce the discharge capacity of the valve.
The Temperature-Pressure Relief Valve must be manually
operated at least twice a year. Caution should be taken to
ensure that (1) no one is in front of or around the outlet of the
Temperature-Pressure Relief Valve discharge line, and (2)
the water manually discharged will not cause any bodily injury
or property damage because the water may be extremely hot.
If after manually operating the valve, it fails to completely reset
and continues to release water, immediately close the cold water
inlet to the water heater, follow the draining instructions in this
manual, and replace the Temperature-Pressure Relief Valve with
a properly rated/sized new one.
NOTE: The purpose of a Temperature-Pressure Relief Valve is to
prevent excessive temperatures and pressures in the storage tank.
The T&P valve is not intended for the constant relief of thermal
expansion. A properly sized thermal expansion tank must be
installed on all closed systems to control thermal expansion, see
Closed Water Systems and Thermal Expansion on pages 16 and 17.
If you do not understand these instructions or have any questions
regarding the Temperature-Pressure Relief Valve call the toll
free number listed on the back cover of this manual for technical
assistance.
17
GAS PIPING
Make sure gas supplied is same type listed on model rating plate.
The inlet gas pressure must not exceed 14 inch water column (3.5
kPa) for natural and propane gas (L.P.). The minimum inlet gas
pressure shown on rating plate is that which will permit ring at
rated input.
SEDIMENT TRAPS
before placing the water heater in operation.
The water heater and its individual Shut-off valve shall be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2
pound per square inch (3.5 kPa). It shall be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual manual Shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures equal to or less than 1/2 pound per square inch
(3.5 kPa).
IMPORTANT: MAKE SURE THE GAS LINE IS PIPED IN WITH
HARD PIPE. AVOID FLEX LINE CONSTRUCTION FOR GAS
DUE TO POSSIBLE GAS FLOW PROBLEMS..
SUPPLY GAS REGULATOR
The maximum allowable gas supply pressure for this water heater
is 14 inches W.C. (3.5 kPa). Install a positive lock-up gas pressure
regulator in the gas supply line if inlet gas pressure can exceed 14
inches W.C. (3.5 kPa) at any time.
If a positive lock-up regulator is required follow these instructions:
1. Positive lock-up gas pressure regulators must be rated at or
above the input Btu/hr rating of the water heater they supply.
2. Positive lock-up gas pressure regulator(s) should be installed
no closer than 3 feet (1 meter) and no farther than 8 feet (2.4
meters) from the water heater’s inlet gas connection.
3. After installing the positive lock-up gas pressure regulator(s) an
initial nominal supply pressure setting of 7.0” W.C. while the water
heater is operating is recommended and will generally provide
good water heater operation. Some additional adjustment may
be required later to maintain a steady gas supply pressure.
4. When installing multiple water heaters in the same gas supply
system it is recommended that individual positive lock-up gas
pressure regulators be installed at each unit.
A sediment trap shall be installed as close to the gas inlet of the
water heater as practical at the time of water heater installation.
The sediment trap shall be either a tee tting with a capped nipple
in the bottom outlet or other device recognized as an effective
sediment trap.
Contaminants in the gas lines may cause improper operation of
the gas control valve that may result in re or explosion. Before
attaching the gas line be sure that all gas pipe is clean on the
inside. To trap any dirt or foreign material in the gas supply line, a
drip leg (sometimes called a sediment trap) must be incorporated
in the piping. The drip leg must be readily accessible. Install in
accordance with the “Gas Piping” section. Refer to the current
edition of the Natural Gas and Propane Installation Code (CAN/
CSA B149.1)
All gas piping must comply with local codes and ordinances or with
the current edition of the Natural Gas and Propane Installation
Code (CAN/CSA B149.1). Copper or brass tubing and ttings
(except tin lined copper tubing) shall not be used.
If the gas control valve is subjected to pressures exceeding 1/2 psi
(3.5 kPa), the damage to the gas control valve could result in a re
or explosion from leaking gas.
If the main gas line Shut-off serving all gas appliances is used, also
turn “off” the gas at each appliance. Leave all gas appliances shut
“off” until the water heater installation is complete.
A gas line of sufcient size must be run to the water heater. Consult
the current edition of (ANSI Z223.1/NFPA 54) or the Natural Gas
and Propane Installation Code (CAN/CSA B149.1) and your gas
supplier concerning pipe size.
There must be:
• A readily accessible manual shut off valve in the gas supply line
serving the water heater, and
• A drip leg (sediment trap) ahead of the gas control valve to help
prevent dirt and foreign materials from entering the gas control
valve.
• A ground joint union of proper size between the shut off valve and
control valve to permit servicing of the unit.
Be sure to check all the gas piping for leaks before lighting the
water heater. Use a soapy water solution, not a match or open
ame. Rinse off soapy solution and wipe dry.
Use pipe joint compound or teon tape marked as being resistant
to the action of petroleum [Propane (L.P.)] gases.
The water heater and its gas connection must be leak tested
CONDENSATE PIPING
This water heater is a condensing unit and requires a drain to be
located in close proximity to allow the condensate to drain safely.
The condensate drains from the unit at the exhaust tee located at
18
the bottom of the unit (see gure 12). Condensate from this water
heater is mildly acidic. Please note that some local codes require
that condensate is treated by using a pH neutralizing lter prior to
disposal.
Caution must be used to ensure that the drain is free and clear of
debris and will not allow backow through the condensate hose.
Consideration must be given to avoid freezing of the condensate
lines which could result in excessive build up of condensate inside
the water heater.
freezing of the condensate
condensate drain does not create a slippery condition which could
lead to personal injury.
Waterproof heat tape may be required to prevent
lines. Please ensure that the outlet of the
• Slope the condensate drain toward the inside oor drain or
condensate pump.
• The condensate drain line and connection to the drain piping
must comply with all local codes.
HIGH ALTITUDE INSTALLATIONS
CONDENSATION WARNING: THIS WATER HEATER IS A
CONDENSING UNIT AND REQUIRES A DRAIN TO BE LOCATED
IN CLOSE PROXIMITY TO ALLOW CONDENSATE TO DRAIN
SAFELY. THE CONDENSATE DRAINS FROM UNIT AT THE
EXHAUST ELBOW LOCATED AT BOTTOM OF UNIT. NOTE:
IT IS IMPORTANT THAT THE CONDENSATE HOSE NOT BE
ELEVATED ABOVE THE EXHAUST ELBOW, SEE FIGURE 12.
CONDENSATE BUILD-UP WILL BLOCK THE EXHAUST OUTLET,
WHICH WILL CAUSE IMPROPER OPERATION.
FIGURE 12.
The condensate drain line must be routed to a suitable drain. If
no oor drain is available or the drain is above the level of the
condensate line, install a condensate pump that is resistant
to the acidic condensate. These pumps are available from
local distributors. If the pump is not resistant to acidic water,
a condensate neutralizer must be used ahead of the pump.
When installing the drain line, note the following:
• Plastic pipe or tubing must be used to connect the condensate
drain to a suitable drain or condensate pump. Do not use
copper tubing, iron, or steel pipe for the condensate drain line.
• Condensate drain lines should be installed in conditioned
areas only. Drain lines installed in areas that are subject to
freezing temperatures should be wrapped with a nationally
recognized/listed heat tape and/or approved insulation for
freeze protection. Install per manufacturer’s instructions.
• Do not common drain with the temperature and pressure relief
valve or the condensate line from an air conditioner evaporator coil.
This high efciency water heater is certied for use without
modication for an altitude of 10,000 feet (3,079 meters). Consult
the factory for installation at altitudes over 10,100 feet (3,079m).
Some gas utility companies derate their gas for altitude, making
it unnecessary to install high altitude orices. Call the local gas or
utility company to verify BTU content.
Due to the input ration reduction at high altitudes, the output rating
of the appliance is also reduced and should be compensated for in
the sizing of the equipment for applications.
FILLING THE WATER HEATER
Never use this water heater unless it is completely full of water.
To prevent damage to the tank, the tank must be lled with water.
Water must ow from the hot water faucet before turning “ON” gas
to the water heater.
To ll the water heater with water:
1. Close the water heater drain valve by turning the handle to the
right (clockwise). The drain valve is on the lower front of the water
heater.
2. Open the cold water supply valve to the water heater.
NOTE: The cold water supply valve must be left open when
the water heater is in use.
3. To insure complete lling of the tank, allow air to exit by opening
the nearest hot water faucet. Allow water to run until a constant
ow is obtained. This will let air out of the water heater and the
piping.
4. Check all water piping and connections for leaks. Repair as
needed.
19
VENTING
INTAKE VENT TERMINAL
Never operate the water heater unless it is vented to the outdoors.
The instructions in this section of the manual must be followed
to avoid choked combustion or recirculation of ue gases. Such
conditions cause sooting of the combustion chamber, burners and
ue tubes and creates a risk of asphyxiation.
VENT PIPE TERMINATION
The rst step is to determine where the vent pipe will terminate.
See Figures 15, 16, 17 and 18. The vent may terminate through a
sidewall as shown in Figures 15 and 16 or through the roof as shown
in Figures 17 and 18.
The vent system must terminate so that proper clearances are
maintained as cited in local codes or the current edition of the
Natural Gas and Propane Installation Code (CAN/CSA-B149.1).
See Figures 13 and 14.
Instructions on proper installation through a sidewall are provided
in Figures 15A, 15B, 15C, and 16.
Plan the vent system layout so that proper clearances are maintained
from plumbing and wiring.
Vent pipes serving power vented appliances are classied by
building codes as “vent connectors”. Required clearances from
combustible materials must be provided in accordance with
information in this manual under FACTS TO CONSIDER ABOUT LOCATION and INSTALLING THE WATER HEATER, and with the
Natural Gas and Propane Installation Code and local codes.
PLANNING THE VENT SYSTEM
Plan the route of the vent system from the exhaust elbow to the
planned location of the vent terminal.
1. Layout total vent system to use a minimum of vent pipe and elbows.
2. This water heater is capable of venting ue gases equivalent to
45’ (13.7 m) of 2” pipe, 128’ (39 m) of 3” pipe as listed in Table 5.
For direct vent application where combustion air might be supplied
from extremely cold ambient through fresh air intake piping system,
it is recommended that a backow preventer be installed at the
intake vent terminal close to the blower following the following
procedure, before proceeding with installation of the rest of the
fresh air intake piping. See Figure 13. The installation of the
Backow Preventer doesn’t affect the maximum equivalent vent
length specied in subsequent sections.
1. Prepare a 2” PVC pipe of 2” long (eld supplied).
2. Glue 1” long segment of above PVC pipe into the backow
preventer at the end the embossed arrow mark points at. Please
note that the arrow mark is not only for air ow direction but also
for orientation. The backow preventer is congured so that
when one faces the arrow mark pointing from left to right, the
spring inside is on the top.
3. Remove the air intake screen from the intake vent terminal on
the unit.
4. Glue the assembly in Step 2 into the intake vent terminal so that
the backow preventer butts with the intake vent terminal and
so that if one views from the entrance of backow preventer, the
arrow mark is at 2 o’clock location.
5. If no additional fresh air intake piping will be installed, install the
wire screen in Step 3 into the backow preventer entrance.
The minimum vent length for each pipe size is one 90° plus 2’
(61 cm) of straight pipe and the appropriate termination.
NOTE: The equivalent feet (m) of pipe listed above are
exclusive of the termination. That is, the termination, with
an installed screen, is assumed to be in the system and
the remainder of the system must not exceed the lengths
discussed above.
3. The exhaust elbow assembly is designed to accept only
straight sections of 2” pipe. To start, a minimum 2” (5.1cm)
ma x imu m 6” long of 2” pi pe mus t be inse r ted an d glue d to the
exhaust elbow assembly if utilizing 3” vent pipe. Use the same
method with the blower inlet if a direct vent configuration is
utilized.
If using 2” inch vent pipe:
A minimum of 2” (5.1cm) diameter vent pipe must be attached
to the exhaust elbow assembly. The total system cannot
exceed the lengths discussed above, where each elbow is
equal to 5 equivalent feet (1.5m) of straight pipe.
If using 3” inch vent pipe:
Two in ches (5.1cm) of 2” pipe must be at t ached to the exhaust
elbow assembly before adding a reducer to acquire the
desired pipe diameter. An appropriately sized 45 degree elbow
(supplied locally-a schedule 40 DWV) vent terminal must
be obtained with an equivalent screen (supplied in vent kit).
The total system cannot exceed the equivalent pipe lengths
discussed above where each elbow is equal to 5 feet (1.5m)
of straight pipe (3” vent pipe).
20
Installation of this water heater must comply with CAN /
CSA B149.1 - Natural Gas and Propane Installation Code
which requires the vent system components be certified
to ULC S636.
This water heater has been design certified to be vented
with PVC pipe certified and marked as complying with ULC
S636. This water heater is supplied with a 2 inch termination
elbow that is a special fitting that must be used with the
appliance. Any outlet piping, fittings and glue used to vent
this appliance that is not supplied by the manufacturer must
comply with the ULC S636 requirements.
If the water heater is being installed as a replacement for an
existing power vented heater in pre-existing venting, a thorough
inspection of existing venting system must be performed prior
to any installation work. Verify that correct material as detailed
above has been used, and that the minimum or maximum vent
lengths and terminal location as detailed in this manual have been
met. Carefully inspect the entire venting system for any signs of
cracks or fractures, particularly at joints between elbows and
ot her t tings and straight runs of vent pipe. Chec k sys tem for si gns
of sagging or other stresses in joints as a result of misalignment
of any components in the system. If any of these conditions are
found, they must be corrected in accordance with the venting
instructions in this manual before completing installation and
putting the water heater into service.
NOTE: For water heaters in locations with high ambient
temperatures (above 100°F) it is recommended that CPVC or
ABS pipe and ttings be used.
4. All vent (exhaust) pipes must be pitched a minimum of a
1/4” per foot back to the water heater to allow drainage of
condensation.
INSTALLATION OF VENT SYSTEM
If you are installing your system so that it vents through roof,
please refe r to sect ion titl ed INSTA LLATIO N OF V ERTICA L VENT
SYSTEM.
VENT TERMINAL INSTALLATION, SIDEWALL
1. Install the vent terminal by using the cover plate as a template
to mark the hole for the vent pipe to pass through the wall.
BEWARE OF CONCEALED WIRING AND PIPING INSIDE THE
WALL.
2. If the Vent Terminal is being installed on the outside of a nished
wall, it may be easier to mark both the inside and outside wall.
Align the holes by drilling a hole through the center of the
template from the inside through to the outside. The template
can now be positioned on the outside wall using the drilled hole
as a centering point for the template.
3. A) MASONRY SIDE WALLS
Chisel an opening approximately one half inch (1.3 cm) larger
than the marked circle.
B) WOODEN SIDE WALLS
Drill a pilot hole approximately one quar ter inch (0.6 4 cm) outside
of the marked circle. This pilot hole is used as a starting point
for a saws-all or sabre saw blade. Cut around the marked circle
staying approximately one quarter inch (0.64 cm) outside of the
line. (This will allow the vent to easily slide through the opening.
The resulting gap will be covered up by the Vent Terminal cover
plate.) Repeat this step on inside wall if necessary.
21
TERMINATION CLEARANCES SIDEWALL POWER VENT
POWER VENT
EXTERIOR CLEARANCES FOR SIDEWALL VENT TERMINATION
D
E
v
(using room air for combustion)
G
V
A
H
L
B
v
C
FIX ED
V
CLOSED
OPERABLE
V
F
B
OPERABLE
V
B
B
B
V
FIX ED
CLOSED
X
V
J
A
M
X
V
K
B
VENT TERMINALAIR SUPPLY INLETAREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITTED
VX
FIGURE 14
Vent terminal clearances for “Power Vent” installations. Power Vent congurations use room air for combustion.
Clearance above grade,
veranda, porch, deck or
A
balcony
Clearance to window
or door that may be
B
opened
CANADIAN ISTALLATIONS
12 inches (30 cm)
6 inches (15 cm) for appliances
up to 10,000 Btu/hr (3 kW), 12
inches (30 cm) for appliances
between 10,000 Btu/hr (3 kW)
and 100,000 Btu/hr (30 kW), 36
inches (91 cm) for appliances
above 100,000 Btu/hr (30 kW)
1
Clearance to each side
of center line extended
H
above meter/regulator
assembly
Clearance to service
regulator vent outlet
I
CANADIAN INSTALLATIONS
3 feet (91 cm) within a height 15
feet (4.5 m) above the meter/
regulator assembly
3 feet (91 cm)
1
Clearance to
permanently closed
C
window
Vertical clearance to
ventilated soft located
above the terminal
within a horizontal
D
distance of 2 feet (61
cm) from the center line
of the terminal
Clearance to
E
unventilated soft
Clearance to outside
F
corner
Clearance to inside
G
corner
1 In accordance with the current CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
† A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway that is located between two single family dwellings and serves both dwellings.
‡ Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides beneath the oor.
* Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier and the manufacturer’s installation instructions.
12 inches (30 cm)*
12 inches (30 cm)*
12 inches (30 cm)*
2 feet (60 cm)*
18 inches (45 cm)*
Clearance to a non
mechanical air supply
inlet into building or
J
combustion air inlet to
any other appliance
Clearance to a
mechanical air supply
K
inlet
Clearance above paved
sidewalk or paved
L
driveway located on
public property
Clearance under
veranda, porch, deck, or
M
balcony
22
6 inches (15 cm) for appliances
up to 10,000 Btu/hr (3 kW), 12
inches (30 cm) for appliances
between 10,000 Btu/hr (3 kW)
and 100,000 Btu/hr (30kW), 36
inches (91cm) for appliances
above 100,000 Btu/hr (30 kW)
6 feet (1.83 m)
7 feet (2.13 m)†
12 inches (30 cm) ‡
TERMINATION CLEARANCES SIDEWALL DIRECT VENT
(using outdoor air for combustion)
G
V
A
C
FIX ED
V
CLOSED
OPERABLE
V
F
B
V
B
B
B
OPERABLE
V
A
B
FIX ED
CLOSED
J
H
V
M
X
X
V
K
D
E
v
L
B
v
VENT TERMINALAIR SUPPLY INLETAREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITTED
VX
EXTERIOR CLEARANCES FOR SIDEWALL VENT TERMINATION
FIGURE 15
Vent terminal clearances for “Direct Vent” installations. Direct Vent congurations use outdoor air for combustion.
DIRECT VENT
CANADIAN INSTALLATIONS
1
CANADIAN INSTALLATIONS
1
Clearance above grade,
veranda, porch, deck or
A
balcony
Clearance to window or
B
door that may be opened
Clearance to
permanently closed
C
window
Vertical clearance to
ventilated soft located
above the terminal within
D
a horizontal distance of
2 feet (61 cm) from the
center line of the terminal
Clearance to unventilated
E
soft
Clearance to outside
F
corner
Clearance to inside
G
corner
12 inches (30 cm)
6 inches (15 cm) for appliances
up to 10,000 Btu/hr (3 kW), 12
inches (30 cm) for appliances
between 10,000 Btu/hr (3 kW)
and 100,000 Btu/hr (30 kW), 36
inches (91 cm) for appliances
above 100,000 Btu/hr (30 kW)
6 inches (15 cm)*
12 inches (30 cm)*
12 inches (30 cm)*
2 feet (60 cm)*
18 inches (45 cm)*
Clearance to each side
of center line extended
H
above meter/regulator
assembly
Clearance to service
I
regulator vent outlet
Clearance to a non
mechanical air supply
inlet into building or
J
combustion air inlet to
any other appliance
Clearance to a
mechanical air supply
K
inlet
Clearance above
paved sidewalk or
L
paved driveway located
on public property
Clearance under
veranda, porch, deck,
M
or balcony
3 feet (91 cm) within a height 15
feet (4.5 m) above the meter/
regulator assembly
3 feet (91 cm)
6 inches (15 cm) for appliances
up to 10,000 Btu/hr (3 kW), 12
inches (30 cm) for appliances
between 10,000 Btu/hr (3 kW)
and 100,000 Btu/hr (30 kW), 36
inches (91 cm) for appliances
above 100,000 Btu/hr (30 kW)
6 feet (1.83 m)
7 feet (2.13 m)†
12 inches (30 cm) ‡
1 In accordance with the current CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
† A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway that is located between two single family dwellings and serves both dwellings.
‡ Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides beneath the oor.
* Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier and the manufacturer’s installation instructions.
23
SEQUENCE OF INSTALLATIONS
INSTALLATION SEQUENCE
Cut a length of PVC pipe about 3.5 inches (8.9 cm) longer than the
wa ll thick nes s at the opening. Glue the vent ter minal to this section of
pipe. Slide the wall plate over the pipe to stop against the vent terminal.
Place a bead of caulking (not supplied) around the gap between the
pipe and cover plate. Apply enough to ll some of the gap between
the pipe and wall. Place some of the caulking on the back of the plate
to hold it against the wall after installation. If the vent pipe is installed
up to the wall, with a coupling on the end against the wall opening,
the pipe with the vent terminal can be prepared for gluing before
inserting through the wall. Slide the pipe through the wall and insert
into the coupling on the other side of the wall, making sure that the
vent terminal ends up pointed in the correct position, see Figure 19.
VENT TERMINATION - FIGURE 16
DIRECT VENT TERMINAL INSTALLATION
The intake vent terminal provided on the unit contains an air intake
screen to prevent large particles from entering the unit.
FIGURE 17
WHEN THE UNIT IS TO BE SETUP AS A DIRECT VENT, THE AIR
INTAKE SCREEN MUST BE REMOVED. THE INLET VENT PIPE
MAY THEN BE GLUED TO THE INTAKE VENT TERMINAL (See
Figure 17) PROVIDED ON THE UNIT.
VENT TERMINALS SUPPLIED WITH HEATER MUST BE USED.
NOTE: BEFORE BEGINNING INSTALLATION OF ANY
VENT PIPE READ THE VENT PIPE MANUFACTURER’S
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1. After the points of termination have been determined,
use the cover plates as templates to mark the holes for
the vent pipes to be inserted through the wall. BEWARE OF
CONCEALED WIRING AND PIPING INSIDE OF WALL. If the
vent terminals are being installed on the outside of a nished
wall, it may be easier to mark both the inside and outside wall.
Align the holes by drilling a hole through the center of the
template from the inside through to the outside. The template
can now be positioned on the outside wall using the drilled holes
as a centering point for the template.
A.) MASONRY SIDE WALLS Chisel an opening approximately
1/2” (1.3 cm) larger than the marked circle.
B.) WOODEN SIDE WALLS Drill a pilot hole approximately
one quarter inch outside of the marked circle. This
pilot hole is used as a starting point for a saws-all or
sabre saw blade. Cut around the marked circle staying
approximately one quarter inch outside of the line.
(This will allow the vent pipe to easily slide through
the opening. The resulting gap will be covered by the
vent terminal cover plates.) Repeat this step on the
inside wall if necessary.
2. Cut a length of 3” PVC pipe about 3.5” (8.9 cm) longer than the
wall thickness at the opening.
3. Glue the intake vent terminal to the section of the pipe.
4. Slide the wall plate over pipe to stop against intake vent terminal.
5. Place a bead of caulking (not supplied) around the gap between
the pipe and the wall. Place some of the caulking on the
back of the plate to hold it against the wall after installation.
6. If the vent pipe is installed up to the wall, with a coupling on the
end against the wall opening, the pipe with the vent terminal can
be prepared for gluing before inserting through the wall. Slide the
pipe through the wall and insert into coupling on the other side of
the wall, making sure that the vent terminal ends up pointed in the
correct position (Figure 18 and 19).
THIS UNIT CONSISTS OF TWO VENT TERMINALS - AN INTAKE
VENT TERMINAL AND AN EXHAUST VENT TERMINAL. THE INTAKE
VENT TERMINAL IS A 2” 90° PVC ELBOW(-) WITH AN AIR INTAKE
SCREEN AND THE EXHAUST VENT TERMINAL IS A 2” 22.5° PVC
COUPLING WITH AN AIR INTAKE SCREEN.
NOTE: TO PREVENT EXHAUSTING PRODUCTS FROM
CIRCULATING TO THE INTAKE VENT TERMINAL IN WINDY/COLD
AREAS, THE MAXIMUM PRACTICAL DISTANCE BETWEEN THESE
TWO TERMINALS IS RECOMMENDED.
FIGURE 18
FIGURE 19
24
VERTICAL VENT TERMINAL INSTALLATION
INTAKE AIR AND/OR VENT
TERMINATION(S) MUST BE A
MINIMUM OF 24 INCHES (60 cm)
ABOVE ANY PARAPET, VERTICAL
WALL OR STRUCTURE WITHIN
10 FEET (3 m) HORIZONTALLY.
VERTICAL TERMINATION(S) FLAT ROOF CLEARANCE
INTAKE VENT TERMINAL AND/OR VENT (EXHAUST)
24 INCHES (60 cm)
MINIMUM HEIGHT ABOVE
IF LESS THAN
10 FEET (3 m)
NOTE:
INTAKE VENT
TERMINATION
SHOWN HERE
WHEN TERMINATING THROUGH A ROOF, THE FOLLOWING
SPECIFICATIONS PERTAINING TO TERMINAL LOCATION
MUST BE FOLLOWED.
1. Proper support must be provided for all pipe protruding through
the roof.
2. The vertical roof terminations should be sealed with a plumbing
roof boot or equivalent ashing.
3. The intake vent terminal and the exhaust vent termination must
penetrate the same side of roof.
4. The center line of the intake vent terminal and the center line of
the exhaust vent termination must be no closer than 24” (61cm).
The specications are displayed in Figures 17 and 18.
NOTE: Exhaust vent terminal is installed using the same procedure.
FLAT ROOF INSTALLATION
On at roof installations the intake air and the vent terminations
must be a minimum of 24 inches (60 cm) above any parapet, vertical
wall or structure within 10 feet (3 m) horizontally. See Figure 22.
FIGURE 21.
FIGURE 20.
FIGURE 22.
25
CONCENTRIC VENT INSTALLATION
This appliance is certied for concentric venting with concentric
vent kit #9006328005. Follow instructions below for proper
installations.
Table 6 - KIT COMPONENTS
Each kit is comprised of the following:
Item Description Qty.
Rain Cap 3 in. 1
SDR-26 pipe 4 in. dia. 1
SDR-26 pipe 2½ in. dia. 1
Y Concentric Fitting 3 in. 1
Installation Instructions 194504 1
Field supplied pipe and ttings are required to complete the installation.
This concentric vent termination kit may be used with 3 inch diameter
pipe systems.
SAFETY CONSIDERATIONS
1. Determine best location for termination kit.
NOTE: Roof termination is preferred since it is less
susceptible to damage, has reduced chances to intake
contaminants, and less visible vent vapors.
a) Cement Y concentric fitting to larger diameter kit
pipe, see Figure 23.
b) Cement rain cap to smaller diameter kit pipe, see Figure 25.
Installing and servicing water heating equipment can be hazardous
due to gas and electrical components. Installation and service of
the concentric vent termination requires ability equivalent to that
of a qualied installer or service agent, see page 7. All precautions
in the literature, on tags, and labels attached to the unit must be
observed.
Follow all safety codes. Wear safety glasses and work gloves.
FIGURE 23.
FIGURE 25.
NOTE: Instead of cementing the smaller pipe to the rain cap,
a field-supplied stainless steel screw may be used to secure
the 2 components together when field disassembly is desired
for cleaning, see Figure 25.
When using alternate screw method, drill clearance hole in
rain cap and pilot hole in vent pipe for screw size being used.
Failure to drill adequate holes may cause cracking of PVC
components, allowing combustion products to be recirculated.
Failure to follow this warning could result in personal injury
or death.
Do not operate the heater with rain cap removed or
recirculation of combustion products may occur. Water may
also collect inside larger combustion-air pipe and flow to
the burner enclosure. Failure to follow this warning could
result in product damage or improper operation, personal
injury or death.
4. Install Y concentric fitting and pipe assembly through
structure’s hole and eld supplied roof boot/ashing.
FIGURE 24.
* Dimension 21 1/8 in. may be lengthened to 60 in. maximum.
Dimension 21 1/8 in. may also be shortened by cutting the
pipes, provided in the kit, to 12 in. minimum.
** Dimension 39 will change accordingly as dimension
21 1/8 in. is lengthened or shortened.
Do not use eld-supplied couplings to extend pipes. Airow
restriction will occur and the heater pressure switch may cause
intermittent operation.
INSTALLATION PROCEDURE 1 ROOF TERMINATION, see
Figure 26.
FIGURE 26.
NOTE: Do not allow insulation or other materials to accumulate
inside pipe assembly when installing through hole.
26
5. Secure assembly to roof structure as shown in Figure 26
using field supplied metal strapping or equivalent support
material.
NOTE: Ensure termination height is above the roof surface
or anticipated snow level as shown in Figure 26.
6. Install rain cap and small diameter pipe assembly in
roof penetration assembly, Ensure small diameter
pipe is cemented and bottomed in Y concentric fitting.
7. Cement water heater combustion air intake and vent pipes to
concentric vent termination assembly. See Figure 26 for
proper pipe attachment.
FIGURE 28.
8. Operate heater through 1 heat cycle to ensure combustion
air and vent pipes are properly connected to concentric vent
termination connections.
FL AT ROOF INSTALLATION
When installing a concentric termination vertically through a flat
roof, the termination’s vent cap must be a minimum of 10 feet (3
m) away from any parapet, vertical wall or structure as shown
in Figure 27.
If this required 10 foot (3 m) distance to a parapet, vertical wall
or structure cannot be maintained, standard terminations must
be used. See Vertical Termination Installation.
CONCENTRIC TERMINATION(S)
MUST BE A MINIMUM OF 10 FEET
(3 m) AWAY FROM ANY PARAPET,
VERTICAL WALL OR
STRUCTURE.
1. Determine best location for termination kit.
NOTE: Consideration for the following should be used when
determining an appropriate location for the termination kit:
• Termination kit positioned where the vent vapors will not damage
plants/shrubs or air conditioning equipment.
• Termination kit positioned so it will not be affected by wind eddy
that may allow recirculation of combustion products, or airborne
leaves, or light snow.
• Termination kit positioned where it will not get damaged or be
subjected to foreign objects, such as stones, balls, etc.
• Termination kit positioned where the vent vapors will not be
objectionable.
NOTE: See the venting information (starting on page 20) in
this manual for additional vent location requirements.
a) Cement the Y concentric fitting to larger diameter
kit pipe, see Figure 23.
b) Cement the rain cap to the smaller diameter kit
pipe, see Figure 25.
NOTE: Instead of cementing the smaller pipe to the rain cap, a
eld-supplied stainless steel screw may be used to secure the
2 components together when eld disassembly is desired for
cleaning, see Figure 25.
CONCENTRIC TERMINATION
FLAT ROOF CLEARANCE
FIGURE 27.
PROCEDURE 2 SIDE WALL TERMINATION, see Figure 28.
When using alternate screw assembly method, drill clearance
hole in rain cap and pilot hole in vent pipe for screw being
used. Failure to drill adequate holes may cause cracking of PVC
components, allowing combustion products to be recirculated.
Failure to follow this warning could result in personal injury
or death.
Do not operate the heater with rain cap removed or
recirculation of combustion products may occur. Water may
also collect inside larger combustion-air pipe and flow to the
burner enclosure. Failure to follow this warning could result
in product damage or improper operation, personal injury
or death.
4. Install Y concentric fitting and pipe assembly through
structure’s hole.
NOTE: Do not allow insulation or other materials to accumulate
inside pipe assembly when installing through hole.
27
5. Install rain cap and small diameter pipe assembly in Y concentric
tting and large pipe assembly. Ensure small diameter pipe is
bottomed and cemented in Y concentric tting.
6. Secure assembly to structure as shown in Figure 28 using eldsupplied metal strapping or equivalent support material.
NOTE: Ensure termination location clearance dimensions are
as shown in the diagrams found in Figure 28 and 29. When
extending the length of the 4” pipe, the added length beyond
21-1/8” must be deducted from the maximum equivalent feet
of vent pipe.
NOTE: If assembly needs to be extended to allow side wall
thickness requirement, the 2 pipes supplied in the kit may be
replaced by using same diameter, eld-supplied SDR-26 PVC
(D2241) pipe. Do not extend 21 1/8” dimension more than 60 in.
(See Figure 28.)
Do not use eld-supplied couplings to extend pipes. Airow
restriction will occur and the heater pressure switch may cause
intermittent operation.
7. Cement heater combustion-air and vent pipes to concentric vent
termination assembly. See Figure 29 for proper pipe attachment.
MULTI-CONCENTRIC VENT TERMINATIONS
When two or more appliances are direct vented with concentric
vent terminations near each other, each appliance must be
individually vented. NEVER common vent this appliance. When
two or more appliances are direct vented using concentric vent
terminations, the appliances may be vented as shown in Figure
30 and 31.
8. Operate heater through 1 heat cycle to en sur e c ombusti on-air and
vent pipes are properly connected to concentric vent termination
connections.
24” MINIMUM SEPARATION. EXHAUST
MUST BE AT SAME LEVEL OR ABOVE
INTAKE TERMINAL.
FIGURE 34.FIGURE 35.
When direct venting through the wall, as shown in Figure 36, the
exhaust should terminate a minimum of 24” from the intake vent
terminal. The exhaust may be rotated up to 45 degrees left or right as
long as the 24” distance is maintained.
FIGURE 33.
The intake vent terminal screen can be removed for space heating at
cold climate installation to prevent potential air intake freeze up. If wire
screen is removed during winter to prevent freezing it is recommended
to re-install the screen during non-space heating seasons.
If necessary to achieve the 12” minimum clearance above the highest
anticipated snow level or grade for the intake vent terminal install a
snorkel, similar to the exhaust, in the up position. Maintain the 24”
distance between the intake and exhaust terminations.
Optional cold climate sidewall direct vent kits are available: 318221000 for 2” vent systems and 318222-000 for 3” vent systems.
FIGURE 36.
29
CONTROLS AND SWITCHES
This model is provided with three pressure switches. These switches
are essential to the safe and proper operation of the unit. All switches
are wired in series. The controller is set up to shut the unit down
whenever there is a failure of any of the switches. It is important to
understand the purpose of each switch.
FIGURE 37.
BLOWER PROVER SWITCH
(SEE FIGURE 37)
The Blower Prover Switch is provided on the heater to verify that
the fan is operating. It is a positive pressure switch whose electrical
contacts are normally open. When the fan increases the pressure
in the burner, the pressure switch will allow the electrical contacts
to close. The pressure switch is connected to the burner tap by a
piece of tygon tubing. This tubing must be connected in order for
the switch to change the electrical contacts. The controller requires
that the electrical contacts on this air ow switch be open before it
will allow the blower to come on.
pressure to change the electrical contacts from normally closed to
open. When this switch prevents the unit from igniting, most likely the
exhaust is blocked by some means. Check to see if the condensate
is allowed to ow freely from the exhaust elbow and for obstructions
in the exhaust venting and exhaust vent terminal. Also verify that
the vent length does not exceed the maximum allowed as shown in
the Vent Section of this manual.
BLOCKED INTAKE SWITCH
(SEE FIGURE 37)
The Blocked Intake Switch is set up to shut the unit off when
a build-up of negative pressure in the intake air pipe occurs.
This switch is a negative pressure switch that requires an
increase in negative pressure to change the electrical contacts
from normally closed to open. The switch is connected to the
pressure tap on the PVC pipe connected to the inlet of the
blower. When this switch prevents the unit from igniting, most
likely the intake is blocked. Verify that the screen on the intake
air connection (conventional vent), the intake air pipe and
termination (direct vent installations) are free of obstructions
that may prevent air from entering the unit. Insure the screen
on intake air connection has been removed on direct vent
installations, see Figure 15. Also verify the intake air pipe length
does not exceed the maximum allowed as shown in the Venting
Section (See Table 5) of this manual.
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF Switch is a single-pole, single-throw rocker switch. This
switch provides 120V from the line source to the heater.
CAUTION
THE WATER HEATER IS POLARITY SENSITIVE. BEFORE
APPLYING ELECTRICITY TO THIS HEATER BE CERTAIN THAT
SUPPLY NEUTRAL WIRE TO GROUND CHECK INDICATES
ZERO VOLTAGE.
BLOCKED EXHAUST SWITCH
(SEE FIGURE 37)
The Blocked Exhaust Switch is set up to shut the unit off when a
build-up of positive pressure in the exhaust vent pipe occurs. This
switch is a positive pressure switch that requires an increase in
HOT SURFACE IGNITER
The Hot Surface Igniter is a device that ignites the main burner by
high temperature (>1800°F or >982°C). When 120VAC is applied
to the igniter, sufcient heat is generated to ignite the main burner.
30
CAUTION
LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND
DANGEROUS OPERATION. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
POWER VENT WIRING SCHEMATIC - FIGURE 38.
31
THIS WATER HE ATER
IS POLARI TY SENSIT VE.
BE FO RE AP PLY IN G
ELECTRICIT Y TO THIS
HEATER BE CE RTAIN
THAT SUPPLY NEUTR AL
WIRE TO GRO UND
CHECK INDICATES ZERO
VOLTAGE.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or
loss of life.
BEFORE OPERATING: ENTIRE SYSTEM MUST BE FILLED WITH WATER AND AIR PURGED FROM ALL LINES.
A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with
an ignition device which automatically lights the burner.
Do NOT try to light the burner by hand.
B. BEFORE OPERATING smell all around the appliance
area for gas. Be sure to smell next to the oor because
some gas is heavier than air and will settle on the oor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch;
Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
C. Use only your hand to push in the gas control buttons.
Never use tools. If the control buttons will not push in, don’t
try to repair them, call a qualied service technician. Force
or attempted repair may result in a re or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under
water. Immediately contact a qualied installer or service
agency to replace a ooded water heater. Do not attempt
to repair the unit! It must be replaced!
OPERATING INSTRUCTIONS
5. This appliance is equipped with a device which
automatically lights the burner.
DO NOT TRY TO LIGHT THE BURNER BY HAND.
6.
Wait five (5) minutes to
gas.
If you smell gas,
in the safety information above on this label.
If you don’t smell gas.
7. Turn on all electrical power to the appliance.
clear out any
STOP! Follow “B”
O
N
120 F
Operating Set Point
Status: Heating
OFF
GAS
Menu Help
UP
DN
ON/OFF SWITCH
1. STOP! Read the safety information above,
on this label.
2. Set the ON/OFF switch on the control panel to
the “ON” position.
3. Set the thermostat to the lowest setting.
4. Set the ON/OFF switch on the control box to the
“OFF” position.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. Set the thermostat to the lowest setting.
8. Set the ON/OFF switch on the control box to the
“ON” position.
9. Set the thermostat to the desired setting.
10. If the appliance will not operate, follow the
POWER BEFORE SERVICING
2. Set the ON/OFF switch on the control panel to the
3. Turn off all electrical power to the appliance if service
CAUTION: Hotter water increases the risk
of scald injury. Consult the instruction
manual before changing temperature.
instructions “TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE”
and call your technician or gas supplier.
WARNING: TURN OFF ALL ELECTRIC
“OFF” position.
is to be performed.
32
TEMPERATURE REGULATION
It is recommended that lower water temperatures be used to avoid
the risk of scalding. It is further recommended, in all cases, that the
water temperatures be set for the lowest temperature which satises
your hot water needs. This will also provide the most energy efcient
operation of the water heater.
HOT WATER CAN SCALD: Water heaters are intended to produce
hot water. Water heated to a temperature which will satisfy space
heating, clothes washing, dish washing, and other sanitizing needs
can scald and permanently injure you upon contact. Some people
are more likely to be permanently injured by hot water than others.
These include the elderly, children, the inrm, or physically/mentally
handicapped. If anyone using hot water from this heater ts into
one of these groups or if there is a local code or state law requiring
a certain temperature water at the hot water tap, then you must
take special precautions. In addition to using the lowest possible
temperature setting that satises your hot water needs, a means
such as a mixing valve, should be used at the hot water taps used
by these people or at the water heater. Mixing valves are available
at plumbing supply or hardware stores, see Figure 8. Follow
manufacturer’s instructions for installation of the valves. Before
changing the factory setting on the thermostat, read the “Temperature
Regulation” section in this manual.
Never allow small children to use a hot water tap, or to draw their own
bath water. Never leave a child or handicapped person unattended
in a bathtub or shower.
SETTING THE WATER HEATER TEMPERATURE AT 120°F/49°C
WILL REDUCE THE RISK OF SCALDS. Some states require
settings at specific lower temperatures.
The water temperature is controlled using the Temperature
Control on the Display at the front of the unit (See Figure 1).
This control utilizes a temperature probe to determine the tank
temperature. The temperature probe is located behind the
heater’s front display.
The temperature may be adjusted from 90°F/32°C to 160°F/71.1°C.
The temperature was preset to 120°F/49°C before the heater was
shipped from the factory. It is recommended that lower water
temperature be used to avoid the risk of scalding. It is further
recommended, in all cases, that the water temperature be set
for the lowest temperature which satisfies your hot water needs.
This will also provide the most energy efficient operation of the
water heater and minimize scale formation.
Valves for reducing the point-of-use temperature by mixing cold and
hot water are available, see Figure 8. Also available are inexpensive
devices that attach to faucets to limit hot water temperatures. Contact
a licensed plumber or the local plumbing authority.
The table below shows the approximate time-to-burn relationship for
normal adult skin. Short repeated heating cycles caused by small
hot water uses can cause temperatures at the point of use to exceed
the thermostat setting by up to 20°F/11°C. If you experience this
type of use, you should consider using lower temperature settings
to reduce scald hazards.
Table 7
Water Temperature
160° (71°C)About 1/2 Second
150° (65°C)About 1 1/2 Seconds
140° (60°C)Less than 5 Seconds
130° (54°C)More than 30 Seconds
120° (49°C)More than 5 Minutes
Time to Produce
2nd & 3rd Degree
Burns on Adult Skin
HI LIMIT SWITCH (ECO)
This water heater is equipped with an ECO (energy cut out) non
adjustable high temperature limit switch. The ECO is a normally
closed switch that opens (activates) on a rise in temperature. The
ECO is located inside the Temperature Probe (two red wires).
The ECO switch contacts will open when the water temperature
reaches approximately 202°F (94°C) and close at approximately
140°F (49°C).
If the ECO activates (contacts open) due to abnormally high
water temperatures in the storage tank the control system will
immediately de-energize the 24 VAC Gas Valve and end the
current heating cycle. The control system will “lock out” disabling
further heating operation. The control system will display the
“Energy Cut Out (ECO)” Fault message on the LCD screen. It is
important that a Qualied Service Agent be contacted to determine
the reason for the ECO activation before resetting the ECO. Once
the reason has been determined and corrected the ECO can be
reset as follows:
Should the ECO activate, the water temperature must drop below
140°F (49°C) before the control system can be reset. Once the
water temperature has cooled below this point the power supply
to the water heater must be turned off and on again to reset the
control system.
Contact your dealer or servicer if continued high limit switch
operation occurs.
33
CONTROL SYSTEM OPERATION
OVERVIEW
The water heaters covered in this manual are equipped with an
electronic control system that regulates water temperature inside
the storage tank. Heating cycles and ignition are managed by the
control system. The ECO (energy cut out), Flame Sensor, pressure
switches and Temperature Probe is monitored by the control
system. The Combustion Blower, Igniter and the 24 Volt Gas Valve
are all energized by the control system.
The main components of the control system are a UIM (user
interface module) and a CCB (central control board). The UIM
is located on the top front side of the water heater. The CCB is
mounted on top of the water heater inside a protective enclosure.
COMMERCIAL AND RESIDENTIAL MODELS
The water heaters covered by this manual are produced for
commercial and residential use. The control system is programmed
differently for commercial and residential models. There are two
differences in control system operation between the residential and
commercial products:
• Commercial models will display Tank Temperature on the
Desktop screen, residential models will not.
• Commercial models can regulate tank temperature up to a
maximum of 180°F (82°C), residential maximum is 160°F
(71°C).
CONTROL SYSTEM NAVIGATION
All operational information and user settings are displayed and
accessed from the UIM. The UIM houses the control system's LCD
(liquid crystal display) and ve snap acting (momentary) user input
buttons; an up, down and three multifunction operational buttons
below the LCD, see Figure 39.
USER INPUT BUTTONS
• The up and down buttons are used to navigate menus and
adjust user settings.
• The operational buttons are used to enter/exit menus, select
menu items, activate adjustment modes and conrm or cancel
new user settings. The operational buttons are multifunctional,
their current function is dened by the text that appears directly
above each button on the LCD screen.
THE DESKTOP SCREEN
During normal operation the control system will display the
"Desktop" screen on the LCD which is the default screen. The
control system will return to the Desktop screen when there are
no active Fault or Alert conditions or when there has been no user
input for several minutes.
• Manufacturer and water heater model information is displayed
in Title Bar at the top of the Desktop screen. Menu titles are
displayed in the Title Bar when navigating the control system
menus.
• The rst temperature shown on the Desktop screen, Tank
Temperature, is the temperature of the water inside the water
heater's storage tank - commercial models only.
• The Operating Set Point is also shown on the Desktop screen.
The Operating Set Point is the temperature at which the control
system will maintain the water inside the storage tank.
• Beneath the Operating Set Point is the "Status" line. The Status
line shows the current operational state of the control system in
real time. See Table 4 for a description of the various operating
states.
• The Desktop screen also displays animated "Status Icons" to
convey operational information, see Table 3 for a complete list
and description of the Status Icons.
UIM (user interface module)
LCD Screen
Information
Display
Status Icons
Operational buttons are multifunctional. Their current function is defined by
the text that appears directly above each button on the LCD screen.
MANUFACTURER / MODEL INFORMATION
Operating Set Point 120°F
Status: Heating
MENUHELP
Desktop Screen Shown
OFF
O
GAS
N
FIGURE 39.
34
UP
DN
Title Bar
Up & Down buttons:
navigate menus,
adjust user settings
The Status Icons are displayed on the Desktop screen and convey operational and diagnostic information. The icons are described in the
table below.
TABLE 8.
IconDescription
Water temperature in the tank has fallen. Shaded area of the animated thermometer icon will rise and fall in response to
water temperature in the storage tank as sensed from the Temperature Probe.
Water temperature in the tank has reached the Operating Set Point. The control system enters the Standby mode.
The control is unable to initiate a heating cycle. This will happen whenever a Fault condition is detected by the control
system.
The Combustion Blower is being energized.
The Blower Prover pressure switch contacts have closed. The check mark icon is visual conrmation of contact closure.
The Igniter is being energized.
GAS
The Igniter has been energized and the control system has sensed the required minimum igniter current. The check mark
icon is visual conrmation of minimum igniter current.
The 24 Volt Gas Valve is being energized.
O
N
The control system has sensed ame at the Main Burner from the Flame Sensor.
The control system has declared a Fault condition and must be inspected/serviced by a Qualied Service Agent. Fault
message details can be viewed in the Current Fault menu. Heating operation is disabled (control system lock out) until
the condition that caused the Fault is corrected. Power to the water heater must be cycled off and on to reset the control
system.
NOTE: Cycling power will not reset the control system if the condition that caused the Fault has not been corrected.
The control system has declared an Alert condition and must be inspected/serviced by a Qualied Service Agent. The water
heater will continue to operate during an Alert condition.
35
OPERATING STATES
The current operational state of the water heater is displayed on the Desktop screen as the "Status." The common operational states are
described in the table below.
TABLE 9.
StateDescription
StandbyThe water heater is not in an active heating cycle. IE: the Tank Temperature is at or above the Operating Set Point.
Input VericationThe control system is conducting a diagnostic check at the beginning of a heating cycle.
Short Cycle DelayThe control system is waiting for a pre-dened time period to expire before initiating a heating cycle. This prevents "short-
Pre-PurgeThe Combustion Blower is energized to ush residual ue gases from the combustion chamber prior to ignition.
Igniter Warm UpThe Igniter is energized and is currently warming up to ensure proper ignition.
Ignition ActivationThe 24 Volt Gas Valve is energized and opens to allow fuel gas to ow to the Main Burner.
Ignition Verication The control system is monitoring the Flame Sensor for the required minimum ame sensing current.
Inter-PurgeThe Combustion Blower is energized to ush residual fuel gas from the combustion chamber after a failed ignition attempt.
HeatingIgnition was successful, ame sensing current has been established. The water in the storage tank is being heated.
Post-PurgeThe Combustion Blower is energized to ush residual ue gases from the combustion chamber at the end of a heating
FaultThe control system has detected a Fault condition. Heating operation is disabled (control system lock out) until the Fault
cycling" which can greatly accelerate wear on components such as the Igniter and Combustion Blower.
NOTE: If the control system is in this operational state increase the Differential setting in the Temperatures menu to lengthen
heating cycles.
cycle.
condition is corrected. Power to the water heater must be cycled off and on to reset the control system.
NOTE: Cycling power will not reset the control system if the condition that caused the Fault has not been corrected.
CONTROL SYSTEM MENUS
From the Desktop screen pressing the Operational button directly below "Menu" on the LCD will display the "Main Menu" this is where all
control system menus are located. The table below describes the control system menus.
TABLE 10.
MenuDescription
TemperaturesMost commonly accessed menu. Contains the Operating Set Point and Differential user settings.
Heater StatusThis menus displays the current state of all pressure switches and the ECO (open/closed). The on/off status of the
Display SettingsTemperature units (°F or °C), the LCD appearance (brightness/contrast) and backlight delay user adjustable settings
Heater InformationElapsed time of operation, total heating cycle time, heating cycle count, heating on time along with UIM and CCB
Current FaultDisplays any current Alert or Fault messages.
Fault HistoryThis control system menu retains a list of the last nine (9) Fault and Alert messages with a time stamp. The newest
Fault OccurrenceThis control system menu retains a running total of how many times each Fault condition has occurred since the water
Restore Factory Defaults This control system feature allows the user to restore control system user settings to their factory default settings.
Help ScreensText based operational and user information explaining how to change user settings, navigate the control system menus
Combustion Blower, 24 Volt Gas Valve, Igniter, Flame Sensor and other monitored water heater components are
displayed in this menu.
are located in this menu.
software revisions can be viewed in this menu.
event will replace the oldest. Fault history memory is cleared after 30 days.
heater was rst installed. Fault occurrences numbers are saved in the CCB memory indenitely.
NOTE: if the CCB is replaced during service the fault occurrence historical information for the water heater is lost.
Display Settings preferences ARE NOT changed when factory defaults are restored.
and icon descriptions.
36
USER SETTINGS & CONTROL SYSTEM MENUS
UH
TEMPERATURES
OPERATING SET POINT AND DIFFERENTIAL ADJUSTMENT
The Operating Set Point is adjustable from 90°F (42°C) to 180°F (82°C) for commercial and 160°F (71°C) on residential models. The factory
setting is 120°F (49°C). The Differential is adjustable from 2° to 20°. The factory setting is 8°. These user settings are accessed from the
Temperatures menu. These instructions explain how to adjust these settings and navigate the control system.
When the water temperature sensed by the control system from the Temperature Probe reaches the Operating Set Point the control system
will end the heating cycle. A heating cycle will be activated again when the sensed water temperature drops below the Operating Set Point
minus the Differential setting.
NOTE: Set the Operating Set Point to the lowest setting which produces an acceptable hot water supply for most efcient use. Lower
Differential settings may cause excessive heating cycles (short-cycling) which can cause premature failure of components such as the
Igniter. Set the Differential at the highest setting which produces an acceptable hot water supply to prevent short cycling.
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
From the Desktop screen, press the Operational Button under
MENU. The "Main Menu" screen will be displayed.
MANUFACTURER / MODEL INFORMATION
Tank Temperature 120°F
Operating Set Point 120°F
Status: Standby
The Main Menu is where all control system menus are listed,
see Table 10 for a complete list and description of control
system menus. Use the Up and Down Buttons to view all
control system menus from the Main Menu.
With Temperatures menu selected (highlighted in black) in
the Main Menu screen, press the Operational Button under
“SELECT” to enter the Temperatures menu.
If the Temperatures menu is not selected use the Up and Down
Buttons to select this menu item.
With the Operating Set Point selected in the Temperatures
menu, press the Operational Button underneath “CHANGE” to
activate the adjustment mode for this menu item.
If Operating Set Point is not selected use the Up and Down
Buttons to select this menu item.
NOTE: Higher Temperature settings increase wear and
operating costs. Set the Operating Set Point to the lowest
setting which produces an acceptable hot water supply. This
will always provide the most energy efcient operation and
longer life.
With the adjustment mode for the Operating Set Point activated
the selection bar will change from a black ll to a black outline.
Use the Up and Down Buttons to change the current setting.
Press the Operational Button under "UPDATE" to save the
new setting. Press the Operational Button under "CANCEL" to
discard changes and return to the previously saved setting.
MEN
ELP
Main Menu
Temperatures
Heater Status
Display Settings
Heater Information
Current Fault
SELECTBACK HELP
Temperatures
Operating Set Point 120°F
Differential 8°F
Tank Temperature 120°F
Tank Probe Offset 0°F
CHANGEBACK HELP
Temperatures
Operating Set Point 140°F
Differential 8°F
Tank Temperature 120°F
Tank Probe Offset
0°F
NOTE: Use this same procedure to change the Differential
setting and other adjustable user settings in the control system
menus.
UPDATE CANCEL
37
TEMPERATURES (CONT)
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
• Tank Temperature - non adjustable - control system sensed
temperature from the Temperature Probe.
• Tank Probe Offset - adjustable user setting, range -5° to +5°
(factory setting 0°).
The Tank Probe Offset is used to calibrate control system
temperature sensing. This can improve the precision of
temperature control in the storage tank and at points of use.
This feature can also be used to compensate for building
recirculation loops (hot water returning to the storage tank) that
may cause the heating cycles to terminate prematurely.
Example: If the current sensed temperature from the temperature
probe is 120°F (49°C) and the Offset setting for the probe is
adjusted to a value other than 0°, the control system would
calibrate or “offset” the sensed temperature from the probe.
Heating cycles would be activated and deactivated based on
the calibrated (offset) temperature.
NOTE: The Tank Probe Offset should only be used if the hot water
supply temperature varies greatly from the Operating Set Point
setting. These settings are adjusted in the same way described
for the Operating Set Point and Differential Adjustment.
HEATER STATUS
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
Select Heater Status from the Main Menu and press the Operational
Button under "SELECT" to enter this menu. This menu contains non
adjustable operational information. Use the Up & Down Buttons to
navigate the menu.
• Status - displays the current Operating State, see Table 4 for a
description of the various operational states.
• ECO Contact, Blocked Inlet PS, Blocked Outlet PS, Blower Prover PS - displays the current state of the switch contacts;
open or closed.
• Blower Low On, Blower High On - displays whether the
blower is running at high speed during Pre/Post purge and
the Heating operational states or the blower is running at low
speed during the Igniter Warm Up operational state; yes =
blower is running at the designated speed, no = blower is not
running at the designated speed.
• Igniter On, Gas Valve On - displays whether or not the control
system is currently energizing these water heater components;
yes = energized, no = de-energized.
• Igniter Current - displays whether or not the control system
has detected the required minimum current.
• Flame Detected - displays whether or not the control system
has detected Main Burner ame during ignition from the Flame
Sensor.
• External Input Enable - displays whether or not the S1
dipswitches have been congured to activate the Enable/
Disable circuit; yes = the Enable/Disable circuit has been
activated, no = the Enable/Disable circuit has not been
activated. The factory setting is "no" or deactivated.
• Ignition Trials - displays whether or not the S1 dipswitches
have been congured to allow 1 or 3 trials for ignition before
declaring an "Ignition Failure" Fault condition. The factory
setting is for 3 trials.
Temperatures
Operating Set Point 140°F
Differential 8°F
Tank Temperature 120°F
Tank Probe Offset
0°F
CHANGE BACK HELP
Top of Menu
Heater Status
Status Standby
ECO Contact Closed
Blocked Inlet PS Closed
Blocked Outlet PS Closed
Blower Prover PS Open
Blower Low On No
Blower High On No
BACK HELP
Bottom of Menu
Heater Status
Blower High On No
Igniter On No
Igniter Current No
Gas Valve On No
Flame Detected No
External Input Enable No
Ignition Trials 3
BACK HELP
38
DISPLAY SETTINGS
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
Select Display Settings from the Main Menu and press the
Operational Button under "SELECT" to enter this menu. This menu
contains adjustable display options for viewing information on the
LCD screen. Use the Up & Down Buttons to navigate the menu.
• Temperature Units - Adjustable user setting that changes
temperature units display to Celsius °C or Fahrenheit °F.
• Backlight Delay - Adjustable user setting that determines how
long the LCD backlight remains illuminated after a key has
been pressed. Available settings are; Always Off, 10, 30 or 60
seconds and Always On.
• Contrast - Adjustable user setting to adjust the LCD screen
contrast between text and background.
NOTE: These settings are adjusted in the same way described
for the Operating Set Point and Differential Adjustment.
HEATER INFORMATION
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
Select Heater Information from the Main Menu and press the
Operational Button under "SELECT" to enter this menu. This menu
contains non adjustable operational information.
• Elapsed Time - Total accumulated time the control system
(water heater) has been energized.
• Burner On Time - Total accumulated time the control system
has been in the heating operating state; burner run time.
• Cycle Count - Total accumulated count of heating cycles.
• CCB Version - Software version for central control board.
• UIM Version - Software version for user interface module.
NOTE: Historical data is stored in the CCB's memory. If this CCB
is replaced during servicing the historical data on the CCB being
replaced will be lost. The data stored in the new circuit board will
no longer reect the entire history of the water heater.
The Elapsed Time, Burner On Time and Cycle Count indicate
age, usage and wear.
If the Cycle Count per day is high (divide cycle count by days
to determine cycles per day) or the cycle duration is short
(determine burner on time total minutes, divide burner on time
total minutes by cycle count) consider rasing the Differential
setting to avoid short cycling and excessive component wear,
see Operating Set Point and Differential Adjustment.
This historical data can also be used to assist facilities managers
in forecasting planned replacement of equipment to help avoid
lengthy and costly hot water supply interruptions.
Display Settings
Temperature Units °F
Backlight Delay 30s
Contrast 60%
CHANGE BACK HELP
Heater Information
Elapsed Time
10 day 0 hrs 0 mins
Burner On Time
5 hrs 22 mins
Cycle Count 00000035
CCB Version X.XX
UIM Version X.XX
CHANGEBACK HELP
39
CURRENT FAULT
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
Select Current Fault from the Main Menu and press the Operational
Button under "SELECT" to enter this menu. This menu contains non
adjustable operational information. Use the Up & Down Buttons to
navigate the menu.
This menu contains the current Fault or Alert error message. The
time the Fault or Alert message occurred appears directly below.
A brief description of what causes the particular Fault or Alert
condition appears below that. Pressing the Operational Button
under "ADVANCED" will give more detailed service information and
a list of possible causes for the Fault or Alert condition.
If there is no Fault or Alert condition active this menu will not contain
any information, "(none)" will be shown next to Current Fault in the
Main menu.
FAULT HISTORY
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
Select Fault History from the Main Menu and press the Operational
Button under "SELECT" to enter this menu. This menu contains non
adjustable operational information. Use the Up & Down Buttons to
navigate the menu.
This menu contains a list of the last nine (9) Fault and Alert messages
with a time stamp. The newest event will replace the oldest.
Press the Operational Button under "VIEW" to view details for each
Fault or Alert message stored.
NOTE: fault history memory is cleared after 30 days.
Blocked Exhaust
Fault occurred 2 mins ago
The exhaust is blocked or
restricted. Ensure
condensate hose is draining.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
CHANGEBACK
Fault History
1: Blocked Air Intake (A7)
51 mins ago
2: Blocked Exhaust (A8)
54 mins ago
3: Low Gas Pressure (A6)
57 mins ago
4: Blower Prover Failure (AC)
ADVANCED
FAULT OCCURRENCE
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
Select Fault Occurrence from the Main Menu and press the
Operational Button under "SELECT" to enter this menu. This menu
contains non adjustable operational information. Use the Up & Down
Buttons to navigate the menu.
This menu contains a running total of how many times each Fault
condition has occurred since the water heater was rst installed.
NOTE: Historical data is stored in the CCB's memory. If this CCB
is replaced during servicing the historical data on the CCB being
replaced will be lost. The data stored in the new circuit board will no
longer reect the entire history of the water heater.
RESTORE FACTORY DEFAULTS
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
Select Restore Factory Defaults from the Main Menu and press the
Operational Button under "SELECT" to enter this menu.
To restore the adjustable user settings to their factory default
settings press the Operational Button underneath “YES.” The
display will show text conrming the factory default settings have
been restored.
Press the Operational Button underneath “BACK” to exit the Restore
Factory Defaults menu.
Are you sure you want to
restore the system to factory
defaults?
YES NO
40
SERVICE CONTACT INFORMATION
The control system has a discrete menu that Installing contractors and/or service agents can access to enter contact information for their
customers. This contact information will be displayed with all Fault and Alert messages.
DESCRIPTION/ACTIONDISPLAY
From the Desktop Screen press and hold down the middle
(unmarked) Operational Button for 30 seconds and then release it.
This will launch a discrete menu where personalized contact
information can be entered.
Using the UP and DOWN buttons select (highlighted in black) the
"Show Contact Information" menu item.
Show Contact Information No
Change Contact Name
Change Contact Phone
Current Contact Info:
Service Contact Information
Press the Operational Button under "CHANGE" to activate the
adjustment mode for this parameter.
With the adjustment mode for "Show Contact Information"
activated the selection bar will change from a black ll to a black
outline.
Use the Up and Down Buttons to change the setting from "No" to
"Yes" and press the Operational Button underneath "UPDATE" to
save the new setting.
NOTE: The Access Code at the bottom of the Service Contact
Information screen is for manufacturing purposes only. There are
no user settings or information accessed through this menu item.
Using the UP and DOWN buttons select (highlighted in black) the
"Change Contact Name" menu item.
Press the Operational Button under "SELECT" to open the Change
Contact Name menu.
(000) 000-0000
Access Code
CHANGE BACK HELP
Service Contact Information
Show Contact Information Yes
Change Contact Name
Change Contact Phone
Current Contact Info:
(000) 000-0000
Access Code
UPDATE CANCEL
Service Contact Information
Show Contact Information Yes
Change Contact Name
Change Contact Phone
Current Contact Info:
(000) 000-0000
Access Code
SELECT BACK HELP
Follow the on screen instructions to enter your name or the name
of your company. There is a maximum of 20 character spaces for
this purpose.
When nished press the Operational Button "UPDATE" to save the
new Contact Name. The control system will return to the discrete
menu.
Using the UP and DOWN buttons select (highlighted in black) the
"Change Contact Phone" menu item and press the Operational
Button under "SELECT".
Follow the on screen instructions to enter a new Contact Phone
number and press the Operational Button under "UPDATE" to save
the new phone number.
When the new Contact Name and Contact Phone number have
both been updated, press the Operational Button under "BACK" to
return to the Desktop screen.
Enter the service contact below:
--
Use the > and < keys to move between
characters. Use the UP and DOWN keys to
change the character.
NAME: _
< >UPDATE
--
Service Contact Information
Show Contact Information Yes
Change Contact Name
Change Contact Phone
Current Contact Info:
YOUR COMPANY NAME HERE
(123) 456-7890
Access Code
BACK HELP
41
FOR YOUR INFORMATION
START UP CONDITIONS
SMOKE/ODOR
It is not uncommon to experience a small amount of smoke and odor
during the initial start-up. This is due to burning off of oil from metal
parts, and will disappear in a short while.
THERMAL EXPANSION
As water is heated, it expands (thermal expansion). In a closed
system the volume of water will grow when it is heated. As the
volume of water grows there will be a corresponding increase in
water pressure due to thermal expansion. Thermal expansion can
cause premature tank failure (leakage). This type of failure is not
covered under the limited warranty. Thermal expansion can also
cause intermittent Temperature-Pressure Relief Valve operation:
water discharged from the valve due to excessive pressure build
up. This condition is not covered under the limited warranty. The
Temperature-Pressure Relief Valve is not intended for the constant
relief of thermal expansion.
A properly sized thermal expansion tank must be installed on all
closed systems to control the harmful effects of thermal expansion.
Contact a local plumbing service agency to have a thermal
expansion tank installed.
OPERATIONAL CONDITIONS
SMELLY WATER
In each water heater there is installed at least one anode rod (see
Figure 1) for corrosion protection of the tank. Certain water conditions
will cause a reaction between this rod and the water. The most
common complaint associated with the anode rod is one of a “rotten
egg smell” in the hot water. The smell is a result of four factors which
must all be present for the odor to develop:
a. A concentration of sulfate in the supply water.
b. Little or no dissolved oxygen in the water.
c. A sulfate reducing bacteria which has accumulated within the
water heater (this harmless bacteria is nontoxic to humans).
d. An excess of active hydrogen in the tank. This is caused by the
corrosion protective action of the anode.
Smelly water may be eliminated or reduced in some water heater
models by replacing the anode(s) with one of less active material,
and then chlorinating the water heater tank and all water lines.
Contact the local water heater supplier or a qualied service agency
for further information concerning an Anode Replacement Kit and
this chlorination treatment.
If the smelly water persists after the anode replacement and
chlorination treatment, we can only suggest that chlorination or
aeration of the water supply be considered to eliminate the water
problem.
Do not remove the anode leaving the tank unprotected. By doing
so, all warranty on the water heater tank is voided.
“AIR” IN HOT WATER FAUCETS
HYDROGEN GAS: Hydrogen gas can be produced in a hot water
system that has not been used for a long period of time (generally
two weeks or more). Hydrogen gas is extremely ammable and
explosive. To prevent the possibility of injury under these conditions,
we recommend the hot water faucet, located farthest away, be
opened for several minutes before any electrical appliances
which are connected to the hot water system are used (such as a
dishwasher or washing machine). If hydrogen gas is present, there
will probably be an unusual sound similar to air escaping through the
pipe as the hot water faucet is opened. There must be no smoking
or open ame near the faucet at the time it is open.
42
PERIODIC MAINTENANCE
VENTING SYSTEM INSPECTION
At least once a year a visual inspection should be made of the
venting system. You should look for:
1. Obstructions which could cause improper venting. The
combustion and ventilation air ow must not be obstructed.
2. Damage or deterioration which could cause improper venting
or leakage of combustion products.
Be sure the vent piping is properly connected to prevent escape
of dangerous ue gasses which could cause deadly asphyxiation.
Obstructions and deteriorated vent systems may present serious
health risk or asphyxiation.
Chemical vapor corrosion of the ue and vent system may occur
if air for combustion contains certain chemical vapors. Spray can
propellants, cleaning solvents, refrigerator and air conditioner
refrigerants, swimming pool chemicals, calcium and sodium
chloride, waxes, bleach and process chemicals are typical
compounds which are potentially corrosive.
If after inspection of the vent system you found sooting or
deterioration, something is wrong. Call the local gas utility to
cor rect the pr oble m and cl ean or replace the ue and vent ing before
resuming operation of the water heater.
the anode rod is a “rotten egg smell” produced from the presence of
hydrogen sulde gas dissolved in the water. IMPORTANT: Do not
remove this rod permanently as it will void any warranties. A special
anode rod may be available if water odor or discoloration occurs.
NOTE: This rod may reduce but not eliminate water odor problems.
The water supply system may require special ltration equipment
from a water conditioning company to successfully eliminate all
water odor problems.
Articially softened water is exceedingly corrosive because the
process substitutes sodium ions for magnesium and calcium ions.
The use of a water softener may decrease the life of the water
heater tank.
The anode rod should be inspected after a maximum of three years
and annually thereafter until the condition of the anode rod dictates
its replacement.
NOTE: Articially softened water requires the anode rod to be
inspected annually.
The following are typical (but not all) signs of a depleted anode rod:
• The majority of the rods diameter is less than 3/8”.
• Signicant sections of the support wire (approx. 1/3 or more of
the anode rod’s length) are visible.
If the anode rod show signs of either or both it should be replaced.
NOTE: Whether re-installing or replacing the anode rod, check for
any leaks and immediately correct if found.
In replacing the anode:
1. Turn off electric supply to the water heater.
2. Shut off the water supply and open a nearby hot water faucet to
depressurize the water tank.
3. Drain approximately 5 gallons of water from tank. (Refer to
“Draining and Flushing” for proper procedures). Close drain
valve.
4. Remove old anode rod.
5. Use Teon® tape or approved pipe sealant on threads and
install new anode rod.
6. Turn on water supply and open a nearby hot water faucet
to purge air from water system. Check for any leaks and
immediately correct any if found.
7. Restart the water heater as directed in this manual. See the
Repair Parts Illustration for anode rod location.
ANODE ROD INSPECTION
Each water heater contains at least one anode rod, which will slowly
deplete (due to electrolysis) prolonging the life of the water heater
by protecting the glass-lined tank from corrosion. Adverse water
quality, hotter water temperatures, high hot water usage, hydronic
heating devices, and water softening methods can increase the
rate of anode rod depletion. Once the anode rod is depleted, the
tank will start to corrode, eventually developing a leak.
Certain water conditions will cause a reaction between the anode
rod and the water. The most common complaint associated with
FIGURE 40.
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE OPERATION
43
FIGURE 41.
When checking the temperature-pressure relief valve operation,
make sure that (1) no one is in front of or around the outlet of the
temperature-pressure relief valve discharge line, and (2) that the
water discharge will not cause any property damage, as the water
may be extremely hot, see Figure 41.
If after manually operating the valve, it fails to completely reset and
continues to release water, immediately close the cold water inlet
to the wat er he ate r, foll ow the drai nin g instruc tion s, and repl ace the
temperature-pressure relief valve with a new one.
If the temperature-pressure relief valve on the appliance weeps
or discharges periodically, this may be due to thermal expansion.
You may have a check valve installed in the water line or a water
meter with a check valve. Consult your local water supplier or a
qualied service agency for further information. Do not plug the
temperature-pressure relief valve.
DRAINING AND FLUSHING
It is recommended that the water heater storage tank be drained
and ushed every 6 months to reduce sediment buildup. The
water heater should be drained if being shut down during freezing
temperatures. See Figure 1, Features And Components in this
manual for the location of the water heater components described
below.
Burn harzard.
Hot water discharge.
Keep hands clear of drain
valve discharge.
TO DRAIN THE WATER HEATER STORAGE TANK:
1. Turn off the electrical supply to the water heater.
2. Turn off the gas supply at the Main Gas Shutoff Valve if the
water heater is going to be shut down for an extended period.
3. Ensure the cold water inlet valve is open.
4. Open a nearby hot water faucet and let the water run until the
water is no longer hot.
5. Close the cold water inlet valve to the water heater.
6. Connect a hose to the water heater drain valve and terminate
it to an adequate drain.
7. Open the water heater drain valve and allow all the water to
drain from the storage tank.
8. Close the water heater drain valve when all water in the
storage tank has drained.
9. Close the hot water faucet opened in Step 4.
10. If the water heater is going to be shut down for an extended
period, the drain valve should be left open.
TO FLUSH THE WATER HEATER STORAGE TANK:
1. Turn off the electrical supply to the water heater.
2. Ensure the cold water inlet valve is open.
3. Open a nearby hot water faucet and let the water run until the
water is no longer hot. Then close the hot water faucet.
4. Connect a hose to the drain valve and terminate it to an
adequate drain.
5. Ensure the drain hose is secured before and during the entire
ushing procedure. Flushing is performed with system water
pressure applied to the water heater.
6. Open the water heater drain valve to ush the storage tank.
7. Flush the water heater storage tank to remove sediment and
allow the water to ow until it runs clean.
8. Close the water heater drain valve when ushing is completed.
9. Remove the drain hose.
10. Fill the water heater - see Filling The Water Heater in this
manual.
11. Turn on the electrical supply to place the water heater back
in operation.
12. Allow the water heater to complete several heating cycles to
ensure it is operating properly.
SERVICE
If a condition persists or you are uncertain about the operation of
the water heater contact a qualied service agency.
Use this guide to check a “Leaking” water heater. Many suspected
“Leakers” are not leaking tanks. Often the source of the water can
be found and corrected.
If you are not thoroughly familiar with gas codes, your water heater,
and safety practices, contact your gas supplier or qualied installer
to check the water heater.
Read this manual rst. Then before checking the water heater
make sure the gas supply has been turned “OFF”, and never turn
the gas “ON” before the tank is completely full of water.
44
MAINTENANCE
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE TEST
Burn hazard.
Hot water discharge.
Keep clear of TemperaturePressure Relief Valve
discharge outlet.
It is recommended that the Temperature-Pressure Relief Valve
should be checked to ensure that it is in operating condition every
6 months.
When checking the Temperature-Pressure Relief Valve operation, make
sure that (1) no one is in front of or around the outlet of the TemperaturePressure Relief Valve discharge line, and (2) that the water discharge
will not cause any property damage, as the water may be extremely
hot. Use care when operating valve as the valve may be hot.
To check the relief valve, lift the lever at the end of the valve several
times, see Figure 42. The valve should seat properly and operate freely.
If after manually operating the valve, it fails to completely reset
and continues to release water, immediately close the cold water
inlet to the water heater and drain the water heater, see Draining
And Flushing on page 44. Replace the Temperature-Pressure
Relief Valve with a properly rated/sized new one, see TemperaturePressure Relief Valve on page 17 for instructions on replacement.
If the Temperature-Pressure Relief Valve on the water heater
weeps or discharges periodically, this may be due to thermal
expansion.
NOTE: Excessive water pressure is the most common
cause of Temperature-Pressure Relief Valve leakage.
Excessive water system pressure is most often caused by
“thermal expansion” in a “closed system.” See Closed Water
Systems and Thermal Expansion on pages 16 and 17. The
Temperature-Pressure Relief Valve is not intended for the
constant relief of thermal expansion.
Temperature-Pressure Relief Valve leakage due to pressure
build up in a closed system that does not have a thermal
expansion tank installed is not covered under the limited
warranty. Thermal expansion tanks must be installed on all
closed water systems.
DO NOT PLUG THE TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF
VALVE OPENING. THIS CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
SERIOUS INJURY OR DEATH.
Explosion Hazard
Temperature-Pressure Relief Valve
must comply with ANSI Z21.22CSA 4.4 and ASME code.
TEMPERATURE-PRESSURE
RELIEF VALV E
DISCHARGE PIPE
FIGURE 42.
Properly sized temperaturepressure relief valve must be
installed in opening provided.
Can result in overheating and
excessive tank pressure.
Can cause serious injury or death.
45
LEAKAGE CHECKPOINTS
Never use this water heater unless it is completely lled with water.
To prevent damage to the tank, the tank must be lled with water.
Water must ow from the hot water faucet before turning “ON” gas
to the water heater.
A *Condensation may be seen on pipes in humid weather or pipe
connections may be leaking.
B. *The anode rod tting may be leaking.
C. Small amounts of water from temperature-pressure relief valve
may be due to thermal expansion or high water pressure in your
area.
D. *The temperature-pressure relief valve may be leaking at the
tank tting.
E. Water from a drain valve may be due to the valve being slightly
opened.
FIGURE 43.
F. *The drain valve may be leaking at the tank tting.
G. Leakage from recirculation plug or pipe connection.
H. Leakage from the plug under the cleanout cover.
I. Leakage from the temperature probe connection.
J. Condensate from the exhaust connection.
Leakage from other appliances, water lines, or ground seepage
should also be checked.
* To check where threaded portion enters tank, insert cotton
swab between jacket opening and tting. If cotton is wet, follow
“Draining” instructions in the “Periodic Maintenance” section and
then remove tting. Put pipe dope or teon tape on the threads
and replace. Then follow “Filling the Water Heater” instructions
in the “Installing the New Water Heater” section.
46
TROUBLESHOOTING
INSTALLATION CHECKLIST
The list below represents some of the most critical installation
requirements that, when overlooked, often result in operational
problems, down time and needless parts replacement. This is not
a complete list. Before performing any troubleshooting procedures
use the list below to check for installation errors. Costs to correct
installation errors are not covered under the limited warranty.
Ensure all installation requirements and instructions in this manual
have been maintained and followed.
WATER HEATER LOCATION
1. Ensure proper clearances to combustibles are maintained and
there is sufcient room to service the water heater.
2. Ensure the area is free of corrosive elements and ammable
materials.
VENTING
3. Ensure the intake air and/or vent (exhaust) piping is the correct
size for the installed length.
4. Ensure the maximum equivalent feet of pipe has not been
exceeded for the intake air and/or vent pipe.
5. Ensure the maximum number of elbows has not been exceeded
in the intake air and/or vent pipe.
6. Ensure all exterior clearances for the intake air, vent and
concentric terminations are maintained. These clearances and
those cited by local and national codes must be maintained.
7. If venting “direct vent”, ensure the screen located in air intake at
the water heater was removed.
GAS SUPPLY AND PIPING
8. Ensure the supply gas line to each water heater meets the
minimum supply gas line size requirements.
CONDENSATE DRAIN
9. Ensure the condensate drain is properly connected to the
exhaust elbow on the water heater with a water trap to prevent
vent gases from escaping into the installed space and draining
freely to a suitable oor drain.
ELECTRICAL CONNECTIONS
10. Ensure the power supply connections to the water heater are
polarity correct.
11. Ensure the water heater is properly grounded. Flame sensing
requires an adequate earth ground. If the water heater is not
properly grounded it will cause Ignition Failure.Sequence Of
Operation.
INSTALLATION CHECKLIST
Read the Sequence of Operation below before attempting to
correct any operational problems. See the Sequence Of Operation
Flow Chart.
1. When the control system is rst powered, during boot up, it
will display water heater model information during initialization.
After a few moments the control system LCD which is part of
the UIM (user interface module) will display the default screen
known as the "Desktop" screen.
2. If the control system determines that the actual water temperature
inside the tank is below the programmed Operating Set Point
minus the Differential setting, a heating cycle is activated.
3. The control system then performs selected diagnostic system
checks. This includes conrming the blocked exhaust, blocked
intake and ECO (energy cut out) switch contacts are closed.
The Blower Prover Switch contacts are conrmed open.
4. If all diagnostic checks are successfully passed, the control
system energizes the Combustion Blower for pre-purge.
5. The control system must conrm the Blower Prover Switch
contacts close after the Combustion Blower is energized.
6. If the Blower Prover Switch contacts are conrmed closed the
control system energizes the Hot Surface Igniter for the igniter
warm-up period.
7. The control system monitors the igniter current and must sense
a minimum of 0.6 AC amps during the igniter warm up period
(10 seconds).
8. If igniter amperage is conrmed at or above the required
minimum the control system energizes the 24 V Gas Valve
allowing gas to ow to the Main Burner.
9. The control system de-energizes the Hot Surface Igniter.
10. The control system monitors the ame sensor to conrm a ame
is present at the Main Burner. If a ame is not veried during the
ignition trial period the control system will try for ignition up to
two more times. If ame can not be veried after three trials for
ignition, the control system will lock out and display the “Ignition
Failure” Fault message.
11. If a ame is veried, the control system will enter the heating
mode where it will continue heating the water until the Operating
Set Point is reached. At this point, the control system will deenergize the 24 V Gas Valve and enter the post-purge cycle
(60 seconds).
12. The Combustion Blower will run for the duration of the postpurge cycle to purge the water heater of all combustion gases.
When the post-purge cycle is complete, the blower is deenergized and will coast to a stop.
13. The control system now enters the standby mode while continuing
to monitor the internal storage tank water temperature and the
state of other system devices. If the tank temperature drops
below the Operating Set Point minus the Differential setting,
the control will automatically return to Step 2 and repeat the
operating cycle.
47
SEQUENCE OF OPERATION FLOW CHART
If tank temperature drops below Operating Set Point minus
Differential setting a heating cycle is activated
Control System performs diagnostic checks
Normal State of all pressure switches and ECO are checked
Blower Prover pressure switch verified open
All other pressure switches and ECO are verified closed
Combustion Blower is energized
Pre-Purge cycle
Control System Locks Out
NO
Displays Fault Msg
Blower Prover switch contacts confirmed
Igniter is energized for warm up period
Does Control System sense minimum
Is flame sensed at the Main Burner ?
(control system monitors the flame sensor)
Water is heated to
set point
closed by control system
Igniter amps?
24 V Gas Valve is energized
gas flows to Main Burner
YESNO
NO
NO
24 V Gas Valve
de-energized
Control System Locks Out
“Blower Prover Open”
Fault Msg is displayed
Control System Locks Out
“Low Igniter Current”
Fault Msg is displayed
0.6 minimum AC amps
24 V Gas Valve
de-energized
60 second
Post-Purge cycle
Water heater goes
into standby mode
15 second
Inter-Purge cycle
Retries up to
two more times
Control System
Locks Out
“Ignition Failure”
Fault Msg is
displayed
FIGURE 44.
48
OPERATIONAL PROBLEMS
Read and understand this instruction
manual and the safety messages
herein before installing, operating or
servicing this water heater.
Failure to follow these instructions and
safety messages could result in death
or serious injury.
This manual must remain with the
water heater.
If the Main Burner ignites momentarily but does not sustain ignition
allow the water heater to try to ignite up to two more times until
control system locks out and the Ignition Failure Fault message
is displayed on the control system's LCD. If the water heater is
experiencing rough starts - see Rough Starting, Rough Operation
on this page. For momentary ignition problems without rough
starting check the following:
• Incorrect manifold (offset) gas pressure.
• Undersized supply gas line (low volume of supply gas).
• Low Gas Pressure
• See the list of possible causes and things to check and repair
for the Ignition Failure Fault message.
• Clogged/blocked wire screen(s).
• Clogged/blocked Main Burner.
This section of the manual is intended to be an aid in correcting
common operational problems, it is not all inclusive. The installer
may be able to observe and correct certain problems which might
arise when the water heater is rst put into operation or when it is
re-red after a prolonged shutdown. However, only qualied service
agents should perform any service procedures on the water heater.
NOTE: Call the technical support phone number listed on the back
cover of this manual for further technical assistance or to locate a
qualied service agent in your area.
ROUGH STARTING, ROUGH OPERATION
Fire and Explosion Hazard
Do not use water heater with any gas
other than the gas shown on the rating
plate.
Excessive gas pressure to gas valve can
cause serious injury or death.
Turn off gas lines during installation.
Contact a qualified installer or service
agency for installation and service.
• Undersized supply gas line (low volume of supply gas).
• Low Gas Pressure.
• Excessive supply gas pressure.
• Excessive manifold (offset) gas pressure.
• Incorrect Fuel Type
• Vent (exhaust) gas recirculation at the vent and intake air pipe
terminations on Direct Vent installations.
• Excessive equivalent lengths of intake air and/or vent (exhaust)
piping installed.
• Clogged/blocked wire screen(s).
• Clogged/blocked Main Burner.
NOT ENOUGH OR NO HOT WATER
• No power to the water heater, check breaker, fuses and the
water heater on/off switch.
• Hot water supply valve(s) to xtures closed.
• Operating Set Point is set too low, Differential setting is set too
high.
• Temperature Probe Offset setting are causing the heating cycles
to terminate prematurely.
• The heating capacity of the water heater has been exceeded,
the water heater is unable to meet demand.
• Colder incoming water temperature lengthening the time
required to heat water to desired temperature.
• Hot water piping leaks, open faucets, water heater drain valve
leaking or open.
• Sediment or lime scale accumulation may be affecting water
heater operation.
WATER IS TOO HOT
• Operating Set Point is set too high.
• Temperature Probe Offset settings improperly set.
NOISY OPERATION
• Normal operating noise of electrical components; Combustion
Blower, transformer hum, relay contact closure.
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts may be ordered from the manufacturer,
authorized service agencies or distributors. When ordering parts
be sure to have the complete water heater Model Number, Serial
Number and Series Number available. This information can be
found on the rating plate afxed to the water heater.
Refer to the parts list for more information or call the parts
department or technical support phone number listed on the back
cover of this manual for further assistance.
MOMENTARY IGNITION
CAUTION
Burn Hazard
The combustion chamber and burner sleeve
•
and housing become very hot during operation.
Do not reach into the burner housing or
•
combustion chamber if the water heater
is still hot.
Allow the water heater to cool and always use
•
gloves when handling the main burner.
FAULT AND ALERT CONDITIONS
FAULT CONDITIONS
When the control system declares a Fault condition it will display a
Fault message on the control system's LCD with an exclamation "!"
mark. The control system will lock out and disable heating operation
until the condition is corrected. The water heater must be serviced
by a qualied service agent before operation can be restored.
ALERT CONDITIONS
When the control system declares an Alert condition it will display
an Alert message on the control system's LCD with a question "?"
49
mark. The water heater will continue to operate during an Alert
condition but the water heater must be serviced by a qualied
service agent as soon as possible.
RESETTING CONTROL SYSTEM LOCK OUTS
To reset the control system from a lock out condition; turn the power
supply off for approximately 20 seconds and then back on. Keep in
mind; if the condition that caused the Fault has not been corrected,
the control system will continue to lock out.
DIAGNOSTIC CHECKS
Electrical Shock Hazard
Turn off power to the water heater
•
before performing any service.
Label all wires prior to disconnecting
•
when performing service. Wiring errors
can cause improper and dangerous
operation.
Verify proper operation after servicing.
•
Failure to follow these instructions can
•
result in personal injury or death.
The following section, Fault And Alert Messages lists some of the
messages the control system will display on the LCD when there
are operational problems. This is not a complete list. Along with
each of the Fault and Alert messages described there will be a list
of possible causes and things to check and repair.
Only qualied service agents, as dened in Qualications using
appropriate test equipment, should perform any service procedures
on the water heater.
NOTE: If you are not qualied and licensed or certied as required
by the authority having jurisdiction to perform a given task do not
attempt to perform any of the diagnostic or service procedures
described in the following section.
If you do not understand the instructions in the following section do
not attempt to perform any procedures.
Call the technical support phone number listed on the back cover of
this manual for further technical assistance or to locate a qualied
service agent in your area.
Jumping out control circuits or components can
result in property damage, personal injury or death.
Service should only be performed by a qualified service
•
agent using proper test equipment.
Altering the water heater controls and/or wiring in any way
•
could result in permanent damage to the controls or water
heater and is not covered under the limited warranty.
Altering the water heater controls and/or wiring in any way
•
could result in altering the ignition sequence allowing gas to
flow to the main burner before the hot surface igniter is at
ignition temperature causing delayed ignition which can
cause a fire or explosion.
Any bypass or alteration of the water
heater controls and/or wiring will result
in voiding the appliance warranty.
50
FAULT AND ALERT MESSAGES
Call the technical support phone number listed on the back cover for further technical assistance or to locate a qualied service agent in
your area.
POSSIBLE CAUSES - CHECK/REPAIRDISPLAYED FAULT/ALERT MESSAGE
• The water heater’s control system is polarity sensitive and will lock
out and disable heating operation if the polarity of the power supply
is reversed. The control system will display the “AC Reversed”
Fault message on the LCD in this condition.
NOTE: Electronic ame sensing requires correct power supply
polarity AND a proper earth ground to the water heater and the
Main Burner. The control system does not verify earth ground
but this should be checked rst if ignition failure occurs. See the
Ignition Failure Fault message information below.
CHANGEBACK
AC Reversed
Fault occurred 2 mins ago
Power supply to water heater
has reversed polarity.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
ADVANCED
• The control system has failed to ignite the Main Burner.
• Water heater is not properly grounded, loose or open ground wire
to the Main Burner.
• Dirty/corroded ame sensor, clean ame sensor with ne steel
wool (replace if damaged).
• Loose or open wiring to the ame sensor.
• Loose or open wiring to the 24 V Gas Valve.
• Supply gas turned off, low gas volume.
• Intake air and/or vent piping is restricted or improperly installed.
• Low or no manifold gas pressure to the Main Burner.
• The control system has detected low current (AC amps) from the
Hot Surface Igniter. The control system monitors igniter current
and will declare this Fault condition if the current is not at or above
the programmed minimum requirement.
• Loose or open wiring to the Hot Surface Igniter.
• Damaged, worn or open circuit Hot Surface Igniter.
NOTE: Hot surface igniters are wearing parts. Wear is directly
related to heating cycle count. Heating cycle count can be viewed
in the Heater Information menu. Increasing the Differential setting
reduces heating cycle count.
• The control system has detected the Blocked Exhaust Switch
contacts are open.
• The condensate drain is blocked lling the exhaust elbow with
water - clear the condensate drain.
• Loose or open wiring to the Blocked Exhaust Switch.
• Restricted/blocked vent piping - condensate trapped in low point.
• Excessive equivalent pipe length, exceeded the maximum number
of 90° elbows or wrong pipe size used in the vent piping system.
• Excessive wind outdoors pressurizing the vent system piping.
• Excessive negative air pressure in the installed space.
Ignition Failure
Fault occurred 2 mins ago
The water heater has failed to
ignite the burner.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
CHANGEBACK
Low Igniter Current
Fault occurred 2 mins ago
Igniter current is low.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
CHANGEBACK
Blocked Exhaust
Fault occurred 2 mins ago
The exhaust is blocked or
restricted. Ensure
condensate hose is draining.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
CHANGEBACK
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
51
FAULT AND ALERT MESSAGES (CONT)
Call the technical support phone number listed on the back cover for further technical assistance or to locate a qualied service agent in
your area.
POSSIBLE CAUSES - CHECK/REPAIRDISPLAYED FAULT/ALERT MESSAGE
• The control system has detected the Blower Prover Switch
contacts are closed when they should be open at the beginning of
a heating cycle.
• Pinched/shorted Blower Prover Switch wiring.
• Jumper wire connected to the Blower Prover Switch - remove
jumper wire. Jumper wires must never be used, read all Warnings.
• Excessive wind outdoors pressurizing the vent system piping.
• Excessive negative air pressure in the installed space.
CHANGEBACK
Blower Prover Failure
Fault occurred 2 mins ago
The blower prover switch is
closed out of sequence.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
ADVANCED
• The control system has detected the Blower Prover Switch
contacts are remaining open after the control system has
energized the Combustion Blower.
• Loose or open wiring to the Blower Prover Switch.
• Blower Prover Switch air sensing tube disconnected, kinked, led
with condensate, damaged or leaking - repair or replace tube.
• Combustion Blower is not running when energized.
• Loose or open wiring to Combustion Blower.
• The control system has detected the Blocked Intake Air Switch
contacts are open.
• Loose or open wiring to the Blocked Intake Air Switch.
• Excessive equivalent pipe length, exceeded the maximum number
of 90° elbows or wrong pipe size used in the intake air piping
system.
• Excessive negative air pressure in the installed space.
• The control system has detected the ECO (energy cut out) Switch
contacts are open.
• The ECO switch is a normally closed switch that opens on a
temperature rise to prevent excessive water temperature in the
storage tank. The ECO switch is inside the Temperature Probe
(two red wires).
• Loose or open wiring to the ECO switch in the Temperature Probe
- two red wires.
Blower Prover Open
Fault occurred 2 mins ago
The blower prover switch remains
open after the blower has been
energized.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
CHANGEBACK
Blocked Air Intake
Fault occurred 2 mins ago
The combustion air intake is
restricted.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
CHANGEBACK
Energy Cut Out (ECO)
Fault occurred 2 mins ago
Tank temperature is excessive.
The water heater has been
disabled.
Call a service professional:
Your Company Name Here
(press [DOWN] for more....)
CHANGEBACK
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
52
NOTES
53
NOTES
54
LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS APPLICABLE TO THE ORIGINAL OWNER ONLY. If
the glass lined tank in this water heater shall prove upon examination by (the
warrantor) to have leaked during the warranty period in normal residential
use, due to natural corrosion from potable water therein, the warrantor will
furnish the ORIGINAL OWNER a replacement water heater of equivalent
size and current model, or a replacement part for any component part
which fails in normal use, in accordance with the warranty terms and
conditions specied below. THE WATER HEATER REPLACEMENT
MODEL OR PART WILL BE WARRANTED FOR ONLY THE UNEXPIRED
PORTION OF THE ORIGINAL WARRANTY. The warranty period will be
determined by the original installation date of the water heater. PROOF-
OF-PURCHASE AND PROOF-OF-INSTALLATION ARE NECESSARY TO
VALIDATE THIS WARRANTY. This warranty is not transferable.
Product LineTANK
WARRANTY PERIOD
6G50100 PDVH 026 YEARS6 YEARS
6G50100 PDVH 056 YEARS6 YEARS
When the water heater has been used for other than single family
residential application: 1. The Tank warranty shall be reduced to 3 years
on 10 year models and 1 year on 6 and 8 year models. 2. The parts
warranty shall be reduced to 1 year for all models. Returned parts which
meet any of the following conditions are not covered by this warranty: 1)
improper installation or removal; 2) damaged by other than normal wear;
3) replaced for cosmetic purposes; or 4) returned with defaced date codes.
CONDITIONS AND EXCEPTIONS
This warranty shall apply only when the water heater is installed and
operated in accordance with: 1) all local re codes and plumbing codes,
ordinances and regulations; 2) the printed instructions provided with it;
3) good industry practices; and 4) proper safety practices such as but
not limited to a properly sized drain pan if installed in an area where
leakage from connections of the tank would result in damage to the area
adjacent to the heater. In addition, a new temperature and pressure relief
valve, certied by the Canadian Standards Association must have been
properly installed and piped to the nearest drain.
This warranty shall apply only when the heater is:
• owned by the original purchaser;
• used at temperatures not exceeding the maximum calibrated setting of
its thermostat;
• not subjected to excessive water pressure uctuations and not subject
to an operating pressure greater than 150 P.S.I.;
• lled with potable water, free to circulate at all times and with the tank
free of damaging water sediment or scale deposits;
• used in a non-corrosive and non-contaminated atmosphere;
• used with factory approved anode(s) installed;
• in its original installation location;
• in the United States and its territories or possessions or Canada;
• sized in accordance with proper sizing techniques for residential water
heaters;
• bearing a rating plate which has not been altered, defaced or removed
except as required by the warrantor;
• used in an open system or in a closed system with a properly sized and
installed thermal expansion tank;
• red at the factory rated input using the fuel stated in the face of the
rating plate;
• operated with the inner and outer combustion chamber doors in place;
• maintained in accordance with the instructions printed in the manual
included with the heater.
Any accident to the water heater or any part thereof (including freezing,
re, oods, or lightning), any misuse, abuse or alteration of it, any
operation of it in a modied form, or any attempt to repair tank leaks or
parts, will void this warranty.
SERVICE AND LABOR RESPONSIBILITY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY, THE WARRANTOR WILL
PROVIDE ONLY A REPLACEMENT WATER HEATER OR PART
THEREOF. THE OWNER IS RESPONSIBLE FOR ALL OTHER COSTS.
Such costs may include but are not limited to:
a. Labor charges for service, removal, or reinstallation of the water heater
or part thereof.
1
PARTS
2
b. Shipping and delivery charges for forwarding the new water heater
or replacement part from the nearest distributor and returning the
claimed defective heater or part to such distributor except in the state
of California where such charges are the manufacturer’s responsibility.
c. All cost necessary or incidental for handling and administrative
charges, and for any materials and/or permits required for installation
of the replacement heater or part.
LIMITATION ON IMPLIED WARRANTIES
Implied warranties, including any warranty of merchantability imposed on
the sale of this heater under state law are limited to one year duration for
the heater or any of its parts. Some jurisdictions do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
CLAIM PROCEDURE
Any claim under this warranty should be initiated with the dealer who sold
the heater, or with any other dealer handling the warrantor’s products.
The warrantor will only honor replacement with identical or similar water
heater or parts thereof which are manufactured or distributed by the
warrantor.
Dealer replacements are made subject to in-warranty validation by
warrantor.
PROOF-OF-PURCHASE AND PROOF-OF-INSTALLATION DATES
ARE REQUIRED TO SUPPORT WARRANTY FOR CLAIM FROM
ORIGINAL OWNER. THIS FORM DOES NOT CONSTITUTE PROOFOF-PURCHASE OR PROOF-OF-INSTALLATION.
DISCLAIMERS
NO EXPRESS WARRANTY HAS BEEN OR WILL BE MADE IN BEHALF
OF THE WARRANTOR WITH RESPECT TO THE MERCHANTABILITY
OF THE HEATER OR THE INSTALLATION, OPERATION, REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE HEATER OR PARTS. THE WARRANTOR
SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR WATER DAMAGE, LOSS OF
USE OF THE UNIT, INCONVENIENCE, LOSS OR DAMAGE TO
PERSONAL PROPERTY, OR OTHER CONSEQUENTIAL DAMAGE.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE BY VIRTUE OF THIS
WARRANTY OR OTHERWISE FOR DAMAGE TO ANY PERSONS
OR PROPERTY, WHETHER DIRECT OR INDIRECT, AND WHETHER
ARISING IN CONTRACT OR IN TORT.
Some jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. Should governmental regulations
or industry standards prohibit the Manufacturer from furnishing a
comparable model replacement under this warranty, the Owner will be
furnished with the closest comparable water heater meeting the current
governmental regulations and industry standards. A supplementary
fee may be assessed to cover the additional cost associated with the
changes made to meet applicable regulations and standards.
Fill out and keep with water heater.
IMPORTANT INFORMATION
Model Number ________________________________________
Serial Number ________________________________________
Installation Information:
Date Installed_________________________________________
Company’s Name _____________________________________
Street or P.O. Box _____________________________________
City, Province, and Postal Code __________________________
Phone Number ____________ Plumber’s Name _____________
55
GSW Water Heating is a division of A.O.Smith Enterprises Ltd.
GSW Water Heating
599 Hill Street West
Fergus, ON Canada N1M 2X1
Should you have any questions please
Email us at techsupport@gsw-wh.com or
Visit our websites: www.gsw-wh.com or
www.johnwoodwaterheaters.com or
Call our Technical Support line at
1-888-GSW-TECH (479-8324)
56
GSW Water Heating est une division de A.O.Smith Enterprises Ltd.
1-888-GSW-TECH (479-8324)
www.johnwoodwaterheaters.com ou
Si vous avez des questions, veuillez
Fergus, ON Canada N1M 2X1
599 Hill Street West
GSW Water Heating
Appelez notre ligne de support technique en composant
Visitez nos sites Web : www.gsw-wh.com ou
Envoyez un courriel à techsupport@gsw-wh.com ou
55
Numéro de téléphone _______Nom du plombier _____________
Ville, province et code postal _____________________________
Rue ou casier postal ___________________________________
Nom de l’entreprise ____________________________________
Date d’installation _____________________________________
Information sur l’installation :
Numéro de série ______________________________________
Numéro de modèle ____________________________________
INFORMATION IMPORTANTE
Remplir et conserver avec le chauffe-eau.
réglementations et les normes en vigueur.
d’autres coûts associés aux changements effectués pour respecter les
l’industrie. Des frais supplémentaires peuvent être estimés pour couvrir
respecter les réglementations gouvernementales et les normes de
recevra un chauffe-eau aussi proche que celui qu’il possède an de
comparable par le fabricant, en vertu de cette garantie, le propriétaire
de l’industrie interdisait la fourniture d’un modèle de remplacement
province à l’autre. Si une réglementation gouvernementale ou une norme
vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
La présente garantie vous offre des droits précis. Il est possible que
ou exclusions ci-dessus ne vous concernent pas.
dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limitations
Certaines juridictions ne permettant pas l’exclusion ou la limitation de
DÉLICTUELS.
DIRECTS OU INDIRECTS, QU’ILS SOIENT CONTRACTUELS OU
AUTREMENT DES DOMMAGES PERSONNELS OU MATÉRIELS,
CAS RESPONSABLE EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU
AUTRE DOMMAGE CONSÉCUTIF. LE GARANT NE SERA EN AUCUN
PERTE OU DE DOMMAGES MATÉRIELS PERSONNELS OU DE TOUT
D’UTILISATION DE L’APPAREIL, DE L’INCONVENANCE, DE LA
CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES D’EAU, DE LA PERTE
DU CHAUFFE-EAU OU PIÈCES. LE GARANT NE SERA EN AUCUN
FONCTIONNEMENT, DES RÉPARATONS OU DU REMPLACEMENT
MARCHANDE DU CHAUFFE-EAU OU DE L’INSTALLATION, DU
FAITE AU NOM DU GARANT POUR CE QUI EST DE LA QUALITÉ
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’A ÉTÉ OU NE SERA
EXCLUSIONS
CONSTITUE PAS UNE PREUVE D’ACHAT NI D’INSTALLATION.
RÉCLAMATION DU PROPRIÉTAIRE ORIGINAL. CE FORMULAIRE NE
NÉCESSAIRES POUR VALIDER LA GARANTIE EN CAS DE
PREUVE D’ACHAT ET PREUVE D’INSTALLATION SONT
d’une validation de garantie par le garant.
Les remplacements du concessionnaire sont effectués sous réserve
garant.
ce dernier identiques ou similaires qui sont fabriquées ou distribuées par le
Le garant honorera le remplacement avec un chauffe-eau ou des pièces de
concessionnaire s’occupant des produits du garant.
le concessionnaire qui a vendu le chauffe-eau ou avec tout autre
Toute réclamation en vertu de cette garantie doit être initiée avec
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION
Pièces
2
1
DURÉE DE LA GARANTIE
tacite, il est possible que les limitations ci-dessus ne vous concernent pas.
Certains pays ne permettant pas de limitations sur la durée d’une garantie
limitées à une durée d’un an pour le chauffe-eau ou l’une de ses pièces.
imposée par la vente de ce chauffe-eau en vertu de la loi d’état sont
Les garanties implicites, y compris la garantie de qualité marchande
LIMITATION SUR GARANTIES IMPLICITES
l’installation du chauffe-eau ou pièce de remplacement.
que les frais administratifs, et tout matériau et/ou permis requis pour
c. Tous les frais nécessaires ou imprévus pour la manipulation ainsi
fabricant.
sauf pour l’État de la Californie où ces frais sont la responsabilité du
pour retourner le chauffe-eau ou la pièce défectueuse chez ce dernier,
ou la pièce de remplacement chez le distributeur le plus proche et
b. Les frais d’expédition et de livraison pour envoyer le chauffe-eau neuf
GARANTIE LIMITÉE
réinstallation du chauffe-eau ou de tout composant;
a. Les frais de main d’œuvre pour la réparation, la dépose ou la
LES AUTRES COÛTS. Lesdits coûts incluent, mais sans s’y limiter :
REMPLACEMENT. LE PROPRIÉTAIRE EST RESPONSABLE DE TOUS
UNIQUEMENT UN CHAUFFE-EAU OU UNE PIÈCE DE
EN VERTU DE LA GARANTIE LIMITÉE, LE GARANT FOURNIRA
RESPONSABILITÉ D’ENTRETIEN ET DE MAIN D’OEUVRE
annulera la présente garantie.
une forme modiée ou toute tentative de réparer les fuites de réservoir
toute altération de ce dernier, tout fonctionnement de ce dernier sous
incendie, inondation ou éclairs), toute mauvaise utilisation, tout abus ou
Tout accident au chauffe-eau ou partie de ce dernier (y compris le gel,
accompagne le chauffe-eau.
• entretenu conformément aux directives imprimées dans le manuel qui
extérieure en place;
• opéré avec les portes de chambre de combustion intérieure et
la plaque signalétique;
• s’allume au débit calorique d’usine à l’aide du combustible indiqué sur
d’un réservoir de dilatation correctement dimensionné et installé;
• est utilisé dans un système ouvert ou dans un système fermé pourvu
requis par le garant;
• porte une plaque signalétique non altérée, mutilée ou retirée tel que
appropriées pour les chauffe-eau résidentiels;
• est dimensionné en accord avec des techniques de dimensionnement
• aux États-Unis, ses territoires ou possessions ou Canada;
• se trouve à l’emplacement d’installation original;
• est utilisé avec une ou des anodes approuvées installées en usine;
• est utilisé dans une atmosphère non corrosive et non contaminée;
réservoir sans dépôts de tartre ou de sédiments endommageant;
• est rempli d’eau potable, libre de circuler en tout temps et avec un
n’est pas soumis à une pression d’opération supérieure à 150 PSI;
• n’est pas soumis à des uctuations de pression d’eau excessives et
paramètre de son thermostat;
• est utilisé à des températures ne dépassant pas le maximum calibré du
• est la propriété de l’acheteur original;
La présente garantie ne s’appliquera que lorsque le chauffe-eau :
drain le plus proche.
normes canadiennes doit être adéquatement installée et canalisée au
soupape de décharge et thermique, homologuée par l’association des
pourrait endommager la zone entourant le chauffe-eau. De plus, une
installé dans un endroit où une fuite des raccordements au réservoir
mais sans s’y limiter, un récipient d’évacuation de bonne dimension si
pratiques de l’industrie; et 4) pratiques de sécurité adéquate tel que,
plomberie; 2) les directives imprimées qui l’accompagnent; 3) bonnes
ordonnances et réglementations locaux pertinents aux incendies et à la
sera installé et opéré conformément à ce qui suit. 1) tous les codes,
Cette garantie entrera en vigueur uniquement lorsque le chauffe-eau
CONDITIONS ET EXCEPTIONS
esthétiques; ou 4) retournée avec des codes de date effacés.
2) endommagée par une usure anormale; 3) remplacée pour des raisons
couvertes en vertu de cette garantie : 1) mauvaise installation ou dépose;
retournées répondant à l’une des conditions suivantes ne seront pas
garantie des pièces sera réduite à 1 an pour tous les modèles. Les pièces
les modèles 10 ans et à 1 an pour les modèles de 6 et 8 ans. 2. La
résidence unifamiliale : 1. La garantie du réservoir passera à 3 ans sur
Lorsque le chauffe-eau a été utilisé pour une autre application qu’une
6G50100 PDVH 056 ANS6 ANS
6G50100 PDVH 026 ANS6 ANS
Gamme de produitRéservoir
CETTE GARANTIE. Cette garantie n’est pas transférable.
PREUVE D’INSTALLATION SONT NÉCESSAIRES POUR VALIDER
la date d’installation originale du chauffe-eau. PREUVE D’ACHAT ET
GARANTIE ORIGINALE. La période de garantie sera déterminée par
SERA GARANTI UNIQUEMENT POUR LA PARTIE RESTANTE DE LA
LE MODÈLE OU LA PIÈCE DE REMPLACEMENT DU CHAUFFE-EAU
conformément aux termes et conditions de la garantie décrites ci-dessous.
pour toute pièce ayant fait défaut lors d’une utilisation normale,
courant au PROPRIÉTAIRE ORIGINAL, ou une pièce de remplacement
un chauffe-eau de remplacement de grandeur équivalente et du modèle
d’une corrosion naturelle provenant de l’eau potable, le garant fournira
pendant la période de garantie sous un usage résidentiel normal, en raison
verre dans le chauffe-eau, après examen par (le garant) a eu une fuite
PROPRIÉTAIRE ORIGINAL. S’il s’avère que le réservoir doublé de
CETTE GARANTIE EST APPLICABLE UNIQUEMENT AU
54
REMARQUES
53
REMARQUES
52
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
CHANGEBACK
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
disabled.
The water heater has been
Tank temperature is excessive.
Fault occurred 2 mins ago
Energy Cut Out (ECO)
CHANGEBACK
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
restricted.
The combustion air intake is
Fault occurred 2 mins ago
Blocked Air Intake
CHANGEBACK
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
energized.
open after the blower has been
The blower prover switch remains
Fault occurred 2 mins ago
Blower Prover Open
sonde de température - deux fils rouges.
• Câblage desserré ou à découvert vers le limiteur ECO dans la
trouve à l’intérieur de la sonde de température (deux fils rouges).
excessive d’eau dans le réservoir de stockage. Le limiteur ECO se
lors d’une hausse de température pour empêcher une température
• Le limiteur ECO est un interrupteur normalement fermé qui s’ouvre
ECO (coupe-circuit thermique) sont ouverts.
• Le système de commande a détecté que les contacts du limiteur
• Pression d’air négative excessive dans l’espace installé.
utilisée dans le système de tuyauterie d’entrée d’air.
maximum de coudes de 90° ou mauvaise dimension de tuyau
• Longueur de tuyau équivalente excessive, a excédé le nombre
de l’entrée d’air.
• Câblage desserré ou à découvert vers le manostat de surveillance
de surveillance de l’entrée d’air sont ouverts.
• Le système de commande a détecté que les contacts du manostat
combustion.
• Câblage desserré ou à découvert au ventilateur d’air de
• Le ventilateur d’air de combustion ne fonctionne pas quand activé.
remplacer le tube.
déformé, rempli de condensat, endommagé ou fuyant - réparer ou
• Tube de détection d’air du manostat du ventilateur déconnecté,
• Câblage desserré ou à découvert vers le manostat du ventilateur.
ait activé le ventilateur d’air de combustion.
du ventilateur restent ouverts après que le système de commande
• Le système de commande a détecté que les contacts du manostat
ADVANCED
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
closed out of sequence.
The blower prover switch is
Fault occurred 2 mins ago
Blower Prover Failure
CHANGEBACK
• Pression d’air négative excessive dans l’espace installé.
ventilation.
• Vents extérieurs excessifs pressurisant la tuyauterie du réseau de
Avertissements.
de connexion. Ne jamais utiliser de fils de connexion, lire tous les
• Fil de connexion connecté au manostat du ventilateur - retirer le fil
• Câblage du manostat du ventilateur pincé/court-circuité.
début d’un cycle de chauffage.
du ventilateur sont fermés alors qu’ils devraient être ouverts au
• Le système de commande a détecté que les contacts du manostat
CAUSES POSSIBLES - VÉRIFIER/RÉPARERMESSAGE DE DÉFAILLANCE/D’ALERTE AFFICHÉ
supplémentaire ou localiser un agent de service qualifié dans la région.
Composer le numéro de téléphone du service d’assistance technique indiqué sur la couverture arrière pour une assistance technique
MESSAGES DE DÉFAILLANCE ET D’ALERTE (SUITE)
ADVANCED
ADVANCED
ADVANCED
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
condensate hose is draining.
restricted. Ensure
The exhaust is blocked or
Fault occurred 2 mins ago
Blocked Exhaust
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
Igniter current is low.
Fault occurred 2 mins ago
Low Igniter Current
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
ignite the burner.
The water heater has failed to
Fault occurred 2 mins ago
Ignition Failure
51
• Pression d’air négative excessive dans l’espace installé.
ventilation.
CHANGEBACK
• Vents extérieurs excessifs pressurisant la tuyauterie du réseau de
utilisée dans le système de tuyauterie de ventilation.
maximum de coudes de 90° ou mauvaise dimension de tuyau
• Longueur de tuyau équivalente excessive, a excédé le nombre
point bas.
• Tuyauterie de ventilation restreinte/bloquée - condensat piégé à un
d’air.
• Câblage desserré ou à découvert vers le manostat d’évacuation
d’évacuation d’eau - dégager la vidange de condensat.
• La vidange de condensat est bloquée, remplissant le coude
d’évacuation d’air sont ouverts.
• Le système de commande a détecté que les contacts du manostat
chauffage.
Augmenter le réglage différentiel réduit le compte de cycles de
CHANGEBACK
dans le menu « Heater Information » (Information de chauffage).
chauffage. Le compte de cycles de chauffage peut s’afficher
d’usure. L’usure est directement liée au compte de cycles de
REMARQUE : Les allumeurs de surface chaude sont des pièces
• Circuit endommagé, usé ou ouvert d’Allumeur de surface chaude.
chaude.
• Câblage desserré ou à découvert vers l’allumeur de surface
l’exigence minimum programmée.
condition de défaillance si le courant n’est pas égal ou supérieur à
de commande surveille le courant de l’allumeur et déclare cette
ampères) à partir de l’allumeur de surface chaude. Le système
• Le système de commande a détecté un courant faible (c.a.
principal.
• Basse ou pas de pression de gaz de collecteur au brûleur
CHANGEBACK
mal installée.
• La tuyauterie d’entrée d’air et/ou de ventilation est restreinte ou
• Gaz d’alimentation fermé, faible volume de gaz.
24 V c.a.
• Câblage desserré ou à découvert vers le régulateur de gaz
• Câblage desserré ou à découvert vers le détecteur de flamme.
à l’aide d’une laine d’acier fine (remplacer si endommagé).
• Détecteur de flamme sale/corrodé, nettoyer le détecteur de flamme
est desserré ou ouvert vers le brûleur principal.
• Le chauffe-eau n’est pas correctement mis à la terre, le fil de terre
principal.
• Le système de commande n’a pas réussi à allumer le brûleur
ADVANCED
Fault occurred 2 mins ago
AC Reversed
CHANGEBACK
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
has reversed polarity.
Power supply to water heater
messages de défaillance d’échec d’allumage ci-dessous.
premier en cas de défaillance d’allumage. Voir l’information sur les
ne vérifie pas la mise à la terre mais ceci doit être contrôlé en
au chauffe-eau et au brûleur principal. Le système de commande
polarité d’alimentation correcte ET une mise à la terre appropriée
REMARQUE : La détection de flamme électronique requiert une
inversé) sur l’écran LCD dans cette condition.
commande affichera le message d’erreur « AC Reversed » (c.a.
polarité de l’alimentation en électricité est inversée. Le système de
polarité et verrouillera et désactivera l’opération de chauffage si la
• Le système de commande du chauffe-eau est sensible à la
CAUSES POSSIBLES - VÉRIFIER/RÉPARERMESSAGE DE DÉFAILLANCE/D’ALERTE AFFICHÉ
supplémentaire ou localiser un agent de service qualifié dans la région.
Composer le numéro de téléphone du service d’assistance technique indiqué sur la couverture arrière pour une assistance technique
MESSAGES DE DÉFAILLANCE ET D’ALERTE
50
garantie de l’appareil nulle et non avenue.
de chauffe-eau et/ou du câblage rendra la
Toute dérivation ou altération des contrôles
susceptible de provoquer un incendie ou une explosion.
température d’allumage, entraînant ainsi un allumage à retardement
principal avant que l’allumeur de surface chaude ne se trouve à la
séquence d’allumage permettant au gaz de s’écouler vers le brûleur
quelque façon que ce soit, pourrait entraîner une altération de la
•
Toute altération des contrôles de chauffe-eau et/ou du câblage, de
manière irréversible, et n’est pas couverte par la garantie limitée.
façon que ce soit, pourrait endommager les contrôles ou le chauffe-eau de
•
Toute altération des contrôles de chauffe-eau et/ou du câblage, de quelque
utilisant un matériel de test approprié.
•
Tout service ne doit être effectué que par un agent de service qualifié
des blessures corporelles voire la mort.
contrôle peut entraîner des dégâts matériels,
Sauter des circuits ou des composantes de
AVERTISSEMENT
service qualifié dans la région.
une assistance technique supplémentaire ou localiser un agent de
technique indiqué sur la couverture arrière de ce manuel pour
Composer le numéro de téléphone du service d’assistance
pas tenter d’effectuer de procédures quelconques.
Si on ne comprend pas les instructions de la section suivante, ne
décrites dans la section suivante.
une tâche quelconque, ne pas tenter d’effectuer les procédures
certification requises par l’autorité ayant juridiction pour effectuer
REMARQUE : En l’absence de qualifications et de licence ou de
ne doivent effectuer des procédures de service sur le chauffe-eau.
section Qualifications utilisant un équipement de tests approprié,
Seuls des agents de service qualifiés, tels que définis dans la
vérifier et à réparer.
décrits, se trouve une liste de causes possibles et de choses à
complète. Avec chacun des messages de défaillance et d’alerte
sur l’ACL en cas de problèmes opérationnels. Cette liste n’est pas
certains des messages que le système de commande affichera
La section suivante, Messages de défaillance et d’alerte, liste
mort.
entraîner des blessures corporelles voire la
•
Le non-respect de ces instructions peut
opération de service.
•
Vérifier le bon fonctionnement après tout
fonctionnement inadéquat et dangereux.
erreurs de câblage peuvent provoquer un
déconnecter lors de tout service. Des
•
Étiqueter tous les fils avant de les
de procéder tout service.
•
Couper l’alimentation au chauffe-eau avant
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
CONTRÔLES DE DIAGNOSTIC
système de commande continuera de se verrouiller.
si la condition qui a causé la défaillance n’a pas été rectifiée, le
approximativement 20 seconde et la remettre. Ne pas oublier que,
de verrouillage, couper l’alimentation en électricité pendant
Pour réinitialiser le système de commande à partir d’une condition
COMMANDE
RÉINITIALISATION DES VERROUILLAGES DU SYSTÈME DE
être réparé par un agent de service qualifié dès que possible.
fonctionner pendant une condition d’alerte mais le chauffe-eau doit
avec un point d’interrogation « ? ». Le chauffe-eau continue de
il affiche un message d’alerte sur l’ACL du système de commande
Lorsque le système de commande déclare une condition d’alerte,
CONDITIONS D’ALERTE
49
gants lors de toute manipulation du brûleur principal.
•
Laisser le chauffe-eau refroidir et toujours utiliser des
restaurer le fonctionnement.
doit être réparé par un agent de service qualifié avant de pouvoir
chauffage tant que la condition n’est pas rectifiée. Le chauffe-eau
système de commande se verrouillera et désactivera l’opération de
système de commande avec un point d’exclamation « ! ». Le
défaillance, il affiche un message de défaillance sur le LCD du
Lorsque le système de commande déclare une condition de
CONDITIONS DE DÉFAILLANCE
chaud.
chambre de combustion si le chauffe-eau est toujours
•
Ne pas mettre la main dans le boîtier du brûleur ou la
pendant l’opération.
le boîtier du brûleur peuvent devenir très chauds
•
La chambre de combustion ainsi que le manchon et
Risue de brûlures
ATTENTION
BRÛLURE
CHAUD
CONDITIONS DE DÉFAILLANCE ET D’ALERTE
assistance supplémentaire.
téléphone listé sur la couverture arrière de ce manuel pour une
le service de pièces ou l’assistance technique au numéro de
Consulter la liste des pièces pour de plus d’informations ou appeler
de plaque signalétique apposée sur le chauffe-eau.
portée de la main. Cette information peut se trouver sur l’étiquette
numéro de modèle, le numéro de série et la série du chauffe-eau à
homologués. Lors de la commande de pièces, s’assurer d’avoir le
du fabricant, des organismes de service ou des distributeurs
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès
PIÈCES DE RECHANGE
fermeture des contacts de relais.
ventilateur d’air de combustion, ronflement du transformateur,
• Bruits normaux de fonctionnement des composants électriques :
FONCTIONNEMENT BRUYANT
incorrectement.
• Réglages de décalage de la sonde de température réglés
• Le point de consigne de fonctionnement est réglé trop haut.
L’EAU EST TROP CHAUDE
fonctionnement du chauffe-eau.
• L’accumulation de sédiments ou de calcaire risque d’affecter le
vidange de chauffe-eau fuient ou ouverts.
• Fuites de tuyaux d’eau chaude, robinets ouverts, robinets de
requis pour chauffer l’eau à la température désirée.
• Température d’eau à l’arrivée plus froide allongeant le temps
chauffe-eau n’arrive pas à répondre à la demande.
de service pour l’installation et tout service.
Contacter un installateur qualifié ou un organisme
Couper les conduites de gaz pendant l’installation.
mort.
peut provoquer des blessures graves voire la
Une pression de gaz excessive au robinet de gaz
signalétique.
que celui indiqué sur l’étiquette de plaque
Ne pas utiliser le chauffe-eau avec un gaz autre
Risque d’incendie et d’explosion
AVERTISSEMENT
• La capacité de chauffage du chauffe-eau a été excédée, le
arrêt prématuré des cycles de chauffage.
• Réglage de décalage de la sonde de température provoque un
réglage différentiel est réglé trop haut.
• Le point de consigne de fonctionnement est réglé trop bas, le
• Robinets d’alimentation en eau chaude vers appareils fermés.
fusibles et interrupteur on/off du chauffe-eau.
• Absence d’alimentation au chauffe-eau, vérifier disjoncteur,
PAS SUFFISAMMENT OU PAS D’EAU CHAUDE
• Bloqué/bouché brûleur principal.
• Grilles bloquées/bouchées.
réparer pour le message de défaillance Échec d’allumage.
• Voir la liste de causes possibles et de choses à contrôler et à
• Pression de gaz trop faible
de gaz d’alimentation).
• Conduite de gaz d’alimentation sous-dimensionnée (faible volume
• Pression incorrecte de gaz de collecteur (décalée).
en marche irrégulière, vérifier ce qui suit :
page. Pour les problèmes d’allumage de courte durée sans mise
la section Mise en marche et fonctionnement irréguliers sur cette
Si le chauffe-eau connaît des mises en marche irrégulières - voir
être conservé sur le chauffe-eau.
Le présent manuel d’instructions doit
la mort voire des blessures graves.
messages de sécurité pourrait entraîner
Le non-respect de ces instructions et
d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.
sécurité ci-après avant d’installer,
d’instructions et les messages de
Lire et comprendre le présent manuel
d’Échec d’allumage s’affiche sur le LCD du système de commande.
de commande se verrouille et que le message de défaillance
AVERTISSEMENT
jusqu’à deux reprises supplémentaires jusqu’à ce que le système
soutient pas l’allumage, laisser le chauffe-eau essayer de s’allumer
Si le brûleur principal s’allume pendant une courte durée mais ne
ALLUMAGE DE COURTE DURÉE
• Bloqué/bouché brûleur principal.
• Grilles bloquées/bouchées.
et/ou de ventilation (évacuation) installées.
• Longueurs équivalentes excessives de tuyauterie d’entrée d’air
de ventilation directe.
aux terminaisons des tuyaux d’entrée d’air sur les terminaisons
• La recirculation du gaz de ventilation (évacuation) à l’évent et
• Mauvais type de carburant
• Pression excessive de gaz de collecteur (décalée).
• Pression excessive d’alimentation en gaz.
• Pression de gaz trop faible.
de gaz d’alimentation).
• Conduite de gaz d’alimentation sous-dimensionnée (faible volume
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT IRRÉGULIERS
un agent de service qualifié dans la région.
manuel pour une assistance technique supplémentaire ou localiser
d’assistance technique indiqué sur la couverture arrière de ce
REMARQUE : Composer le numéro de téléphone du service
service sur le chauffe-eau.
agents de service qualifiés devraient effectuer les procédures de
allumage à la suite d’un arrêt prolongé. Toutefois, seulement des
lors de la mise en service initiale du chauffe-eau ou lors de son réobserver et rectifier certains problèmes susceptibles de se produire
opérationnels courants mais n’est pas complète. L’installateur peut
Cette section du manuel a pour but d’aider à rectifier les problèmes
PROBLÈMES OPÉRATIONNELS
48
s’affiche
(Défaillance d’allumage)
« Ignition Failure »
Message d’erreur
commande verrouille
Système de
FIGURE 44.
en mode stand-by
Le chauffe-eau passe
0,6 minimum ampères c.a.
faible) s’affiche
Current » (courant d’allumeur
Le message d’erreur « Low Igniter
Système de commande verrouille
de plus
maximum deux fois
Nouvelles tentatives
de 15 secondes
Cycle inter-vidange
24 V c.a. est désactivé
Le robinet de gaz
OUINON
détecteur de flamme)
(le système de commande contrôle le
Une flamme est-elle détectée au brûleur principal?
Gaz s’écoule vers brûleur principal
Le robinet de gaz 24 V c.a. est activé
NON
des ampères d’allumeur minimum?
Le système de commande détecte-t-il
de 60 secondes
Cycle post-vidange
24 V c.a. est désactivé
Le robinet de gaz
point de consigne
L’eau est chauffée au
Prover Open » (étalon de
ventilateur ouvert) s’affiche
Le message d’erreur « Blower
Système de commande verrouille
Affiche message d’erreur
Système de commande verrouille
NON
NON
L’allumeur est activé pendant la période de réchauffage
confirmés fermés par système de commande
Contacts d’interrupteur d’étalon de ventilateur
Cycle pré-vidange
Ventilateur d’air de combustion est activé
Tous les autres manostats et ECO sont vérifiés fermés
Manostat d’étalon de ventilateur vérifié ouvert
L’état normal de tous les manostats et l’ECO sont testés
Le système de commande effectue des tests de diagnostic
fonctionnement moins un réglage différentiel, un cycle de chauffage est activé.
Si la température du réservoir tombe en dessous du point de consigne de
ORGANIGRAME DE SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
47
et répète le cycle de fonctionnement.
différentiel, la commande revient automatiquement à l’Étape 2
du point de consigne de fonctionnement moins le réglage
du système. Si la température du réservoir tombe en-dessous
réservoir de stockage interne et l’état des autres dispositifs
by tout en continuant à surveiller la température de l’eau du
13. Le système de commande entre maintenant en mode stand-
jusqu’à l’arrêt.
terminé, le ventilateur est désactivé et fonctionnera au débrayé
les gaz de combustion. Lorsque le cycle de post-purge est
le cycle de post-purge afin de purger le chauffe-eau de tous
12. Le ventilateur d’air de combustion fonctionnera pendant tout
24 volts et entrera en cycle post-purge (60 secondes).
le système de commande désactivera le régulateur de gaz de
obtention du point de consigne de fonctionnement. À ce point,
en mode chauffage où il continuera de chauffer l’eau jusqu’à
11. Si une flamme est vérifiée, le système de commande entrera
d’allumage).
affichera le message de défaillance « Ignition Failure » (Échec
d’allumage, le système de commande se verrouilllera et
Si la flamme ne peut être vérifiée au bout de trois tentatives
essaiera d’allumer jusqu’à deux reprises supplémentaires.
la période de tentative d’allumage, le système de commande
du brûleur principal. Si une flamme n’est pas vérifiée pendant
flamme pour confirmer la présence d’une flamme au niveau
10. Le système de commande surveille également le détecteur de
chaude.
9. Le système de commande désactive l’allumeur de surface
brûleur principal.
de gaz de 24 volts permettant au gaz de s’écouler vers le
minimum requis, le système de commande active le régulateur
8. Si l’intensité de l’allumeur est confirmée égale ou supérieure au
période de réchauffage de l’allumeur (10 secondes).
et doit détecter un minimum de 0,6 ampères c.a. pendant la
7. Le système de commande surveille le courant de l’allumeur
chaude pour la période de réchauffage de l’allumeur.
fermés, le système de commande active l’allumeur de surface
6. Si les contacts du manostat du ventilateur sont confirmés
ventilateur d’air de combustion.
du manostat du ventilateur se ferment après activation du
5. Le système de commande doit confirmer que les contacts
pré-purge.
commande active le ventilateur d’air de combustion pour la
4. Si tous les tests de diagnostic sont réussis, le système de
contacts du manostat du ventilateur sont confirmés ouverts.
de l’interrupteur ECO (coupure d’énergie) sont fermés. Les
de l’évacuation bloqué, l’admission bloquée et que les contacts
système de diagnostic sélectionnés. Cela inclut la confirmation
3. Le système de commande effectue ensuite les tests du
différentiel, un cycle de chauffage est activé.
de consigne de fonctionnement programmé moins le réglage
d’eau réelle à l’intérieur du réservoir est inférieure au point
2. Si le système de commande détermine que la température
connu sous le nom d’écran « Bureau ».
l’UIM (module interface-utilisateur) affichera l’écran par défaut
minutes, le LCD du système de commande qui fait partie de
chauffe-eau pendant l’initialisation. Au bout de quelques
l’amorçage, il affichera une information sur le modèle de
1. Lors du lancement initial du système de commande, pendant
de fonctionnement.
rectifier tout problème opérationnel. Voir l’organigramme Séquence
Lire la section Séquence de fonctionnement avant de tenter de
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
une défaillance de l’allumage. Séquence de fonctionnement.
chauffe-eau n’est pas correctement mis à la terre, il provoquera
détection de flamme requiert une mise à la terre adéquate. Si le
2. S’assurer que le chauffe-eau est correctement mis à la terre. La
chauffe-eau sont d’une polarité correcte.
1. S’assurer que les connexions d’alimentation en électricité au
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
de sol approprié.
dans l’espace installé et de s’écouler librement vers un siphon
d’eau pour empêcher les gaz de ventilation de s’échapper
au coude d’évacuation sur le chauffe-eau avec un séparateur
1. S’assurer de connecter correctement la vidange de condensat
VIDANGE DE CONDENSAT
de conduite de gaz d’alimentation.
chauffe-eau satisfait aux exigences minimum de dimensions
1. S’assurer que la conduite de gaz d’alimentation à chaque
ALIMENTATION ET CONDUITES DE GAZ
enlevée.
située dans l’arrivée d’air au niveau du chauffe-eau a été
5. Si ventilé avec « ventilation directe », s’assurer que la grille
par les codes locaux et nationaux doivent être maintenus.
concentriques sont maintenus. Ces dégagements et ceux cités
terminaisons d’entrée d’air, de ventilation et les terminaisons
4. S’assurer que tous les dégagements extérieurs pour les
excédé pour le tuyau d’entrée d’air et/ou de ventilation.
3. S’assurer que le nombre maximum de coudes n’a pas été
pas été excédés pour le tuyau d’entrée d’air et/ou de ventilation.
2. S’assurer que les pieds équivalents maximum de tuyau n’ont
installée.
(évacuation) est de la dimension correcte pour la longueur
1. S’assurer que la tuyauterie d’entree d’air et/ou de ventilation
VENTILATION
matières inflammables.
2. S’assurer que la zone est exempte d’éléments corrosifs et de
réparer le chauffe-eau.
matières combustibles et d’avoir suffisamment d’espace pour
1. S’assurer de maintenir les dégagements appropriés des
EMPLACEMENT DU CHAUFFE-EAU
d’installation de ce manuel ont été maintenues et respectées.
garantie limitée. S’assurer que toutes les exigences et instructions
rectifier des erreurs d’installation ne sont pas couverts par la
pour vérifier des erreurs d’installation. Les coûts engendrés pour
Avant de procéder à tout dépannage, utiliser la liste ci-dessous
remplacement inutile de pièces. Cette liste n’est pas complète.
des problèmes opérationnels, des temps d’immobilisation et le
les plus critiques qui, si elles sont ignorées, entraînent souvent
La liste ci-dessous représente certaines des exigences d’installation
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
DÉPANNAGE
46
Lire et comprendre le présent manuel
d’instructions et les messages de
sécurité ci-après avant d’installer,
d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.
Le non-respect de ces instructions et
messages de sécurité pourrait entraîner
la mort voire des blessures graves.
Le présent manuel d’instructions doit
être conservé sur le chauffe-eau.
AVERTISSEMENT
dans la section « Installation du nouveau chauffe-eau ».
Suivre ensuite les instructions « Remplissage du chauffe-eau »
une pâte lubrifiante ou un ruban Téflon sur les fils et le replacer.
la section « Entretien périodique » puis retirer le raccord. Mettre
coton est humide, suivre les instructions de « Vidange » dans
coton-tige entre l’ouverture de l’enveloppe et le raccord. Si le
* Pour voir où la portion filetée entre dans le réservoir, insérer un
suintement du sol devrait également être vérifiée.
Une fuite provenant d’autres appareils, conduites d’eau ou
J. Condensat du raccordement de l’évacuation.
I. Fuite du raccordement de la sonde de température.
H. Fuite du bouchon sous le couvercle de nettoyage.
DE VIDANGE
F:
J: SORTIE DE
DE LA SOUPAPE
COMBUSTION
RACCORDEMENT
FIGURE 43.
G. Fuite du bouchon de recirculation ou raccordement de tuyau.
RECIRCULATION
DE LA
la tuyauterie du réservoir.
G: RACCORDEMENT
F. *Le robinet de vidange pourrait présenter une fuite au niveau de
légère ouverture du robinet.
E. De l’eau du robinet de vidange pourrait être causée par une
présenter une fuite au niveau de la tuyauterie du réservoir.
D. *La soupape de décharge et de sécurité thermique pourrait
thermique ou une haute pression d’eau dans votre région.
sécurité thermique pourraient être causées par une expansion
C. De petites quantités d’eau de la soupape de décharge et de
B. *Le tuyau de la tige d’anode pourrait présenter une fuite.
présenter des fuites.
D: SORTIE DST
DST
C: RACCORDEMENT
RECIRCULATION
DE LA
G: RACCORDEMENT
le climat est humide ou les connexions des tuyaux peuvent
A *Une condensation peut être observée sur les tuyaux lorsque
robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz au chauffe-eau.
réservoir, ce dernier doit être rempli d’eau. L’eau doit s’écouler du
complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au
Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas
L’ANODE
B: RACCORDEMENT DE
A: ENTRÉE ET SORTIE
CONTRÔLE DES POINTS DE FUITE
VIDANGE
E: SOUPAPE DE
H: NETTOYAGE
TEMPÉRATURE
I: SONDE DE
45
FIGURE 42.
TUYAU DE DÉCHARGE
graves voire la mort.
Peut provoquer des blessures
excessive.
une pression de réservoir
Peut résulter en une surchauffe et
dans l’ouverture prévue à cet effet.
dimensionnée doit être installée
sécurité thermique correctement
Une soupape de décharge à
• CSA 4.4 et au code ASME.
conforme à la norme ANSI Z21.22
sécurité thermique doit être
La soupape de décharge à
Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
GRAVES VOIRE LA MORT.
ENTRAÎNER DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE BLESSURES
DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE ET CE, POUR NE PAS
NE PAS BOUCHER L’OUVERTURE DE SOUPAPE DE
être installés sur tous les systèmes d’eau fermés.
la garantie limitée. Des réservoirs d’expansion thermique doivent
de réservoir d’expansion thermique installé n’est pas couverte par
une accumulation de pression dans un système fermé qui n’a pas
Toute fuite de soupape de décharge à sécurité thermique due à
pour la décharge constante de la dilatation thermique.
17. La soupape de décharge à sécurité thermique n’est pas prévue
Systèmes d’eau fermés et Dilatation thermique aux pages 16 et
une « expansion thermique » dans un « système fermé ». Voir
La pression du système d’eau excessive est souvent causée par
courante de fuite de la soupape de décharge à sécurité thermique.
Remarque : Une pression d’eau excessive est la cause la plus
l’expansion thermique.
eau suinte ou se décharge périodiquement, ceci peut être dû à
Si la soupape de décharge à sécurité thermique sur le chauffe-
thermique.
de décharge à sécurité
de refoulement de la soupape
Se tenir à l’écart de la sortie
Sortie d’eau chaude.
Risque de brûlures.
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
de remplacement.
décharge à sécurité thermique à la page 17 pour les instructions
de valeur nominale/dimensions appropriées, voir Soupape de
de décharge à sécurité thermique par une nouvelle soupape
les instructions de vidange à la page 44. Remplacer la soupape
fermer immédiatement l’arrivée d’eau froide au chauffe-eau, suivre
réinitialise pas complètement et qu’elle continue de libérer de l’eau,
Si, après avoir fait fonctionner la soupape manuellement, elle ne se
être installée correctement et fonctionner librement.
de la soupape à plusieurs reprises, voir Figure 42. La soupape doit
Pour inspecter la soupape de décharge, lever le levier à l’extrémité
fonctionnement de la soupape car celle-ci risque d’être chaude.
d’être extrêmement chaude. Faire preuve de prudence lors du
d’eau ne provoque pas de dommage matériel car l’eau risque
soupape de décharge à sécurité thermique et que (2) la décharge
devant ou autour de la sortie de la conduite de décharge de la
à sécurité thermique, s’assurer que (1) personne ne se trouve
Lors du contrôle du fonctionnement de la soupape de décharge
de fonctionnement.
thermique tous les six mois pour s’assurer qu’elle est en bon état
Il est recommandé d’inspecter la soupape de décharge à sécurité
BRÛLURE
CHAUD
THERMIQUE
TEST DE SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ
ENTRETIEN
44
BRÛLURE
décharge du drain.
d’eau.
allumer le gaz avant que le réservoir ne soit complètement rempli
eau, s’assurer que l’alimentation en gaz a été éteinte et ne jamais
Lire ce manuel en premier. Ensuite, avant de vérifier le chauffe-
gaz ou un installateur qualifié pour faire vérifier votre chauffe-eau.
eau et les consignes de sécurité, contacter votre fournisseur de
Si vous n’êtes pas très familier avec les codes de gaz, votre chauffe-
trouvée et corrigée.
qui font l’objet d’une fuite. Souvent la source d’eau peut être
Plusieurs « sources de fuite » suspectes ne sont pas des réservoirs
Utiliser ce guide pour vérifier toute « fuite » du chauffe-eau.
qualifiée.
fonctionnement du chauffe-eau, contacter une agence de service
Si un problème persiste ou si vous avez un doute concernant le
décharge de la soupape de
CHAUD
Tenir les mains á l’écart de la
Sortie d’eau chaude.
Risque de brûlures.
SERVICE
période, laisser le robinet de vidange ouvert.
10. Si le chauffe-eau doit rester hors fonction pendant une longue
9. Fermer le robinet d’eau chaude ouvert à l’Étape 4.
l’eau du réservoir de stockage s’est vidée.
8. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau lorsque toute
l’eau se vider du réservoir de stockage.
7. Ouvrir le robinet de vidange du chauffe-eau et laisser toute
terminer à un drain adéquat.
6. Raccorder un tuyau au robinet de vidange du chauffe-eau et le
5. Fermer le robinet d’arrivée de l’eau froide au chauffe-eau.
l’eau jusqu’à ce qu’elle ne soit plus chaude.
4. Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité et laisser couler
3. S’assurer que le robinet d’arrivée d’eau froide est ouvert.
prolongée.
si le chauffe-eau doit être mis hors service pendant une période
2. Fermer l’alimentation en gaz au robinet d’arrêt de gaz principal
1. Couper l’alimentation électrique au chauffe-eau.
CHAUFFE-EAU :
POUR VIDANGER LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE DU
eau décrits ci-dessous.
dans ce manuel pour l’emplacement des composants de chauffemis hors service. Voir Figure 1, Caractéristiques et composants
sédiments. Par temps de gel, vidanger le chauffe-eau s’il doit être
de chauffe-eau tous les 6 mois pour réduire l’accumulation de
Il est recommandé de vidanger et de rincer le réservoir de stockage
VIDANGE ET RINÇAGE
pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
12. Laisser le chauffe-eau terminer plusieurs cycles de chauffage
en service.
11. Ouvrir l’alimentation en électricité pour remettre le chauffe-eau
chauffe-eau dans ce manuel.
10. Remplir le chauffe-eau - voir la section Remplissage du
9. Retirer le tuyau de vidange.
terminé.
8. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau une fois le rinçage
soit propre.
les sédiments et laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce que celle-ci
7. Rincer le réservoir de stockage du chauffe-eau pour éliminer
réservoir de stockage.
6. Ouvrir le robinet de vidange du chauffe-eau pour rincer le
eau.
avec la pression d’eau de système appliquée sur le chauffependant toute la procédure de rinçage. Le rinçage s’effectue
5. S’assurer que le tuyau de vidange est sécurisé avant et
FIGURE 41.
drain adéquat.
4. Raccorder un tuyau au robinet de vidange et le terminer à un
robinet d’eau chaude.
l’eau jusqu’à ce qu’elle ne soit plus chaude. Ensuite, fermer le
3. Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité et laisser couler
2. S’assurer que le robinet d’arrivée d’eau froide est ouvert.
1. Couper l’alimentation électrique au chauffe-eau.
CHAUFFE-EAU :
POUR RINCER LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE DU
soupape de décharge à sécurité thermique.
qualifiée pour de plus amples renseignements. Ne pas obstruer la
Consulter votre fournisseur d’eau local ou une agence de service
ou un compteur d’eau avec un clapet anti-retour peut être installé.
l’expansion thermique. Un clapet anti-retour dans la conduite d’eau
eau suinte ou se décharge périodiquement, ceci peut être dû à
Si la soupape de décharge à sécurité thermique sur le chauffe-
de sécurité thermique par une nouvelle.
les instructions de vidange et remplacer la soupape de décharge et
fermer immédiatement l’arrivée d’eau froide au chauffe-eau, suivre
réinitialise pas complètement et qu’elle continue de libérer de l’eau,
Si, après avoir fait fonctionner la soupape manuellement, elle ne se
d’être extrêmement chaude, voir Figure 41.
d’eau ne provoque pas de dommage matériel car l’eau risque
soupape de décharge à sécurité thermique et que (2) la décharge
devant ou autour de la sortie de la conduite de décharge de la
à sécurité thermique, ne s’assurer que (1) personne ne se trouve
Lors du contrôle du fonctionnement de la soupape de décharge
TUYAU DE DÉCHARGE
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
43
• Éviter les dommages au chauffe-eau.
• Inspection et remplacement de la tige d’anode requis.
Risque de dommages matériels
ATTENTION
Risque de brûlures.
Sortie d’eau chaude.
Se tenir loin de la sortie
de la soupape de décharge.
CHAUD
BRÛLURE
provoquera éventuellement une fuite.
appauvrie, le réservoir va commencer à se corroder ce qui
d’appauvrissement de la tige anode. Une fois la tige d’anode
méthodes d’adoucissement de l’eau peuvent augmenter le taux
d’eau chaude, les appareils de chauffage à eau chaude, et les
température de l’eau plus chaude, une plus grande consommation
acier émaillé de la corrosion. La qualité de l’eau indésirable, la
la durée de vie du chauffe-eau en protégeant le réservoir en
appauvrit lentement (en raison de l’électrolyse), pour prolonger
Chaque chauffe-eau contient au moins une tige d’anode, ce qui
DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE
FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE
FIGURE 40.
support exposé
Fil de
Fil de support exposé
Tige d’anode piquée
l’emplacement de la tige d’anode.
manuel. Voir l’illustration des pièces de réparation pour
7. Redémarrer le chauffe-eau comme indiqué dans le présent
l’étanchéité et corriger immédiatement le cas échéant.
le plus près afin de purger l’air du système d’eau. Vérifier
6. Ouvrir l’alimentation en eau ainsi que le robinet d’eau chaude
sur les filets et installer la nouvelle tige d’anode.
5. Utiliser un ruban Teflon® ou un mastic pour filetage approuvé
4. Enlever l’ancienne tige d’anode.
Fermer le robinet de vidange.
à « Vidange et rinçage » pour les procédures appropriées).
3. Vidanger environ 5 gallons d’eau du reservoir. (Se reporter
le plus près afin de dépressuriser le réservoir d’eau.
2. Fermer l’alimentation en eau et ouvrir un robinet d’eau chaude
1. Fermer l’alimentation en gaz au chauffe-eau.
Lors du remplacement de la tige d’anode :
fuites et corriger immédiatement le cas échéant.
lors du remplacement de la tige d’anode, vérifier la présence de
remplacée. REMARQUE : Que ce soit lors de la réinstallation ou
Si la tige d’anode démontre un ou les deux signes, elle devrait être
ou plus de la longueur de la tige d’anode) sont visibles.
• Des sections significatives du support de câble (environ 1/3
(3/8 po).
• La majorité du diamètre de la tige est inférieure à 9,5 mm
d’une tige d’anode appauvrie :
Les éléments suivants sont des signes typiques (mais pas tous)
d’anode soit inspectée annuellement.
REMARQUE : L’eau adoucie artificiellement nécessite que la tige
indique que celui-ci doit être remplacé.
ans d’utilisation, puis chaque année jusqu’à ce que l’état de l’anode
La tige de l’anode doit être inspectée après un maximum de trois
du réservoir du chauffe-eau.
L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut diminuer la durée de vie
ions magnésium et par des ions calcium.
le processus comprend le remplacement des ions sodium par des
L’eau adoucie artificiellement est extrêmement corrosive parce que
problèmes d’odeur de l’eau.
entreprise de traitement de l’eau afin d’éliminer avec succès les
peut nécessiter un équipement de filtration particulier auprès d’une
problèmes d’odeur de l’eau. Le système d’alimentation en eau
REMARQUE : Cette tige peut réduire, mais pas éliminer les
être disponible si l’odeur de l’eau ou la décoloration se produit.
car cela annulera toute garantie. Une tige d’anode spéciale peut
IMPORTANT : Ne pas retirer cette tige de manière permanente,
par la présence du sulfure d’hydrogène dissous dans l’eau.
d’anode est une « odeur d’œuf pourri » dans l’eau chaude produite
d’anode et l’eau. La plainte la plus commune relativement à la tige
Certaines conditions de l’eau provoque une réaction entre la tige
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
INSPECTION DE LA TIGE D’ANODE
système de ventilation avant de continuer d’utiliser le chauffe-eau.
le problème et nettoyer ou remplacer le conduit de fumée ou le
ne tourne pas rond. Appeler le service de gaz local pour corriger
trouvez de la suie ou une détérioration, c’est que quelque chose
Si après l’inspection du réseau de tuyaux de ventilation vous
corrosifs.
traitement sont des composés types pouvant être potentiellement
de calcium et de sodium, cires, javellisant et produits chimiques de
pour air conditionné, produits chimiques pour la piscine, chlorure
d’aérosol, solvants de nettoyage, réfrigérants et fluides frigorigènes
combustion contient certaines vapeurs chimiques. Les propulseurs
réseau de tuyaux de ventilation risque de se produire si l’air de
Une corrosion des vapeurs chimiques du conduit de fumée et du
asphyxie.
pourraient présenter des risques graves pour la santé ou une
Des obstructions et des réseauX de tuyaux de ventilation détériorés
lesquels peuvent causer une asphyxie mortelle.
prévenir que des gaz de carneau dangereux ne s’échappent,
S’assurer que la tuyauterie de ventilation est bien connectée pour
mauvaise ventilation ou une fuite des produits de combustion.
2. Des dommages ou une détérioration qui peuvent causer une
obstrué.
Le débit d’air de ventilation et de combustion ne doit pas être
1. Des obstructions qui peuvent causer une mauvaise ventilation.
moins une fois par an. Il faudrait vérifier s’il y a :
Il faut effectuer une inspection visuelle du réseau de ventilation au
Toujours lire et s’assurer de bien comprendre le manuel d’instructions.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort.
la ventilation.
diminue la surface de section transversale ouverte de
une section du tuyau de ventilation et, par conséquent,
pour s’assurer que le condensat ne sera pas piégé dans
• Analyser le système de ventilation dans son intégralité
peut causer de graves blessures ou la mort.
• La corrosion chimique des systèmes de circulation d’air
proximité du chauffe-eau.
• Ne placez pas des produits chimiques corrosifs à
graves ou la mort.
plein de suie ou détérioré afin d’éviter des blessures
• Soyez à l’affût de tout système de ventilation obstrué,
l’évent n’est pas connecté.
• Du gaz de carneau pourrait s’échapper si le tuyau de
Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone
AVERTISSEMENT
INSPECTION DU RÉSEAU DE VENTILATION
42
chaude.
loin du robinet lorsque vous ouvrez l’eau
• Garder toutes les sources d’allumage
peuvent être présents.
• Des gaz hydrogènes inflammables
Risque d’explosion
AVERTISSEMENT
l’action de protection de l’anode contre la corrosion.
les humains).
le chauffe-eau (ces bactéries inoffensives sont non toxiques pour
est ouvert.
d’avoir des flammes nues à proximité du robinet au moment où il
que le robinet d’eau chaude est ouvert. Il est interdit de fumer ou
un son inhabituel tel que de l’air s’échappant du tuyau lorsque
machine à laver). En présence d’hydrogène, il y aura probablement
à ce système d’eau chaude (tel qu’un lave-vaisselle ou une
quelques minutes avant d’utiliser tout appareil électrique connecté
robinet d’eau chaude, celui situé le plus loin possible, pendant
blessure dans ces circonstances, il est recommandé d’ouvrir un
extrêmement inflammable et explosif. Pour prévenir le risque de
(généralement deux semaines ou plus). L’hydrogène est un gaz
système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant longtemps
GAZ HYDROGÈNE : De l’hydrogène peut être produit dans un
DE L’« AIR » DANS LES ROBINETS D’EAU CHAUDE
du chauffe-eau sera annulée.
protection. En retirant l’anode, toute la garantie du réservoir
Ne pas retirer l’anode, car cela laisserait le réservoir sans
éliminer le problème de l’eau.
uniquement la chloration ou l’aération de l’alimentation en eau pour
et le traitement de chloration, nous pouvons vous suggérer
Si l’eau malodorante persiste après le remplacement de l’anode
l’anode et le traitement de chloration.
pour obtenir plus d’information sur la Trousse de remplacement de
fournisseur de chauffe-eau local ou une agence de service qualifiée
réservoir du chauffe-eau et toutes les conduites d’eau. Contacter le
anodes par une anode au matériau moins actif, et en chlorant le
modèles de chauffe-eau, et ce, en remplaçant l’anode ou les
L’eau malodorante peut être éliminée ou réduite dans certains
d. Un excès d’hydrogène actif dans le réservoir. Ceci est causé par
c. Des bactéries réductrices de sulfate qui se sont accumulées dans
b. Peu ou aucune quantité d’oxygène dissout dans l’eau.
a. Une concentration de sulfate dans l’alimentation d’eau.
pour que l’odeur se produise :
résultat de quatre facteurs qui doivent être tous les quatre présents
est une « odeur d’oeuf pourri » dans l’eau chaude. L’odeur est le
et l’eau. La plainte la plus commune relativement à la tige d’anode
Certaines conditions d’eau causeront une réaction entre cette tige
(voir Figure 1) pour protection contre la corrosion du réservoir.
Dans chaque chauffe-eau est installée au moins une tige d’anode
EAU MALODORANTE
CONDITIONS OPÉRATIONNELLES
réservoir à dilatation thermique.
une entreprise en plomberie de la région pour l’installation d’un
les effets nuisibles de l’expansion thermique. S’adresser à
adéquates sur tous les systèmes fermés et ce, pour contrôler
Il faut installer un réservoir d’expansion thermique de dimensions
l’expansion thermique.
sécurité thermique n’est pas prévue pour la décharge constante de
pas couverte sous la garantie limitée. La soupape de décharge à
de l’accumulation excessive de pression. Cette condition n’est
sécurité thermique : l’eau est déchargée de la soupape en raison
un fonctionnement intermittent de la soupape de décharge à
garantie limitée. L’expansion thermique peut également entraîner
eau (fuite). Ce type de défaillance n’est pas couvert sous la
thermique peut entraîner une défaillance prématurée du chauffepression d’eau en raison de la dilatation thermique. La dilatation
augmente, une augmentation correspondante se produit dans la
quand celle-ci est chauffée. Au fur et à mesure que le volume d’eau
thermique). Dans un système fermé, le volume d’eau va augmenter
Lorsque l’eau est chauffée, son volume augmente (dilatation
• Contacter un installateur agréé ou une agence de service.
• Installer un réservoir d’expansion thermique ou dispositif s’il y a lieu.
• Éviter les dommages au chauffe-eau.
pourraient entraîner des dommages matériels.
Une installation et une utilisation inappropriées
ATTENTION
DILATATION THERMIQUE
cela disparaîtra peu de temps après.
brûlage de l’huile qui se trouve dans les pièces métalliques, mais
odeur se dégager durant le démarrage initial. Ceci est en raison du
Il n’est pas inhabituel de voir une petite quantité de fumée et une
FUMÉE/ODEUR
CONDITIONS DE MISE EN SERVICE
POUR VOTRE INFORMATION
41
BACK HELP
Access Code
(123) 456-7890
YOUR COMPANY NAME HERE
Current Contact Info:
Change Contact Phone
Change Contact Name
Show Contact Information Yes
Service Contact Information
--
< >UPDATE
NAME: _
change the character.
characters. Use the UP and DOWN keys to
Use the > and < keys to move between
--
Enter the service contact below:
SELECT BACK HELP
Access Code
(000) 000-0000
(retour) pour revenir à l’écran Bureau.
été mis à jour, appuyer sur le bouton Opérationnel sous « BACK »
Lorsque les nouveaux nom et numéro de téléphone de contact ont
de téléphone.
« UPDATE » (mise à jour) pour sauvegarder le nouveau numéro
téléphone de contact et appuyer sur le bouton Opérationnel sous
Suivre les instructions à l’écran pour saisir un nouveau numéro de
menu.
Opérationnel sous « SELECT » (sélectionner) pour entrer dans ce
Phone » (Changer téléphone de contact) et appuyer sur le bouton
en surbrillance en noir) la commande de menu « Change Contact
À l’aide des boutons vers le HAUT et vers le BAS, sélectionner (mis
système de commande revient au menu discret.
(mise à jour) pour sauvegarder le nouveau nom de contact. Le
Une fois terminé, appuyer sur le bouton Opérationnel « UPDATE »
société. Un maximum de 20 caractères est prévu à cet effet.
Suivre les instructions à l’écran pour saisir son nom ou le nom de la
Current Contact Info:
Change Contact Phone
Change Contact Name
Show Contact Information Yes
Service Contact Information
UPDATE CANCEL
Access Code
(000) 000-0000
Current Contact Info:
Change Contact Phone
Change Contact Name
Show Contact Information Yes
Service Contact Information
CHANGE BACK HELP
Access Code
(000) 000-0000
Current Contact Info:
Change Contact Phone
Change Contact Name
Show Contact Information No
Service Contact Information
contact).
pour ouvrir le menu « Change Contact Name » (Changer nom de
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SELECT » (sélectionner)
Name » (Changer nom de contact).
en surbrillance en noir) la commande de menu « Change Contact
À l’aide des boutons vers le HAUT et vers le BAS, sélectionner (mis
par la commande de ce menu.
n’y a aucun paramètre utilisateur ni aucune information accessibles
contact de service est prévu à des fins de fabrication uniquement. Il
REMARQUE : Le code d’accès au bas de l’écran Information de
nouveau paramètre.
Opérationnel sous « UPDATE » (mise à jour) pour sauvegarder le
paramètre de « NO » à « YES » (Non à Oui) et appuyer sur le bouton
Utliser les boutons vers le Haut et vers le Bas pour changer le
remplissage en noir à un contour en noir.
Information de contact) activé, la barre de sélection changera d’un
Avec le mode de réglage pour « Show Contact Information » (Afficher
pour activer le mode de réglage pour ce paramètre.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « CHANGE » (changer)
Information » (Afficher Information de contact).
en surbrillance en noir) la commande de menu « Show Contact
À l’aide des boutons vers le HAUT et vers le BAS, sélectionner (mis
contact personnalisée peut être entrée.
Cela lancera un menu discret dans lequel une information de
de le relâcher.
Opérationnel du milieu (non marqué) pendant 30 secondes avant
À partir de l’écran Bureau, appuyer et tenir enfoncé le bouton
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
une information de contact pour leurs clients. Cette information de contact s’affichera avec tous les messages de Défaillance et d’Alerte.
Le système de commande a un menu discret auquel les entrepreneurs d’installation et/ou les agents de service peuvent accéder pour saisir
INFORMATION DE CONTACT DE SERVICE
ADVANCED
defaults?
restore the system to factory
Are you sure you want to
Restore Factory Defaults
0
Fault Occurrence
Fault History
(press [DOWN] for more....)
Your Company Name Here
Call a service professional:
condensate hose is draining.
restricted. Ensure
The exhaust is blocked or
4: Blower Prover Failure (AC)
57 mins ago
3: Low Gas Pressure (A6)
54 mins ago
2: Blocked Exhaust (A8)
51 mins ago
1: Blocked Air Intake (A7)
CHANGEBACK
quitter le menu Restaurer paramètres par défaut d’usine.
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « BACK » (retour) pour
des paramètres par défaut d’usine.
« YES » (oui). L’écran affichera le texte confirmant la restauration
par défaut d’usine, appuyer sur le bouton Opérationnel sous
Pour restaurer les paramètres utilisateur réglables aux paramètres
dans ce menu.
bouton Opérationnel sous « SELECT » (sélectionner) pour entrer
par défaut d’usine) à partir du Menu principal et appuyer sur le
Sélectionner « Restore Factory Defaults » (Restaurer paramètres
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
RESTAURER PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DE L’USINE
plus tout l’historique du chauffe-eau.
Les données sauvegardées dans le circuit imprimé ne reflèteront
les données historiques sur le CCB à remplacer seront perdues.
mémoire du CCB. Si ce CCB est remplacé pendant les réparations,
REMARQUE : Les données historiques sont sauvegardées dans la
eau.
de défaillance s’est produite depuis l’installation initiale du chauffeCe menu contient le total courant du nombre de fois où une condition
boutons vers le haut et vers le bas pour naviguer le menu.
contient des informations opérationnelles non réglables. Utiliser les
« SELECT » (sélectionner) pour entrer dans ce menu. Ce menu
partir du Menu principal et appuyer sur le bouton Opérationnel sous
Sélectionner « Fault Occurrence » (Occurrence de défaillance) à
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
OCCURRENCE DE DÉFAILLANCE
effacée après 30 jours.
REMARQUE : la mémoire de l’historique des défaillances est
sauvegardé.
afficher les détails de chaque message de Défaillance ou d’Alerte
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « VIEW » (affichage) pour
récent remplacera le plus ancien.
défaillance et d’alerte avec un horodateur. L’événement le plus
Ce menu contient une liste des neuf (9) derniers messages de
boutons vers le haut et vers le bas pour naviguer le menu.
contient des informations opérationnelles non réglables. Utiliser les
SELECT » (sélectionner) pour entrer dans ce menu. Ce menu
du Menu principal et appuyer sur le bouton Opérationnel sous «
Sélectionner « Fault History » (Historique de défaillances) à partir
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
HISTORIQUE DE DÉFAILLANCES
regard de la Défaillance de courant dans le menu principal.
ne contiendra aucune information, « (none) » (néant) s’affichera en
S’il n’y a pas de condition de Défaillance ou d’Alerte active, ce menu
liste des causes possibles de la condition de Défaillance ou d’Alerte.
(avancé) donnera de plus amples informations de service et une
cela. Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « ADVANCED »
de la condition de Défaillance ou d’Alerte s’affiche en-dessous de
s’affiche directement en dessous. Une brève description de la cause
L’heure à laquelle le message de Défaillance ou d’Alerte a eu lieu
Ce menu contient le message actuel de Défaillance ou d’Alerte.
boutons vers le haut et vers le bas pour naviguer le menu.
contient des informations opérationnelles non réglables. Utiliser les
« SELECT » (sélectionner) pour entrer dans ce menu. Ce menu
du Menu principal et appuyer sur le bouton Opérationnel sous
Sélectionner « Current Fault » (Défaillance de courant) à partir
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
DÉFAILLANCE DE COURANT
UIM Version X.XX
CCB Version X.XX
Cycle Count 00000035
5 hrs 22 mins
Burner On Time
10 day 0 hrs 0 mins
Elapsed Time
Heater Information
Contrast 60%
Backlight Delay 30s
Temperature Units °F
Display Settings
39
en eau chaude.
ce, pour éviter de longues et coûteuses interruptions d’alimentation
des installations à prévoir le remplacement planifié d’équipement et
Les données historiques peuvent également aider les managers
de fonctionnement et Réglage différentiel.
usure excessive des composants, voir la section Point de consigne
différentiel pour éviter des fonctionnements en cycles courts et une
brûleur allumé par le compte de cycles), songer à élever le réglage
temps total de brûleur allumé, diviser les minutes de temps total de
ou que la durée du cycle est courte (déterminer les minutes du
cycles par le nombre de jours pour déterminer les cycles par jour)
Si le Compte de cycles par jour est élevé (diviser le compte de
indiquent l’âge, l’usage et l’usure.
Le temps écoulé, le temps de brûleur allumé et le compte de cycles
tout l’historique du chauffe-eau.
données sauvegardées dans le circuit imprimé ne reflèteront plus
les données historiques sur le CCB à remplacer seront perdues. Les
mémoire du CCB. Si ce CCB est remplacé pendant les réparations,
REMARQUE : Les données historiques sont sauvegardées dans la
module interface-utilisateur.
• « UIM Version » (Version UIM) - Version de logiciel pour
tableau de commande principal.
• « CCB Version » (Version CCB) - Version de logiciel pour
CHANGEBACK HELP
de cycles de chauffage.
• « Cycle Count » (Compte de cycles) - Compte total accumulé
opérationnel de chauffage; temps de marche de brûleur.
accumulé pendant lequel le système de commande est en état
• « Burner On Time » (Temps de brûleur allumé) - Temps total
activé.
pendant lequel le système de commande (chauffe-eau) est
• « Elapsed Time » (Temps écoulé) - Temps total accumulé
des informations opérationnelles non réglables.
« SELECT » (sélectionner) pour entrer dans ce menu. Ce menu contient
partrir du Menu principal et appuyer sur le bouton Opérationnel sous
Sélectionner « Heater Information » (Information de chauffage) à
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
INFORMATION SUR LE CHAUFFAGE
Réglage différentiel.
qu’il l’est décrit pour le Point de consigne de fonctionnement et le
REMARQUE : Ces réglages sont ajustés de la même manière
ajuster le contraste de l’écran LCD entre le texte et le fond.
• « Contrast » (Contraste) - Paramètre d’utilisateur réglable pour
CHANGE BACK HELP
toujours éteint, 10, 30 ou 60 secondes et toujours allumé.
a été appuyée. Les paramètres disponibles sont les suivants :
rétro éclairage de le LCD reste allumé une fois qu’une touche
d’utilisateur réglable qui détermine la durée pendant laquelle le
• « Backlight Delay » (Délai de rétro-éclairage) - Paramètre
Celsius °C ou Fahrenheit °F.
réglable par l’utilisateur qui change les unités de température en
• « Temperature Units » (Unités de température) - Paramètre
les boutons vers le haut et vers le bas pour naviguer le menu.
d’affichage réglables pour afficher l’information sur l’écran LCD. Utiliser
(sélectionner) pour entrer dans ce menu. Ce menu contient des options
Menu principal et appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SELECT »
Sélectionner « Display Settings » (Paramètres d’affichage) à partir du
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
PARAMÈTRES D’AFFICHAGE
BACK HELP
Ignition Trials 3
External Input Enable No
Flame Detected No
Gas Valve On No
Igniter Current No
Igniter On No
Blower High On No
Heater Status
Bas de Menu
BACK HELP
Blower High On No
Blower Low On No
Blower Prover PS Open
Blocked Outlet PS Closed
Blocked Inlet PS Closed
ECO Contact Closed
Status Standby
Heater Status
Haut de Menu
CHANGE BACK HELP
0°F
Tank Probe Offset
Tank Temperature 120°F
Differential 8°F
Operating Set Point 140°F
Temperatures
38
en usine est à 3 tentatives.
défaillance « Ignition Failure » (Échec d’allumage). Le réglage
1 ou 3 tentatives d’allumage avant de déclarer une condition de
interrupteurs DIP S1 ont été configurés ou non pour permettre
• « Ignition Trials » (Tentatives d’allumage) - affiche si les
n’a pas été activé. Le réglage en usine est « non » ou désactivé.
invalidation a été activé, non = le circuit validation/invalidation
activer le circuit validation/invalidation; oui = le circuit validation/
si les interrupteurs DIP S1 ont été configurés ou non pour
pendant l’allumage à partir du détecteur de flamme.
de commande détecte ou non la flamme du brûleur principal
• « Flame Detected » (Flamme détectée) - affiche si le système
de commande détecte ou non le courant minimum requis.
• « Igniter Current » (Courant d’allumeur) - affiche si le système
chauffe-eau; oui = activé, non = désactivé.
commande active actuellement ou non ces composants de
(Régulateur de gaz activé) - affiche si le système de
• « Igniter On » (Allumeur activé), « Gas Valve On »
= ventilateur ne fonctionne pas à la vitesse désignée.
l’allumeur; oui = ventilateur fonctionne à la vitesse désignée, non
basse vitesse durant l’état de fonctionnement de réchauffage de
de fonctionnement du chauffage ou si le ventilateur fonctionne à
fonctionne à haute vitesse durant la Pré/Post purge et les états
High On » (Ventilateur Haut activé) - affiche si le ventilateur
• « Blower Low On » (Ventilateur Bas activé), « Blower
fonctionnement.
voir Table 4 pour une description des différents états de
• « Status » (État) - affiche l’état de fonctionnement actuel,
haut et vers le bas pour naviguer le menu.
informations opérationnelles non réglables. Utiliser les boutons vers le
(sélectionner) pour entrer dans ce menu. Ce menu contient des
principal et appuyer sur le bouton Opérationnel sous « SELECT »
Sélectionner « Heater Status » (État de chauffage) à partir du Menu
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
ÉTAT DU CHAUFFAGE
Réglage différentiel.
qu’il l’est décrit pour le Point de consigne de fonctionnement et le
fonctionnement. Ces réglages sont ajustés de la même manière
varie considérablement du paramètre de point de consigne de
être utilisés que si la température d’alimentation en eau chaude
REMARQUE : Les décalages de la sonde du réservoir ne doivent
désactivés en fonction de la température calibrée (décalage).
à partir de la sonde. Les cycles de chauffage seraient activés ou
de commande calibrerait ou « décalerait » la température détectée
pour cette sonde est ajusté à une valeur autre que 0 °, le système
de température est de 49 °C (120 °F) et que le réglage de décalage
Exemple : Si la température détectée courante à partir d’une sonde
susceptibles de mettre fin aux cycles de chauffage prématurément.
du bâtiment (eau chaude retournant vers le réservoir de stockage)
également être utilisée pour compenser les boucles de recirculation
de stockage et aux points d’utilisation. Cette caractéristique peut
améliorer la précision du contrôle de température dans le réservoir
la détection de température du système de commande. Ceci peut
Les décalages de la sonde du réservoir sont utilisés pour calibrer
(réglage en usine de 0 °).
paramètre réglable par l’utilisateur, fourchette de -5 ° à +5 °
• « Tank Probe Offset » (Décalage Sonde du réservoir) -
partir de la sonde de température.
réglable - température détectée par le système de commande à
• « Tank Temperature » (Température de réservoir) - non
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
TEMPÉRATURES (SUITE)
UH
UPDATE CANCEL
0°F
Tank Probe Offset
Tank Temperature 120°F
Differential 8°F
Operating Set Point 140°F
Temperatures
37
réglables dans les menus du système de commande.
paramètre Différentiel et les autres paramètres d’utilisateur
REMARQUE : Utiliser la même procédure pour changer le
sauvegardé.
les changements et revenir au paramètre préalablement
bouton Opérationnel sous « CANCEL » (annuler), pour supprimer
jour) pour sauvegarder le nouveau paramètre. Appuyer sur le
Appuyer sur le bouton Opérationnel sous « UPDATE » (mise à
paramètre actuel.
Utiliser les boutons vers le haut et vers le bas pour changer le
remplissage en noir à un contour en noir.
fonctionnement activé, la barre de sélection changera d’un
Avec le mode de réglage pour le point de consigne de
CHANGEBACK HELP
Tank Probe Offset 0°F
Tank Temperature 120°F
Differential 8°F
Operating Set Point 120°F
Temperatures
SELECTBACK HELP
Current Fault
Heater Information
Display Settings
Heater Status
Temperatures
Main Menu
ELP
MEN
fonctionnement le plus économe en énergie et une plus longue vie.
alimentation en eau chaude acceptable. Ceci fournira toujours le
consigne de fonctionnement au paramètre le plus bas offrant une
augmentent l’usure et les coûts opérationnels. Régler le point de
REMARQUE : Les paramètres de température supérieure
haut et vers le bas pour sélectionner cette commande de menu.
fonctionnement) n’est pas sélectionné, utiliser les boutons vers le
Si le menu « Operating Set Point » (Point de consigne de
commande de menu.
« CHANGE » (changer) pour activer le mode de réglage pour cette
le menu Températures, appuyer sur le bouton Opérationnel sous
Avec le point de consigne de fonctionnement sélectionné dans
menu.
vers le haut et vers le bas pour sélectionner cette commande de
Si le menu Températures n’est pas sélectionné, utiliser les boutons
Températures.
sous « SELECT » (sélectionner) pour entrer dans le menu
dans l’écran du Menu principal, appuyer le bouton Opérationnel
Avec le menu Températures sélectionné (mis en évidence en noir)
système de commande à partir du Menu principal.
boutons vers le haut et vers le bas pour afficher tous les menus du
une description des menus du système de commande. Utiliser les
système de commande, voir Table 10 pour une liste complète et
Le Menu principal est l’endroit où sont listés tous les menus du
Status: Standby
Operating Set Point 120°F
Tank Temperature 120°F
MANUFACTURER / MODEL INFORMATION
DESCRIPTION/ACTIONAFFICHAGE
sous MENU. L’écran « Main Menu » (Menu principal) s’affiche.
À partir de l’écran Bureau, appuyer sur le bouton Opérationnel
haut réglage qui produit une alimentation en eau chaude acceptable afin d’empêcher un fonctionnement en courts cycles.
en courts cycles) susceptibles de provoquer une défaillance prématurée des composants tels que l’allumeur. Mettre la différentielle au plus
pour un usage le plus efficace. Les réglages différentiels inférieurs risquent d’entraîner des cycles de chauffage excessifs (fonctionnement
REMARQUE : Régler le point de consigne de fonctionnement au paramètre le plus bas offrant une alimentation en eau chaude acceptable
température d’eau détectée tombe en-dessous du point de consigne de fonctionnement moins le réglage différentiel.
de fonctionnement, le système de commande mettra fin au cycle de chauffage. Un cycle de chauffage s’activera à nouveau lorsque la
Lorsque la température d’eau détectée par le système de commande à partir de la sonde de température atteint le point de consigne
naviguer les menus du système de commande.
Les paramètres d’utilisateur sont accédés à partir du menu Températures. Ces instructions expliquent comment ajuster ces paramètres et
pour les résidentiels. Le réglage en usine est de 49 °C (120 °F). La différentielle est réglable de 2 ° à 20 °. Le réglage en usine est de 8 °.
Le point de consigne de fonctionnement est réglable de 42 °C (90 °F) à 82 °C (180 °F) pour les chauffe-eau commerciaux et à 71 °C (160 °F)
POINT DE CONSIGNE DE FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL
TEMPÉRATURES
PARAMÈTRES D’UTILISATEUR ET MENUS DU SYSTÈME DE COMMANDE
36
d’utilisateur, naviguer les menus du système de commande et descriptions des icônes.
lors de la restauration des paramètres par défaut d’usine.
commande aux paramètres par défaut d’usine. Les préférences de paramètres d’affichage NE SONT PAS changées
Ce menu de système de commande permet à l’utilisateur de restaurer les paramètres d’utilisateur du système de
chauffe-eau est perdue.
REMARQUE : Si le CCB est remplacé lors d’un entretien, l’information sur l’historique des défaillances pour le
dans la mémoire CCB indéfiniment.
produite depuis l’installation initiale du chauffe-eau. Le nombre de fois où la défaillance s’est produite est sauvegardé
Le menu du système de commande retient le total courant du nombre de fois où une condition de défaillance s’est
est effacée après 30 jours.
un horodateur. L’événement le plus récent remplacera le plus ancien. La mémoire de l’historique des défaillances
Ce menu de système de commande retient une liste des neuf (9) derniers messages de défaillance et d’alerte avec
Affiche tout message d’alerte ou de défaillance actuel.
chauffage à temps ainsi que les révisions de logiciel UIM et CCB peuvent s’afficher dans ce menu.
Le temps de fonctionnement écoulé, le temps de cycle de chauffage total, le compte de cycles de chauffage, le
l’utilisateur du délai d’éclairage se trouvent dans ce menu.
Les unités de température (°F ou °C), l’aspect du LCD (luminosité/contraste) et les paramètres réglables par
chauffe-eau surveillé s’affichent dans ce menu.
d’air de combustion, le régulateur de gaz de 24 volts, l’allumeur, le détecteur de flamme ou tout autre composant de
Ce menu affiche l’état actuel de tous les manostats et de le limiteur ECO (ouvert/fermé). L’état on/off du ventilateur
différentiels.
Menu le plus couramment accédé. Contient le point de consigne de fonctionnement et les paramètres utilisateur
Description
Help Screens (Écrans Aide) Information sur le fonctionnement et l’utilisateur à base de texte expliquant comment changer les paramètres
défaut de l’usine)
(Restaurer paramètres par
Restore Factory Defaults
(Occurrence de défaillance)
Fault Occurrence
(Historique de défaillances)
Fault History
(Défaillance de courant)
Current Fault
chauffage)
(Information sur le
Heater Information
(Paramètres d’affichage)
Display Settings
(État du chauffage)
Heater Status
(Températures)
Temperatures
Menu
TABLE 10.
où les menus du système de commande se situent. La table ci-dessous décrit les menus du système de commande.
À partir de l’écran de bureau, appuyer sur Opérationnel directement sous « Menu » sur l’ACL affichera le « Main Menu » (Menu principal), là
MENUS DU SYSTÈME DE COMMANDE
n’est pas rectifiée.
REMARQUE : Itérer l’alimentation ne réinitialisera pas le système de commande si la condition qui a causé la défaillance
cycles pour réinitialiser le système de commande.
tant que la condition qui a causé la défaillance n’est pas rectifiée. L’alimentation au chauffe-eau doit être commandée par
la fin d’un cycle de chauffage.
Le ventilateur d’air de combustion s’active pour vider tout gaz de fumée résiduel à partir de la chambre de combustion à
une tentative ratée d’allumage.
Le ventilateur d’air de combustion est activé pour vider tout gaz de fumée résiduel de la chambre de combustion après
Le système de commande surveille le détecteur de flamme pour le courant de détection de flamme minimum requis.
principal.
Le régulateur de gaz de 24 volts s’active et s’ouvre pour permettre au gaz de chauffage de s’écouler vers le brûleur
L’allumeur est activé et est en cours de chauffage pour assurer un allumage approprié.
l’allumage.
Le ventilateur d’air de combustion est activé pour vider tout gaz de fumée résiduel de la chambre de combustion avant
le menu des températures pour allonger les cycles de chauffage.
REMARQUE : Si le système de commande est dans cet état de fonctionnement, augmenter le réglage différentiel dans
et le ventilateur d’air de combustion.
un « fonctionnement en courts cycles » qui peut considérablement accélérer l’usure des composants tels que l’allumeur
Le système de commande attend l’expiration d’une durée prédéfinie avant d’initier un cycle de chauffage. Ceci empêche
Le système de commande effectue un essai de diagnostic au début d’un cycle de chauffage.
supérieure au point de consigne de fonctionnement.
Le chauffe-eau n’est pas dans un cycle de chauffage actif. En d’autres termes : la température du réservoir est égale ou
Fault (Défaillance)Le système de commande a détecté une condition de défaillance. L’opération de chauffage est désactivée (verrouillée)
(Post-purge)
Post-Purge
Heating (Chauffage)L’allumage a réussi, le courant de détection de flamme a été établi. L’eau chauffe dans le réservoir de stockage.
(Inter-purge)
Inter-Purge
l’allumage)
(Vérification de
Ignition Verification
l’allumage)
(Activation de
Ignition Activation
l’allumeur)
(Chauffage de
Igniter Warm Up
(Pré-purge)
Pre-Purge
(Délai de cycle court)
Short Cycle Delay
(Vérification d’entrée)
Input Verification
(En attente)
Stand-by
EtatDescription
TABLE 9.
décrits dans la table ci-dessous.
L’état de fonctionnement courant du chauffe-eau s’affiche sur l’écran de bureau sous « État ». Les états de fonctionnement communs sont
ÉTATS DE FONCTIONNEMENT
35
OFF
chauffe-eau continue de fonctionner pendant une condition d’alerte.
Le système de commande a déclaré une condition d’alerte et doit être inspecté/réparé par un agent de service qualifié. Le
n’est pas rectifiée.
REMARQUE : Itérer l’alimentation ne réinitialisera pas le système de commande si la condition qui a causé la défaillance
L’alimentation au chauffe-eau doit être commandée par cycles pour réinitialiser le système de commande.
L’opération de chauffage est désactivée (verrouillée) tant que la condition qui a causé la défaillance n’est pas rectifiée.
qualifié. Des détails des messages de défaillance peuvent être vus dans le menu « Current Fault » (Défaillance de courant).
Le système de commande a déclaré une condition de défaillance et doit être inspecté/réparé par un agent de service
Le système de commande a détecté une flamme au brûleur principal à partir du détecteur de flamme.
N
GAS
O
Le régulateur de gaz de 24 volts est activé.
confirmation visuelle du courant d’allumeur minimum.
L’allumeur a été activé et le système de commande a détecté le courant d’allumeur minimum requis. La coche est une
L’allumeur est activé.
Les contacts du manostat du ventilateur se sont fermés. La coche est une confirmation visuelle de la fermeture des contacts.
Le ventilateur d’air de combustion est activé.
le système de commande.
La commande ne peut initier un cycle de chauffage. Cela se produira lorsqu’une condition de défaillance est détectée par
en mode Stand-by.
La température de l’eau dans le réservoir a atteint le point de consigne de fonctionnement. Le système de commande entre
en réponse à la température de l’eau dans le réservoir de stockage telle que détectée à partir de la sonde de température.
La température de l’eau dans le réservoir a baissé. La zone grisée de l’icône de thermomètre animée s’élèvera et se baissera
IcôneDescription
TABLE 8.
la table ci-dessous.
Les icônes État s’affichent sur l’écran Bureau et transmettent une information opérationnelle et de diagnostic. Les icônes sont décrites dans
régler paramètres d’utilisateur
bas) : naviguer menus,
(vers le haut et vers le
Boutons Up et Down
DN
UP
Barre de titre
bouton sur l’écran LCD.
définie par le texte apparaissant directement au-dessus de chaque
Les boutons opérationnels sont multifonctionnels. Leur fonction actuelle est
MENUHELP
N
GAS
O
OFF
Status: Heating
Icônes état
Operating Set Point 120°F
Tank Te mperature 103°F
MANUFACTURER / MODEL INFORMATION
Écran de bureau illustré
sur écran LCD
d’informations
Affichage
UIM (module interface-utilisateur)
une liste complète et des descriptions des icônes d’état.
pour transmettre une information opérationnelle, voir Table 3 pour
• L’écran Bureau affiche également des « Icônes État » animées
pour une description des différents états de fonctionnement.
courant du système de commande en temps réel. Voir Table 4
la ligne « État ». La ligne d’État affiche l’état de fonctionnement
• En-dessous du point de consigne de fonctionnement se trouve
à l’intérieur du réservoir de stockage.
température à laquelle le système de commande maintient l’eau
l’écran Bureau. Le point de consigne de fonctionnement est la
• Le point de consigne de fonctionnement est aussi affiché sur
de stockage du chauffe-eau - modèles commerciaux seulement.
du réservoir, est la température de l’eau à l’intérieur du réservoir
• La première température affichée sur l’écran Bureau, Température
menus du système de commande.
menu s’affichent dans la barre de titre lors de la navigation des
dans la barre de titre en haut de l’écran Bureau. Les titres de
• L’information sur le fabricant et le modèle de chauffe-eau s’affiche
d’entrée utilisateur pendant plusieurs minutes.
condition de Défaillance ou d’Alerte active ou bien en l’absence
système de commande revient à l’écran Bureau en l’absence de
affiche l’écran « Bureau » sur le LCD qui est l’écran par défaut. Le
Pendant le fonctionnement normal, le système de commande
L’ÉCRAN DE BUREAU
au-dessus de chaque bouton sur l’écran LCD.
fonction actuelle est définie par le texte apparaissant directement
utilisateur. Les boutons opérationnels sont multifonctionnels, leur
de réglage et confirmer ou annuler les nouveaux paramètres
menus, sélectionner les commandes de menu, activer les modes
• Les boutons opérationnels sont utilisés pour entrer dans/quitter les
menus et ajuster les paramètres utilisateur.
• Les boutons vers le haut et le bas sont utilisés pour naviguer les
BOUTONS D’ENTRÉE UTILISATEUR
multifonctions sous le LCD, voir la Figure 39.
bouton vers le haut, un vers le bas et trois (3) boutons opérationnels
boutons d’entrée utilisateur à action instantanée (à rappel); un
(affichage à cristaux liquides) du système de commande et cinq
sont affichés et accédés à partir de l’UIM. L’UIM abrite l’écran LCD
Tous les paramètres d’information opérationnelle et d’utilisateur
NAVIGATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
jusqu’à un maximum de 71 °C (160 °F).
jusqu’à un maximum de 82 °C (180 °F), les modèles résidentiels
• Les modèles commerciaux peut régler la température du réservoir
Bureau, les modèles résidentiels non.
• Les modèles commerciaux afficheront la température sur l’écran
commande entre les produits commerciaux et résidentiels :
résidentiels. Il y a deux différences dans l’opération du système de
programmé différemment pour les modèles commerciaux et
usage commercial et résidentiel. Le système de commande est
Les chauffe-eau couverts dans ce manuel sont fabriqués pour
MODÈLES COMMERCIAUX ET RÉSIDENTIELS
protection.
CCB est monté sur le chauffe-eau à l’intérieur d’une armoire de
principal). L’UIM se situe en haut sur le devant du chauffe-eau. Le
(module interface-utilisateur) et un CCB (tableau de commande
Les composants principaux du système de commande sont un UIM
gaz de 24 volts sont tous alimentés par le système de commande.
Le ventilateur d’air de combustion, l’allumeur et le régulateur de
sonde de température sont contrôlés par le système de commande.
(coupure d’énergie), le détecteur de flamme, les manostats et la
et l’allumage sont gérés par le système de commande. L’ECO
à l’intérieur du réservoir de stockage. Les cycles de chauffage
de commande électronique pour réguler la température de l’eau
Les chauffe-eau couverts dans ce manuel sont munis d’un système
VUE D’ENSEMBLE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
33
déclenche souvent.
Contacter votre fournisseur ou agence de service si le limiteur se
être coupée puis remise pour rénitialiser le système de commande.
dessous de ce point, l’alimentation en électricité au chauffe-eau doit
de commande. Une fois que la température de l’eau a refroidi enà moins de 49 °C (140 °F) avant de pouvoir réinitialiser le système
En cas d’activation de l’ECO, la température de l’eau doit tomber
être réinitialisé comme suit :
le réinitialiser. Une fois la raison déterminée et rectifiée, l’ECO peut
qualifé pour déterminer la raison de l’activation de l’ECO avant de
sur l’écran LCD. Il est important de contacter un agent de service
défaillance « Energy Cut Out [ECO] » (Coupe-circuit thermique)
de chauffage. Le système de commande affichera le message de
de contrôle se « verrouillera » en désactivant toute autre opération
24 V c.a. et mettra fin au cycle de chauffage en cours. Le système
de commande désactivera immédiatement le régulateur de gaz
anormalement hautes dans le réservoir de stockage, le système
Si l’ECO s’active (contacts ouverts) en raison de températures
94 °C (202 °F) et se ferment à approximativement à 49 °C (140 °F).
s’ouvriront lorsque la température de l’eau atteint approximativement
de température (deux fils rouges). Les contacts du limiteur ECO
hausse de température. L’ECO se trouve à l’intérieur de la sonde
interrupteur normalement fermé qui s’ouvre (s’active) lors d’une
non réglable ECO (coupure d’énergie). Le limiteur ECO est un
Ce chauffe-eau est muni d’un limiteur de température élevée
LIMITEUR DE TEMPÉRATURE
Contacter un plombier ou l’autorité de plomberie locale.
s’attachent aux robinets pour limiter la température de l’eau chaude.
Figure 8. Des dispositifs non dispendieux sont aussi disponibles et
mélangeant l’eau chaude et l’eau froide sont disponibles, voir
Des vannes pour réduire la température au point d’usage en
Éconergétique du chauffe-eau et minimisera la formation de tartre.
en eau chaude. Ceci fournira également le fonctionnement le plus
température de l’eau au plus bas degré qui satisfait vos besoins
Il est recommandé aussi, et dans tous les cas, de régler la
températures d’eau plus basses pour éviter le risque d’échaudage.
que le chauffe-eau soit expédié. On recommande l’utilisation de
La température est préréglée à l’usine à 49 °C/120 °F avant
La température peut être ajustée de 32 °C/90 °F à 71 °C/160 °F.
derrière l’affichage avant du chauffe-eau.
la température du réservoir. La sonde de température est située
Ce contrôle utilise une sonde de température pour déterminer
température sur l’affichage à l’avant de l’appareil (Voir Figure 1).
La température de l’eau est contrôlée à l’aide du Contrôle de
exigent des réglages à des températures inférieures spécifiques.
(120 °F) RÉDUIRA LE RISQUE DE BRÛLURES. Certains États
RÉGLER LA TEMPÉRATURE DU CHAUFFE-EAU À 49 °C
baignoire ou une douche.
enfant ou une personne handicapée sans surveillance dans une
chaude ou de tirer l’eau de leur propre bain. Ne jamais laisser un
Ne jamais permettre aux petits enfants d’utiliser un robinet d’eau
la section « Régulation de température » dans le présent manuel.
robinets. Avant de changer le réglage d’usine sur le thermostat, lire
Figure 8. Suivre les instructions du fabricant pour l’installation des
des quincailleries ou magasins de fournitures de plomberie, voir la
au niveau du chauffe-eau. Les mélangeurs sont disponibles dans
au niveau des robinets d’eau chaude utilisés par ces personnes ou
eau chaude, un dispositif tel qu’un mélangeur devrait être installé
réglage de température le plus bas répondant à vos besoins en
prendre des précautions particulières. Outre le fait d’utiliser le
une certaine température d’eau au point d’utilisation, alors il faut
groupes ou s’il existe un code local ou une loi d’État exigeant
utilisant l’eau chaude de ce chauffe-eau fait partie de l’un de ces
handicapées physiques/mentales. Si une personne quelconque
les personnes âgées, les enfants, les infirmes ou les personnes
de manière irréversible par l’eau chaude que d’autres. Parmi elles,
contact. Certaines personnes ont plus tendance à être blessées
peut brûler et provoquer des blessures irréversibles sur simple
au lavage de la vaisselle et à tout autre besoin de nettoyage
conviendra au chauffage des locaux, au lavage des vêtements,
à produire de l’eau chaude. L’eau chauffée à une température qui
L’EAU CHAUDE PEUT BRÛLER : Les chauffe-eau sont destinés
d’un adulte
aux 2e et 3e degrés sur la peau
Délai d’ébouillantage - brûlures
TABLE 7
49 °C (120 °F)Plus de 5 minutes
54 °C (130 °F)Plus de 30 secondes
60 °C (140 °F)Moins de 5 secondes
65 °C (150 °F)Environ 1-1/2 seconde
71 °C (160 °F)Environ 1/2 seconde
Température de l’eau
bas pour réduire les risques d’échaudage.
vous devriez penser à utiliser des réglages de température plus
jusqu’à 11 °C/20 °F. Si vous faites l’objet de ce type d’utilisation,
point d’utilisation, excéder le réglage de température du thermostat
courts causés par de petites utilisations d’eau chaude peuvent, au
pour la peau normale adulte. Des cycles de chauffage répétés
La Table ci-dessous indique la relation temps-brûlure approximative
fonctionnement le plus éconergétique du chauffe-eau.
qui satisfait vos besoins en eau chaude. Ceci fournira également le
tous les cas, de régler la température de l’eau au plus bas degré
pour éviter le risque d’échaudage. Il est recommandé aussi, et dans
On recommande l’utilisation de températures d’eau plus basses
RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
32
faut procéder à l’entretien.
3. Coupez toute l’alimentation électrique à l’appareil s’il
de commande en position ARRÊT.
2. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur le tableau
1. Régler le thermostat à la position la plus basse.
POUR COUPER LE GAZ VERS L’APPAREIL
pour dégager
DE FAIRE UN ENTRETIEN
ALIMENTATIONS ÉLECTRIQUES AVANT
de modifier la température.
Consulter le manuel d’instructions avant
le risque de blessures par échaudage.
gaz.
En cas d’odeur de gaz,
AVERTISSEMENT : FERMER TOUTES LES
gaz.
appeler le technicien de service ou fournisseur de
« POUR COUPER LE GAZ VERS L’APPAREIL » et
10. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions
ATTENTION : De l’eau plus chaude augmente
9. Régler le thermostat à la position désirée.
de commande en position MARCHE.
8. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur le tableau
7. Remettre toute l’alimentation électrique à l’appareil.
l’absence d’odeur de gaz.
relative à la sécurité ci-dessus sur cette étiquette. En
ARRÊTEZ! Suivre la section « B » dans l’information
tout
6.
Patienter cinq (5) minutes
MAIN.
NE PAS TENTER D’ALLUMER LE BRÛLEUR À LA
allume automatiquement le brûleur.
5. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui
DN
UP
de commande en position ARRÊT.
4. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur le tableau
3. Régler le thermostat à la position la plus basse.
de commande en position MARCHE.
2. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur le tableau
sécurité ci-dessus, sur cette étiquette.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
1. ARRÊTEZ! Lire l’information relative à la
Menu Help
N
GAS
O
OFF
Status: Heating
120 F
Operating Set Point
CONSIGNES D’UTILISATION
réparer l’appareil! Il doit être remplacé!
remplacer le chauffe-eau inondé. Ne pas tenter de
un installateur qualifié ou une agence de service pour
été immergée dans l’eau. Contacter immédiatement
D. Ne pas utiliser l’appareil si une quelconque partie a
explosion.
de réparation risque de provoquer un incendie ou une
service qualifié. Toute application de force ou tentative
ne pas tenter de les réparer, contacter un technicien de
n’arrive pas à appuyer sur les boutons de commande,
de réglage de gaz. Ne jamais utiliser d’outils. Si on
C. Utiliser uniquement la main pour appuyer sur le bouton
gaz, appelez le service d’incendie.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de
des dégâts matériels, des lésions corporelles ou perte de vie humaine.
à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion causant
AVERTISSEMENT :Si ces instructions ne sont pas respectées
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER
du fournisseur de gaz.
utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
Ne pas utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
• Ne toucher aucun interrupteur électrique;
• Ne pas allumer aucun appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au sol.
particulièrement attention au sol étant donné que certains
aucune odeur de gaz dans la région de l’appareil. Prêter
B. AVANT TOUTE UTILISATION, s’assurer qu’il n’existe
le brûleur à la main.
automatiquement le brûleur. NE PAS tenter d’allumer
Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume
A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse d’allumage.
AVANT TOUTE UTILISATION : LE SYSTÈME ENTIER DOIT ÊTRE REMPLI D’EAU ET L’AIR PURGÉ DE TOUTES LES CONDUITES
31
FIGURE 38.
SCHÉMA DU CÂBLAGE DE L’ÉVENT À AIR FORCÉ
DE TEMPÉRATURE MINIMALE DE 105 °C ET D’UNE TAILLE MINIMALE DE N°. 18 AWG.
DOIT ÊTRE FAIT PAR UN MATÉRIAU DE FILAGE D’APPAREIL AYANT UNE CAPACITÉ
SI L’UN DES FILS ORIGINAUX FOURNIS AVEC L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL
TOUTES LES PORTES ET TOUS LES PANNEAUX AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE CHAUFFE-EAU.
DÉBRANCHER DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER UN ENTRETIN SUR L’APPAREIL. REPLACEZ
AVERTISSEMENT
DE BRÛLEUR)
TERRE BRÛLEUR (BOULON
LA MASSE
TENSION
CONDUCTEUR DE
S’A SSU RER QUE LE
CHAUFFE- EAU,
ÉLECTRIQU E À CE
L’A LI ME NTAT IO N
D’ACT IVER
LAPOLAR ITÉ.
AVA NT
EST SENSIBLEÀ
CE CHAUFF E-EAU
NOIR
BLANC
VERT
VENTILATEUR
JONCTION
BOÎTE DE
BLANC
ROUGE
NOIR
NULLE.
TERRE
A UNE
CONNEXION DE MISE À
VERT
VERT
SONDE SUPÉRIEURE
50 VA
TRANSFORMATEUR
3 BLANC
2 VERT
1 2 ROUGE
2 BLANC
1 NOIR
8 BLANC/BRUN
7 BLANC/BLEU
3 BLANC/VERT
4 ROUGE
3 NOIR
2 NOIR
1 ROUGE
VENTILATEUR
D’ÉTALONNAGE DE
PRESSOSTAT
BLOQUÉE
SORTIE
BLOQUÉE
ENTRÉE
ÉLECTRODE DE DÉTECTION DE FLAMME
ALLUMEUR
DE GAZ
RÉGULATEUR
ATTENTION
DANGEREUX. VÉRIFIER LE BON FONCTIONNEMENT APRÈS TOUT OPÉRATION DE SERVICE.
DÉBRANCHEMENTS. DES ERREURS DE FILAGE PEUVENT CAUSER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CE QUI PEUT ÊTRE
LORSQU’ UN ENTRETIEN EST EFFECTUÉ SUR LES COMMANDES, ÉTIQUETER TOUS LES FILS AVANT DE FAIRE LES
ATTENTION
30
de produire la chaleur nécessaire pour allumer le brûleur principal.
>982 °C). Le courant de 120 V c.a. appliqué à l’allumeur lui permet
principal en produisant une chaleur supérieure (>1800 °F ou
L’allumeur de surface chaude est un dispositif qui allume le brûleur
ALLUMEUR DE SURFACE CHAUDE
LE CONDUCTEUR DE TERRE A UNE TENSION NULLE.
D’ACTIVER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, S’ASSURER QUE
LE CHAUFFE-EAU EST SENSIBLE À LA POLARITÉ. AVANT
linéaire du chauffe-eau.
FIGURE 37.
D’AIR
DE L’ENTRÉE
MANOSTAT
à bascule. Cet interrupteur alimente 120 V à partir de la source
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT est un interrupteur unipolaire
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(Voir Table 5 ) de ce manuel.
pas le maximum permis tel qu’illustré dans la Section Ventilation
Vérifier aussi que la longueur du tuyau d’entrée d’air ne dépasse
été enlevée sur les installations à ventilation directe, voir Figure 15.
l’appareil. S’assurer que la grille sur la connexion d’entrée d’air ait
exempt d’obstructions qui peuvent empêcher l’air d’entrer dans
d’air et la terminaison (installations à ventilation directe) soient
d’entrée d’air (ventilation conventionnelle), que le tuyau d’entrée
VENTILATEUR
MANOSTAT DU
vraisemblablement bloquée. Vérifier que la grille sur la connexion
cet interrupteur empêche l’appareil de s’allumer, l’entrée est
le tuyau PVC qui est connecté à l’entrée du ventilateur. Lorsque
fermés. Cet interrupteur est connecté à la prise de pression sur
pour changer les contacts électriques de normalement ouverts à
surpression qui requiert une augmentation de la pression négative
dans le tuyau d’entrée d’air. Cet interrupteur est un interrupteur de
fermer l’appareil lorsqu’une accumulation de surpression se produit
Le manostat de surveillance de l’entrée d’air est configuré pour
(VOIR FIGURE 37)
MANOSTAT DE L’ENTRÉE D’AIR
manuel.
maximum permis tel qu’illustré dans la section Ventilation de ce
Vérifier aussi que la longueur de la ventilation ne dépasse pas le
tuyau et la bouche d’évacuation d’air sont libres de tout obstacle.
condensat peut s’écouler librement du coude d’évacuation, et si le
est vraisemblablement bloquée par quelque chose. Vérifier si le
Lorsque ce manostat empêche l’appareil de s’allumer, l’évacuation
changer les contacts électriques de normalement ouverts à fermés.
pression positive qui requiert une augmentation de la pression pour
le tuyau d’évacuation d’air. Cet interrupteur est un interrupteur de
l’appareil lorsqu’une accumulation de surpression se produit dans
Le manostat de l’évacuation d’air est configuré pour fermer
(VOIR FIGURE 37)
MANOSTAT D’ÉVACUATION D’AIR
sur ce manostat sont ouverts.
ventilateur, le dispositif de contrôle vérifie si les contacts électriques
modifier les contacts électriques. Avant de permettre l’activation du
Tygon. Ce tube doit être bien installé pour que le manostat puisse
Il est relié au régulateur du brûleur au moyen d’un tube en plastique
brûleur, le manostat permet aux contacts électriques de se fermer.
ouverts. Lorsque le ventilateur augmente la pression dans le
de surpression dont les contacts électriques sont normalement
s’assurer que le ventilateur fonctionne. C’est un interrupteur
Le manostat du ventilateur est fourni sur le chauffe-eau pour
(VOIR FIGURE 37)
MANOSTAT DU VENTILATEUR
D’AIR
D’ÉVACUATION
MANOSTAT
chaque interrupteur.
l’autre des interrupteurs. Il est important de comprendre l’utilité de
configuré pour fermer l’appareil lorsqu’il y a une panne d’un ou
Tous les interrupteurs sont câblés en série. Le contrôleur est
essentiels pour l’opération sécuritaire et adéquate de l’appareil.
Ce modèle est équipé de trois manostats. Ces interrupteurs sont
COMMANDES ET INTERRUPTEURS
D’AIR
DE L’ENTRÉE
61 cm (24 po)
MINIMUM DE
29
de ventilation de 3 po.
FIGURE 36.
D’AIR
ENTRÉE
MINIMUM 7,6 cm (3 po)
tuyaux de ventilation de 2 po et 318222-000 pour les réseaux de tuyaux
froids sont disponibles en option : 318221-000 pour les réseaux de
Des trousses de ventilation directe sur paroi latérale pour les climats
entre les terminaisons d’entrée et d’évacuation.
l’évacuation, en position haute. Maintenir la distance de 61 cm (24 po)
la bouche d’entrée d’air, installer une plate-forme élévatrice, similaire à
(12 po) au-dessus du plus haut niveau de neige prévu ou du sol pour
S’il est nécessaire d’obtenir un dégagement minimal de 30,5 cm
les mois qui ne requièrent pas le chauffage des locaux.
empêcher le gel il est recommandé d’installer de nouveau la grille durant
potentiel de l’entrée d’air. Si la grille est enlevée durant l’hiver pour
SUR PAROI LATÉRALE POUR CLIMAT FROID
ÉVACUATION
CONFIGURATION DE VENTILATION DIRECTE
de locaux dans des installations au climat froid afin d’empêcher le gel
La grille de la bouche d’entrée d’air peut être enlevée pour le chauffage
ou à droite en autant que la distance de 61 cm (24 po) est maintenue.
bouche d’entrée d’air. L’évacuation peut être tournée de 45° à gauche
36, l’évacuation doit se terminer à un minimum de 61 cm (24 po) de la
Pour une ventilation directe à travers le mur, tel qu’illustré dans la Figure
CLIMAT FROID
VENTILATION À PAROI LATÉRALE POUR
FIGURE 34.FIGURE 35.
ANTICIPÉ OU DU SOL
HAUT NIVEAU DE NEIGE
AU DESSUS DU PLUS
DE 30,5 cm (12 po)
DÉGAGEMENT MINIMUM
CONCENTRIQUE
VENTILATION
DU SOL
NIVEAU
MAXIMUM 2,5 cm (1 po)
NIVEAU DU SOL
VERS LE HAUT
D’ENTRÉE DOIT FAIRE FACE
IMPORTANT : LE POINT
FIGURE 33.
INTAKE TERMINAL.
OU AU DESSUS QUE LE TERMINAL D’ENTRÉE
MUST BE AT SAME LEVEL OR ABOVE
L’ÉVACUATION DOIT ÊTRE AU MÊME NIVEAU
24” MINIMUM SEPARATION. EXHAUST
SÉPARATION MINIMUM DE 61 cm (24 po)
LATÉRALE
VENTILATION À PAROI
NIVEAU DE NEIGE ANTICIPÉ OU DU SOL
(12 po) AU DESSUS DU PLUS HAUT
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 30,5 cm
(1 po)
2,5 cm
MINIMUM
NIVEAU DU SOL
OPTION)
(EN
PURGEUR
AU DRAIN
(1 po)
MAXIMUM 2,5 cm
FIGURE 32.
TOIT
SNOW LEVEL
NIVEAU DE NEIGE ANTICIPÉ
ABOVE HIGHESTANTICIPATED
(12 po) AU DESSUS DU PLUS HAUT
12” MINIMUM CLEARANCE
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 30,5 cm
VENTILATION CONCENTRIQUE
TOIT
DESSUS DU PLUS HAUT NIVEAU DE NEIGE ANTICIPÉ
ANTICIPATED SNOW LEVEL
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 30,5 cm (12 po) AU
12” MINIMUM CLEARANCE ABOVE HIGHEST
MINIMUM 15,2 cm (6 po)
VENTILATION TOIT
ARRIVÉE
ÉVACUATION
DIAGRAMME VENTILATION DIRECTE
28
FIGURE 29.
COMBUSTION
ENTRÉE D’AIR DE
verticale à travers un toit.
FIGURE 31.
SUR PLACE)
MAXIMUM 2,5 cm (1 po)
VENTILATION
Terminaisons de ventilation concentrique pour ventilation directe
COMBUSTION
ENTRÉE D’AIR DE
COUDE (FOURNI
SUR PLACE)
SANGLE (FOURNIE
AIR DE
PAROI LATÉRALE.
COMBUSTION
VENTILATION
TROUSSE DE TERMINAISON DANS LA
EMPÊCHER TOUT MOUVEMENT DE LA
DOIT ÊTRE INSTALLÉE SUR PLACE POUR
REMARQUE : LA SANGLE DE FIXATION
ventilation concentrique.
raccordés correctement aux connexions de terminaison de
que les tuyaux d’air de combustion et de ventilation soient
8. Faire fonctionner pendant un cycle de chauffage pour s’assurer
VENTILATION
VENTILATION
12 po
MINIMUM
horizontale.
Bouches de ventilation concentriques pour ventilation directe
FIGURE 30.
approprié.
concentrique. Voir Figure 29 pour un raccordement de tuyau
du chauffe-eau à l’ensemble terminaison de ventilation
7. Cimenter les tuyaux d’air de combustion et de ventilation
manostat pourrait causer une opération intermittente.
les tuyaux. Une restriction du débit d’air s’ensuivra et le
Ne pas utiliser d’accouplements fournis sur place pour allonger
Figure 28.)
dimension 53,7 cm (21-1/8 po) au delà de 1,5 m (60 po). (Voir
(D2241) de même diamètre fourni sur place. Ne pas étendre la
la trousse peuvent être remplacés par un tuyau SDR-26 PVC
l’exigence d’épaisseur du mur latéral, les 2 tuyaux fournis dans
30,5 cm (12 po)
MINIMUM
VENTILATION
REMARQUE : Si l’ensemble doit être allongé pour satisfaire
en pieds du tuyau de ventilation.
VENTILATION
COMBUSTION
ENTRÉE D’AIR DE
(1 po) (TYP)
MAXIMUM 2,5 cm
53,7 cm (21-1/8 po) doit être déduite de l’équivalent maximum
la longueur du tuyau de 4 po, la longueur ajoutée au-delà de
les diagrammes aux Figures 28 et 29. Lors du prolongement de
de l’emplacement de la terminaison soient tel qu’indiqué dans
REMARQUE : S’assurer que les dimensions de dégagement
support équivalents.
à l’aide du cerclage en métal fourni sur site ou de matériaux de
6. Sécuriser l’ensemble à la structure tel qu’illustré à la Figure 28
cimenté dans le raccord concentrique en Y.
Figures 30 et 31.
concentriques, les appareils peuvent être ventilés tel qu’illustré aux
ou plus ont une ventilation directe avec des bouches de ventilation
JAMAIS avoir une ventilation commune. Lorsque deux appareils
appareil doit être ventilé individuellement. Cet appareil ne doit
bouches de ventilation concentriques près une de l’autre, chaque
Lorsque deux appareils ou plus ont une ventilation directe avec des
BOUCHES DE VENTILATION MULTI-CONCENTRIQUES
plus gros. S’assurer que le tuyau de petit diamètre touche et soit
diamètre dans l’ensemble raccord concentrique en Y et tuyau le
5. Installer le capuchon de pluie et l’ensemble tuyau de petit
à travers le trou.
s’accumuler à l’intérieur de l’ensemble tuyau lors de l’installation
REMARQUE : Ne pas laisser l’isolation ou autres matériaux
travers le trou de la structure.
4. Installer le raccord concentrique en Y et l’ensemble tuyau à
HAUT DES DEUX.
ANTICIPÉE OU DU SOL, LE PLUS
NIVEAU LE PLUS HAUT DE NEIGE
30,5 CM (12 PO) AU DESSUS DU
MAINTENIR UN DÉGAGEMENT DE
VENTILATION
DE COMBUSTION
ENTRÉE D’AIR
2,5 cm (1 po)
MAXIMUM
MINIMUM 30,5 cm (*12 po)
AVANT-TOIT
FIGURE 28.
27
blessures corporelles voire la mort.
des dommages au produit ou une mauvaise opération, des
brûleur. Le défaut d’observer cette consigne peut provoquer
gros tuyau de combustion-air et circuler vers l’ouverture du
se produire. L’eau peut aussi s’accumuler à l’intérieur du plus
pluie ou la recirculation des produits de combustion pourrait
Ne pas faire fonctionner le chauffage sans capuchon contre la
peut provoquer des blessures corporelles voire la mort.
produits de combustion. Le défaut d’observer cette consigne
composants en PVC, ce qui permettrait une recirculation des
Ne pas percer des trous adéquats peut causer des fissures aux
pilote dans le tuyau de ventilation pour la taille de la vis utilisée.
un trou de dégagement dans le capuchon de pluie et un trou
Lorsqu’une méthode alternative est utilisée pour visser, percer
le nettoyage, voir Figure 25.
FIGURE 27.
ensemble et ce, lorsqu’un démontage sur site est souhaité pour
inoxydable fournie sur place pour sécuriser les 2 composants
de pluie, Il est également possible d’utiliser une vis en acier
REMARQUE : Au lieu de cimenter le plus petit tuyau au capuchon
diamètre de la trousse, voir Figure 25.
b) Cimenter le capuchon contre la pluie au tuyau de plus petit
avec le diamètre le plus gros, voir Figure 23.
a) Cimenter le raccord concentrique en Y au tuyau de la trousse
concentrique.
3. Assembler partiellement la trousse de terminaison de ventilation
2. Couper un trou (12,7 cm [5 po] de diamètre).
la ventilation.
d’informations au sujet des exigences d’emplacement de
(débutant à la page 20) dans ce manuel pour plus
REMARQUE : Voir l’information au sujet de la ventilation
ventilation ne seront pas indésirables.
• La trousse de terminaison positionnée où les vapeurs de
pierres, des balles, etc.
endommagée ou sujette à des corps étrangers, tels des
• La trousse de terminaison positionnée où elle ne sera pas
suspension, ou une neige légère.
recirculation de produits de combustion, ou des feuilles en
affectée par un tourbillon de vent qui peut permettre la
• La trousse de terminaison positionnée où elle ne sera pas
équipements de climatisation.
n’endommageront pas les arbustes, les plantes ou des
• La trousse de terminaison positionnée où les vapeurs
un emplacement approprié pour la trousse de terminaison :
REMARQUE : Prendre en considération ce qui suit afin de déterminer
terminaison.
1. Déterminer le meilleur emplacement pour la trousse de
TOUTE STRUCTURE.
TOUTE PAROI VERTICALE OU
(10 pieds) DE TOUT PARAPET,
ÊTRE À UN MINIMUM DE 3 m
CONCENTRIQUES DOIVENT
LA OU LES TERMINAISONS
verticales.
standards doivent être utilisées. Voir Installation de terminaisons
verticale ou une structure ne peut être maintenue, des terminaisons
Si cette distance requise de 3 m (10 pi) à un parapet, une paroi
Figure 27.
tout parapet, toute paroi verticale ou structure comme l’indique la
de ventilation doit se trouver à un minimum de 3 m (10 pi) de
verticalement à travers un toit-terrasse, le bouchon de la bouche
Lors de l’installation d’une bouche de ventilation concentrique
INSTALLATION SUR TOIT-TERRASSE
ventilation concentrique.
raccordés correctement aux connexions de terminaison de
que les tuyaux d’air de combustion et de ventilation soient
8. Faire fonctionner pendant un cycle de chauffage pour s’assurer
approprié.
concentrique. Voir Figure 26 pour un raccordement de tuyau
du chauffe-eau à l’ensemble terminaison de ventilation
7. Cimenter les tuyaux d’entrée d’air de combustion et de ventilation
COMBUSTION
ENTRÉE D’AIR DE
SUR PLACE)
COUDE (FOURNI
SUR PLACE)
SUPPORT (FOURNI
(24 PO) AU DESSUS DU TOIT.
ANTICIPÉ MAXIMUM DE 61 CM
DESSUS DU NIVEAU DE NEIGE
MINIMUM DE 30,5 CM (12 PO) AU
MAINTENIR DÉGAGEMENT
(FOURNIE SUR PLACE)
VIS EN ACIER INOXYDABLE
FIGURE 26.
VENTILATION
(FOURNI SUR PLACE)
FOURREAU/SOLIN
COMBUSTION
ENTRÉE D’AIR DE
VENTILATION
FIGURE 25.
PILOTE DANS TUYAU DE VENTILATION.
CAPUCHON CONTRE LA PLUIE ET TROU DE
PERCER TROU DE DÉGAGEMENT DANS
diamètre de la trousse, voir Figure 25.
avec le diamètre le plus gros, voir Figure 23.
26
raccord en Y.
le tuyau de plus petit diamètre soit cimenté et touche le fond du
petit diamètre dans l’ensemble pénétration du toit. S’assurer que
6. Installer le capuchon contre la pluie et l’ensemble tuyau de plus
qu’illustré à la Figure 26.
dessus de a surface du toit ou du niveau de neige anticipé tel
REMARQUE : S’assurer que la hauteur de la terminaison soit au
matériaux de support équivalents.
Figure 26 à l’aide du cerclage en métal fourni sur site ou de
5. Sécuriser l’ensemble à la structure du toit tel qu’illustré à la
à travers le trou.
s’accumuler à l’intérieur de l’ensemble tuyau lors de l’installation
REMARQUE : Ne pas laisser l’isolation ou autres matériaux
FIGURE 24.
PVC DIAMÈTRE 3 po
AIR ADMISSION/COMBUSTION
53,7 cm (*21-1/8 po)
DIAMÈTRE 4 po
(1-3/16 po)
3 cm
sur place.
travers le trou de la structure et le fourreau/solin de toit fourni
4. Installer le raccord concentrique en Y et l’ensemble tuyau à
blessures corporelles voire la mort.
des dommages au produit ou une mauvaise opération, des
brûleur. Le défaut d’observer cette consigne peut provoquer
gros tuyau de combustion-air et circuler vers l’ouverture du
se produire. L’eau peut aussi s’accumuler à l’intérieur du plus
PLUIE
CONTRE LA
CAPUCHON
DIAMÈTRE
SCR-26
2-1/2: TUYAU
FIGURE 23.
EN Y
CONCENTRIQUE
RACCORD
pluie ou la recirculation des produits de combustion pourrait
Ne pas faire fonctionner le chauffage sans capuchon contre la
peut provoquer des blessures corporelles voire la mort.
produits de combustion. Le défaut d’observer cette consigne
DIAMÈTRE 4 po
TUYAU SCR-26
composants en PVC, ce qui permettrait une recirculation des
Ne pas percer des trous adéquats peut causer des fissures aux
pilote dans le tuyau de ventilation pour la taille de la vis utilisée.
un trou de dégagement dans le capuchon de pluie et un trou
Lorsqu’une méthode alternative est utilisée pour visser, percer
le nettoyage, voir Figure 25.
ensemble et ce, lorsqu’un démontage sur site est souhaité pour
inoxydable fournie sur place pour sécuriser les 2 composants
de pluie, Il est également possible d’utiliser une vis en acier
REMARQUE : Au lieu de cimenter le plus petit tuyau au capuchon
b) Cimenter le capuchon contre la pluie au tuyau de plus petit
a) Cimenter le raccord concentrique en Y au tuyau de la trousse
concentrique.
3. Assembler partiellement la trousse de terminaison de ventilation
2. Couper un trou (12,7 cm [5 po] de diamètre).
ventilation sont moins visibles.
risques aux contaminants d’admission et que les vapeurs de
qu’elle est moins susceptible aux dégâts, qu’elle a de moindres
REMARQUE : Une terminaison de toit est préférable étant donné
terminaison.
1. Déterminer le meilleur emplacement pour la trousse de
VOIR FIGURE 26.
PROCÉDURE D’INSTALLATION 1 TERMINAISON DE TOIT,
manostat pourrait causer une opération intermittente.
les tuyaux. Une restriction du débit d’air s’ensuivra et le
Ne pas utiliser d’accouplements fournis sur place pour allonger
de la réduction de la dimension 53,7 cm (21-1/8 po).
** La dimension 39 changera en fonction de l’allongement ou
trousse, à 30,5 cm (12 po) minimum.
aussi être raccourcie en coupant les tuyaux, fournis dans la
(60 po) maximum. La dimension 53,7 cm (21-1/8 po) peut
* La dimension 53,7 cm (21-1/8 po) peut être allongée à 152,4 cm
(1-1/2 po*)
3,8 cm
PVC DIAMÈTRE 3 po
VENTILATION/ÉVACUATION
des gants de travail.
Suivre tous les codes de sécurité. Porter des lunettes de sécurité et
observées.
littérature et sur les étiquettes apposées sur l’appareil doivent être
agence de service, voir page 7. Toutes les mises en garde dans la
capacités équivalentes à celles d’un installateur qualifié ou d’une
et l’entretien de terminaison de ventilation concentrique exige des
risqué à cause des composants au gaz et électriques. L’installation
L’installation et l’entretien de l’équipement du chauffe-eau peut être
SÉCURITÉ
utilisée avec des systèmes de tuyaux de 3 po de diamètre.
Cette trousse de terminaison de ventilation concentrique peut être
l’installation.
Des tuyaux et raccords fournis sur place sont requis pour compléter
Instructions d’installation1945041
Raccord concentrique en Y3 po1
Tuyau SDR-26Dia. 2-1/2 po1
Tuyau SDR-26Dia. 4 po1
Capuchon contre la pluie3 po1
ArticleDescriptionQté
Chaque trousse contient les articles suivants :
TABLE 6 - COMPOSANTS DE LA TROUSSE
instructions ci dessous pour des installations adéquates.
la trousse de ventilation concentrique #9006328005. Suivre les
Cet appareil est certifié pour une ventilation concentrique avec
INSTALLATION DE VENTILATION CONCENTRIQUE
25
ILLUSTRÉE ICI
VENTILATION
TERMINAISON DE
REMARQUE :
CLIGNOTEMENT
FIGURE 22.
FIGURE 21.
MOYENNES
CHUTES DE NEIGE
AU-DESSUS DES
30,5 cm (12 po)
BOUCHE D’ENTRÉE D’AIR
TOUS LES MODES
DES TERMINAISON(S) VERTICALE(S)
3 m (10 pieds) HORIZONTALEMENT.
STRUCTURE DANS LES
PAROI VERTICALE OU DE TOUTE
TOUT PARAPET, DE TOUTE
61 cm (24 po) AU-DESSUS DE
TROUVER À UN MINIMUM DE
VENTILATION DOIVENT SE
D’AIR D’ADMISSION ET/OU DE
LA OU LES TERMINAISONS
61 cm (24 po) AU-DESSUS
HAUTEUR MINIMUM DE
3 m (10 pieds)
SI MOINS DE
CLIGNOTEMENT
AIR D’ADMISSION ET/OU VENTILATION (ÉCHAPPEMENT)
DÉGAGEMENT DES TOITURES-TERRASSES
ventilation verticale sont nécessaires pour des unités à ventilation directe.
REMARQUE : Un mur avec une bouche d’entrée d’air ou des installations avec
MOYENNES
DE NEIGE
DES CHUTES
AU-DESSUS
(12 po)
30,5 cm
BOUCHE DE VENTILATION D’ÉVACUATION D’AIR
DESSUS DU TOIT OU DU
A&B : 30,5 cm (12 po) AU
D’AIR
D’ENTRÉE
BOUCHE
LES DEUX TUYAUX
PLOMBERIE (TYP)
FOURREAU DE
NIVEAU DE NEIGE ANTICIPÉ
(24 po)
61 cm
MINIMUM
FIGURE 20.
VERTICALE
D’AIR
VENTILATION
BOUCHE DE
TERMINAISON DE VENTILATION
D’ÉVACUATION
3 m (10 pi) horizontalement. Voir Figure 22.
dessus de tout parapet, mur vertical ou toute structure à moins de
d’air et de ventilation doivent être au moins à 60 cm (24 po) auPour les installations sur toits-terrasses, les terminaisons d’entrée
INSTALLATION SUR TOIT-TERRASSE
la même procédure.
REMARQUE : La bouche d’évacuation d’air est installée en utilisant
Les spécifications sont affichées dans les Figures 20 et 21.
d’entrée d’air et la terminaison d’évacuation d’air.
4. Prévoir au moins 61 cm (24 po) entre l’axe central de la bouche
doivent pénétrer le même côté du toit.
3. La bouche d’entrée d’air et la terminaison d’évacuation d’air
dans un fourreau protecteur ou un solin équivalent.
2. Les terminaisons verticales sur le toit doivent être scellées
saillie à travers le toit.
1. Fournir un support adéquat pour tous les tuyaux qui sont en
DU TERMINAL DOIVENT ÊTRE SUIVIES.
SPÉCIFICATIONS SUIVANTES AU SUJET DE L’EMPLACEMENT
AVEC UNE TERMINAISON À TRAVERS UN TOIT, LES
INSTALLATION DU TERMINAL DE VENTILATION VERTICALE
DE LA NEIGE ANTICIPÉE
AU-DESSUS DU SOL OU
30,5 CM (12 PO) MINIMUM
D’ENTRÉE D’AIR
EN PVC AVEC GRILLE À
DU MUR DE
EXTÉRIEUR
D’ÉVACUATION D’AIR
L’INTÉRIEUR DE LA BOUCHE
EN PVC AVEC GRILLE À
BOUCHE DE VENTILATION
PLAQUES DE METAL
CONSTRUCTION
DU MUR DE
EXTÉRIEUR
L’INTÉRIEUR DE LA BOUCHE
BOUCHE DE VENTILATION
PLAQUES DE METAL
CONSTRUCTION
FIGURE 19
EN PVC
24
BOUCHE D’ENTRÉE D’AIR - TOUS LES MODÈLES
EN PVC
RACCORDEMENT
EAU
CHAUFFE-
DU
MORTIER
EN SILICONE OU
CALFEUTRAGE
BOUCHE D’ÉVACUATION D’AIR - TOUS LES MODÈLES
RACCORDEMENT
EAU
DU
MORTIER
EN SILICONE OU
CALFEUTRAGE
CHAUFFE-
D’AIR
BOUCHE D’ENTRÉE
pointer dans la bonne position (Figures 18 et 19).
du mur, en s’assurant que la bouche de ventilation finit par se
travers le mur et l’insérer dans l’accouplement sur l’autre côté
être collé avant de l’insérer à travers le mur. Glisser le tuyau à
le tuyau avec la bouche de ventilation peut être préparé pour
avec un accouplement sur l’extrémité contre l’ouverture du mur,
6. Si le tuyau de ventilation est installé pour arriver jusqu’au mur,
l’installation.
sur l’arrière de la plaque pour la tenir contre le muri après
entre le tuyau et le mur. Placer une quantité du calfeutrage
5. Placer un cordon de calfeutrage (non fourni) autour de l’écart
s’arrête contre la bouche d’entrée d’air.
4. Glisser la plaque du mur par-dessus le tuyau pour qu’elle
3. Coller la bouche d’entrée d’air à cette section du tuyau.
(3,5 po) plus longue que l’épaisseur du mur à l’ouverture.
2. Couper une longueur de tuyau de 3 po en PVC d’environ 8,9 cm
étape sur le mur intérieur s’il y a lieu.
couvercle de la bouche de ventilation.) Répéter cette
L’écart qui en découlera sera couvert par les plaquesde ventilation de glisser facilement à travers l’ouverture.
(1/4 po) à l’extérieur de la ligne. (Ceci permettra au tuyau
autour du cercle marqué en restant à environ 0,64 cm
toutes les scies ou la lame de scie sauteuse. Couper
Ce trou pilote est utilisé comme point de départ pour
DE LA NEIGE ANTICIPÉE
AU-DESSUS DU SOL OU
30,5 CM (1 PI) MINIMUM
d’environ 0,64 cm (1/4 po) à l’extérieur du cercle marqué.
B.) MURS LATÉRAUX EN BOIS Percer un trou pilote
cercle marqué.
ouverture d’environ 1,3 cm (1/2 po) plus large que le
A.) MURS LATÉRAUX EN MAÇONNERIE Buriner une
l’aide des trous percés comme point de centrage pour le gabarit.
D’ENTRÉE D’AIR
PVC AVEC GRILLE
VENTILATION EN
BOUCHE DE
Le gabarit peut maintenant être positionné sur le mur extérieur à
travers le centre du gabarit à partir de l’intérieur vers l’extérieur.
l’intérieur et l’extérieur. Aligner les trous en perçant un trou à
être plus facile de marquer les deux côtés du mur, à savoir
ventilation sont installés sur l’extérieur d’un mur fini, il pourrait
DISSIMULÉS À L’INTÉRIEUR DU MUR. Si les terminaux de
travers le mur. FAIRE ATTENTION AU CÂBLAGE ET TUYAUX
les trous pour les tuyaux de ventilation qui doivent passer à
installer des plaques-couvercle comme gabarit pour marquer
1. Une fois que les points de terminaison ont été déterminés,
D’INSTALLATION DU FABRICANT DU TUYAU DE VENTILATION.
TUYAU DE VENTILATION VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS
REMARQUE : AVANT DE DÉBUTER L’INSTALLATION DE TOUT
CHAUFFE-EAU DOIVENT ÊTRE UTILISÉS.
LES TERMINAUX DE VENTILATION FOURNIS AVEC LE
SÉQUENCE D’INSTALLATION
GRILLE D’ENTRÉE D’AIR
CONSTRUCTION
DU MUR DE
EXTÉRIEUR
(OPTIONNELLE)
PLAQUE MURALE
FIGURE 18
61 cm (24 po) MIN.
FIGURE 17
ENSEMBLE DE L’ARRIVÉE D’AIR DU VENTILATEUR
PAROI
VENTILATION
BOUCHE DE
BOUCHE DE VENTILATION - FIGURE 16
EN PVC
EAU
MORTIER
DU CHAUFFE-
LATÉRALE
CALFEUTRAGE
D’ÉVACUATION D’AIR
RECOMMANDÉE.
MAXIMALE PRATIQUE ENTRE CES DEUX BOUCHES EST
DANS DES ENDROITS VENTEUX/FROIDS, LA DISTANCE
PRODUITS CIRCULENT VERS LA BOUCHE D’ENTRÉE D’AIR
REMARQUE : POUR EMPÊCHER QUE L’ÉVACUATION DE
D’ENTRÉE D’AIR.
ACCOUPLEMENT EN PVC DE 2 po 22,5° AVEC UNE GRILLE
D’AIR ET LA BOUCHE D’ÉVACUATION D’AIR EST UN
COUDE EN PVC DE 2 po 90° AVEC UNE GRILLE D’ENTRÉE
D’ÉVACUATION D’AIR. LA BOUCHE D’ENTRÉE D’AIR EST UN
- UNE BOUCHE D’ENTRÉE D’AIR ET UNE BOUCHE
L’APPAREIL COMPREND DEUX BOUCHES DE VENTILATION
L’APPAREIL.
LA BOUCHE D’ENTRÉE D’AIR (Voir Figure 17) FOURNIE SUR
LE TUYAU DE VENTILATION D’ARRIVÉE PEUT ÊTRE COLLÉ À
DIRECTE, LA GRILLE D’ENTRÉE D’AIR DOIT ÊTRE ENLEVÉE.
LORSQUE L’APPAREIL EST CONFIGURÉ AVEC VENTILATION
afin d’empêcher les grosses particules d’entrer dans l’appareil.
La bouche d’entrée d’air fournie sur l’appareil contient une grille
VENTILATION DIRECTE INSTALLATION DU TERMINAL
RACCORDEMENT
EN SILICONE OU
finit par se pointer dans la bonne position, voir la Figure 19.
sur l’autre côté du mur, en s’assurant que la bouchede ventilation
Glisser le tuyau à travers le mur et l’insérer dans l’accouplement
être préparé pour être collé avant de l’insérer à travers le mur.
contre l’ouverture du mur, le tuyau à la bouche de ventilation peut
pour arriver jusqu’au mur, avec un accouplement sur l’extrémité
la paroi après l’installation. Si le tuyau de ventilation est installé
quantité du calfeutrage sur l’arrière de la plaque pour la tenir contre
pour combler un peu d’écart entre le tuyau et la paroi. Placer une
l’écart entre le tuyau et la plaque-couvercle. En mettre suffisamment
ventilation. Placer un cordon de calfeutrage (non fourni) autour de
par-dessus le tuyau pour qu’elle s’arrête contre la bouche de
de ventilation à cette section du tuyau. Glisser la plaque du mur
plus longue que l’épaisseur du mur à l’ouverture. Coller la bouche
Couper une longueur de tuyau en PVC d’environ 8,9 cm (3,5 po)
SÉQUENCE DES INSTALLATIONS
30 cm (12 po) ‡
2,13 m (7 pi)†
1,83 m (6 pi)
23
porche, terrasse ou balcon
M
Dégagement sous véranda,
public
revêtue situés sur un domaine
L
trottoir revêtu ou une allée
Dégagement au-dessus d’un
d’alimentation en air mécanique
K
Dégagement d’une entrée
30 cm (12 po)*
30 cm (12 po)*
* Dégagement conforme aux codes d’installation locaux et exigences du fournisseur de gaz et des instructions d’installation du fabricant.
‡ Permis uniquement si véranda, porche, terrasse ou balcon sont complètement ouverts au moins sur deux côtés sous le sol.
habitations.
† Une ventilation ne se terminera pas directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée revêtue situés entre deux habitations individuelles et dessert les deux
1 Conformément au Code d’installation du gaz naturel et du propane actuel CSA B149.1.
G
Dégagement de l’angle rentrant 45 cm (18 po)*
F
Dégagement d’un angle saillant 60 cm (2 pi)*
ventilé
E
Dégagement d’un soffite non
ligne médiane de la terminaison
horizontale de 61 cm (2 pi) de la
D
terminaison à une distance
ventilé situé au-dessus de la
Dégagement vertical d’un soffite
100 000 Btu/h (30 kW)
(36 po) pour les appareils de plus de
(3 kW) et 100 000 Btu/h (30 kW), 91 cm
pour les appareils entre 10 000 Btu/h
10 000 Btu/h (3 kW), 30 cm (12 po)
6 po (15 cm) pour les appareils jusqu’à
91 cm (3 pi)
compteur/régulateur
4,5 m (15 pi) au-dessus de l’ensemble
91 cm (3 pi) dans une hauteur de
1
INSTALLATIONS POUR LE CANADA
tout autre appareil
arrivée d’air de combustion vers
J
mécanique dans le bâtiment ou
d’alimentation en air non
Dégagement d’une entrée
service
I
ventilation du régulateur de
Dégagement de la sortie de
compteur/régulateur
au-dessus de l’ensemble
H
de la ligne médiane prolongé
Dégagement de chaque côté
1
15 cm (6 po)*
100 000 Btu/h (30 kW)
(36 po) pour les appareils de plus de
(3 kW) et 100 000 Btu/h (30 kW), 91 cm
pour les appareils entre 10 000 Btu/h
10 000 Btu/h (3 kW), 30 cm (12 po)
15 cm (6 po) pour les appareils jusqu’à
30 cm (12 po)
INSTALLATIONS POUR LE CANADA
fermée en permanence
C
Dégagement d’une fenêtre
ouverte
B
d’une porte susceptible d’être
Dégagement d’une fenêtre ou
terrasse ou de balcon
A
sol, de véranda, de porche, de
Dégagement au-dessus du
l’air extérieur pour la combustion.
Dégagements de la bouche de ventilation pour les installations à ventilation directe. Configurations de ventilation directe utilisent
FIGURE 15
VX
TERMINAISON DE VENTILATIONBOUCHE D’ADMISSION D’AIRZONE DANS LAQUELLE BORNE N’EST PAS PERMISE
B
A
K
V
X
M
J
X
FER MÉ
FIX E
V
B
V
B
V
UTILISABLE
F
B
B
UTILISABLE
FER MÉ
FIX E
C
V
V
v
B
L
v
E
H
A
V
D
G
COIN INTÉRIEUR
DÉTAIL DE
DÉGAGEMENTS EXTÉRIEURS POUR TERMINAISON DE VENTILATION LATÉRALE
(emploi d’air extérieur pour combustion)
VENTILATION DIRECTE
RÈGLES D’IMPLANTATION D’UN TERMINAL MURAL À VENTILATION DIRECT
30 cm (12 po) ‡
2,13 m (7 pi)†
1,83 m (6 pi)
22
porche, terrasse ou balcon
M
Dégagement sous véranda,
domaine public
allée revêtue situés sur un
L
d’un trottoir revêtu ou une
Dégagement au-dessus
mécanique
K
d’alimentation en air
Dégagement d’une entrée
45 cm (18 po)*
60 cm (2 pi)*
30 cm (12 po)*
30 cm (12 po)*
* Dégagement conforme aux codes d’installation locaux et exigences du fournisseur de gaz et des instructions d’installation du fabricant.
‡ Permis uniquement si véranda, porche, terrasse ou balcon sont complètement ouverts au moins sur deux côtés sous le sol.
habitations.
† Une ventilation ne se terminera pas directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée revêtue situés entre deux habitations individuelles et dessert les deux
1 Conformément au Code d’installation du gaz naturel et du propane actuel CSA B149.1.
rentrant
G
Dégagement de l’angle
saillant
F
Dégagement d’un angle
ventilé
E
Dégagement d’un soffite non
la terminaison
(2 pi) de la ligne médiane de
distance horizontale de 61 cm
D
de la terminaison à une
soffite ventilé situé au-dessus
Dégagement vertical d’un
100 000 Btu/h (30 kW)
(36 po) pour les appareils de plus de
et 100 000 Btu/h (30 kW), 91 cm
les appareils entre 10 000 Btu/h (3 kW)
10 000 Btu/h (3 kW), 30 cm (12 po) pour
15 cm (6 po) pour les appareils jusqu’à
91 cm (3 pi)
compteur/régulateur
4,5 m ( 15 pi) au-dessus de l’ensemble
91 cm (3 pi) dans une hauteur de
1
INSTALLATIONS POUR LE CANADA
appareil
combustion vers tout autre
bâtiment ou arrivée d’air de
J
non mécanique dans le
d’alimentation en air
Dégagement d’une entrée
service
I
ventilation du régulateur de
Dégagement de la sortie de
compteur/régulateur
au-dessus de l’ensemble
H
de la ligne médiane prolongé
Dégagement de chaque côté
1
30 cm (12 po)*
100 000 Btu/h (30 kW)
(36 po) pour les appareils de plus de
(3 kW) et 100 000 Btu/h (30 kW), 91 cm
pour les appareils entre 10 000 Btu/h
10 000 Btu/h (3 kW), 30 cm (12 po)
15 cm (6 po) pour les appareils jusqu’à
30 cm (12 po)
INSTALLATIONS POUR LE CANADA
fermée en permanence
C
Dégagement d’une fenêtre
ouverte
B
d’une porte susceptible d’être
Dégagement d’une fenêtre ou
de terrasse ou de balcon
A
sol, de véranda, de porche,
Dégagement au-dessus du
utilisent l’air ambiant pour la combustion.
Dégagements de la bouche de ventilation pour les installations à ventilation à air pulsé. Configurations de ventilation à air pulsé
FIGURE 14
VX
TERMINAISON DE VENTILATIONBOUCHE D’ADMISSION D’AIRZONE DANS LAQUELLE BORNE N’EST PAS PERMISE
B
A
K
V
X
M
J
X
FER MÉ
FIX E
V
B
V
B
V
UTILISABLE
F
B
B
UTILISABLE
FER MÉ
FIX E
C
V
V
v
B
L
v
E
H
A
V
D
G
COIN INTÉRIEUR
DÉTAIL DE
DÉGAGEMENTS EXTÉRIEURS POUR TERMINAISON DE VENTILATION LATÉRALE
(emploi d’air ambiant pour combustion)
VENTILATION À AIR PULSÉ
TERMINAISON DÉGAGEMENTS PAROI LATÉRALE VENTILATION À AIR PULSÉ
21
Répéter cette étape sur le mur intérieur s’il y a lieu.
couvert par la plaque de finition de la bouche de ventilation.)
facilement à travers l’ouverture. L’écart qui en découlera sera
à l’extérieur de la ligne. (Ceci permettra à l’évent de glisser
autour du cercle marqué en restant à environ 0,64 cm (1/4 po)
pour toutes les scies ou la lame de scie sauteuse. Couper
cercle marqué. Ce trou pilote est utilisé comme point de départ
Percer un trou pilote d’environ 0,64 cm (1/4 po) à l’extérieur du
B) MURS LATÉRAUX EN BOIS
le cercle marqué.
Buriner une ouverture d’environ 1,3 cm (1/2 po) plus large que
3. A) MURS LATÉRAUX EN MAÇONNERIE
pour le gabarit.
mur extérieur à l’aide du trou percé comme point de centrage
l’extérieur. Le gabarit peut maintenant être positionné sur le
trou à travers le centre du gabarit à partir de l’intérieur vers
à savoir l’intérieur et l’extérieur. Aligner les trous en perçant un
fini, il pourrait être plus facile de marquer les deux côtés du mur,
2. Si la bouche de ventilation est installée sur l’extérieur d’un mur
MUR.
AU CÂBLAGE ET TUYAUX DISSIMULÉS À L’INTÉRIEUR DU
ventilation qui doit passer à travers le mur. FAIRE ATTENTION
couvercle comme gabarit pour marquer le trou pour le tuyau de
1. Installer la bouche de ventilation en utilisant une plaque-
LATÉRALE
INSTALLATION DE LA BOUCHE DE VENTILATION, PAROI
VENTILATION VERTICAL.
consulter la section intitulée INSTALLATION D’UN RÉSEAU DE
Si vous installez votre système de sorte qu’il ventile à travers le toit,
INSTALLATION DU RÉSEAU DE TUYAUX DE VENTILATION
pour permettre la vidange de la condensation.
au minimum de 2 cm/m (1/4 po/pi) vers l’arrière du chauffe-eau
4. Tous les tuyaux de ventilation (évacuation) doivent être inclinés
raccordements et de tuyaux en CPVC.
dessus de 38 °C (100 °F) on recommande l’utilisation de
emplacements dont les températures ambiantes sont auREMARQUE : Pour les chauffe-eaux situés dans des
chauffe-eau.
et ce, avant d’effectuer l’installation et la mise en service du
conformément aux instructions de ventilation de ce manuel,
Si l’une de ces conditions est détectée, elle doit être corrigée
d’un mauvais alignement de tout composant dans le système.
d’affaissement ou autres tensions dans les joints à la suite
du tuyau de ventilation. Vérifier le système pour tout signe
des joints entre les coudes et autres raccords et parcours
l’absence de fissures ou cassures, notamment au niveau
le réseau de ventilation au complet pour vous assurer de
dans ce manuel ont été respectés. Inspecter soigneusement
et maximales et l’emplacement du terminal tel que détaillés
dessus a été utilisé, et que les longueurs d’évent minimales
travaux d’installation. S’assurer que le bon matériel détaillé cide ventilation existant doit être effectuée avant de faire tous
ventilation préexistant, une inspection approfondie du réseau
chauffage à ventilation forcée existant dans un système de
Si le chauffe-eau est installé comme un remplacement d’un
exigences ULC S636.
ne sont pas fournis par le fabicant doivent se conformer aux
raccordements et colle utilisés pour ventiler cet appareil et qui
doit être utilisé avec cet appareil. Toute tuyauterie de sortie,
coude de terminaison de 2 po qui est un raccord spécial et qui
conformes à ULC S636. Ce chauffe-eau est fourni avec un
avec des tuyaux en PVC certifiés et marqués comme étant
Ce modèle de chauffe-eau a été certifié pour être ventilé
tuyaux de ventilation soient homologués ULC S636.
propane, lequel exige que les composants du réseau de
CSA B149.1 - Code d’installation du gaz naturel et du
L’installation de ce chauffe-eau doit se conformer au CAN/
de tuyau droit (tuyau de ventilation de 3 po).
discutées ci-dessus, où chaque coude est égal à 1,5 m (5 pi)
au complet ne peut pas dépasser les longueurs de tuyaux
grille équivalente (fourni dans la trousse d’évent). Le système
de norme 40 DWV (fourni sur place) doit être obtenu avec une
bouche de ventilation de coude bien dimensionné à 45 degrés
réducteur pour acquérir le diamètre de tuyau désiré. Une
l’ensemble coude d’évacuation avant d’ajouter un raccord
5,1 cm (2 po) de tuyau de 2 po doivent être attachés à
Si un tuyau de ventilation de 3 po est utilisé :
L
maximum - m (pi.)
Tuyau 3 po
maximum - m (pi.)
Tuyau 2 po
TABLE 5
20
de 1,5 m (5 pi) de tuyau droit.
discutées ci-dessus, où chaque coude est égal à un équivalent
Le système au complet ne peut pas dépasser les longueurs
diamètre doit être attaché à l’ensemble coude d’évacuation.
Un tuyau de ventilation d’un minimum de 5,1 cm (2 po) de
Si un tuyau de ventilation de 2 po est utilisé :
configuration de ventilation directe.
méthode avec l’ouverture d’aspiration de ventilateur pour une
à l’aide d’un tuyau de ventilation de 3 po. Utiliser la même
6 po doit être inséré et collé à l’ensemble coude d’évacuation
un tuyau de 2 po d’un minimum de 5,1 cm (2 po) maximum de
seulement des sections droites de tuyau de 2 po. Pour débuter,
3. L’ensemble coude d’évacuation est conçu de sorte à accepter
ci-dessus.
reste du système ne doit pas dépasser les longueurs discutées
avec un écran installé, est censée être dans le système et le
dessus sont exclusifs de la terminaison. Ceci dit, la terminaison,
REMARQUE : Les pieds (m) équivalents du tuyau indiqués ci-
appropriée.
est un 90° plus 61 cm (2 pi) du tuyau droit et la terminaison
Les longueurs d’évent minimales pour chaque grosseur de tuyau
(128 pi) d’un tuyau de 3 po tel qu’indiqué dans la Table 5.
équivalents à 13,7 m (45 pi) d’un tuyau de 2 po, ou 39,0 m
2. Ce chauffe-eau est capable de ventiler des gaz de carneau
INTAKE VENT TERMINA
BOUCHE D’ENTRÉE D’AIR
à utiliser un minimum de tuyaux de ventilation et de coudes.
1. Faire un plan du système de ventilation au complet de sorte
de ventilation.
du coude d’évacuation jusqu’à l’emplacement prévu du terminal
Planifier la trajectoire du réseau de tuyaux de ventilation à partir
PLANIFICATION DU RÉSEAU DE TUYAUX DE VENTILATION
gaz naturel et du propane ainsi qu’aux codes locaux.
INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU, et au Code d’installation du
EN CONSIDÉRATION CONCERNANT L’EMPLACEMENT et
contenue dans ce manuel dans la section FAITS À PRENDRE
combustibles doivent être fournis conformément à l’information
raccords d’évent ». Les dégagements requis par rapport aux matières
sont classifiés par les codes de construction comme étant des «
Les tuyaux de ventilation utilisés pour les appareils à air propulsé
plomberie et du câblage.
que les dégagements appropriés soient maintenus au niveau de la
Planifier la configuration du réseau de tuyaux de ventilation afin
paroi latérale sont fournies aux Figures 16, 17, 18, et 19.
Les instructions concernant l’installation appropriée à travers une
Figures 14 et 15.
d’installation du gaz naturel et du propane (CAN/CSA B149.1). Voir
mentionné dans les codes locaux ou l’édition courante du Code
à ce que les dégagements appropriés soient maintenus tel que
Le réseau de tuyaux de ventilation doit se terminer de manière
17 ou à travers le toit tel qu’illustré aux Figure 18 et 19.
terminer à travers une paroi latérale tel qu’illustré aux Figures 16 et
terminera. Voir les Figures 16, 17, 18 et 19. L’évent pourrait se
La première étape est de déterminer où le tuyau de ventilation se
TERMINAISON DU TUYAU DE VENTILATION
anti-retour.
sera installée, installez la grille à l’Étape 3 dans le dispositif
5. Si aucune tuyauterie supplémentaire d’entrée d’air frais ne
l’entrée du dispositif anti-retour, la flèche est à 2 heures.
d’air et de sorte que lorsque quelqu’un regarde à partir de
sorte que le dispositif anti-retour se bute à la bouche d’entrée
4. Coller l’ensemble de l’étape 2 dans la bouche d’entrée d’air de
l’appareil.
3. Enlever la grille d’entrée d’air de la bouche d’entrée d’air sur
à droite, le ressort à l’intérieur est sur le dessus.
que lorsque quelqu’un fait face à la flèche qui pointe de gauche
pour l’orientation. Le dispositif anti-retour est configuré de sorte
n’est pas uniquement pour la direction du débit d’air mais aussi
des pointes de la flèche embossée. Veuillez noter que la flèche
mentionné ci dessus dans le dispositif anti-retour à l’extrémité
2. Coller un segment de 2,5 cm (1 po) de long du tuyau PVC
place).
1. Préparer un tuyau 2 po PVC de 5 cm (2 po) de long (fourni sur
équivalente maximum spécifiée dans les sections suivantes.
du dispositif anti-retour n’affecte pas la longueur de ventilation
de la tuyauterie d’admission d’air frais. Voir Figure 13. L’installation
d’air près du ventilateur avant de procéder à l’installation du reste
dispositif anti-retour soit installé au niveau de la bouche d’entrée
de tuyauterie d’admission d’air frais, il est recommandé qu’un
peut provenir d’air ambiant extrêmement froid à travers un système
Pour une application à ventilation directe où l’air de combustion
DISPOSITIF ANTI-RETOUR
FIGURE 13.
de cheminée et créent un risque d’asphyxie.
de suie dans la chambre de combustion, les brûleurs et les tubes
des gaz de fumée. Lesdites conditions provoquent une formation
respectées pour éviter toute combustion réduite ou recirculation
Les instructions figurant dans cette section du manuel doivent être
l’extérieur.
Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau sans ventilation vers
Toujours lire et s’assurer de bien comprendre le manuel d’instructions.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort.
ouverte de la ventilation.
conséquent, diminuer la surface de section transversale
piégé dans une section du tuyau de ventilation et, par
intégralité pour s’assurer que le condensat ne sera pas
• Analyser le réseau de tuyaux de ventilation dans son
fonctionnement, d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie.
en air adéquate et ce, pour éviter tout risque de mauvais
ventilation vers l’extérieur et sans avoir une alimentation
• Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau sans
disponibles.
• Des détecteurs de gaz et de monoxyde de carbone sont
chimiques à proximité du chauffe-eau.
• Ne pas placer des produits qui émettent des vapeurs
enveloppe isolante.
• Ne pas obstruer l’entrée d’air du chauffe-eau avec une
• Ne pas faire fonctionner en cas d’accumulation de suie.
d’altitude.
modèles standards situées à plus de 3 079 m (10 100 pi)
• Prendre des mesures spéciales pour les installations de
une inondation.
• Ne pas utiliser le chauffe-eau s’il a été endommagé par
aux codes.
• Installer le réseau de tuyaux de ventilation conformément
Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone
AVERTISSEMENT
VENTILATION
raccordements. Réparer au besoin.
4. Vérifier l’étanchéité de toute la tuyauterie d’eau et les
19
la tuyauterie.
constant. Ceci permettra à l’air de sortir du chauffe-eau et de
proche. Laisser l’eau couler jusqu’à obtenir un écoulement
à l’air de sortir en ouvrant le robinet d’eau chaude le plus
3. Pour s’assurer du remplissage complet du réservoir, permettre
rester ouvert lorsque le chauffe-eau est en fonction.
REMARQUE : Le robinet d’alimentation en eau froide doit
2. Ouvrir le robinet d’alimentation en eau au chauffe-eau.
situe sur le côté avant inférieur du chauffe-eau.
poignée vers la droite (sens horaire). Le robinet de vidange se
1. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau en tournant la
Pour remplir le chauffe-eau d’eau :
chauffe-eau.
du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz (position ON) au
réservoir, ce dernier doit être rempli d’eau. L’eau doit s’écouler
complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au
Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas
• Remplir le réservoir d’eau avant de faire fonctionner.
• Éviter les dommages au chauffe-eau.
Risque de dommages matériels
ATTENTION
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU
applications.
compensé par le dimensionnement de l’équipement pour les
le débit de sortie de l’appareil est également diminué et doit être
En raison de la réduction du débit calorifique à de hautes altitudes,
teneur en BTU.
la compagnie de gaz ou de service public locale pour vérifier la
rendant inutile l’installation d’orifices pour haute altitude. Appeler
Certaines compagnies de gaz déclassent leur gaz selon l’altitude,
3 079 m (10 100 pi).
le manufacturier pour une installation à une altitude de plus de
modification pour une altitude de 3 079 m (10 100 pi). Consulter
Ce chauffe-eau haute efficacité est certifié pour être utilisé sans
Toujours lire et s’assurer de bien comprendre le manuel d’instructions.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort.
entraîner des blessures graves ou la mort.
au-delà des limites de sécurité qui pourrait
concentrations de monoxyde de carbone
l’appareil résultant à la l’augmentation des
utilisation inappropriée et inefficace de
configuration adéquate se traduira par une
• À défaut de ne pas mettre en œuvre la
avant d’allumer.
configuration et les instructions adéquates
qualifié A.O. Smith pour obtenir la
• Veuillez contacter un agent de service
(10 100 pi) d’altitude.
installations situées à plus de 3 079 m
• Prendre des mesures spéciales pour les
Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone
AVERTISSEMENT
INSTALLATIONS À HAUTES ALTITUDES
tuyauterie de vidange doivent être conformes aux codes locaux.
• La conduite de vidange des condensats et le raccordement à la
plancher ou vers la pompe à condensats.
• Incliner la vidange des condensats vers l’intérieur du drain de
d’évaporateur de conditionneur d’air.
thermique ou le tuyau de condensat à partir d’un serpentin
• Ne pas vidanger avec la soupape de décharge à sécurité
FIGURE 12.
LE COUDE ET LA PINCE À TUBE.
FORMER UN PURGEUR EN U ENTRE
LE TUBE DE CONDENSAT POUR
COUDE D’ÉVACUATION ET UTILISER
CONDENSAT SOIT ÊTRE SOUS LE
REMARQUE : LE TUBE DE
TUBE DE CONDENSAT
D’ÉVACUATION
COUDE
Un ruban thermique
les instructions du fabricant.
au niveau national pour protection contre le gel. Installer selon
ruban thermique reconnu/approuvé et/ou d’un isolant approuvé
des températures de congélation doivent être enveloppées d’un
de condensation installées dans les zones qui sont soumises à
dans les zones climatisées seulement. Des conduites de vidange
• Les conduites de vidange des condensats doivent être installées
ou tuyau en acier pour la conduite de vidange de condensat.
pompe à condensats. Ne pas utiliser de tuyauterie en cuivre, fer,
connecter le drain du condensat à un drain approprié ou une
• Une conduite ou un tube en plastique doit être utilisé pour
conduite de vidange, noter les points suivants :
être utilisé en avant de la pompe. Lors de l’installation de la
au condensat acide, un neutralisateur de condensat doit
des distributeurs locaux. Si la pompe n’est pas résistante
acide doit être installée. Ces pompes sont disponibles auprès
condensat, une pompe à condensat résistante au condensat
ou si le drain est au-dessus du niveau de la conduite de
un drain adéquat. Si aucun drain de plancher n’est disponible
La conduite de vidange de condensat doit être acheminée à
FONCTIONNEMENT.
LA SORTIE D’ÉVACUATION, CE QUI CAUSERA UN MAUVAIS
FIGURE 12. L’ACCUMULATION DE CONDENSAT BLOQUERA
PAS ÉLEVÉ AU DESSUS DU COUDE D’ÉVACUATION, VOIR
EST IMPORTANT QUE LE TUYAU DE CONDENSAT NE SOIT
AU COUDE D’ÉVACUATION SITUÉ AU BAS. REMARQUE : IL
SÉCURITÉ. LE CONDENSAT SE VIDANGE DU CHAUFFE-EAU
PERMETTRE AU CONDENSAT DE SE VIDANGER EN TOUTE
VIDANGE INSTALLÉE À PROXIMITÉ IMMÉDIATE ET CE, POUR
EST UN APPAREIL À CONDENSATION ET NÉCESSITE UNE
AVERTISSEMENT CONDENSATION : CE CHAUFFE-EAU
Toujours lire et s’assurer de bien comprendre le manuel d’instructions.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des lésions au cerveau ou la mort.
la surface de section transversale ouverte de la ventilation.
section du tuyau de ventilation et, par conséquent, diminue
s’assurer que le condensat ne sera pas piégé dans une
• Analyser le système de ventilation dans son intégralité pour
boucher.
• Ne pas laisser les conduites de condensat se plier et se
approprié.
être en mesure de s’écouler sans problème vers un drain
travers le boyau. Les conduites de condensat doivent
de débris et ne doivent pas permettre un retour d’eau à
• Les conduites de condensat doivent être dépourvues
y compris la sortie vers un drain approprié.
l’appareil. Ceci doit s’appliquer à toute la longueur du tuyau
chauffe-eau au dessus du support attaché sur le côté de
• Ne pas élever le tuyau de condensat situé au bas du
de combustion.
capturer l’eau et empêcher l’échappement de sous-produits
les tuyaux de condensat sur le dessus du chauffe-eau pour
• Former une boucle d’environ 20 cm (8 po) de diamètre dans
Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone
AVERTISSEMENT
blessures corporelles.
ne créera pas un risque de dérapage pouvant entraîner des
de
condensat. S’assurer que la sortie de la vidange de condensat
imperméable à l’eau pourrait être requis pour prévenir le gel des conduites
de condensat à l’intérieur du chauffe-eau.
condensat, ce qui pourrait entraîner une accumulation excessive
Des mesures doivent être prises pour éviter le gel des conduites de
ne permettra pas un retour d’eau à travers le tuyau de condensat.
Prendre soin de s’assurer que le drain est dépourvu de débris et
pH avantson élimination.
que le condensat soit traité à l’aide d’un filtre de neutralisation de
légèrement acide. Prendre note que certains codes locaux exigent
(voir Figure 12). Le condensat qui s’écoule de ce chauffe-eau est
de l’appareil au niveau du T d’évacuation situé au fond de l’appareil
18
condensat de se vidanger en toute sécurité. Le condensat se vide
vidange installée à proximité immédiate et ce, pour permettre au
Ce chauffe-eau est un appareil à condensation et nécessite une
TUYAUTERIE DE CONDENSAT
raccords de gaz avant de mettre l’appareil en marche.
Il est impératif de vérifier l’étanchéité du chauffe-eau et des
résistants à l’action des gaz de pétrole (PL/propane).
Utiliser une pâte à joint ou du ruban Téflon marqués comme étant
).
2
). L’appareil devrait être isolé du
2
), le dommage que subira le régulateur de gaz
2
solution savonneuse et sécher avec un chiffon.
d’eau savonneuse, pas d’allumette ni de flamme nue. Rincer la
de fuite, et ce, avant d’allumer le chauffe-eau. Utiliser une solution
Vérifier tous les tuyauteries de gaz pour s’assurer qu’il n’y a pas
sur l’appareil.
robinet d’arrêt et le régulateur pour permettre de faire un entretien
• Un raccord-union mis à la terre de bonne dimension entre le
étrangers dans le régulateur de gaz.
du gaz pour prévenir la pénétration de saletés et de corps
• Un point de purge (bac de sédimentation) en avant du régulateur
de gaz qui alimente le chauffe-eau, et
• Un robinet d’arrêt manuel facilement accessible dans la conduite
du système.
fonction avant de tester la pression
et mettre le robinet d’arrêt hors
• Déconnecter les conduites de gaz
avant de faire fonctionner.
• Vérifier s’il y a une fuite quelconque
compatible avec le propane.
• Utiliser une pâte ou ruban à joint
Risque d’incendie et d’explosion
AVERTISSEMENT
Il doit y avoir :
gaz concernant la taille de tuyau.
naturel et du propane (CAN/CSA B149.1), et votre fournisseur en
Code ANSI Z223.1/ NFPA54) ou du Code d’installation du gaz
chauffe-eau. Consulter l’édition courante du National Fuel Gas
Une conduite de gaz de taille suffisante doit être acheminée au
jusqu’à ce que l’installation du chauffe-eau soit terminée.
appareils. Laisser tous les appareils au gaz en position « arrêt »
au gaz est utilisé, couper l’alimentation en gaz de chacun de ces
Si le robinet d’arrêt de gaz principal servant tous les appareils
de gaz.
pourrait entraîner un incendie ou une explosion à la suite de la fuite
3,5 kPa (1/2 livre/po
Si le régulateur de gaz est soumis à des pressions excédant
en cuivre doublés de fer blanc) ne doivent pas être utilisés.
Les tubes et raccords en cuivre ou laiton (à l’exception des tubes
(CAN/CSA B149.1) éditions courantes, selon celui qui s’applique.
NFPA-54) ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane
ordinances locaux ou au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
Toutes les conduites de gaz doivent se conformer aux codes et
individuels soient installés sur chaque unité.
régulateurs de blocage ou d’arrêt de la pression de gaz
système d’alimentation de gaz il est recommandé que des
4. Lors de l’installation de plusieurs chauffe-eau dans le même
une pression d’alimentation de gaz stable.
supplémentaires peuvent être requis plus tard pour maintenir
bon fonctionnement du chauffe-eau. Certains ajustements
opération est recommandée et fournira généralement un
nominale initiale de 7 po C.E. lorsque le chauffe-eau est en
de la pression de gaz, un réglage de pression d’alimentation
3. Après avoir installé le ou les régulateurs de blocage ou d’arrêt
chauffe-eau.
CSA-B149.1
conformément à NFPA54 ou Can/
• Installer un point de purge
avant l’installation.
• Nettoyer tous les conduites de gaz
causer un incendie ou une explosion.
dans les conduites de gaz peuvent
• Les contaminants qui se trouvent
Risque d’incendie et d’explosion
AVERTISSEMENT
loin que 2,4 m (8 pi) de la connexion de gaz d’alimentation du
gaz seront installés pas plus près que 1 m (3 pi) et pas plus
2. Le ou les régulateurs de blocage ou d’arrêt de la pression de
calorifique Btu/h du chauffe-eau qu’ils alimentent.
doivent avoir un débit nominal égal ou supérieur au débit
1. Les régulateurs de blocage ou d’arrêt de la pression de gaz
instructions :
Si un régulateur de blocage ou d’arrêt est requis, suivre ces
3,5 kPa (14 po C.E.) à tout moment.
d’alimentation en gaz si la pression d’entrée de gaz peut dépasser
pression de gaz verrouillable par engagement dans le tuyau
chauffe-eau est 3,5 kPa (14 po C.E.). Installer un régulateur de
La pression d’alimentation en gaz maximale permise pour ce
RÉGULATEUR DE GAZ D’ALIMENTATION
tuyaux flexibles, qui risquent d’entraver la circulation du gaz.
Important : S’assurer que la tuyauterie de gaz soit rigide. Éviter les
inférieures à 3,5 kPa (1/2 livre/po
de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions test égales ou
d’arrêt manuel individuel durant tout test de pression du système
système de tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant son robinet
excédant 3,5 kPa (1/2 livre/po
agence de service qualifié.
• Contacter un installateur ou une
l’installation.
• Couper les conduites de gaz pendant
blessures ou la mort.
contrôle du gaz peut causer de graves
• Une pression excessive à la vanne de
indiqué sur la plaque signalétique.
tout type de gaz autre que le gaz
• Ne pas utiliser le chauffe-eau avec
Risque d’incendie et d’explosion
AVERTISSEMENT
durant tout test de pression de ce système à des pressions test
déconnectés du système de tuyauterie d’alimentation en gaz
Le chauffe-eau et son robinet d’arrêt individuel devraient être
d’installation du gaz naturel et du propane (CAN/CSA B149.1).
du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/ NFPA54) ou du Code
à la section « Conduites de gaz ». Consulter l’édition courante
de purge doit être facilement accessible. L’installer conformément
bac de sédimentation) doit être incorporé dans la tuyauterie. Le point
conduite d’alimentation en gaz, un point de purge (appelé des fois
à l’intérieur. Pour piéger toute saleté ou corps étranger dans la
conduite de gaz, s’assurer que tous les tuyaux de gaz sont propres
provoquer un incendie ou une explosion. Avant d’attacher la
un mauvais fonctionnement du régulateur de gaz, ce qui pourrait
Des contaminants dans les conduites de gaz pourraient causer
bac de sédimentation efficace.
vidange par le bas ou un autre dispositif reconnu comme étant un
soit un raccord en T avec un mamelon fermé dans l’organe de
l’installation du chauffe-eau. Le bac de sédimentation devrait être
commode de l’entrée du gaz du chauffe-eau au moment de
Un bac de sédimentation devrait être installé aussi proche que
BACS DE SÉDIMENTATION
un allumage au débit calorifique d’entrée.
minimale figurant sur la plaque signalétique est celle qui permettra
gaz naturel et le gaz propane (PL). La pression de gaz d’admission
gaz d’admission ne doit pas dépasser 3,5 kPa (14 po C.E.) pour le
sur la plaque signalétique du modèle en question. La pression de
S’assurer que le gaz fourni est du même type que celui indiqué
TUYAUTERIE DE GAZ
ATTENTION
thermique.
BRÛLURE
de décharge à sécurité
de refoulement de la soupape
CHAUD
Se tenir à l’écart de la sortie
Sortie d’eau très chaude.
Risue de brûlures.
soupape de décharge et la vidange.
adéquat à l’intérieur du bâtiment.
recommandé de terminer la conduite de décharge à un drain
de sol ou à l’extérieur du bâtiment, Dans les climats froids, il est
décharge.
de la soupape de décharge à sécurité thermique et du tuyau de
d’eau chaude.
ni aucune autre restriction.
sortie de la soupape, ou ne doit avoir aucun raccord de réduction
adéquat.
sécurité thermique doit déboucher sur un drain
•
Le tuyau d’évacuation de la soupape de décharge à
17
toute assistance technique.
composer le numéro sans frais figurant au dos de ce manuel pour
question concernant la soupape de décharge à sécurité thermique,
En cas de non compréhension de ces instructions ou pour toute
Systèmes d’eau fermés et Dilatation thermique aux pages 16 et 17.
fermés pour contrôler l’expansion thermique, voir la section
dimension appropriée doit être installé sur tous les systèmes
dilatation thermique. Un réservoir d’expansion thermique de
thermique n’est pas prévue pour la décharge constante de la
dans le réservoir de stockage. La soupape de décharge à sécurité
pour objet de prévenir des températures et pressions excessives
REMARQUE : La soupape de décharge à sécurité thermique a
soupape de valeur nominale/dimensions appropriées.
la soupape de décharge à sécurité thermique par une nouvelle
les instructions de vidange figurant dans ce manuel et remplacer
fermer immédiatement l’arrivée d’eau froide au chauffe-eau, suivre
réinitialise pas complètement et qu’elle continue de libérer de l’eau,
Si, après avoir fait fonctionner la soupape manuellement, elle ne se
dégât matériel parce que l’eau risque d’être extrêmement chaude.
manuellement déchargée ne provoque ni blessure corporelle ni
de la soupape de décharge à sécurité thermique et que (2) l’eau
se trouve devant ou autour de la sortie de la conduite de décharge
opérée au moins deux fois par an. S’assurer que (1) personne ne
La soupape de décharge à sécurité thermique doit être manuellement
• Ne comportera aucune soupape ou autre obstruction entre la
• Doit aboutir à un maximum de 152 mm (6 po) au-dessus du siphon
• Doit être installé de manière à permettre une vidange complète
• Doit être fabriqué d’un matériau répertorié pour la distribution
• Ne doit pas être exposé à des températures de gel.
• Ne doit être ni bouché ni bloqué.
• Ne doit pas être de dimension inférieure à la celle du tuyau de
DST :
EXIGENCES DU TUYAU DE DÉCHARGE DE LA SOUPAPE
graves voire la mort.
Peut provoquer des blessures
excessive.
une pression de réservoir
Peut résulter en une surchauffe et
dans l’ouverture prévue à cet effet.
dimensionnée doit être installée
sécurité thermique correctement
Une soupape de décharge à
• CSA 4.4 et au code ASME.
conforme à la norme ANSI Z21.22
sécurité thermique doit être
La soupape de décharge à
Risque d’explosion
de décharge à sécurité thermique et le réservoir. Ne pas connecter
Ne placer aucune soupape ou autre obstruction entre la soupape
une restriction et diminuer la capacité de décharge de la soupape.
9,14 m (30 pi) ou l’emploi de plus de quatre coudes peut provoquer
taille en aucune circonstance. Une longueur excessive, plus de
L’ouverture d’évacuation ne doit pas être bloquée ou réduite en
aucun contact avec une pièce électrique quelconque sous tension.
à un drain adéquat à l’intérieur du bâtiment. S’assurer qu’il n’existe
bâtiment. Dans les climats froids, il est recommandé de la terminer
15,2 cm (6 po) au-dessus d’un siphon de sol adéquat ou externe au
décharge de manière que toute décharge sorte du tuyau dans les
eau prévu pour la soupape de décharge. Installer la tuyauterie de
thermique doit être installée directement dans le raccord du chauffeouverture désignée ni bouchée. La soupape de décharge à sécurité
de décharge à sécurité thermique ne doit ni être retirée de son
Pour un fonctionnement sans danger du chauffe-eau, la soupape
à distance.
de décharge à sécurité thermique pour les réservoirs de stockage
assistance technique quant au dimensionnement d’une soupape
du support technique indiqué au dos de ce manuel pour toute
valeur nominale appropriées. Composer le numéro sans frais
décharge à sécurité thermique approuvée, de dimensions et de
chauffage d’eau doit également avoir sa propre soupape de
à distance susceptible d’être installé et canalisé à l’appareil de
installée en usine sur le chauffe-eau, chaque réservoir de stockage
REMARQUE : Outre la soupape de décharge à sécurité thermique
de chauffe-eau.
qu’il l’est indiqué sur l’étiquette de plaque signalétique du modèle
supérieure au débit calorifique en Btu/h ou kW du chauffe-eau tel
chauffe-eau (150 psi = 1 035 kPa) et d’une capacité de décharge
excéder la pression de fonctionnement hydrostatique marquée du
doit être marquée d’une pression établie maximum ne devant pas
taille et certifiée au paragraphe précédent. La nouvelle soupape
de décharge à sécurité thermique combinée de valeur nominale/
aux exigences des codes locaux sans être inférieure à la soupape
En cas de remplacement, la nouvelle soupape DST doit satisfaire
ANSI Z21.22 • CSA 4.4 et aux exigences de code de l’ASME.
décharge pour les systèmes d’alimentation en eau chaude),
Relief Valves for Hot Water Supply Systems (Soupapes de
indiqués pour répondre aux exigences de la norme relative aux
inspection périodique de production des équipements de matériels
un laboratoire de tests de renommée nationale qui maintient une
de taille appropriées par le fabricant. La soupape est certifiée par
thermique (soupape DST) combinée certifiée de valeur nominale et
Ce chauffe-eau est fourni avec une soupape de décharge à sécurité
Risque de dommages par l’eau
débit d’eau peut provoquer des dommages matériels.
n’est pas connectée à un drain ou autres moyens adéquats, le
quantités adéquates le cas échéant. Si la conduite d’évacuation
la soupape de décharge doit pouvoir décharger l’eau dans des
blessure corporelle, tout danger mortel ou tout dégât matériel,
prévu un écart anti-retour de 15,2 cm (6 po). Pour éviter toute
la tuyauterie de décharge directement à la vidange à moins d’avoir
AVERTISSEMENT
SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE
Fixer solidement toute l’isolation à l’aide d’un ruban.
gêne pas le levier de la soupape DST.
soupape DST par-dessus le robinet. S’assurer que l’isolation ne
contre le couvercle supérieur du chauffage. Placer l’isolation de la
d’arrivée et la conduite d’eau chaude. S’assurer que l’isolation est
Placer l’isolation de tuyau par dessus la conduite d’eau froide
16
SIPHON DE SOL
15,2 cm (6 po)
D’EAU FROIDE
ENTRÉE
ISOLÉE
INTERVALLE MAX.
BOUCHER)
(NE PAS COUVRIR OU
TUYAU D’ÉVACUATION
À SÉCURITÉ THERMIQUE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
À L’ÉTAIN 3/4 po
RACCORDS SOUDÉS
JOINT
D’ARRÊT
ROBINET
ENTRÉE
DIÉLECTRIQUE
FIGURE 11.
ISOLÉE
SORTIE
FIGURE 10.
DIÉLECTRIQUE
JOINT
CHAUDE
de la boîte en carton.
Retirer l’isolation de la soupape DST et des connexions de tuyaux
thermique (si fournie)
Isolation de tuyaux et de la soupape de décharge à sécurité
d’arrivée profond et le réservoir.
aux connexions du chauffe-eau. Ceci endommagera le tube
du chauffe-eau. Ne pas souder les conduites d’eau directement
à un adaptateur avant d’attacher l’adaptateur aux connexions
REMARQUE : Si un tube en cuivre est utilisé, souder le tube
3/4 po NPT.
au chauffe-eau. Le chauffe-eau est équipé de connexions d’eau de
Les Figure 9 et 10 montrent un attelage typique de conduite d’eau
connecté à un tuyau en cuivre, voir aussi Figure 10.
diélectriques soient installés sur ce chauffe-eau lorsqu’il est
fortement que des raccords-union ou accouplements
prescrits des raccords d’eau chaude et froide, on recommande
REMARQUE : Pour éviter la corrosion en dehors des délais
VIDANGE
BAC DE
VIDANGE
SOUPAPE DE
À L’ÉTAIN 3/4 po
RACCORDS SOUDÉS
SORTIE D’EAU
APPAREIL DE
RETOUR
ANTI-
CLAPET
TRAITEMENT D’AIR
EAU POTABLE TEMPÉRÉE
PROPAGATEUR
RACCORD
SORTIE
ENTRÉE
RETOUR D’EAU NON TEMPÉRÉE
ENTRÉE D’EAU FROIDE
FIGURE 9.
AU DRAIN
BAC DE VIDANGE
SOUPAPE DE VIDANGE
DE CHAUFFAGE
À PARTIR AU SYSTÈME
QUE NÉCESSAIRE
RACCORD AUTANT
D’ARRÊT
ROBINETS
DRAIN
VERS
DST
NÉCESSAIRE
AUTANT QUE
CHAUFFAGE
AU SYSTÈME DE
VANNE DE SECTIONNEMENT
RÉSERVOIR D’EXPANSION THERMIQUE
• Contacter un installateur agréé ou une agence de service.
• Ne pas appliquer de chaleur à une entrée d’eau froide.
• Installer un réservoir d’expansion thermique s’il y a lieu.
• Éviter les dommages au chauffe-eau.
Risque de dommages matériels
ATTENTION
à dilatation thermique.
entreprise en plomberie de la région pour l’installation d’un réservoir
les effets nuisibles de l’expansion thermique. S’adresser à une
adéquates sur tous les systèmes fermés et ce, pour contrôler
Il faut installer un réservoir d’expansion thermique de dimensions
l’expansion thermique.
sécurité thermique n’est pas prévue pour la décharge constante de
pas couverte sous la garantie limitée. La soupape de décharge à
de l’accumulation excessive de pression. Cette condition n’est
sécurité thermique : l’eau est déchargée de la soupape en raison
un fonctionnement intermittent de la soupape de décharge à
la garantie limitée. L’expansion thermique peut également entraîner
chauffe-eau (fuite). Ce type de défaillance n’est pas couvert sous
dilatation thermique peut entraîner une défaillance prématurée du
dans la pression d’eau en raison de la dilatation thermique. La
d’eau augmente, une augmentation correspondante se produit
quand celle-ci est chauffée. Au fur et à mesure que le volume
thermique). Dans un système fermé, le volume d’eau va augmenter
Lorsque l’eau est chauffée, son volume augmente (dilatation
DILATATION THERMIQUE
que le système d’eau est un système fermé.
anti-retour et dispositifs anti-retour. Les dispositifs de ce type font
entre autres, comporter des dispositifs tels que détendeurs, clapets
de codes ou de conditions telles que pression haute de conduite,
Les systèmes d’alimentation en eau peuvent, en raison des exigences
SYSTÈMES D’EAU FERMÉS
BASE ÉLEVÉE
TEMPÉRÉE
D’EAU NON
SORTIE
MÉLANGEUR
MÉLANGEUR
ANTI-RETOUR
VANNE
DE RÉSERVOIR
VERS ENTRÉE
VANNE
(de 12 po à 15 po)
de 30 à 38 cm
CHAUDE
FIGURE 8.
ANTI-RETOUR
TEMPÉRÉE
SORTIE D’EAU
SORTIE D’EAU
FROIDE
D’EAU
ARRIVÉE
15
) causeront de la vaisselle mal désinfectée.
2
). Des
2
) ou inférieures
2
potable lorsque celui-ci est utilisé pour fournir de l’eau potable.
utilisés antérieurement avec des appareils de chauffage d’eau non-
• Ne pas connecter le chauffe-eau à tout système ou tous composants
bulles d’air du sytème.
d’alimentation allant au système de chauffage afin d’éliminer les
trajectoire dans le plan vertical au-delà du mélangeur ou la conduite
• La conduite d’eau chaude du chauffe-eau devrait avoir une
premiers signes d’un thermosiphonnage.
ou des températures d’eau plus élevées que la normale sont les
vapeur) de la soupape de décharge à sécurité thermique (DST)
traitement de l’air durant le cycle d’arrêt. Le suintement (purge de
le résultat d’un écoulement continu d’eau à travers le circuit de
2e et 3e degrés sur la peau adulte
Délai d’ébouillantage - Brûlures aux
TABLE 4
pour prévenir le thermosiphonnage. Le thermosiphonnage est
• Un robinet de contrôle de l’écoulement bien installé est nécessaire
compatibles avec l’eau potable.
• Les pompes, robinets, tuyauteries et raccords doivent être
d’échaudure.
d’eau chaude potable afin de limiter les risques de blessures
conformément aux instructions du fabricant dans l’alimentation
supérieures à 49 °C (120 °F), un mélangeur doit être installé
• Si ce système de chauffage des locaux a besoin de températures
n’ajouter aucun produit chimique à la tuyauterie du chauffe-eau.
chromates, joints de chaudière ou autres produits chimiques et
• Ne pas l’utiliser avec une tuyauterie qui a été traitée avec des
toute autre installation de chaudière existante.
• Ce chauffe-eau ne doit pas être utilisé comme remplacement de
applications de chauffage de locaux.
• Ce chauffe-eau ne peut pas être utilisé uniquement dans des
traitement de l’air ou autre type de système de chauffage.
• S’assurer de suivre le ou les manuels expédiés avec l’appareil de
les instructions indiquées ci-dessous doivent être suivies :
chauffage des locaux qu’un chauffage de l’eau potable (pour boire),
Figure 9). Si ce chauffe-eau doit être utilisé pour fournir aussi bien un
être utilisé dans des applications de chauffage de locaux (voir
Votre chauffe-eau est muni de connexions d’entrée/de sortie pour
POTABLE
CHAUFFAGE DES LOCAUX ET SYSTÈME D’EAU
appareils sanitaires.
températures sans danger au niveau des
requis par les codes et pour assurer des
mélangeurs doivent être installés tel que
Des limiteurs de température tels que
une douche.
Tester l’eau avant de prendre un bain ou
blessures par échaudage.
mentales sont les plus susceptibles aux
personnes handicapées physiques et
Les enfants, les personnes âgées et les
en blessures graves voire la mort.
graves brûlures, résultant instantanément
52 °C (125 °F) peuvent provoquer de
Des températures d’eau supérieures à
BRÛLURE
CHAUD
ces limites.
le lave-vaisselle et les régler pour délivrer une pression d’eau entre
d’eau ou une soupape de régulation de débit dans la conduite vers
Lorsque les pressions sont élevées, il faut utiliser un détendeur
à 103 kPa (15 lb/po
pressions de débit supérieures à 173 kPa (25 lb/po
de débit d’eau situées entre 103 kPa et 173 kPa (15 et 25 lb/po
Sanitation Foundation sont conçus pour fonctionner à des pressions
Tous les lave-vaisselle répondant aux exigences de la National
LAVE-VAISSELLE
49 °C (120 °F)Plus de 5 minutes
54 °C (130 °F)Environ 30 secondes
60 °C (140 °F)Moins de 5 secondes
66 °C (150 °F)Environ 1-1/2 seconde
71 °C (160 °F)Environ 1/2 seconde
Température de l’eau
pour installer ce dernier.
agence de service. Suivre les instructions du fabricant de mélangeur
fournitures de plomberie. Consulter un installateur qualifié ou une
Les mélangeurs sont disponibles auprès des magasins de
l’eau du système.
robinets d’eau chaude pour réduire encore plus la température de
installé au niveau du chauffe-eau (voir Figure 8) ou au niveau des
répondant aux demandes de l’application, un mélangeur doit être
Outre le fait d’utiliser le réglage de température plus bas possible
des précautions particulières.
une certaine température d’eau au point d’utilisation, il faut prendre
ces groupes ou s’il existe un code local ou une loi d’État exigeant
l’eau chaude fournie par le chauffe-eau installé entre dans l’un de
approximative pour la peau normale adulte. Si quiconque utilisant
physiques/mentales. Le Table 4 indique la relation temps-brûlure
âgées, les enfants, les infirmes et les personnes handicapées
irréversible par l’eau chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes
Certaines personnes ont plus tendance à être blessées de manière
maximum de 11 °C (20 °F).
d’utilisation, excéder le réglage de températude du chauffe-eau d’un
causés par de petites utilisations d’eau chaude peuvent, au point
sur simple contact. Des cycles de chauffage répétés courts
nettoyage peut échauder et provoquer des blessures irréversibles
vêtements, au lavage de la vaisselle et à tout autre besoin de
L’eau chauffée à une température qui conviendra au lavage des
MÉLANGEURS
14
l’écran LCD.
affichera le message d’erreur « AC Reversed » (c.a. inversé) sur
l’alimentation soit correctement câblée. Le système de commande
et se verrouillera; le chauffage sera désactivé jusqu’à ce que
inversés, le système de commande déclarera un état défectueux
les câbles Chaud et Neutre dans l’alimentation 120 V c.a. sont
programmé pour surveiller l’alimentation électrique à l’arrivée. Si
requiert une polarité correcte. Le système de commande est
manuel est sensible à la polarité; la détection de flamme électronique
Le système de commande des chauffe-eau couverts dans ce
SENSIBILITÉ À LA POLARITÉ
lors de l’installation du chauffe-eau.
parasites d’origine électrique et doivent être pris en considération
mise à terre et les disjoncteurs spécialisés empêchent souvent les
Les câbles d’alimentation électrique spécialisés, les câbles de
SPÉCIALISÉS
CÂBLAGE ET DISJONCTEURS D’ALIMENTATION
limitée.
d’alimentation électrique ne sont pas couverts sous la garantie
l’alimentation électrique et les coûts d’installation des filtres
REMARQUE : Les mauvais fonctionnements causés par
couverture arrière de ce manuel pour de plus amples informations.
Appeler le numéro de téléphone de support technique indiqué sur la
équivalent doit être installé si les conditions ci-dessus existent.
qualité tel que le modèle Kleen Line SELF/T-10 Series SC-L ou
Un filtre/condensateur d’antiparasitage d’alimentation de haute
fonctionnement du système de commande.
risque de provoquer un fonctionnement erratique et une mauvais
(interférence électromagnétique) ou RFI (brouillage radioélectrique)
de tension ou aux parasites d’origine électrique tels que EMI
le chauffe-eau à un circuit de dérivation soumis aux fluctuations
d’électricité propre stable pour un bon fonctionnement. Connecter
Le système de commande du chauffe-eau requiert une source
PARASITES D’ORIGINE ÉLECTRIQUE
FLUCTUATIONS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET
l’électricité, CSA C22.1.
locaux ou, en l’absence de ces derniers, avec le Code canadien de
et doivent également être mis à la terre en accord avec les codes
alimentation électrique de 120 V c.a., 1Ø (monophase), 60 Hz, 15 A
Les chauffe-eau couverts dans ce manuel requièrent une
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
« Régulation de température » dans le présent manuel.
de changer le réglage d’usine sur le thermostat, lire la section
les instructions du fabricant pour l’installation des robinets. Avant
Consulter un installateur qualifié ou une agence de service. Suivre
sont également disponibles.
température d’emploi en mélangeant l’eau froide et l’eau chaude
le chauffe-eau, voir Figure 8. Des robinets pour réduire le point de
niveau des robinets d’eau chaude utilisés par ces personnes ou sur
d’eau chaude, un dispositif tel qu’un mélangeur doit être installé au
réglage de température plus bas possible répondant à vos besoins
il faut prendre des précautions particulières. Outre le fait d’utiliser le
exigeant une certaine température d’eau au point d’utilisation, alors
l’un de ces groupes ou s’il existe un code local ou une loi d’État
une personne quelconque utilisant l’eau chaude fait partie de
ou les personnes ayant une déficience physique ou mentale. Si
chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes âgées, les enfants
ont plus tendance à être blessées de manière irréversible par l’eau
blessures irréversibles sur simple contact. Certaines personnes
et à tout autre besoin de désinfection peut brûler et provoquer des
au lavage des vêtements, au lavage de la vaisselle, au nettoyage
chauffée à une température qui conviendra au chauffage des locaux,
Les chauffe-eau sont destinés à produire de l’eau chaude. L’eau
L’EAU TRÈS CHAUDE PEUT ÉCHAUDER :
Figure 8 pour voir l’arrangement de tuyauterie suggéré.
fins d’eau domestique, il faut installer un mélangeur. Consulter la
à des températures supérieures aux températures requises à des
Lorsque le système requiert de l’eau pour le chauffage de locaux
système.
traitement de chaudière, ne devraient pas être introduits dans ce
Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour le
utilisés avec l’eau potable.
fins d’applications de chauffage de locaux devraient pouvoir être
Tous les composants de tuyauterie connectés à cet appareil aux
chauffage d’eau non potable.
de chauffage ou des composants utilisés avec un appareil de
Ce chauffe-eau ne devrait pas être connecté à des systèmes
• Ne pas connecter à un système d’eau non potable.
Danger de produits chimiques toxiques
AVERTISSEMENT
CONDUITES D’EAU
les modalités complètes.)
eau due à une atmosphère corrosive. (Voir la Garantie limitée pour
La garantie limitée est annulée en cas de défaillance de chauffeobtenir de l’air non contaminé d’une source externe ou à distance.
contenir aucun de ces produits chimiques. Si nécessaire, il faut
eau. Aussi, l’air qui entre en contact avec le chauffage ne doit
Ne pas entreposer de produits de ce type à proximité du chauffe-
typiques pouvant être potentiellement corrosifs.
cires, et produits chimiques de traitement sont des composés
piscine, chlorure de calcium et de sodium (sel adoucisseur d’eau),
fluides frigorigènes pour air conditionné, produits chimiques pour la
Les propulseurs d’aérosol, solvants de nettoyage, réfrigérants et
D’ASPHYXIE.
DE PROVOQUER DES DÉFAILLANCES ET UN RISQUE
VAPEURS CHIMIQUES. UNE TELLE CORROSION RISQUE
PRODUIRE SI L’AIR DE COMBUSTION CONTIENT CERTAINES
RÉSEAU DE TUYAUX DE VENTILATION RISQUE DE SE
UNE CORROSION DES CONDUITS DE CHEMINÉE ET DU
CORROSION DE VAPEUR CHIMIQUE
INSTALLER LE NOUVEAU CHAUFFE-EAU
13
rectangulaires sera d’au moins 76 mm (3 po).
ils se connectent. La dimension minimum des conduits d’air
de section transversale que la zone libre des ouvertures auxquelles
).
2
(100 po
2
/1 000 Btu/h) du débit calorifique global de
2
/kW (1 po
2
peut être inférieure à 645 cm
tous les appareils installés dans l’enceinte. Chaque ouverture ne
1 100 mm
Chaque ouverture doit avoir une zone libre minimum de
/2 000 Btu/h) du débit calorifique global de
2
/kW (1 po
2
espace non confiné.
volume combiné de tous les espaces répondent aux critères d’un
plusieurs pièces additionnelles d’un volume suffisant pour que le
Chaque ouverture devra communiquer directement avec une ou
à 300 mm (12 po) du bas de l’enceinte. Voir Figure 7.
une commençant à 300 mm (12 po) du haut et l’autre commençant
FIGURE 6.
Lorsque les conduits sont utilisés, ils seront de la même surface
tous les appareils installés dans l’enceinte.
1 100 mm
Chaque ouverture de conduit aura une zone libre minimum de
Voir Figure 6.
horizontaux devront communiquer directement avec l’extérieur.
commençant à 300 mm (12 po) du bas de l’enceinte. Les conduits
permanents, un commençant à 300 mm (12 po) du haut et l’autre
L’espace confiné sera pourvu de deux conduits horizontaux
L’espace confiné sera pourvu de deux ouvertures permanentes,
FIGURE 7.
HORIZONTAUX
AIR EXTERNE À TRAVERS DEUX CONDUITS
dans l’espace.
2. Pas moins de la somme des zones de tous les raccords d’évent
AIR PROVENANT D’AUTRES ESPACES INTÉRIEURS
/3 000 Btu/h) du débit calorifique total de
2
par kW (1 po
2
tous les appareils situés dans l’enceinte, et
1. 700 mm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.