ENTES MCB-125, MCB-126 Quick Start Manual [ml]

BOYUTLAR
ABMESSUNGEN
尺⼨
DIMENSIONS DIMENSIONS
DIMENSIONES
دﺎﻌﺑﻻا
BAĞLANTI ŞEMALARI
VERBINDUNGSDIAGRAMME
接线图
MCB-125
stop
start
Un
Un
A1
R1
3 2 1
L N
: 85 - 115 V AC/DC : 1C/O, 2000VA / 6A
A2
Inputs
f:50/60 Hz (for AC)
CONNECTION DIAGRAMS
ESQUEMAS DE ENLACE
MCB-126
stop
start
L N
Un
: 10 - 30 V AC/DC : 1C/O, 2000VA / 6A
SCHEMAS DE BRANCHEMENT
ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا تﺎﻄﻄﺨﻣ
Un
A2
A1
Inputs
R1
3 2 1
f:50/60 Hz (for AC)
MCB-125/126
networknetwork
1. Değer arttırma ve menüde gezinme
2. Değer azaltma ve menüde gezinme
3. Menüye girme ve onaylama.
4. Menüden çıkma ve iptal etme.
1. Wert steigern und Menü browsen
2. Wert vermindern und Menü browsen
3. Menü-Eintritt und Bestätigung
4. Menü-Ausgang und Löschung
1. Increase value and browse menu
2. Decrease value and browse menu
3. Enter menu and approve change
4. Exit menu and cancel change
1. Aumentar el valor y pasear en el menu
2. Disminuir el valor y pasear en el menu
3. Entrar en el menu y afirmar
4. Salir del menu y cancelar
1. Augmentation de valeur et navigation dans le menu
2. Réduction de valeur et navigation dans le menu
3. Entrée dans le menu et validation
4. Sortie du menu et annulation
1. ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻲﻓ لﻮﺠﺘﻟاو ﺔﻤﯿﻘﻟا ةدﺎﯾز
2. ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻲﻓ لﻮﺠﺘﻟاو ﺔﻤﯿﻘﻟا صﺎﻘﻧا
3. ﺖﯿﺒﺜﺘﻟاو ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻟا لﻮﺧﺪﻟا
4. ءﺎﻐﻟﻹاو ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻦﻣ جوﺮﺨﻟا
Kurulum Talimatı
Quick Start Manual
1. 增加数值及菜单导航
2.少数值及菜单导航
3.入菜单并确认。
4.退 出菜单并取消。
Teknik Özellikler:
İşletme Gerilimi
İşletme Gerilimi Frekansı Giriş Kontakları Zaman Ayar Aralığı Resetleme Zamanı Tekrarlama Hatası Zamanlama Hatası Çıkış Kontak Sayısı Anahtarlama Kapasitesi VDE 0110, IEC 60947-1 göre ilgili Voltaj Maksimum elektriksel Ömür Kablo Seçimi
Ağırlık Bağlantı Kutu ve Terminal Koruma Sınıfı Çalışma Sıcaklığı
85-315 VAC / DC (MCB-125) 10-30 VAC / DC (MCB-126) 0 Hz (DC için), 50/60 Hz (AC için) 2 kuru kontak (Start, Stop)
0.1-9999 saniye/dakika < 100 ms ±0.2% Ayarlanan sürenin < 0.5 % 1 C/O kontak 6 A, 2000VA 250 V 1x 10^6 2,5mm^2 stranded 4,0mm2 solid
0.25 kg Ray Montaj IP40 / IP20
-10...+55 °C
Technical Specifications :
Supply Voltage
Supply Frequency Control Contacts Time Setting Range Recovery Time Repeat Accuracy Timing Error Number of Output Contacts Switching Capacity Related Voltage acc. to VDE 0110, IEC 60947-1 Maximum Electrical Lifetime Wire Selection
Weight Mounting Degree of Protection for Enclosure/Terminals Operating Temperature
Spécifications techniques: Technische Daten:
Tension de fonctionnement
Fréquence de tension de fonctionnement Contacts d'entrée Plage de réglage de temps Temps de reset Erreur de répétition Erreur de timing Nombre des contacts de sortie Capacité de commutation Voltage concernée selon VDE 0110, IEC 60947-1 Durée de vie électrique maximum Sélection de câble
Poids Branchement Classe de protection du boitier et du terminal Température de fonctionnement
ES AR
Cualidades técnicos :
Tensión de Lugar de Trabajo
Frecuencia de Tensión de Lugar de Trabajo Contactos de Entrada Espacio de ajuste de tiempo Tiempo de Reiniciar Error de Repetición Error de Cadencia Números de Contactos de Salida Capacidad de tecleado El Voltaje relacionado según VDE 0110, IEC 60947-1 Vida máximo de electricidad Elección de cableado
Peso Enlace Clase de Protección de Caja y Terminal Temperatura de Trabajo
CH
技术规格:
工作电压
工作电压频率 输入接口 时间设定范围 复位时间 重复误差 计时误差 输出接口数量 交换容量 VDE 0110, IEC 60947-1 相关电压 最长电气寿命 电缆选择
重量 连接 外壳及终端防护等级 工作温度
85-315 VAC / DC (MCB-125) 10-30 VAC / DC (MCB-126) 0 Hz (pour DC), 50/60 Hz (pour AC) 2 contacts secs (Start, Stop)
0.1-9999 seconde/minute < 100 ms ±0.2% de la durée réglée < 0.5 % 1 C/O contact 6 A, 2000 VA 250 V 1x 10^6 2,5 mm2 à toron 4,0 mm2 solide
0.25 kg Montage du rail IP40 / IP20
-10...+55 °C
85-315 VAC / DC (MCB-150) 10-30 VAC / DC (MCB-161) 0 Hz (para DC), 50/60 Hz (para AC) 2 contactos secos (Empieza, Paro)
0.1-9999 segundos/minutos < 100 ms ±0.2% del tiempo arreglado < 0.5 % 1 C/O contacto 6 A, 2000VA 250 V 1x 10^6 2,5mm^2 tirado 4,0mm2 sólido
0.25 kg Montaje de vía IP40 / IP20
-10...+55 °C
85-315 VAC / DC(交流/直流电源) (MCB-125) 10-30 VAC / DC (交流/直流电源)(MCB-126) 0 赫兹 (直流电), 50/60 赫兹 (交流电) 2 个干接点 (启动,停止)
0.1-9999 / < 100 毫秒 ±0.2% 设置时间 < 0.5 % 1 C/O触点 6 , 2000伏安 250 1x 10^6 2,5毫米^2 多股电线 4,0毫米2 单股电线
0.25 千克
导轨安装
IP40 / IP20
-10...+55 °C
Versorgungsspannung
Versorgungsfrequenz Steuerungskontakte Zeiteinstellungsbereich Wiederbereitschaftszeit Wiederholgenauigkeit Timing-Fehler Anzahl der Ausgangskontakte Schaltkapazität Korrekte Spannung gemäß VDE 0110, IEC 60947-1 Maximale elektrische Lebensdauer Kabelauswahl
Gewicht Montage Schutzklasse für Gehäuse/Klemmen Betriebstemperatur
ا تاا
ﻞﻤﻌﻟا ﺮﺗﻮﺗ
ﻞﻤﻌﻟا ﺮﺗﻮﺗ ددﺮﺗ ﻞﺧﺪﻟا طﺎﻘﻧ ﻦﻣﺰﻟا ﻂﺒﺿ لﺎﺠﻣ ﺮﯿﻔﺼﺘﻟا ﺖﻗو راﺮﻜﺘﻟا ﺄﻄﺧ ﺖﯿﻗﻮﺘﻟا ﺄﻄﺧ جوﺮﺨﻟا طﺎﻘﻧ دﺪﻋ ﻊﯿﻄﻘﺘﻟا ﺔﻋﺎﻄﺘﺳا
VDE 0110, IEC 60947-1
ﻲﻤﻈﻋﻷا ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺮﻤﻌﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا رﺎﯿﺘﺧا
نزﻮﻟا تﻼﯿﺻﻮﺘﻟا تﺎﯾﺎﮭﻨﻠﻟ ﺔﯾﺎﻤﺤﻟا ﻒﻨﺻو ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻞﻤﻌﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺐﺴﺣ ﻲﻨﻌﻤﻟا جﺎﺘﻟﻮﻔﻟا
85-315 VAC / DC (MCB-125) 10-30 VAC / DC (MCB-126) 0 Hz (For DC), 50/60 Hz (For AC) 2 dry contacts (Start, Stop)
0.1-9999 secind/minute < 100 ms ±0.2% of Adjusted Time < 0.5 % 1 C/O Contact 6 A, 2000VA 250 V 1x 10^6 2,5mm^2 stranded 4,0mm2 solid
0.25 kg Rail-mount IP40 / IP20
-10...+55 °C
85-315 VAC / DC (MCB-125) 10-30 VAC / DC (MCB-126) 0 Hz (für DC), 50/60 Hz (für AC) 2 potenzialfreie Kontakte (Start, Stopp) 0,1 - 9999 Sekunden/Minuten < 100 ms ±0,2 % der Einstellzeit < 0,5 % 1 Schließer-/Öffnerkontakte 6 A, 2000 VA 250 V 1x 10^6 2,5 mm^2 verseilt 4,0mm2 Volldraht 0,25 kg Schienenmontage IP40 / IP20
-10...+55 °C
(MCB-125)
ﺮﻤﺘﺴﻣ / بوﺎﻨﺘﻣ ﺖﻟﻮﻓ
(MCB-126)
( بوﺎﻨﺘﻤﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ ) ﺰﺗﺮھ ( فﺎﻘﯾا ،ﻞﯿﻐﺸﺗ ) ﺔﻘﯿﻗد / ﺔﯿﻧﺎﺛ ﺔﯿﻧﺎﺛ ﻲﻠﻣ
ﺔﻃﻮﺒﻀﻤﻟا ةﺪﻤﻟا ﻦﻣ
ﺢﺘﻓ / قﻼﻏا ٢ دﺪﻋ سﺎﻤﺗ ﺮﯿﺒﻣأ ﺖﻟﻮﻓ
ﻲﺳﺎﯿﻗ ﻊﺑﺮﻣ ﻢﻠﻣ ﺐﻠﺻ ﻊﺑﺮﻣ ﻢﻠﻣ
ﻢﻐﻛ ﺔﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﯿﻛﺮﺗ
Coordinates: 40 59' 45.07'' N 40,995852 N
ﺮﻤﺘﺴﻣ / بوﺎﻨﺘﻣ ﺖﻟﻮﻓ
ﺐﻠﺻ سﺎﻤﺗ
2
9999 - 0.1
100 >
%0.5>
ﺖﻟﻮﻓ
1x 10^6
0.25
IP40 / IP2
ﺔﯾﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ENTES Elektronik Cihazlar Imalat ve Ticaret A.S.
Addresss: Dudullu OSB 1. Cad. No:23,
34776 Umraniye-Istanbul / Turkey
Tel: 0216 313 01 10 - Fax: 0216 314 16 15 -
E-posta: impex@entes.com.tr
Web: www.entes.com.tr Join our communication net:
entes_friends@yahoogroups.com
%0.2±
2000
،ﺮﯿﺒﻣأ
250
2.5
4.0
55+...10-
29 10' 42.23'' E 29,178398 E
60/50
6
0
0
315 - 85 30 - 10
( ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ ) ﺰﺗﺮھ
Veuillez examiner les informations
FR DE
1
2
3 4
Lütfen genel kullanım talimatları belgesindeki
TR
bilgileri inceleyiniz. Belgeyi aşağıdaki web sitesinden indirebilirsiniz.www.entes.com.tr
UYARI : Bu cihazın panoya montajı sadece yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. Bu dokümanda belirtilen talimatlara uyulmaması durumunda oluşabilecek hatalara karşı, üretici firma hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.Montajdan önce bu hızlı kullanım klavuzunu dikkatlice okuyunuz:
Aşağıdaki talimatlara uyulmaması halinde yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek durumlar ortaya çıkabilir.
1. Cihaz üzerindeki herhangi bir işlemden önce tüm besleme
gerilimlerini kesiniz.
2. Cihaz şebekeye bağlı iken ön paneli çıkarmayınız.
3. Cihazı solvent veya benzeri maddelerle temizlemeyiniz.
Cihazı temizlemek için sadece kuru bez kullanınız.
4. Cihazı çalıştırmadan önce bağlantılarının doğru olduğunu kontrol ediniz.
5. Cihazı panoya monte ediniz.
6. Cihazınızdaki herhangi bir sorunda yetkili satıcınızla temas
kurunuz.
Please refer to user manual with the general
EN
instructions document which can be downloaded from the web site: www.entes.com.tr
WARNING : This equipment must be installed only by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for failure to comply with the instructions in this manual. Please read the instructions in this manual before performing installation and take note of the following precautions:
If below precautions are not properly observed and carried out, it may result in cases with injury or death.
1. Disconnect power before working on the device.
0
2. When device is connected to the network, do not remove the front panel.
3. Do not clean the device with solvent or similar items. Only clean with dry cloth.
4. Verify correct terminal connections before energizing the device.
5. Install the device on the electrical panel.
6. Contact your authorized reseller in case problems occur with
your device.
Por favor lea con atención las instrucciones del
ES
manual de uso. Puede descargar el documento desde el sitio web: www.entes.com.tr
ADVERTENCIA: El montaje de este aparato en el panel sólo lo podrán hacer personas autorizadas.El productor no será responsible de ningun manera para los defectos que resueltan por falta de obedencia a las instrucciones escritos en este manual. Lea detenidamente este manual de uso antes del montaje:
Pueda ocurrir situaciones que resulta en muerto o lesión en caso que las instrucciones siguientes no están satisfechos:
1. Corten todos los corrientes de fuente sobre el aparato antes
de todos las operaciones.
2. No desmonten el panel delantera cuando el aparato es conectado al corriente.
3. No limpien el aparato con materiales como solvente. Usen solamente tela seco para limpiar el aparato.
4. Controlen las enlaces del aparato antes de poner en servicio.
5. Monten el aparato al panel.
6. Contacten con nuestro servicio autorizado en caso de
algunas problemas en su aparato.
qui se trouvent dans l'instruction d’utilisation générale.Vous pouvez télécharger le document via le site Web indiqué en bas. www.entes.com.tr
AVERTISSEMENT: Le montage de cet appareil sur le panneau doit être seulement effectué par des personnes authorisées. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des erreurs découlant du non respect des consignes qui figurent dans ce document. Avant de procéder au montage, veuillez lire ce manuel d’utilisation rapide attentivement:
Des cas pouvant se terminer par des blessures ou la mort peuvent surgir si les consignes suivantes ne sont pas respectées.
1. Débranchez toute alimentation avant toute opération à effectuer
sur l'appareil.
2. Ne pas enlever le panneau avant lorsque l'appareil est branché sur le secteur
3. Ne pas utiliser du solvant ou substance similaire pour nettoyer l'appareil. Utiliser uniquement un tissu sec pour nettoyer l'appareil.
4. Avant de mettre en marche l'appareil, vérifier que les raccordements sont bons.
5. Monter l'appareil sur le panneau.
6. Contactez votre revendeur en cas d'un problème quelconque sur
votre appareil.
ما ا تا و  ةدراا تا  أا ، 
AR
www.entes.com.tr
  لا ا   ا  زا ا   
نأ ﻦﻜﻤﯾ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﻷا ﻦﻋ ﺔﯿﻟوﺆﺴﻣ ﺔﯾا ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ
وا ا  ا  
ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ ﺔﺠﯿﺘﻧ ﺮﮭﻈﺗ.
.تﻮﻤﻟﺎﺑ ﻲﮭﺘﻨﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا تﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﺒﺴﯾ ﺪﻗ هﺎﻧدأ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ نا
.ﮫﯿﻠﻋ ﺔﯿﻠﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﯿﻘﻟا ﻞﺒﻗ زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا تﻼﯿﺻﻮﺘﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻞﺼﻓا .1
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻻﻮﺻﻮﻣ زﺎﮭﺠﻟا نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﮭﺠﻠﻟ ﺔﯿﻣﺎﻣﻷا ﺔﺣﻮﻠﻟا عﺰﻨﺗ ﻻ .2
1 2
ON St rt
6
888888
. . . . .
8888
L
5
R1 R2
1- Indique la position initiale du relais 2- Indique la position initiale et la condition de la fonction 3- Indique le numéro de la fonction 4- Indique que l'entrée de Démarrage et Arrêt est active 5- Indique que le relais est actif et les positions du relais 6- Indique la durée ajustée et passée
1- Muestra la posición de empieza del relé 2- Muestra la posición de empieza y la condición de la función 3- Muestra el numero de la función 4- Muestra que las entradas de empieza y para son activos 5- Muestra que el relé es activo las posiciones de relé 6- Muestra la duración que es arreglada y que ha pasado
1-显示继电器初始位置。 2-显示功能初始位置与条件。 3-显示功能编号。 4-显示启动和停止输入有效。 5- 显示继电器活跃情况和继电器状态。 6-显示设置时间和运行时间。
.ﺔﮭﺑﺎﺸﻤﻟا داﻮﻤﻟا وأ ﺐﯾﺬﻤﻟا ةدﺎﻤﺑ زﺎﮭﺠﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﻻ .3
زﺎﮭﺠﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﯿﺷﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
.زﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ تﻼﯿﺻﻮﺘﻟا ﺔﺤﺻ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .4
.ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗا زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﻞﻄﻋ يأ رﻮﮭﻇ لﺎﺣ ﻲﻓ .6
OF FS tr t
. . .
R
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺠﻟا ﺐﻛر .5
St ar t- IN
.
Start Stop
88
4
1-Rölelerin başlangıç konumunu gösterir. 2-Fonksiyonun başlangıç konumunu ve koşulunu gösterir. 3-Fonksiyonun numarasını gösterir. 4-Start ve Stop girişinin aktif olduğunu gösterir. 5- Rölenin aktifliğini ve röle konumlarını gösterir. 6-Ayarlanan ve geçen süreyi gösterir.
1- Indicates starting status of relay. 2- Indicates starting status and condition of function. 3- Indicates function number. 4- Indicates status of Start and Stop inputs. 5- Indicates status and position of relay.
3
6- Indicates set and elapsed time.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch mit den allgemeinen Anweisungen, das Sie von der Website herunterladen können: www.entes.com.tr
ACHTUNG: Diese Ausrüstung darf nur von Fachleuten installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für die Nichteinhaltung der Anweisungen in diesem Handbuch. Lesen Sie bitte die Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie mit der Installation beginnen, und beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
Falls die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht ordnungsgemäß eingehalten werden, kann dies zu Unfällen mit Verletzungen bis hin zum Tod führen.
1. Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten an
dem Gerät ausführen.
2. Entfernen Sie die vordere Abdeckplatte nicht, solange das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
3. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Lösungsmitteln oder vergleichbaren Substanzen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
4. Überprüfen Sie die korrekten Klemmenverbindungen, bevor Sie die Stromversorgung für das Gerät aktivieren.
5. Installieren Sie das Gerät im Schaltschrank.
6. Falls Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich
an Ihren zugelassenen Händler.
CH
可从下列⽹址下载该⽂件
www.entes.com.tr
注意:经授权的专业⼈员才可在⾯板上安装该设备。 对于因不按照本⽂规定的指⽰进⾏操作⽽产⽣的后果, 制造商概不负责。安装前,请认真快速浏览本说明。
如果不遵守以下所列说明事项,可能会导致伤害及 死亡事故发⽣。
1. 在对设备进⾏任何处理之前,应断开所有电源。
2. 设备连接到⽹络时,请勿取下前⾯板。
3. 请不要使⽤溶剂及类似材料对设备进⾏清洁。
只能⽤⼲布清洁设备。
4. 启动设备之前请检查设备的连接是否正确。
5. 请将设备安装到⾯板上。
6. 当您的设备出现任何问题时,请与授权经销商联系。
1- Zeigt den Anfangszustand des Relais an. 2- Zeigt den Anfangszustand und die Funktionsbedingung an. 3- Zeigt die Funktionsnummer an. 4- Zeigt den Zustand der Start- und Stop-Eingänge an. 5- Zeigt den Zustand und die Position des Relais an. 6- Zeigt die eingestellte Zeit und die Laufzeit an.
ﺐﻔﻘﺒﻘﺒﻔﺒﻔﺒﻔﺒﻠﻓ .ﻞﺣﺮﻤﻟا ﺔﯾاﺪﺑ ﻊﺿو ﺮﮭﻈﯾ
.ﺎﮭﻃﺮﺷ و ﺔﻔﯿﻇﻮﻟا ﺔﯾاﺪﺑ ﻊﺿو ﺮﮭﻈﯾ
Start Stop
.ﻲﻀﻘﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا و ﺮﯿﻌﻤﻟا ﺪﻋﻮﻤﻟا ﺮﮭﻈﯾ
.ﺔﻔﯿﻇﻮﻟا ﻢﻗر ﺮﮭﻈﯾ
و
ﻲﻠﺧﺪﻣ ﺔﯿﻟﺎﻌﻓ ﺮﮭﻈﯾ
.هراﻮﻃأ و ﻞﺣﺮﻤﻟا ﺔﯿﻟﺎﻌﻓ ﺮﮭﻈﯾ
-1
-2
-3
-4
-5
-6
14
KURULUM AYARI
AJUSTE DE INSTALACIÓN
Cihaza ilk enerji verildiğinde menü dili seçilmeli ve kullanılacak fonksiyon seçilip ayarlanmalıdır.
When the device is energized for the first time, menu langauge must be selected and desired function must be selected and programmed.
A la première alimentation de l'appareil en énergie, choisir la langue du menu et la fonction à utiliser.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, muss die Menüsprache ausgewählt werden und die gewünschte Funktion ausgewählt und programmiert werden.
Cuando se pone el aparato al corriente es necesario que la lengua de menú sea elegido y la función que usaran sea elegido y arreglado.
INSTALLATION SETUP
ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﻂﺒﺿ
REGLAGE D'INSTALLATION
设置调整
INSTALLATIONSKONFIGURATION
.ﺎﮭﻠﯿﻐﺸﺗ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻔﯿﻇﻮﻟا ﻂﺒﺿو رﺎﯿﺘﺧاو ﺔﻐﻠﻟا رﺎﯿﺘﺧا ﺐﺠﯾ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟﺎﺑ ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
设备首次通电时,应选择菜单语言并选择使用功能且对其进行设置。
KURULM MENU
ESC SET
DIL
ESC SET
TURKCE
ONStart
ON DELY
ESC SET
7x
ONStart Start-IN
SNGLE2 SHOT
ESC SET
ONStart Start-IN
01
15
ONStart Start-IN
t
0010
ESC SET
ONStart Start-IN
t
0010
ESC SET
ONStart Start-IN
S
15
s
15
ONStart Start-IN
t
0015
ESC SET
ONStart
Start-IN
MEMORy PASV
ESC SET
ONStart
Start-IN
s
15
*
15
FUNCTN
t
0010
ESC SET
ONStart Start-IN
t
0010
ESC SET
ONStart Start-IN
s
s
15
15
SAVE
ESC SET
5x
ONStart
0015
0000
R1 R2
ESC SET
5x
15
Start-IN
s
s
15
ESC SET
OR
ENGLISH
ESC SET
t
0000
ESC SET
ONStart Start-IN
0000
ESC SET
ONStart Start-IN
s
15
s
15
SETING FUNC
ESC SET
0000
ESC SET
t
s
15
0015
ESC SET
s
15
FABRİKA AYARLARINA GERİ DÖNÜŞ
Retour aux réglages d'usine
返回出廠設置
ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻟا
0015
0000
3s
Start-IN
s
s
15
Start-IN
ONStart
R1 R2
ESC SET
ONStart
SETING FUNC
R1 R2
ESC SET
ONStart
15
OR
Start-IN
SETING DISP
R1 R2
ESC SET
ONStart
15
Start-IN
PIN
R1 R2
ESC SET
ONStart
15
Start-IN
FCTORY SETT
R1 R2
ESC SET
ONStart
15
Start-IN
PIN 0000
R1 R2
ESC SET
ONStart
15
Start-IN
PIN 0000
R1 R2
ESC SET
15
RETURN TO FACTORY SETTINGS
Rückkehr zur Werkseinstellung
Restaurar la configuración predeterminada
ONStart
Start-IN
PIN 0000
R1 R2
ESC SET
ONStart
15
Start-IN
CONFRM YES
R1 R2
ESC SET
15
INSTAL MENU
ESC SET
ŞİFRE AYARI
密码设置
ONStart
Start-IN
0015
0000
R1 R2
ESC SET
3s
ONStart
Start-IN
SETING FUNC
R1 R2
ESC SET
OR
ONStart
Start-IN
SETING DISP
R1 R2
ESC SET
ONStart
Start-IN
PIN
R1 R2
ESC SET
ONStart
Start-IN
ACTIVA TION
R1 R2
ESC SET
ONStart
Start-IN
PASIVE
R1 R2
ESC SET
OR
ONStart
Start-IN
ACTIVE
R1 R2
ESC SET
PASSWORD SETTINGS
ONStart
s
s
15
PIN
R1 R2
ESC
ONStart
Start-IN
SET
Start-IN
ACTIVA TION
15
R1 R2
ESC SET
ONStart
OR
Start-IN
CHANGE
REGLAGE DU MOT DE PASSE
15
15
ONStart
NEW 1000
R1 R2
ESC SET
ONStart
NEW 1000
R1 R2
ESC SET
ONStart
NEW 1100
15
15
15
15
15
R1 R2
ESC SET
ONStart
CURRNT 0000
R1 R2
ESC SET
ONStart
CURRNT 0000
R1 R2
ESC SET
ONStart
CURRNT 0000
R1 R2
ESC SET
ONStart
CURRNT 0000
R1 R2
ESC SET
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
R1 R2
ESC SET
ONStart
NEW 1100
R1 R2
ESC SET
ONStart
NEW 1110
R1 R2
ESC SET
ONStart
NEW 1110
R1 R2
ESC SET
ONStart
NEW 1111
R1 R2
ESC SET
PASSWORTEINSTELLUNGEN
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
ONStart
AGAIN 1000
R1 R2
ESC SET
ONStart
AGAIN 1000
R1 R2
ESC SET
ONStart
AGAIN 1100
R1 R2
ESC SET
ONStart
AGAIN 1100
R1 R2
ESC SET
ONStart
AGAIN 1110
R1 R2
ESC SET
ONStart
AGAIN 1110
R1 R2
ESC SET
ONStart
AGAIN 1111
R1 R2
ESC SET
AJUSTE DE CONTRASEÑA
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
Start-IN
15
ONStart
SETING DISP
R1 R2
ESC SET
ONStart
0015
0000
R1 R2
ESC SET
ةﺮﻔﯿﺸﻟا ﻂﺒﺿ
Start-IN
15
Start-IN
s
s
15
Bu adım sadece 2., 3., 6., 7., 8., 9., 10., 11., ve 20. fonksiyonlar için mevcuttur. This step is only available for 2nd, 3rd, 6th, 7th, 8th, 9th, 10th, 11th, 20th. functions.
L'option d'activation de la mémoire est disponible uniquement pour les fonctions
*
2,3,6,7,8,9,10,11, 20. Dieser Schritt ist gültig nur für 2., 3., 6., 7., 8., 9., 10., 11., 20. Funktionen. La opcion de activacion de memoria solamente existe para las funciones 2º, 3º, 6º,7º, 8º, 9º, 10º, 11º, 20. 记忆存储激活选项仅适用于第 236789101120 项功能。
Basılacak butonlar “ “ ile gösterilmiştir
Buttons to be pressed are marked with “ “. Se muestran con “ “ los botones que deben pulsarse. Die Tasten, die gedrückt werden, sind mit “ “ gekennzeichnet. Les boutons à appuyer sont montrés par “ “
فﺮﺤﺑ ﺎﮭﯿﻟإ رﺎﺸﻣ ﺎﮭﯿﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺒﺟاو رارزﻷا
“ “
按鈕以顯示 “ “ 被壓
ONStart
PIN 0000
R1 R2
ESC SET
Start-IN
15
ONStart
SETING DISP
R1 R2
ESC SET
Start-IN
15
ONStart
NEW 0000
R1 R2
ESC SET
Start-IN
15
ONStart
AGAIN 0000
R1 R2
ESC SET
Start-IN
15
ONStart
CHANGD
R1 R2
ESC SET
Start-IN
15
32
Loading...