Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. If any
shipping damage is found, notify carrier at once. Shipping damage
is NOT covered by warranty. The carrier is responsible for all repair
or replacement cost resulting from damage in shipment.
2.0 DESCRIPTION
Enerpac 1500 and 2000 Series thermoplastic hoses are intended
for use with high pressure hydraulic devices. Refer to Table 1
(below) for hose specifi cations and features.
WARNING: Do not use Enerpac 1500 Series hoses in
systems exceeding 21,755 psi [1500 bar]. Do not use
Enerpac 2000 Series hoses in systems exceeding
29,010 psi [2000 bar].
1500 and 2000 Series
3.0 SAFETY INFORMATION
To avoid personal injury during system operation, read and follow
all CAUTIONS, WARNINGS, and INSTRUCTIONS included
with or attached to each product. ENERPAC CANNOT BE
RESPONSIBLE FOR DAMAGE RESULTING FROM UNSAFE
USE OF PRODUCT, LACK OF MAINTENANCE, OR INCORRECT
PRODUCT OR SYSTEM APPLICATION. Contact Enerpac when
in doubt about applications and safety precautions.
WARNING: Be certain that ALL system components,
including couplers, fi ttings and pipes, are rated for the
maximum operating pressure of the system. The system
operating pressure must not exceed the pressure rating of the
lowest rated component in the system or system failure may occur,
resulting in serious personal injury or equipment damage.
TABLE 1 - HOSE SPECIFICATIONS
Hose Model1500 Series Thermoplastic (blue)2000 Series Thermoplastic (red)
Material Construction
Inside Diameter
Outside Diameter
Working Pressure
Burst Pressure
Minimum Bend Radius
Chemical Resistance
Working Temperature
• Inner Tube: Polyoxymethylene (POM).
• Four (4) spiralized layers of high tensile steel wire.
• Outer Jacket: Blue Polyamide (PA).
0.20 inch [5,0 mm]0.20 inch [5,0 mm]
0.44 inch [11,2 mm]0.53 inch [13,4 mm]
21,755 psi [1500 bar]29,010 psi [2000 bar]
65,250 psi [4500 bar]95,000 psi [6550 bar]
5.9 inch [150 mm]7.87 inch [200 mm]
Suitable for all hydraulic oils and most solvents.Suitable for all hydraulic oils and most solvents.
-20°F to +140°F [-29°C to +60°C]-20°F to +140°F [-29°C to +60°C]
• Inner Tube: Polyoxymethylene (POM).
• Six (6) spiralized layers of high tensile steel wire.
• Outer Jacket: Red Polyamide (PA).
WARNING: Always wear proper personal
protective gear when operating hydraulic
equipment.
WARNING: Make sure that all system components
are protected from external sources of damage,
such as excessive heat, flame, weld spatter,
moving machine parts, sharp edges, and corrosive
chemicals. Do not expose hoses to excessive temperatures
(Refer to Table 1 for temperature range).
4.0 INSTALLATION
4.1 Hydraulic Hoses
1. Before operating, visually inspect the system.
2. Check to be sure there are no cracks, kinks, cuts, or other
damage which might cause the hose to leak.
3. Make sure all hose ends, couplers, or union ends are clean
and threads are in good condition.
4. Hose should not be twisted or bent too sharply. The bend
radius should not be less than the Minimum Bend
Radius (refer to Table 1) for your hose type.
WARNING: NEVER make or break hydraulic
connections while the system is under pressure.
Couplers should be pressurized only when
completely connected, and should not be coupled or
uncoupled when pressurized.
through a small hole can penetrate or cut the skin.
Serious personal injury and possible blood poisoning
can result. If oil is injected under the skin or if
lacerations occur, seek immediate medical attention.
WARNING: NEVER apply pressure to the back of
an uncoupled (disconnected) male coupling. All
male couplings must be connected to a
corresponding female coupling or blanked-off
before pressurizing.
WARNING: Always use caution when pressurizing
a system. Observe the pressure gauge at all times
and be ready to shut-down the pump. Pressure
can rise faster than you think.
WARNING: NEVER leave a pressurized system
unattended.
5. Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
6. All hose connections must be tight and leak free. However,
be especially careful not to overtighten threaded hydraulic
fi ttings when making connections. Excessive torque may
result in premature thread failure and may cause high pressure
fi ttings to split at a pressure lower than rated capacity. When
connecting quick disconnect fi ttings, be sure the fi ttings are
completely fastened together.
7. Carefully inspect the hose outer covering for damage. Cracks
or cuts in the covering can allow moisture entry, resulting
in corrosion of the hose's wire strand reinforcement. This
corrosion will weaken the hose, increasing the chance
of a rupture.
4.2 Fittings
The following guidelines should be followed whenever fi ttings are
used in high pressure hydraulic systems operating at or above
1500 Bar [21,755 psi]:
1. Take care that threaded fi ttings are not cross-threaded.
2. DO NOT use Tefl on tape on threaded areas. The threads
must make solid metal-to-metal contact to prevent leaks.
WARNING: Use of tape or sealing compound on
threaded fi ttings of 1500 and 2000 Series hoses will
cause hydraulic fl uid leakage. Serious personal injury
can result if pressurized hydraulic fl uid penetrates the skin.
3. Eliminate vibration as much as possible. Vibration and
system shock-loads are the primary cause of fi tting leaks.
WARNING: Never stand in-line with the axis of a
hydraulic actuator while the equipment is under
pressure. Serious personal injury could result if
parts loosen or break and become projectiles.
WARNING: Do not use hydraulic hose to carry
hydraulic components such as pumps or cylinders.
NOTE: Use only the manufacturer's recommended fluid. Do
not mix fluids in a system. Use only fluids that are compatible
with system components, or seals and hoses will be
damaged. Synthetic and fireproof fluids require special seals
and hoses. Contact the nearest authorized service center or
the manufacturer for recommendation.
4.3 Maintenance
This section refers to components commonly found in a hydraulic
system.
General
1. Keep the components clean at all times. Many hydraulic
service problems are caused by dirt and/or metallic particles
in the hydraulic system. To avoid these problems, the
use of proper maintenance including rust prevention and
cleanliness will help extend the life of your hydraulic system.
2. Use only an approved clean hydraulic fl uid. Change fl uid as
recommended by the manufacturer. Change fl uid more often
if unit is used under extreme conditions.
3. Change or clean the fi lter in the system periodically if one is
used.
2
Hydraulic Hoses
1. Hydraulic hoses should be left in carton until needed.
2. Store hoses at a temperature between 50º to 75ºF [10º to
24ºC] and at a humidity between 20 and 70 percent.
3. Never store hoses in a hot, damp room, in direct sunlight or
near heat sources.
4. Do not stack hoses. The weight of the pile will tend to
fl atten the hose on the bottom. Hanging hoses on a rack is
preferred.
5. Do not carry or drag hydraulic assemblies by pulling or
pushing on couplings or hoses.
Fittings and Couplers
1. All couplers, either male or female, must be kept clean.
Cover couplers with dust caps or plugs when not connected
to system. Do not remove caps or plugs until component is
ready to be used.
2. Keep dust caps on couplers when not in use. Make certain
that all unused couplers are sealed with dust caps/thread
protectors.
3. Be sure all hose connections are free of grit and grime.
4. Male couplers should not be pressurized while
disconnected.
3
Fiche d’instructions
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2733 Rev. C 11/10
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac
www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre
réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.
1.0 CONSIGNES DE RÉCEPTION IMPORTANTES
Inspecter visuellement tous les composants pour vérifi er qu’ils
n'ont pas été endommagés lors du transport. Si des dommages
dus au transport sont constatés, le signaler immédiatement au
transporteur. Les dommages dus au transport NE SONT PAS
couverts par la garantie. Le transporteur est responsable de tous
les frais encourus pour la réparation ou le remplacement suite aux
dommages occasionnés lors du transport.
2.0 DESCRIPTION
Les fl exibles thermoplastiques Enerpac Séries 1500 et 2000
sont destinés à être utilisés avec des appareils hydrauliques
haute pression. Se référer au Tableau 1 (ci-dessous) pour les
spécifi cations et les caractéristiques des fl exibles.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser les fl exibles Enerpac
Série 1500 dans les systèmes dépassant 1500 bars
[21 755 psi]. Ne pas utiliser les fl exibles Enerpac Série
2000 dans les systèmes dépassant 2000 bars [29 010 psi].
3.0 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Afi n d’éviter toute blessure pendant le fonctionnement du
système, lire et suivre toutes les consignes de PRUDENCE, de
MISE EN GARDE et d'INSTRUCTIONS inclues ou jointes à chaque
produit. ENERPAC NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'USAGE DANGEREUX DU
PRODUIT, DU MANQUE D'ENTRETIEN, OU D’UNE APPLICATION
Flexibles et raccords hydrauliques
thermoplastiques Séries 500 et 2000
INCORRECTE DU PRODUIT OU DU SYSTÈME. En cas de doute
concernant les précautions de sécurité et les applications,
contactez Enerpac.
AVERTISSEMENT: S’assurer que TOUS les composants
du système, y compris les raccords, les accessoires et
les fl exibles, ont la capacité appropriée pour la pression
de fonctionnement maximale du système. La pression de
fonctionnement du système ne doit pas dépasser la capacité de
pression du composant dans le système, sinon une panne pourrait
s’y produire, entraînant des blessures graves ou endommager
l'équipement.
TABLEAU 1 - SPECIFICATIONS DES FLEXIBLES
Modèle de fl exibleSérie 1500 Thermoplastique (bleu)Série 2000 Thermoplastique (rouge)
Matériau de construction
Diamètre intérieur
Diamètre extérieur
Pression de fonctionnement
Pression de rupture
Rayon de pliage minimal
Résistance chimique
Température de fonctionnement
• Tube intérieur : Polyoxyméthylène (POM)
• Quatre (4) couches d’armature en fi l d’acier haute
résistance.
• Gaine extérieure : Polyamide bleu (PA).
5,0 mm [0,20 pouce] 5,0 mm [0,20 pouce]
11,2 mm [0,44 pouce]13,4 mm [0,53 pouce]
1 500 bars [21 755 ps]i 2 000 bars [29 010 psi]
4 500 bars [65 250 psi]6 550 bars [95 000 psi]
150 mm [5,9 pouces] 200 mm [7,87 pouces]
Convient à toutes les huiles hydrauliques et à la plupart
des solvants.
-29°C à +60°C [-20 F à + 140 F] -29°C à +60°C [-20 F à + 140 F]
4
• Tube intérieur : Polyoxyméthylène (POM)
• Six (6) couches d’armature en fi l d’acier haute
résistance.
• Gaine extérieure : Polyamide rouge (PA).
Convient à toutes les huiles hydrauliques et à la plupart
des solvants.
AVERTISSEMENT: Toujours porter un
équipement de protection individuelle lors
de l'utilisation de l'équipement hydraulique.
AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les
composants du système sont protégés des
sources extérieures de dommages, comme
une chaleur excessive, une flamme, un éclat de
soudure, des pièces mobiles de machine, des
bords tranchants et des produits chimiques corrosifs. Ne
pas exposer les flexibles à des températures excessives (se
référer au Tableau 1 pour la plage de température).
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS installer ou
couper un raccordement hydraulique lorsque le
système est sous pression. Les raccords doivent
être pressurisés uniquement quand ils sont complètement
connectés et ils ne doivent pas être raccordés ou détachés
s’ils sont pressurisés.
AVERTISSEMENT: Ne pas manipuler les flexibles
quand ils sont sous pression. Maintenir à distance
de toute fuite d’huile. Remplacer immédiatement
tout flexible abîmé ou présentant une fuite.
AVERTISSEMENT: Une fuite d'huile hydraulique
hautement pressurisée s'échappant par un petit
trou peut pénétrer ou couper la peau. Ceci peut
provoquer une blessure grave et empoisonner le
sang. Si de l'huile est injectée sous la peau ou en
cas de coupure, demander immédiatement un avis médical.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS Ne jamais
appliquer de pression au dos d'un raccord mâle
débranché (déconnecté). Tous les raccords mâles
doivent être débranchés du raccord femelle
correspondant ou bouchés avant la pressurisation.
AVERTISSEMENT: Faire toujours attention lors de
la mise sous pression du système. Surveiller en
permanence le manomètre et être prêt à éteindre
la pompe. La pression peut augmenter plus
rapidement que vous ne le pensez !
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS laisser un système
pressurisé sans surveillance.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS se tenir dans l'axe
d'un actionneur hydraulique lorsque l'équipement
est sous pression. Ceci peut entraîner des
blessures graves si des pièces se détachent ou se
brisent et se transforment en projectiles.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le flexible
hydraulique pour porter les composants
hydrauliques comme les pompes ou les cylindres.
REMARQUE: Utiliser uniquement les liquides recommandés
par le fabricant. Ne pas mélanger plusieurs liquides dans un
système. Utiliser uniquement les liquides qui sont compatibles
avec les composants du système, sinon les joints et les
flexibles s'abîmeront. Les liquides synthétiques et ignifugés
exigent des joints et des flexibles spéciaux. Contactez le
centre de maintenance agréé le plus proche ou le fabricant
pour toute recommandation.
4.0 INSTALLATION
4.1 Flexibles hydrauliques
1. Avant utilisation, inspecter visuellement le système.
2. Effectuer un contrôle afi n de s'assurer qu'il n'y a pas de
fi ssures, de nœuds, de coupures ou d’autres dommages qui
pourraient entraîner une fuite du fl exible.
3. S'assurer que toutes les extrémités des fl exibles, tous les
raccords ou extrémités de raccordement sont propres et que
les fi lets sont en bon état.
4. Les fl exibles ne doivent pas être tordus ou courbés sur un
angle trop fermé. Le rayon de courbure ne doit pas
être inférieur à la courbe minimale spécifi ée (se
référer au tableau 1) pour votre type de fl exible.
5. NE PAS LAISSER tomber d’objets lourds sur le fl exible. Un
impact important peut abimer le toron de
renforcement du fl exible. L’application d’une
pression sur une conduite endommagée peut
entrainer sa rupture.
6. Tous les raccords de fl exibles doivent être serrés et
étanches. Cependant, toujours faire preuve de prudence
afi n de ne pas trop serrer les raccords hydrauliques fi letés
lors de leur branchement. Un serrage excessif peut entraîner
une usure prématurée du fi let et peut provoquer la rupture
des raccords haute pression à une pression inférieure à
leur capacité indiquée. Lors du branchement de raccords à
déclenchement instantané, s'assurer qu'ils sont bien fi xés
ensemble.
7. Inspecter soigneusement la garniture extérieure du fl exible
pour écarter tout signe de dommages. Des fi ssures ou des
coupures dans le revêtement peuvent laisser pénétrer de
l'humidité, entraînant une corrosion du toron de renforcement
du fl exible. Cette corrosion affaiblira le fl exible, augmentant
le risque de rupture.
4.2 Accessoires
Les indications suivantes doivent être respectées à chaque
fois que des accessoires sont utilisés dans des systèmes
hydrauliques haute pression fonctionnant à une pression égale
ou supérieure à 1 500 Bars [21 755 psi] :
1. Faire attention à ce que les accessoires fi letés ne soient pas
détériorés.
2. NE PAS utiliser de bande Téfl on sur les zones fi letées. Les
fi lets doivent présenter un contact métal sur métal ferme
pour empêcher les fuites.
MISE EN GARDE: L'utilisation d’adhésif ou de
mastic d'étanchéité sur les accessoires fi letés des
fl exibles des Séries 1500 et 2000 entraînera une fuite
de liquide hydraulique. Ceci peut entraîner des blessures graves
si le liquide hydraulique pressurisé pénètre la peau.
3. Éliminer le plus possible les vibrations. Les vibrations et les
coups de bélier du système sont la première cause de fuite
des raccords.
5
4.3 Généralités
This section refers to components commonly found in a hydraulic
system.
General
1. S’assurer que les composants soient toujours propres.
De nombreux problèmes d'entretien hydraulique sont
provoqués par la saleté et/ou des particules métalliques au
sein du système hydraulique. Pour éviter ces problèmes, le
respect des consignes d’entretien, y compris la prévention
antirouille et la propreté, permettra de prolonger la durée de
vie de votre système hydraulique.
2. Utiliser uniquement un liquide hydraulique propre et
approuvé. Changer le liquide aux intervalles conseillés par le
fabricant. Changer le liquide plus fréquemment si l'unité est
utilisée dans des conditions extrêmes.
3. Changer et nettoyer régulièrement le fi ltre du système si ce
dernier en est équipé.
Flexibles hydrauliques
1. Les fl exibles hydrauliques doivent être stockés dans leur
boîte jusqu'à leur utilisation.
2. Stocker les fl exibles dans un lieu dont la température est
comprise entre 50º et 75ºF [10º et 24ºC] et dont l’humidité
est comprise entre 20 et 70%.
3. Ne jamais stocker les fl exibles dans une pièce humide et
chaude, en contact direct avec les rayons du soleil ou à
proximité d’une source de chaleur.
4. Ne pas empiler les fl exibles. Le poids de la pile aura tendance
à aplatir le fl exible du dessous. Il est préférable de suspendre
les fl exibles sur un crochet.
5. Ne pas porter ou traîner les installations hydrauliques en
tirant ou en poussant sur les raccords ou les fl exibles.
Accessoires et raccords
1. Tous les raccords, mâles ou femelles, doivent être maintenus
propres. Couvrir les raccords avec des bouchons ou des
chapeaux fi letés quand ils ne sont pas branchés au système.
Conserver les bouchons ou les chapeaux en place jusqu'à
ce que le composant soit prêt à être utilisé.
2. Conserver les chapeaux fi letés sur les raccords quand ils ne
sont pas utilisés. S'assurer que tous les raccords inutilisés
sont fermés à l’aide de chapeaux/protections fi letées.
3. S'assurer que tous les raccordements des fl exibles sont
propres et ne présentent pas de granulation et de saleté.
4. Les raccords mâles ne doivent pas être pressurisés quand
ils sont débranchés.
6
Bedienungsanleitung
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
und -verschraubungen Serie 1500 und 2000
L2733 Rev. C 11/10
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac
Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen
authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac
Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DEN EMPFANG
Überprüfen Sie alle Komponenten visuell auf Versandschäden.
Falls Versandschäden entdeckt werden, benachrichtigen Sie
umgehend den Spediteur. Versandschäden sind NICHT von der
Garantie abgedeckt. Der Spediteur ist verantwortlich für alle
Reparatur- und Austauschkosten, die sich aus Versandschäden
ergeben.
2.0 BESCHREIBUNG
Thermoplastische Schläuche der Enerpac Serie 1500 und
2000 sind für die Verwendung mit Hochdruck-Hydraulikgeräten
gedacht. In Tabelle 1 (unten) fi nden Sie die technischen Daten
und Merkmale der Schläuche.
WARNUNG: Verwenden Sie Schläuche der Enerpac
Serie 1500 nicht in Systemen mit über 1500 bar [21.755
psi]. Verwenden Sie Schläuche der Enerpac Serie 2000
nicht in Systemen mit über 2000 bar [29.010 psi].
3.0 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Um Verletzungen während des Systembetriebs zu vermeiden,
sollten Sie alle VORSICHTSMASSNAHMEN, WARNUNGEN und
ANWEISUNGEN durchlesen, die mit jedem Produkt mitgeliefert
werden oder diesem beiliegen. ENERPAC ÜBERNIMMT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE AUS DER UNSICHEREN
VERWENDUNG DES PRODUKTS, MANGELNDER WARTUNG
Thermoplastische Hydraulikschläuche
ODER FALSCHER ANWENDUNG DES PRODUKTS ODER
SYSTEMS RESULTIEREN. Wenden Sie sich an Enerpac, wenn Sie
Zweifel in Bezug auf Anwendungen oder Sicherheitsmaßnahmen
haben.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass ALLE
Systemkomponenten, einschließlich Kupplungen,
Verschraubungen und Rohre, für den maximalen
Betriebsdruck des Systems ausgelegt sind. Der Betriebsdruck des
Systems darf den Nenndruck der am schwächsten ausgelegten
Komponente nicht übersteigen, da sonst ein Ausfall des Systems
erfolgen kann, der zu schweren Verletzungen oder Schäden führt.
• Vier (4) spiralförmige Lagen aus hochzugfestem
Stahldraht
• Außenhülle: Blaues Polyamid (PA)
5,0 mm [0,20 Zoll]5,0 mm [0,20 Zoll]
11,2 mm [0,44 Zoll]13,4 mm [0,53 Zoll]
1500 bar [17.755 psi]2000 bar [29.010 psi]
4500 bar [65.250 psi]6550 bar [95.000 psi]
150 mm [5,9 Zoll]200 mm [7,87 Zoll]
Geeignet für alle Hydrauliköle und die meisten Lösungsmittel.Geeignet für alle Hydrauliköle und die meisten Lösungsmittel.
-29°C bis +60°C [-20 F bis + 140 F]-29°C bis +60°C [-20 F bis + 140 F]
7
• Innenschlauch: Polyoxymethylen (POM)
• Sechs (6) spiralförmige Lagen aus hochzugfestem
Stahldraht
• Außenhülle: Rotes Polyamid (PA)
WARNUNG: Tragen Sie immer
ordnungsgemäß persönliche
Schutzausrüstung, wenn Sie
Hydraulikgeräte betreiben.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass
alle Systemkomponenten vor externen
Schadensquellen geschützt sind, zum Beispiel
übermäßige Hitze, Flammen, Schweißspritzer,
bewegliche Maschinenteile, scharfe Kanten und
korrodierende Chemikalien. Setzen Sie Schläuche nicht
übermäßigen Temperaturen aus (in Tabelle 1 finden Sie den
Temperaturbereich).
WARNUNG: Nehmen Sie NIE hydraulische
Anschlüsse vor und trennen Sie sie NIE, während
das System unter Druck ist. Kupplungen sollten
nur unter Druck gesetzt werden, wenn sie komplett verbunden
sind. Sie sollten nicht verbunden oder getrennt werden,
während sie unter Druck stehen..
WARNUNG: Bewegen Sie die Schläuche nicht,
während sie unter Druck stehen. Tauschen Sie
undichte oder beschädigte Schläuche umgehend
aus.
WARNUNG: Hydrauliköl unter hohem Druck, das
durch ein kleines Loch entweicht, kann in die Haut
eindringen oder diese einschneiden. Es kann zu
schweren Verletzungen und möglicherweise zu einer
Blutvergiftung kommen. Wenn Öl unter die Haut
injiziert wird oder wenn Schnittwunden auftreten, sollen Sie
umgehend einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG: Sie sollten die Schläuche im
entkuppelten Zustand nicht unter Druck setzen.
Verbinden sie immer beide Kupplungsteile
vorschriftsmäßig, bevor Sie Druck im System
aufbauen.
WARNUNG: Gehen Sie immer vorsichtig vor, wenn
Sie ein System unter Druck setzen. Beobachten
Sie ständig das Manometer und seien Sie bereit,
die Pumpe auszuschalten. Druck kann schneller
steigen, als Sie denken!
WARNUNG: Lassen Sie ein unter Druck stehendes
System nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Stehen Sie nie entlang der Achse
eines Hydraulik-Antriebselements, während das
Gerät unter Druck ist. Es kann zu schweren
Verletzungen kommen, wenn Teile sich lösen oder
brechen und zu Projektilen werden.
ACHTUNG: Verwenden Sie Hydraulikschläuche
nicht zum Tragen von Hydraulikkomponenten wie
Pumpen oder Zylinder.
HINWEIS: Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlene
Flüssigkeit. Mischen Sie keine Flüssigkeiten in einem System.
Verwenden Sie nur Flüssigkeiten, die kompatibel mit den
Systemkomponenten sind, da sonst Dichtungen und Schläuche
beschädigt werden. Synthetische oder brandsichere Flüssigkeiten
erfordern besondere Dichtungen und Schläuche. Wenden Sie sich
an das nächste autorisierte Servicecenter oder den Hersteller, um
eine Empfehlung zu erhalten.
4.0 EINBAU
4.1 Hydraulikschläuche
1. Überprüfen Sie vor dem Betrieb das System visuell.
2. Überprüfen Sie, dass keine Risse, Knickstellen, Schnitte
oder andere Schäden vorhanden sind, die zu einem Leck im
Schlauch führen können.
3. Vergewissern Sie sich, dass alle Schlauchenden, Kupplungen
oder Verbindungsenden sauber und die Gewinde in gutem
Zustand sind.
4. Der Schlauch darf nicht gedreht oder zu stark abgeknickt
werden. Der Biegeradius darf nicht weniger als
den Mindestbiegeradius (siehe Tabelle 1) für Ihren
Schlauchtyp betragen.
5. Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf den Schlauch
fallen. Ein starker Stoß kann zu internen Schäden
an den Kabellitzen des Schlauchs führen. Ein
beschädigter Schlauch kann bei Druckaufbau
reißen.
6. Alle Schlauchanschlüsse müssen dicht und leckfrei sein. Seien
Sie jedoch besonders vorsichtig, Hydraulikverschraubungen mit
Gewinde nicht zu fest anzuziehen. Übermäßiges Drehmoment
kann einen vorzeitigen Gewindeausfall verursachen und kann
dazu führen, dass sich Hochdruckverschraubungen bei einem
Druck unter der Nennleistung trennen können. Beim Anschluss
von Schnellverschlussverschraubungen sollten Sie darauf
achten, dass die Verschraubungen komplett verbunden sind.
7. Überprüfen Sie die Außenseite des Schlauchs sorgfältig
auf Schäden. Durch Risse oder Schnitte in der Außenhülle
kann Feuchtigkeit eindringen, was zu einer Korrosion der
Kabellitzenverstärkung des Schlauchs führt. Diese Korrosion
schwächt den Schlauch und erhöht die Berstgefahr.
4.2 Verschraubungen
Die folgenden Richtlinien sollten befolgt werden, wenn
Verschraubungen in Hochdruck-Hydrauliksystemen verwendet
werden, die mit mehr als 1500 bar [21.755 psi] arbeiten.
1. Achten Sie darauf, dass Verschraubungen mit Gewinde nicht
verdreht werden.
2. Verwenden Sie KEIN Tefl onband an Gewindestellen. Die
Gewinde müssen eine soliden Kontakt Metall auf Metall
haben, um Lecks zu vermeiden.
WARNUNG: Die Verwendung von Band oder
Dichtmasse an Verschraubungen mit Gewinde von
Schläuchen der Serie 1500 und 2000 führt zu einem
Auslaufen der Hydraulikfl üssigkeit. Es kann zu schweren
Verletzungen kommen, wenn Hydraulkfl üssigkeit unter Druck in
die Haut eindringt.
3. Beseitigen Sie Vibrationen so weit wie möglich. Vibrationen
und Stoßbelastungen des Systems sind die Hauptursache
von Lecks an Verschraubungen.
8
4.3 WARTUNG
Dieser Abschnitt bezieht sich auf Komponenten, die
normalerweise in einem Hydrauliksystem vorhanden sind.
Allgemeine
1. Halten Sie die Komponenten immer sauber. Viele
Serviceprobleme werden durch Schmutz und/oder
Metallpartikel im Hydrauliksystem verursacht. Um diese
Probleme zu vermeiden, trägt ordnungsgemäße Wartung,
einschließlich Rostverhinderung und Sauberkeit, zur
Verlängerung der Lebensdauer Ihres Hydrauliksystems bei.
2. Verwenden Sie nur zugelassene, saubere Hydraulikfl üssigkeit.
Wechseln Sie die Flüssigkeit gemäß den Empfehlungen des
Herstellers. Wechseln Sie die Flüssigkeit häufi ger, wenn das
Gerät unter extremen Bedingungen verwendet wird.
3. Wechseln oder reinigen Sie den Filter im System regelmäßig,
falls Sie einen verwenden.
Hydraulikschläuche
1. Hydraulikschläuche sollten bis zur Verwendung im Karton
aufbewahrt werden.
2. Bewahren Sie die Schläuche bei Temperaturen zwischen
10º und 24ºC [50º und 75ºF] und bei einer Luftfeuchtigkeit
zwischen 20 und 70 Prozent auf.
3. Bewahren Sie Schläuche nie in einem heißen, feuchten Raum,
im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen
auf.
4. Stapeln Sie Schläuche nicht. Das Gewicht des Stapels
drückt die untersten Schläuche fl ach. Sie sollten Schläuche
lieber an einem Gestell aufhängen.
5. Tragen oder ziehen Sie Hydraulikbaugruppen nicht, indem
Sie an den Kupplungen oder Schläuchen ziehen oder diese
schieben.
Verschraubungen und Kupplungen
1. Alle Kupplungen, ob Stopfen oder Buchsen, müssen sauber
gehalten werden. Decken Sie Kupplungen mit Staubkappen
oder Stopfen ab, wenn sie nicht an das System angeschlossen
sind. Entfernen Sie die Kappen oder Stopfen erst, wenn die
Komponente verwendet werden soll.
2. Lassen Sie die Staubkappen bei Nichtgebrauch auf den
Kupplungen. Stellen Sie sicher, dass alle nicht verwendeten
Kupplungen mit Staubkappen/einem Gewindeschutz
abgedichtet sind.
3. Vergewissern Sie sich, dass alle Schlauchanschlüsse frei
von Grobstaub und Schmutz sind.
4. Stopfen dürfen nicht unter Druck gesetzt werden, während
sie getrennt sind.
9
Foglio Istruzione
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Tubi fl essibili idraulici e raccordi in termoplastico
L2733 Rev. C 11/10
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è
ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando
il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. uffi cio
commerciale.
1.0 IMPORTANTI ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO
Ispezionare visivamente tutti i componenti per eventuali danni di
spedizione. Se si nota un qualsiasi danno di spedizione, notifi carlo
immediatamente allo spedizioniere. I danni dovuti alla spedizione
NON sono coperti dalla garanzia. Il vettore è responsabile per
tutti i costi di riparazione o sostituzione derivanti da danni della
spedizione.
2.0 DESCRIZIONE
I tubi fl essibili in termoplastico Enerpac delle Serie 1500 e
2000 sono intesi per l’uso con le apparecchiature idrauliche ad
alta pressione. Fare riferimento alla Tabella 1 (qui sotto) per le
specifi che e le caratteristiche dei tubi fl essibili.
AVVISO : Non usare i tubi fl essibili Enerpac della Serie
1500 in sistemi che eccedono 1500 bar [21,755 psi].
Non usare i tubi fl essibili Enerpac della Serie 2000
in sistemi che eccedono 2000 bar [29,010 psi].
3.0 SINFORMAZIONE SULLA SICUREZZA
Per evitare ferimenti alle persone durante il funzionamento del
sistema, leggere e seguire tutte le PRECAUZIONI, gli AVVISI e
le ISTRUZIONI allegate ad ogni prodotto. L’ENERPAC NON
PUO’ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER I DANNI CHE
RISULTINO DALL’USO INSICURO DEL PRODOTTO, DALLA
delle Serie 1500 e 2000
MANCANZA DI MANUTENZIONE OPPURE DA UN’INCORRETTA
APPLICAZIONE DEL PRODOTTO O DEL SISTEMA. Contattare
l’Enerpac se siete in dubbio circa le applicazioni e le precauzioni
di sicurezza.
AVVISO: Accertarsi che TUTTI i componenti del sistema,
compresi gli accoppiatori, i raccordi e i tubi, siano dati
per la massima pressione di funzionamento del sistema.
La pressione di funzionamento del sistema non deve superare la
pressione massima ammessa per il componente funzionante alla
pressione più bassa altrimenti può avvenire un guasto del sistema,
che risulterebbe in un serio ferimento delle persone o danni
all’equipaggiamento.
TABELLA 1 – SPECIFICHE DEI TUBI FLESSIBILI
Modello del tubo fl essibileSerie 1500 in termoplastico (blu)Serie 2000 in termoplastico (rosso)
Materiale di costruzione
Diametro Interno
Diametro esterno
Pressione di lavoro
Pressione di scoppio
Minimo raggio di piegatura
Resistenza chimica
Temperatura di lavoro
• Tubo interno: Poliossimetilene (POM)
• Quattro (4) strati a spirale di fi lo d’acciaio ad alta
resistenza
• Camicia esterna: Poliamide Blu (PA)
5,0 mm [0.20 pollici]5,0 mm [0.20 pollici]
11,2 mm [0.44 pollici]13,4 mm 0 [0.53 pollici]
1500 bar [21,755 psi]2000 bar [29,010 psi]
4500 bar [65,250 psi]6550 bar [95,000 psi]
150 mm 5 [0.9 pollici]200 mm [7.87 pollici]
Adatto per tutti gli olî e per la maggior parte dei
solventi.
da -29°C a +60°C [da -20 °F a + 140 °F]da -29°C a +60°C [da -20 °F a + 140 °F]
10
• Tubo interno: Poliossimetilene (POM)
• Sei (6) strati a spirale di fi lo d’acciaio ad alta
resistenza
• Camicia esterna: Poliamide Rossa (PA)
Adatto per tutti gli olî e per la maggior parte dei
solventi.
AVVISO: Indossare sempre le adatte
protezioni quando si lavora con un
equipaggiamento idraulico.
AVVISO: Accertarsi che tutti i componenti del
sistema siano protetti da possibili fonti esterne
di danno, come per esempio il calore eccessivo,
le fiamme libere, gli spruzzi di saldatura, parti di
macchine in movimento, bordi taglienti e sostanze
chimiche corrosive. Non esporre i tubi flessibili a temperature
eccessive (fare riferimento alla Tabella 1 per la gamma di
temperatura).
AVVISO: NON interrompere mai o effettuare
collegamenti idraulici mentre il sistema é sotto
pressione. Gli accoppiatori dovrebbero essere
pressurizzati soltanto quando sono completamente collegati
e non dovrebbero essere accoppiati o disaccoppiati quando
sono pressurizzati.
AVVISO: NON maneggiare i tubi flessibili quando
sono sotto pressione. Stare lontani dalle perdite di
olio. Sostituire qualsiasi tubo flessibile che perde
o è danneggiato immediatamente (dopo avere
riportato a zero la pressione).
AVVISO: L’olio idraulico altamente pressurizzato
che sfugga da un piccolo forellino può penetrare o
tagliare la pelle. Ne possono risultare seri danni alle
persone ed il possibile avvelenamento del sangue.
Se l’olio sotto pressione è stato iniettato sotto la pelle
oppure è avvenuta una lacerazione, chiedere immediatamente
l’intervento medico.
AVVISO: NON applicare mai la pressione nella
parte posteriore di un accoppiamento maschio
non accoppiato (scollegato). Tutti gli accoppiamenti
maschi debbono essere collegati al corrispondente
accoppiamento femmina oppure essere tappati
prima della pressurizzazione.
AVVISO: Usare sempre precauzione quando
si pressurizza un sistema. Osservare in ogni
momento il manometro della pressione ed essere
pronti all’eventuale arresto della pompa. La
pressione può crescere molto più rapidamente di
quanto non pensiate.
AVVISO: NON lasciare mai un sistema
pressurizzato senza controllo.
AVVISO: Non stare mai in linea con l’asse di un
attuatore idraulico mentre l’equipaggiamento è
sotto pressione, Ne potrebbero derivare ferimenti
delle persone se i componenti si allentano o si
rompono e diventano dei proiettili.
AVVISO: Non usare i tubi idraulici per trasportare i
componenti idraulici come una pompa o i cilindri.
NOTA: Usare solo il fluido raccomandato dal produttore.
Non miscelare i fluidi in un sistema. Usare solo i fluidi che
sono compatibili con i componenti del sistema., oppure
le guarnizioni di tenuta ed i tubi flessibili ne sarebbero
danneggiati. I fluidi sintetici ed a prova di fuoco richiedono
tubi flessibili e tenute speciali..
Contattare il Centro di Servizio Autorizzato Enerpac più vicino
o il produttore per le relative raccomandazioni.
4.0 INSTALLAZIONE
4.1 Tubi fl essibili idraulici
1. Prima della messa in funzione, ispezionare visivamente il
sistema.
2. Controllare per essere sicuri che non ci siano fessurazioni,
piegature accidentali, tagli o altri danni che potrebbero
causare la perdita di un tubo.
3. Accertarsi che tutte le estremità dei tubi fl essibili, accoppiatori,
o estremità di collegamento siano puliti e che i fi letti siano in
buone condizioni.
4. I tubi fl essibili non debbono essere piegati troppo o ritorti.
Il raggio di piegatura non deve essere inferiore al
Raggio Minimo di Curvatura (fare riferimento alla
Tabella 1) per il Vostro tipo d’uso.
5. Non lasciare cadere oggetti pesanti sul tubo fl essibile. Un
urto violento potrebbe causare danni interni ai trefoli
di fi lo del tubo fl essibile. L’applicazione della
pressione ad un tubo fl essibile danneggiato può
causarne la rottura.
6. Tutti I collegamenti dei tubi fl essibili debbono essere stretti
e senza perdite. Tuttavia, state particolarmente attenti a non
stringere troppo i raccordi idraulici fi lettati quando si fanno i
collegamenti. Un momento torcente eccessivo può risultare
in una rottura prematura del fi letto e fare sì che i raccordi
sotto pressione si rompano ad una pressione inferiore
rispetto alla loro capacità calcolata. Quando si collegano i
raccordi di collegamento rapido, accertateVi che I raccordi
siano completamente collegati assieme.
7. Ispezionare accuratamente la copertura esterna dei tubi
fl essibili per eventuali danni. Fessure o tagli nella copertura
possono permettere l’entrata dell’umidità, risultando nella
corrosione del rinforzo fatto di trefoli di fi lo metallico del tubo
fl essibile. Questa corrosione indebolirà il fi lo, aumentando il
pericolo di una rottura.
4.2 Raccordi
Le linee di guida dovrebbero essere seguite tutte le volte che nel
funzionamento dei sistemi idraulici ad alta pressione sono usati
raccordi a 1500 Bar [21,755 psi] o più:
1. Accertarsi che i raccordi fi lettati non siano con fi lettatura
incrociata.
2. NON usare nastro di Tefl on sulle zone fi lettate. I fi letti
debbono creare un solido contatto metallo contro metallo
per evitare perdite.
AVVISO: L’uso di un nastro o di un composto di
tenuta sui raccordi fi lettati dei tubi fl essibili delle
Serie 1500 e 2000 causerà la perdita di liquido. Ne
può risultare il ferimento serio delle persone se il fl uido
pressurizzato penetra sotto la pelle.
3. Eliminare le vibrazioni il più possibile. Le vibrazioni ed i carichi
che urtano il sistema sono la causa primaria delle perdite dei
raccordi.
11
4.3 MANUTENZIONE
This section refers to components commonly found in a hydraulic
system.
Generalità
1. Mantenere i componenti puliti in ogni momento. Molti
problemi del servizio idraulico sono causati dalla sporcizia
e/o dalle particelle metalliche nel sistema idraulico. Per
evitare questi problemi, l’uso di una corretta manutenzione
compresa la prevenzione antiruggine e la pulizia aiuteranno
ad estendere la vita del Vostro sistema idraulico.
2. Usare solo un liquido idraulico di pulizia approvato. Cambiare
il fl uido come raccomandato dal produttore. Cambiare il
fl uido più spesso se l’unità é usata in condizioni estreme.
3. Cambiare o pulire il fi ltro nel sistema periodicamente, se ce
n’é uno montato.
Tubi fl essibili idraulici
1. I tubi fl essibili idraulici debbono essere lasciati nel cartone
fi no a che vengano utilizzati.
2. Immagazzinare i tubi fl essibili a temperatura 10 ºC e tra 24ºC
[tra 50 ºF e 75 ºF] ed un’umidità tra il 20 ed il70 per cento.
3. Non immagazzinare i tubi fl essibili in un locale caldo umido,
alla luce diretta del sole o vicini a sorgenti di calore.
4. Non impilare i tubi. Il peso della pila tenderà ad appiattire i
tubi fl essibili sul fondo. Preferire di appendere i tubi fl essibili
ad una rastrelliera.
5. Non trasportare o trascinare gli assieme idraulici tirando o
spingendo sui raccordi o sui tubi fl essibili.
Raccordi e accoppiatori
1. Tutti gli accoppiatori, sia maschi che femmina, debbono
essere mantenuti puliti. Coprire i cappucci antipolvere o i
tappi quando non sono collegati al sistema. Non rimuovere
i cappucci o i tappi fi no a che il componente non sia pronto
ad essere usato.
2. Mantenere i cappucci antipolvere sugli accoppiatori fi no a
che non sono in uso. Accertarsi che tutti gli accoppiatori non
utilizzati siano sigillati con cappucci antipolvere/protettori
fi lettati.
3. Accertarsi che tutti i collegamenti dei tubi fl essibili siano
liberi da sabbia e sudiciume.
4. Gli accoppiatori maschi non debbono essere pressurizzati
mentre sono scollegati.
12
Hoja de Instrucciones
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2733 Rev. C 11/10
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN IMPORTANTES
Inspeccionar visualmente todos los componentes del sistema
en busca de daños de envío. Si percibe cualquier daño de envío,
notifi que al transportista de inmediato. Los daños ocasionados en
el transporte no están cubiertos por la garantía. El transportista
es responsable de todos los costes de reparación y sustitución
provocados por daños durante el envío.
2.0 DESCRIPCIÓN
Las mangueras termoplásticas de las series HPT-1500 y HPN2000 de Enerpac están diseñadas para su uso con dispositivos
hidráulicos de alta presión. Consultar la Tabla 1 (abajo) para
obtener las especifi caciones y características de la manguera.
ADVERTENCIA : No use mangueras de la serie 1500
de Enerpac en sistemas que superen los 1.500 bar
[21.755 psi].
No use mangueras de la serie 2000 de Enerpac en sistemas que
superen los 2.000 bar [29.010 psi].
3.0 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales durante la operación del sistema,
leer y seguir todas las PRECAUCIONES, ADVERTENCIAS e
INSTRUCCIONES incluidas con o adjuntadas a cada producto.
ENERPAC NO PUEDE RESPONSABILIZARSE POR DAÑOS
PROVOCADOS POR EL USO INSEGURO DEL PRODUCTO,
Mangueras y conexiones hidráulicas
termoplásticas Series 1500 y 2000
FALTA DE MANTENIMIENTO O LA APLICACIÓN INCORRECTA
DEL PRODUCTO O DEL SISTEMA. Contactar con Enerpac
cuando se dude sobre las aplicaciones y las precauciones de
seguridad.
ADVERTENCIA : Asegurarse de que TODOS los
componentes del sistema, incluyendo acopladores,
conectores y tuberías están aprobados para la máxima
presión de trabajo del sistema. La presión de trabajo del sistema no
debe sobrepasar la especifi cación de presión del componente del
sistema que tenga la más baja o puede ocurrir un fallo del sistema,
resultando en serias lesiones personales o daños al equipo.
TABLA 1 – ESPECIFICACIONES DE LA MANGUERA
Modelo de mangueraTermoplástica de la serie 1500 (azul)Termoplástica de la serie 2000 (rojo)
Construcción
Diámetro exterior
Diámetro exterior
Prueba de trabajo:
Presión de rotura
Radio de torsión mínimo
Resistencia química
Temperatura de trabajo
• Tubo interior: Polioximetileno (POM)
• Cuatro (4) capas espiralizadas de cable de acero de
alta resistencia
• Camisa externa: Poliamido azul (PA)
5,0 mm [0.20 pulgadas]5,0 mm [0.20 pulgadas]
11,2 mm [0.44 pulgadas]13,4 mm [0.53 pulgadas]
1.500 bar [21.755 psi]2.000 bar [29.010 psi]
4.500 bar [65.250 psi]6.550 bar [95.000 psi]
150 mm [5.9 pulgadas]200 mm [7.87 pulgadas]
Apto para todos los aceites hidráulicos y la mayoría de
disolventes.
-29°C a +60°C [-20 F a + 140 F ]-29°C a +60°C [-20 F a + 140 F ]
13
• Tubo interior: Polioximetileno (POM)
• Seis (6) capas espiralizadas de cable de acero de
alta resistencia
• Camisa externa: Poliamido rojo (PA)
Apto para todos los aceites hidráulicos y la mayoría de
disolventes.
ADVERTENCIA: Lleve siempre equipo
protector personal adecuado al operar
equipo hidráulico.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los
componentes del sistema están protegidos de
fuentes externas que los puedan dañar, como
calor excesivo, llamas, salpicaduras de soldadura,
piezas móviles de la máquina, bordes afilados y
productos químicos corrosivos. No exponga las mangueras a
temperaturas excesivas (véase la Tabla 1 para los rangos de
temperatura).
ADVERTENCIA: NUNCA desconectar o conectar
conexiones hidráulicas mientras el sistema esté
bajo presión. Los acopladores sólo deberían
presurizarse cuando estén completamente conectados y no
deberían acoplarse o desacoplarse mientras estén
presurizados.
ADVERTENCIA: No manipule las mangueras si
están presurizadas. Mantenerse alejado de fugas
de aceite. Reemplazar las mangueras dañadas o
que presenten fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Un aceite hidráulico altamente
presurizado que escape por un pequeño agujero
puede penetrar o cortar la piel. Ello puede provocar
una lesión personal grave y posible septicemia. Si
se inyecta aceite bajo la piel u ocurren laceraciones,
buscar atención médica inmediata.
ADVERTENCIA: NUNCA presurizar la parte
posterior de un acoplador macho desacoplado
(desconectado). Todos los acopladores macho
deben ir conectados a un acoplador hembra
correspondiente o ser tapados antes de
presurizarse.
ADVERTENCIA: Siempre tener precaución al
presurizar el sistema. Observar el manómetro en
todo momento y estar listo para apagar la bomba.
¡La presión puede elevarse más rápido de lo que
piensa!
ADVERTENCIA: NUNCA dejar un sistema
presurizado desatendido.
ADVERTENCIA: NUNCA pararse en línea con el
eje de un actuador hidráulico mientras el equipo
está presurizado. Podría provocar una grave
lesión personal si se aflojan o rompen las piezas y
se convierten en proyectiles.
PRECAUCIÓN: No usar mangueras hidráulicas
para llevar componentes hidráulicos tales como
bombas o cilindros.
NOTA: Usar únicamente el líquido recomendado por el
fabricante. No mezclar líquidos en un sistema. Sólo usar
líquidos que sean compatibles con los componentes del
sistema, puesto que pueden dañarse las juntas. Los líquidos
sintéticos e impermeables necesitan juntas y mangueras
especiales. Contactar con el centro de servicio técnico
autorizado más cercano y le recomendarán el que más se
ajusta a sus necesidades.
4.0 INSTALACIÓN
4.1 Mangueras hidráulicas
1. Antes de poner en funcionamiento, inspeccionar visualmente
todo el sistema.
2. Asegurarse de que no hay grietas, enrosques u otro tipo de
daño que podría causar fugas en la manguera.
3. Asegurarse de que todos los extremos de las mangueras,
acopladores o extremos de unión están limpios y las roscas
están en buen estado.
4. Las mangueras no deberían retorcerse ni doblarse en un
ángulo demasiado cerrado. El radio de torsión
no debería ser inferior al radio de torsión mínimo
(véase la Tabla 1) para tipo de manguera.
5. No deje caer objetos pesados sobre la manguera. Un
impacto duro puede causar daños internos a las
fi bras del cable de la manguera. Aplicar presión a
una manguera dañada puede provocar su ruptura.
6. Todas las conexiones de mangueras deben ser estancas y
sin fugas. No obstante, se debe tener un cuidado especial
para no apretar demasiado las conexiones hidráulicas
roscadas al hacer conexiones. Un par demasiado apretado
puede resultar en fallo prematuro de las roscas y puede
hacer que las conexiones de alta presión se partan a
una presión inferior a la capacidad nominal. Al conectar
conexiones de rápida desconexión, asegurarse de que están
completamente amarradas unas con otras.
7. Inspeccionar con cuidado si hay daños en la cubierta
externa de la manguera. La existencia de grietas o cortes
en la cubierta puede dar lugar a la entrada de humedad,
lo cual resultará en la corrosión del refuerzo de las fi bras
de los cables de la manguera. Esta corrosión debilitará la
manguera, aumentando la posibilidad de ruptura.
4.2 Conexiones
Las siguientes guías deberían seguirse siempre que se usen
conexiones en sistemas hidráulicos de alta presión que funcionen
a o más de 1.500 bar [21.755 psi]:
1. Tener cuidado de que las conexiones roscadas no están
salidas de rosca.
2. No usar cinta Tefl on en áreas roscadas. Las roscas deben
hacer contacto metal a metal para evitar fugas.
ADVERTENCIA: Usar cintas o compuestos sellantes
en conexiones roscadas de las mangueras de la
serie 1500 y 2000 causará fugas de líquido hidráulico.
Ello puede provocar una grave lesión personal si un chorro de
líquido hidráulico penetra la piel.
3. Eliminar la vibración todo lo que sea posible. La vibración y
las cargas por sorpresa al sistema son las causas primarias
de fugas en las conexiones.
14
4.3 MANTENIMIENTO
Esta sección trata de los componentes que comúnmente se
encuentran en un sistema hidráulico
General
1. Mantener los componentes limpios en todo momento.
Muchos problemas de servicio hidráulico son causa de
la existencia de suciedad y/o partículas metálicas en el
sistema hidráulico. Para evitar estos problemas, seguir un
mantenimiento adecuado, incluyendo la prevención de la
oxidación y la limpieza le ayudarán a prolongar la vida de su
sistema hidráulico.
2. Use únicamente líquidos hidráulicos limpios aprobados.
Cambiar el líquido según lo recomiende el fabricante.
Cambiar el líquido más a menudo si la unidad se usa en
condiciones extremas.
3. Cambiar o limpiar periódicamente el fi ltro del sistema, si se
utiliza uno.
Mangueras hidráulicas
1. Las mangueras hidráulicas deberían dejarse en el embalaje
hasta que sean necesitadas.
2. Almacenar las mangueras a una temperatura entre 10º y
24ºC [50º y 75ºF] y a una humedad de entre el 20% y el
70%.
3. Nunca almacenar las mangueras en una sala caliente,
húmeda, expuestas a la luz solar directa o cerca de fuentes
de calor.
4. No apilar mangueras. El peso de la pila tenderá a aplanar
la manguera de la parte inferior. Se prefi ere colgar las
mangueras en un colgador.
5. No llevar ni estirar de los ensamblajes hidráulicos estirando
o empujando a los acopladores o mangueras.
Conectores y acopladores
1. Todos los acopladores, ya sean machos o hembras, deben
mantenerse limpios. Cubrir los acopladores con tapas
guardapolvo o tapones cuando no estén conectados
al sistema. No quitar las tapas o tapones hasta que el
componente esté listo para ser usado.
2. Mantener tapas guardapolvo en los acopladores cuando no
se usen. Cerciorarse de que todos los acopladores no usados
están sellados con tapas guardapolvo/protegerroscas.
3. Asegurarse de que todas las conexiones de las mangueras
están libres de arena y suciedad.
4. Los acopladores macho no deberían presurizarse cuando
están desconectados.
15
Instructieblad
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Thermoplastische hydraulische slangen en fi ttingen
Series 1500 en 2000
L2733 Rev. C 11/10
Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn
te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.
com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of
vertegenwoordiger.
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST
Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens
de verzending. Als schade opgelopen tijdens de verzending wordt
gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van op de hoogte
stellen. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt niet door
de garantie gedekt. De transporteur is verantwoordelijk voor alle
reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg van opgelopen
schade tijdens de verzending.
2.0 BESCHRIJVING
Enerpac 1500 en 2000-serie thermoplastische slangen zijn
bedoeld voor gebruik met hogedruk hydraulische apparaten. Zie
Tabel 1 (zie hieronder) voor slangspecifi caties en functies.
WAARSCHUWING: Gebruik geen Enerpac 1500-serie
slangen in systemen van meer dan 1500 bar [21.755
psi]. Gebruik geen Enerpac 2000-serie slangen in
systemen van meer dan 2000 bar [29.010 psi].
3.0 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees en volg alle LET OP-gedeelten, WAARSCHUWINGEN en
INSTRUCTIES die bij of verbonden aan elk product worden
geleverd, om persoonlijk letsel tijdens de werking van het
systeem te voorkomen. ENERPAC kan niet verantwoordelijk
worden gesteld voor schade als gevolg van onveilig gebruik van
dit product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste toepassing van het
product of het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u
twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en toepassingen.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat ALLE
systeemonderdelen, met inbegrip van koppelingen,
fi ttingen en leidingen gespecifi ceerd zijn voor de
maximale werkdruk van het systeem. De systeemwerkdruk mag de
drukcapaciteit van het laagste nominale onderdeel in het systeem
niet overschrijden. Zoniet doet zich mogelijk een defect voor, met
ernstig persoonlijk letsel of schade aan apparatuur als gevolg.
Geschikt voor alle hydraulische oliën en de meeste
oplosmiddelen.
WAARSCHUWING: Draag de juiste
persoonlijke beschermende kleding
wanneer hydraulische apparatuur wordt
bediend.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle
systeemonderdelen beschermd zijn tegen externe
bronnen van schade, zoals extreme hitte, vlammen,
lasspatten, bewegende delen van machines,
scherpe randen, en corrosieve chemicaliën.
Slangen niet blootstellen aan extreme temperaturen (Zie
Tabel 1 voor temperatuurbereik).
WAARSCHUWING: NOOIT hydraulische
aansluitingen maken of verbreken terwijl het
systeem onder druk staat. Koppelingen mogen
alleen onder druk worden gezet wanneer ze volledig zijn
aangesloten, en mogen niet worden gekoppeld of ontkoppeld
wanneer ze onder druk staan.
WAARSCHUWING: Slangen niet aanraken of
vastpakken terwijl ze onder druk staan. Blijf uit
de buurt van olielekkage. Vervang eventuele
beschadigde of lekkende slangen onmiddellijk.
WAARSCHUWING: Sterk onder druk staande
hydraulische olie die ontsnapt via een klein gaatje kan
in de huid dringen of snijden. Dit kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel en mogelijke bloedvergiftiging.
Onmiddellijk medische hulp inroepen als olie onder
de huid wordt geïnjecteerd of zich snijwonden voordoen.
WAARSCHUWING: De achterzijde van een
losgekoppelde (niet-aangesloten) mannelijke
koppeling nooit onder druk zetten. Elke mannelijke
koppelingen moeten worden aangesloten op een
overeenkomstige vrouwelijke koppeling of
afgestopt worden.
WAARSCHUWING: Wees altijd voorzichtig
wanneer een systeem onder druk wordt gezet.
Let op ieder moment op de manometer en wees
voorbereid op het stilleggen van de pomp. De
druk kan sneller stijgen dan verwacht!
WAARSCHUWING: Laat een hogedruk systeem
nooit zonder toezicht.
WAARSCHUWING: NOOIT iin de werklijn staan
van onder druk staande hydraulisch gereedschap.
Dit kan een ernstig letsel tot gevolg hebben als
onderdelen los komen of breken en projectielen
worden.
WAARSCHUWING: Maak geen gebruik van de
hydraulische slang om hydraulische onderdelen
zoals pompen en cilinders te dragendraulic
components such as pumps or cylinders.
Opmerking: Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen
vloeistof. Geen vloeistoffen mengen in een systeem. Gebruik
alleen vloeistoffen die compatibel zijn met het systeem,
anders worden afdichtingen en slangen beschadigd.
Synthetische en brandvrije vloeistoffen vereisen speciale
afdichtingen en slangen. Neem contact op met het
dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecenter of de fabrikant
voor aanbevelingen.
4.0 INSTALLATIE
4.1 Hydraulische slangen
1. Voor de bediening, het systeem visueel inspecteren.
2. Controleren om ervoor te zorgen dat er geen scheuren,
knikken, sneden, of andere schade is die zou kunnen leiden
tot lekken van de slang.
3. Zorg ervoor dat alle slanguiteinden, koppelingen of
verbindingen schoon zijn en de schroefdraden in goede staat
zijn.
4. Slangen mogen niet te scherp worden gedraaid of gebogen.
De draaistraal mag niet kleiner zijn dan de minimale
draaistraal (zie Tabel 1) voor uw slangtype.
5. Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een scherp
impact kan interne schade aan de draadvezels van
de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een
beschadigde slang kan deze doen scheuren.
6. Alle slangaansluitingen moet strak en lekvrij zijn. Maar wees
vooral voorzichtig de hydraulische fi ttingen met schroefdraad
niet te vast te draaien bij het maken van verbindingen.
Overmatige torsie koppel kan leiden tot voortijdige
draaddefect, en kan leiden tot splijten van hogedruk fi ttingen
bij een druk lager dan de nominale capaciteit. Bij het
aansluiten van snelkoppeling fi ttingen, ervoor zorgen dat de
fi ttingen volledig zijn vastgedraaid.
7. Inspecteer de buitenste deklaag van de slang op schade.
Scheuren of sneden in de deklaag kan vocht binnenlaten,
waardoor corrosie ontstaat in de draadvezelversterking van
de slang. Deze corrosie zal de slang verzwakken, waardoor
de kans op een breuk vergroot.
4.2 Fittingen
De volgende richtlijnen moeten worden gevolgd wanneer de
fi ttingen worden gebruikt bij hogedruk hydraulische systemen
die werken op of boven 1500 bar [21.755 psi]:
1. Zorg ervoor dat de schroefdraad fi ttingen niet gekruist
worden geschroefd.
2. GEEN tefl on tape gebruiken op de schroefdraad. De draden
moeten solide metaal-op-metaal contact maken om lekken
te voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik van tape of
afdichtingssamenstelling op schroefdraad fi ttingen
van de 1500 en 2000-serie slangen veroorzaken
hydraulische vloeistofl ekken. Een ernstig letsel kan het gevolg
zijn als een stroom hydraulische olie onder druk in de huid dringt.
3. Elimineer trillingen zoveel mogelijk. Trillingen en
systeemschokken-lasten zijn de voornaamste oorzaak van
fi ttinglekken.
17
4.3 ONDERHOUD
Deze Sectie heeft betrekking op onderdelen gewoonlijk
aangetroffen in een hydraulisch systeem.
Algemeen
1. Houd de onderdelen altijd schoon. Veel hydraulische
onderhoudsproblemen worden veroorzaakt door vuil en/
of metalen deeltjes in het hydraulisch systeem. Om deze
problemen te voorkomen, helpt het gebruik van goed
onderhoud inclusief roestpreventie en netheid, de levensduur
van uw hydraulisch systeem verlengen.
2. Gebruik alleen een goedgekeurde schone hydraulische
vloeistof. Ververs de vloeistof zoals aanbevolen door de
fabrikant. Ververs de vloeistof vaker als de eenheid wordt
gebruikt onder extreme omstandigheden.
3. Vervang of reinig de fi lter in het systeem periodiek als er een
wordt gebruikt.
Hydraulische slangen
1. Hydraulische slangen moeten worden bewaard in karton
totdat ze nodig zijn.
2. Slangen opslaan bij een temperatuur tussen 10 º tot 24 ºC
[50 º tot 75 ºF] en bij een luchtvochtigheid tussen 20 en 70
procent.
3. Nooit slangen opslaan in een hete, vochtige ruimte, in direct
zonlicht of in de buurt van warmtebronnen.
4. Slangen niet stapelen. Het gewicht van de stapel heeft de
neiging om de slang onderaan plat te maken. Ophangen van
de slangen op een rek verdient de voorkeur.
5. De hydraulische montages niet dragen of slepen door
trekken of duwen op koppelingen of slangen.
Fittingen en koppelingen
1. Alle koppelingen, hetzij mannelijke of vrouwelijke, moeten
schoon worden gehouden. Koppelingen bedekken met
stofkappen of plugs wanneer deze niet zijn aangesloten
op het systeem. Verwijder geen kappen of plugs tot het
onderdeel klaar is om te worden gebruikt.
2. Houd stofkappen op koppelingen wanneer deze niet in
gebruik zijn. Zorg ervoor dat alle ongebruikte koppelingen
zijn verzegeld met stofkappen/schroefdraad beschermers.
3. Alle slangaansluitingen moeten vrij van gruis en vuil zijn.
4. Mannelijke koppelingen mogen niet onder druk staan bij
ontkoppeling.
18
Folha de Instruções
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Mangueiras Hidráulicas Termoplásticas e Conexões
Séries 1500 e 2000
L2733 Rev. C 11/10
Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no
Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Serviço
Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas
Enerpac.
1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO
Inspecione visualmente todos os componentes para danos
decorrentes do transporte. Caso algum dano de transporte seja
encontrado, notifi que o transportador imediatamente. Os danos
de transporte NÃO são cobertos por garantia. O transportador
é responsável por todos os custos de reparos ou substituição
decorrentes dos danos causados durante o transporte.
2.0 DESCRIÇÃO
As mangueiras termoplásticas Enerpac das Séries 1500 e
2000 Series devem ser usadas com dispositivos hidráulicos
de alta pressão. Veja a Tabela 1 (abaixo) para características e
especifi cações das mangueiras.
ADVERTÊNCIA : Não utilize as mangueiras Enerpac da
Série 1500 em sistemas que excedem 1.500 bar
[21.755 psi].
Não utilize as mangueiras Enerpac da Série 2000 em sistemas que
excedem 2.000 bar [29.010 psi].
3.0 NFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES, INSTRUÇÕES e AVISOS incluídos com
ou juntados a cada produto. ENERPAC NÃO PODE SER
RESPONSABILIZADA POR DANOS DECORRENTES DE USO
INSEGURO DO PRODUTO, FALTA DE MANUTENÇÃO, OU
APLICAÇÕES INADEQUADAS DOS PRODUTOS OU SISTEMAS.
Quando em dúvida sobre aplicações ou precauções de
segurança, entre em contato com Enerpac.
ADVERTÊNCIA : Certifi que-se de que TODOS os
componentes do sistema, incluindo engates rápidos,
conexões e tubos estão ajustados para a pressão
máxima de operação do sistema. A pressão de trabalho do sistema
não deverá superar a capacidade nominal de pressão do
componente de menor capacidade nominal de pressão ou podem
ocorrer falhas no sistema, resultando em sérias lesões pessoais ou
danos ao equipamento.
TABELA 1 – ESPECIFICAÇÕES DE MANGUEIRAS
Modelo de MangueiraTermoplástica (azul) Série 1500 Termoplástica (vermelha) Série 2000
Material da Estrutura
Diâmetro Interno
Diâmetro Externo
Pressão de Trabalho
Pressão de Rompimento
Raio Mínimo de Curvatura
Resistência Química
Temperatura de Trabalho
• Tubo interno: Polioximetileno (POM)
• Quatro (4) camadas em espiral de malha de aço de
alta resistência.
• Saída para engate: Poliamida Azul (PA)
5.0 mm [0,20 pol.]5.0 mm [0,20 pol.]
11,2 mm [0,44 pol.]13,4 mm [0,53 pol.]
1.500 bar [21.755 psi]2.000 bar [29.010 psi]
4.500 bar [65.250 psi]6.550 bar [95.000 psi]
150 mm [5,9 pol.]200 mm [7,87 pol.]
Adequada para todos os óleos hidráulicos e para a
maioria dos solventes.
-29°C to +60°C [-20 F to + 140 F]-29°C to +60°C [-20 F to + 140 F]
19
• Tubo interno: Polioximetileno (POM)
• Seis (6) camadas em espiral de malha de aço de
alta resistência.
• Saída para engate: Poliamida Azul (PA)
Adequada para todos os óleos hidráulicos e para a
maioria dos solventes.
ADVERTÊNCIA: Use sempre equipamento
adequado de proteção ao operar o
equipamento hidráulico.
ADVERTÊNCIA: Tenha certeza de que todos os
componentes do sistema estão protegidos contra
origens externas de avarias, como calor excessivo,
chamas, respingos de solda, partes móveis
de máquinas, cantos pontiagudos e químicos
corrosivos. Não exponha as mangueiras a temperaturas
excessivas. (Veja a Tabela 1 para faixas de temperatura).
ADVERTÊNCIA: NUNCA faça ou interrompa
ligações enquanto o sistema está pressurizado.
Acopladores devem ser pressurizados somente
quando totalmente conectados, e não devem conectados ou
desconectados, quando sob pressão.
ADVERTÊNCIA: Não manuseie mangueiras sob
pressão. Mantenha-se distante de vazamento
de óleo. Substitua imediatamente qualquer
mangueira danificada ou com vazamento.
ADVERTÊNCIA: Óleo hidráulico altamente
pressurizado, escapando através de um pequeno
furo, pode penetrar ou cortar a pele. Podem resultar
sérias lesões pessoais ou possível envenenamento
do sangue. Caso o óleo seja injetado na pele ou se
ocorrerem lacerações, procure, imediatamente, atenção médica.
ADVERTÊNCIA: NUNCA aplique pressão na parte
posterior de um engate rápido macho não
atarrachado (desconectado). Todos os engates
rápidos devem ser conectados a engates rápidos
fêmea correspondentes ou anulados, antes da
pressurização.
ADVERTÊNCIA: Seja sempre cauteloso ao
pressurizar um sistema. Observe o manômetro
de pressão o tempo todo e esteja preparado
para desligar a bomba. A pressão pode aumentar
muito mais rapidamente do que você espera!
ADVERTÊNCIA: NUNCA deixe um sistema
pressurizado desacompanhado.
ADVERTÊNCIA: NUNCA fique alinhado com o
eixo de um atuador hidráulico, enquanto o
equipamento estiver sob pressão. Sérias lesões
pessoais podem ocorrer caso alguma peça se
solte ou quebre, tornado-se um projétil.
ADVERTÊNCIA: Não use a mangueira hidráulica
para carregar componentes, tais como bombas
ou cilindros.
NOTA: Use somente o fluído recomendado pelo fabricante.
Não misture fluidos diferentes em um mesmo sistema.
Use somente fluidos compatíveis com os componentes
do sistema, ou vedações e mangueiras serão danificadas.
Fluidos sintéticos ou à prova de fogo exigem vedações
e mangueiras especiais. Entre em contato com o centro
autorizado de serviços mais próximo ou com o fabricante
para recomendações.
4.0 INSTALAÇÕES
4.1 Mangueiras Hidráulicas
1. Antes do acionamento, inspecione visualmente o sistema.
2. Verifi que sempre se não existem rachaduras, curvas,
dobraduras, cortes ou outros danos que podem causar
vazamento das mangueiras.
3. Certifi que-se de que os terminais das mangueiras, engates
rápidos ou ligações dos terminais estão limpos e em boas
condições.
4. A mangueira não deve estar torcida ou com curvas aguçadas.
O raio de curvatura não deve ser menor que o Raio
Mínimo de Curvatura (veja Tabela 1) para o tipo de
sua mangueira.
5. Não derrube objetos pesados sobre a mangueira. Um
impactoforte pode causar danos na malha de aço
interna da mangueira. Aplicar pressão em uma
mangueira danifi cada pode causar a sua ruptura.
6. Todas as conexões devem estar apertadas e sem vazamento.
Entretanto, seja especialmente cuidadoso para não apertar
demais as conexões hidráulicas rosqueadas ao fazer as
ligações. Aperto excessivo pode resultar em falha prematura
da rosca, causando a separação das conexões em pressão
mais baixa que a pressão nominal. Ao fazer a ligação de
engates rápidos, certifi que-se de que os mesmos estão
completamente conectados.
7. Inspecione cuidadosamente a superfície externa da
mangueira para danos. Rachaduras ou cortes na cobertura
podem permitir a entrada de umidade, resultando em
corrosão do reforço de malha de aço. Esta corrosão vai
enfraquecer a mangueira, aumentando a possibilidade de
ruptura.
4.2 Conexões
As seguintes diretrizes devem ser consideradas sempre
que conexões são usadas em sistemas hidráulicos de alta
pressão, operando em ou acima de 1.500 Bar [21.755 psi]:
1. Tome cuidado para as conexões rosqueadas não tenham os
fi letes de rosca cruzados.
2. NÃO use fi ta Tefl on em áreas rosqueadas. As roscas devem
estar em contato sólido: metal com metal para evitar
vazamentos.
ADVERTÊNCIA: O uso de fi ta ou componentes de
vedação em conexões rosqueadas nas mangueiras
das Séries 1500 e 2000 causarão vazamento de
fl uido. Sérias lesões pessoais podem resultar se o fl uido
hidráulico pressurizado penetrar na pele.
3. Vibrações devem ser totalmente eliminadas. Vibrações e
choques nas cargas são a causa principal de vazamento nas
conexões.
20
4.3 MANUTENÇÃO
Esta seção é direcionada aos componentes comumente
encontrados em um sistema hidráulico.
Geral
1. Mantenha sempre os componentes limpos. Muitos
problemas de reparos hidráulicos são causados por sujeira
e/ou partículas metálicas no sistema hidráulico. Para evitar
estes problemas, uma manutenção adequada, incluindo
prevenção contra ferrugem e limpeza ajudará no aumento
da vida útil de seu sistema hidráulico.
2. Use somente um fl uido hidráulico aprovado. Troque o fl uido
de acordo com as recomendações do fabricante. Troque o
fl uido com mais frequência caso a unidade seja usada sob
condições extremas.
3. Troque ou limpe o fi ltro do sistema periodicamente, caso
esteja gasto.
Mangueiras Hidráulicas
1. Mangueiras hidráulicas devem ser deixadas em caixa de
papelão até que sejam
necessárias.
2. Armazene as mangueiras em temperaturas entre 10º e 24ºC
[50º e 75ºF] e umidade, entre 20 e 70 por cento.
3. Nunca armazene mangueiras em salas quentes e úmidas,
sob a luz direta do sol ou perto de elementos quentes.
4. Não empilhe as mangueiras. O peso da pilha tende a achatar
a mangueira de baixo. É preferível pendurar as mangueiras
em um cavalete.
5. Não carregue ou arraste montagens hidráulicas puxando ou
empurrando pelos engates ou mangueiras.
Conexões e Engates Rápidos
1. Todos os engates rápidos, tanto fêmeas quanto machos,
devem ser limpos antes do armazenamento. Cubra as
conexões com tampas guarda-pó quando não conectadas
ao sistema. Não remova as tampas ou bujões até que os
componentes estejam prontos.
2. Mantenha as tampas guarda-pó nas conexões quando
estas não estiverem em uso. Tenha certeza de que todas as
conexões não utilizadas estão vedadas com tampas guardapó/protetores rosqueados.
3. Certifi que-se de que todas as conexões de mangueiras
estão livres de detritos e sujeira.
4. Engates rápidos machos não devem ser pressurizados,
enquanto desconectados.
21
Käyttöohjeet
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
1500- ja 2000-sarjat
L2733 Rev. C 11/10
Korjausosaluettelo tälle tuotteelle on saatavilla Enerpacin websivulta www.enerpac.com, tai lähimmästä valtuutetusta Enerpachuoltokeskuksesta tai Enerpac-myyntitoimistosta..
1.0 TÄRKEITÄ VASTAANOTTO-OHJEITA
Tarkista silmämääräisesti kaikki osat kuljetusvaurioiden varalta. Jos
kuljetusvaurioita löytyy, ilmoita kuljetusliikkeelle välittömästi. Takuu
EI kata kuljetusvaurioita. Kuljetusliike on vastuussa kaikista korjaustai korvauskustannuksista, jotka johtuvat kuljetusvaurioista.
2.0 KUVAUS
Enerpac 1500- ja 2000-sarjan termoplastiset letkut on tarkoitettu
käytettäväksi korkeapaineisten hydraulilaitteiden kanssa. Katso
taulukosta 1 (alta) letkujen tekniset tiedot ja ominaisuudet.
WARNING: Älä käytä Enerpac 1500 -sarjan letkuja
järjestelmissä, joiden paine on suurempi kuin 1 500 bar
[21 755 psi]. Älä käytä Enerpac 2000 -sarjan letkuja
järjestelmissä, joiden paine on suurempi kuin 2 000 bar
[29 010 psi].
3.0 TURVALLISUUSTIEDOT
Henkilövahinkojen välttämiseksi järjestelmää käytettäessä
lue kaikki kuhunkin tuotteeseen sisältyvät tai niihin liittyvät
MUISTUTUKSET, VAROITUKSET ja OHJEET ja noudata
niitä. ENERPAC EI OLE VASTUUSSA VAURIOISTA, JOTKA
AIHEUTUVAT TUOTTEEN VAROMATTOMASTA KÄYTÖSTÄ,
KUNNOSSAPIDON PUUTTEESTA TAI JÄRJESTELMÄN TAI
TUOTTEEN VIRHEELLISESTÄ KÄYTTÖTARKOITUKSESTA. Ota
yhteyttä Enerpaciin, jos olet epävarma käyttötarkoituksista ja
varotoimenpiteistä.
Termoplastiset hydrauliletkut ja -liittimet
VAROITUS: Huolehdi siitä, että järjestelmän KAIKKI
osat, mukaan lukien kytkimet, liittimet ja letkut, on
luokiteltu korkeintaan järjestelmän
maksimikäyttöpaineelle. Järjestelmän maksimikäyttöpaine ei saa
ylittää järjestelmän alhaisimman osan paineluokitusta, tai muutoin
seurauksena saattaa olla järjestelmän häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa
vakavia henkilövahinkoja tai laitevaurioita.
• Neljä (4) spiraloitua kerrosta lujavetoista teräslankaa
• Päällys: Sininen polyamidi (PA)
5,0 mm [0,20 tuumaa]5,0 mm [0,20 tuumaa]
11,2 mm [0,44 tuumaa]13,4 mm [0,53 tuumaa]
1 500 bar [21 755 psi]2 000 bar [29 010 psi]
4500 bar [65 250 psi]6550 bar [95 000 psi]
150 mm [5,9 tuumaa]200 mm [7,87 tuumaa]
Sopii kaikille hydrauliöljyille ja useimmille liuottimille.Sopii kaikille hydrauliöljyille ja useimmille liuottimille.
-29 °C – +60 °C-29 °C – +60 °C
22
• Sisäletku: Polyoksymetyleeni (POM)
• Kuusi (6) spiraloitua kerrosta lujavetoista teräslankaa
• Päällys: Punainen polyamidi (PA)
VAROITUS: Käytä aina henkilökohtaisia
suojavarusteita, kun käytät hydraulilaitteita.
VAROITUS: Varmista, että järjestelmän kaikki
osat on suojattu ulkoisilta vaurionlähteiltä, kuten
liialliselta kuumuudelta, liekeiltä, hitsauskipinöiltä,
liikkuvilta koneen osilta, teräviltä reunoilta ja
syövyttäviltä kemikaaleilta. Älä altista letkuja
VAROITUS: ÄLÄ koskaan tee tai pura
hydrauliliitäntöjä järjestelmän ollessa
paineistettuna. Liittimet saa paineistaa vain, kun
ne on kunnolla liitetty, eikä niitä saa kytkeä tai niiden
kytkentöjä purkaa niiden ollessa paineistettuina.
VAROITUS: Pienestä reiästä purkautuva
korkeapaineinen hydrauliöljy voi läpäistä ihon
tai viiltää sitä. Seurauksena saattaa olla vakavia
henkilövahinkoja ja mahdollisesti verenmyrkytystä.
Jos öljyä pääsee ihon alle tai jos tulee syviä
haavaumia, hakeudu lääkärin hoitoon.
VAROITUS: Noudata aina varovaisuutta
paineistaessasi järjestelmää. Tarkkaile aina
painemittaria ja ole valmiina pysäyttämään
pumppu. Paine voi nousta oletettua nopeammin!
VAROITUS: Älä koskaan jätä paineistettua
järjestelmää valvomatta.
VAROITUS: Älä koskaan seiso hydraulisen
toimilaitteen linjalla, kun järjestelmä on
paineistettuna. Jos osat löystyvät tai rikkoutuvat
ja irtoavat, seurauksena saattaa olla vakavia
henkilövahinkoja
VAROITUS: Älä käytä hydrauliletkuja
hydrauliosien, kuten pumppujen tai sylintereiden,
kantamiseen.
HUOMAUTUS: Käytä vain valmistajan suosittelemaa
nestettä. Älä käytä nesteseoksia järjestelmässä. Käytä vain
nesteitä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän osien kanssa
tai muutoin tiivisteet ja letkut voivat vaurioitua. Synteettiset
ja palonkestävät nesteet vaativat erityisiä tiivisteitä ja
letkuja. Kysy suosittelutiedot lähimmältä valtuutetulta
huoltokeskukselta tai valmistajalta.
4.0 ASENNUS
4.1 Hydrauliletkut
1. Ennen toimintaa tarkista järjestelmä silmämääräisesti.
2. Tarkista, ettei halkeamia, kiertymiä, viiltoja tai muita vaurioita
ole.
3. Varmista, että kaikki letkunpäät, liittimet ja liitospäät ovat
puhtaat ja että kierteet ovat hyvässä kunnossa.
4. Letkut eivät saa olla kiertyneinä eivätkä liian terävästi
taipuneina. Taivutussäde ei saa olla alle omalle
letkutyypillesi määritellyn vähimmäistaivutussäteen
(katso taulukko 1).
5. Älä pudota painavia esineitä letkun päälle. Terävä kosketus
voi aiheuttaa sisäisen vaurion letkun lankasäikeisiin.
Paineen johtaminen vaurioituneeseen letkuun voi
saada sen repeämään.
6. Kaikkien letkuliitäntöjen on oltavat tiukat ja vuotamattomat.
Ole kuitenkin erityisen varovainen, että et kiristä kierteitettyjä
hydrauliliittimiä liikaa liitäntöjä tehdessäsi. Liian suuri
vääntövoima voi vaurioittaa kierteitä ennenaikaisesti ja
saada korkeapaineliittimet halkeamaan niiden luokitusta
alhaisemmassa paineessa. Pikaliittimiä liittäessäsi varmista,
että liittimet ovat kunnolla kiinnittyneinä toisiinsa.
7. Tarkista huolellisesti, että letkun päällyksessä ei ole vaurioita.
Halkeamat tai viillot päällyksessä voivat saada aikaan
sen, että letkun sisään pääsee kosteutta, joka aiheuttaa
korroosiota lankasäikeiden vahvisteille. Korroosio heikentää
letkua ja lisää repeämisen vaaraa.
4.2 Liittimet
Seuraavia ohjeita on noudatettava aina, kun liittimiä käytetään
korkeapaineisessa hydraulijärjestelmässä, joka toimii 1 500 barin
[21 755 psi] tai sitä korkeammassa paineessa:
1. Huolehdi siitä, että kierreliittimet eivät kierry ristiin.
2. ÄLÄ käytä Tefl on-teippiä kierteitetyssä osassa. Kierteiden
on muodostettava kiinteä metalli-metalli-kosketus vuotojen
estämiseksi.
VAROITUS: Teipin tai tiivistysaineen käyttö 1500- ja
2000-sarjan letkujen kierreliittimissä aiheuttaa
hydraulinestevuotoja. Jos paineenalainen
hydraulineste läpäisee ihon, seurauksena voi olla vakavia
henkilövahinkoja.
3. Estä tärinä niin paljon kuin mahdollista. Tärinä ja iskukuormat
ovat liitosvuotojen ensisijainen syy.
23
4.3 KUNNOSSAPITO
Tässä kappaleessa viitataan hydraulijärjestelmän yleisimpiin
osiin.
Yleistä
1. Pidä osat aina puhtaina. Monet hydraulijärjestelmän
ongelmat johtuvat liasta ja/tai järjestelmään kertyvistä
metallihiukkasista. Näiden ongelmien välttämiseksi
asianmukainen kunnossapito, johon kuuluvat muiden
muassa ruosteenesto ja puhtaus, auttavat pidentämään
hydraulijärjestelmän käyttöikää.
2. Käytä vain hyväksyttyä, puhdasta hydraulinestettä. Vaihda
neste valmistajan suosittelemin väliajoin. Vaihda neste
useammin, jos laitetta käytetään äärioloissa.
3. Jos järjestelmässä on suodatin, vaihda tai puhdista se aika
ajoin.
Hydrauliletkut
1. Hydrauliletkuja on pidettävä pakkauksessaan siihen asti, kun
ne otetaan käyttöön.
2. Säilytä letkuja 10–24 ºC:n lämpötilassa ja tilassa, jonka
kosteuspitoisuus on 20–70 prosenttia.
3. Älä koskaan säilytä letkuja kuumassa, kosteassa tilassa,
suorassa auringonvalossa äläkä lähellä lämmönlähteitä.
4. Älä pinoa letkuja päällekkäin. Kasan paino voi litistää
alimpia letkuja. Letkujen ripustaminen telineeseen on
suositellumpaa.
5. Älä kuljeta tai siirrä hydraulilaitteita vetämällä tai työntämällä
liittimistä tai letkuista.
Liittimet
1. Kaikki liittimet, sekä uros- että naarasliittimet, on pidettävä
puhtaina. Suojaa liittimet pölysuojilla tai -tulpilla, kun ne eivät
ole liitettynä järjestelmään. Älä poista suojia ennen kuin osaa
on tarkoitus käyttää.
2. Pidä pölysuojat liittimissä, kun niitä ei käytetä. Varmista, että
kaikissa käyttämättömissä liittimissä on pöly-/kierresuojat.
3. Varmista, että letkuliitännöissä ei ole hiekkaa tai piintynyttä
likaa.
4. Urosliittimiin ei saa kohdistaa painetta niiden ollessa
irtikytkettyinä.
24
Instruksjonsmanual
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Termoplastiske hydraulikkslanger og koblinger
Serie 1500 og 2000
L2733 Rev. C 11/10
Oversikt over reparasjonsdeler for dette produktet er tilgjengelig
fra hjemmesiden til Enerpac på www.enerpac.com, eller fra ditt
nærmeste autoriserte Enerpac Service Senter eller Enerpac
Salgskontor.
1.0 VIKTIG INSTRUKSJON FOR MOTTAK
Kontroller visuelt at ingen komponenter har transportskader. Hvis
det fi nnes transportskade må transportøren få melding med en
gang. Transportskade dekkes IKKE av garantien. Transportøren
er ansvarlig for alle kostnader forbundet med reparasjon eller
utskiftning som forårsakes av transportskade.
2.0 BESKRIVELSE
Enerpac serie 1500 og 2000 termoplastiske slanger er beregnet
på å brukes til hydrauliske installasjoner med høyt trykk. Se Tabell
1 (nedenfor) for slangespesifi kasjoner og egenskaper.
ADVARSEL : Ikke bruk Enerpac serie 1500 slanger i
systemer med trykk på over 1500 bar [21 755 psi].
Ikke bruk Enerpac serie 2000 slanger i systemer med
trykk på over 2000 bar [29 010 psi].
3.0 OM SIKKERHET
For å unngå personskade under bruk av systemet må du
lese og følge alle henvisninger til FORSIKTIG, ADVARSEL og
INSTRUKSJONER som følger med eller sitter på hvert produkt.
ENERPAC KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR SKADER SOM
SKYLDES USIKKER BRUK AV ET PRODUKT, MANGLENDE
VEDLIKEHOLD ELLER FEIL ANVENDELSE AV PRODUKTER
ELLER SYSTEMER. Kontakt Enerpac hvis du er i tvil om
anvendelse og sikkerhet.
ADVARSEL: Forsikre deg om at ALLE systemets
komponenter, inkludert koblinger, beslag og rør, har en
nominell spesifi kasjon som dekker systemets maksimale
arbeidstrykk. Systemets arbeidstrykk må ikke overskride den
laveste nominelle trykkspesifi kasjonen til en komponent i systemet,
da dette kan føre til systemfeil med påfølgende personskader og
skade på utstyr.
• Fire (4) spirallag med stålwire med stor strekkstyrke
• Ytter kappe: Blå polyamid (PA)
5,0 mm [0,20"]5,0 mm [0,20"]
11,2 mm [0,44"]13,4 mm [0,53"]
1500 bar [21 755 psi]2 000 bar [29 010 psi]
4 500 bar [65 250 psi]6 550 bar [95 000 psi]
150 mm [5,9"]200 mm [7,87"]
Passer til alle hydraulikkoljer og de fl este løsemidler.Passer til alle hydraulikkoljer og de fl este løsemidler.
-29 °C til +60 °C [20 F til + 140 F]-29 °C til +60 °C [20 F til + 140 F]
25
• Innvendig slange: Polyoksymetylen (POM)
• Seks (6) spirallag med stålwire med stor
strekkstyrke
• Ytter kappe: Rød polyamid (PA)
ADVARSEL: Bruk alltid passende personlig
verneutstyr når du bruker hydraulisk utstyr.
ADVARSEL: Påse at alle systemkomponenter
beskyttes mot eksterne skadekilder som
overdreven varme, sveisegnister, bevegelige
maskindeler, skarpe kanter og korroderende
kjemikalier. Ikke utsett slangene for overdrevne
temperaturer (se tabell 1 for temperaturgrenser).
4.0 INSTALLASJON
4.1 Hydraulikkslanger
1. Før systemet settes i drift må du inspisere det.
2. Forsikre deg om at det ikke fi nnes sprekker, knekk, kutt eller
annen skade som kan få en slange til å lekke.
3. Påse at alle ender, koblinger eller skjøter er rene og at
gjengene er i god stand.
4. Slangene må ikke vris eller bøyes for hardt. Bøyeradiusen
må ikke være mindre enn produsentens spesifi serte
minste radius for din slangetype (se tabell 1).
ADVARSEL: Du må ALDRI trekke til eller løsne
hydrauliske koblinger mens systemet er under
trykk. Koblingene må kun settes under trykk når
de er fullstendig sammenkoblet, og de må ikke lukkes eller
åpnes når de står under trykk.
ADVARSEL: Ikke håndter slanger som står under
trykk. Hold deg unna oljelekkasjer. Slanger med
skader eller lekkasje må skiftes ut med en gang.
ADVARSEL: Hydraulikkolje under høyt trykk som
lekker ut av et hull kan trenge gjennom huden. Dette
kan føre til alvorlige personskader og blodforgiftning.
Hvis det trenger olje inn under huden eller hvis huden
revner, må du oppsøke lege umiddelbart.
ADVARSEL: Sett aldri trykk på baksiden av en
utilkoblet (frakoblet) hannkobling. Alle
hannkoblinger må kobles til tilsvarende
hunnkoblinger eller blindes før trykket settes på.
ADVARSEL: Vær forsiktig når du setter trykk på et
system. Følg med på trykkmåleren hele tiden og
vær klar til å stenge av pumpen. Trykket kan stige
raskere enn du tror!
ADVARSEL: La aldri et system under trykk stå
uten tilsyn.
ADVARSEL: Stå aldri på linje med aksen til en
hydraulisk sylinder eller verktøy mens systemet er
under trykk. Deler som løsner eller brekker kan bli
flygende prosjektiler og føre til alvorlig
personskade.
FORSIKTIG: Ikke bruk hydraulikkslanger til å
bære hydrauliske komponenter som pumper eller
sylindere.
MERK: Bruk kun væske som anbefales av produsenten. Ikke
bland væsker i et system. Bruk kun væsker som er kompatible
med systemkomponentene, hvis ikke kan pakninger og
slanger bli skadet. Syntetiske og brannsikre væsker krever
spesielle pakninger og slanger. Kontakt nærmeste autoriserte
servicesenter eller produsenten for anbefalinger.
5. Ikke slipp tunge objekter ned på slangene. Et hardt støt kan
skade slangens innvendige materialer. Når det
settes trykk på en skadet slange kan den revne.
6. Alle slangekoblinger må være riktig tiltrukket og uten lekkasje.
Vær spesielt forsiktig så du ikke overtrekker gjengede
hydrauliske koblinger når du kobler dem sammen. For kraftig
tiltrekking kan føre til at gjengene svikter, noe som kan få
koblinger under høyt trykk til å revne med et lavere trykk enn
spesifi sert. Når du kobler sammen hurtigkoblinger må du
sørge for at koblingen blir fullstendig.
7. Inspiser slangens ytre lag for skade. Sprekker eller kutt i
slangen kan gjøre at det kommer til fuktighet som forårsaker
korrodering av slanges armering. Denne korrosjonen vil
svekke slangen og øke muligheten for at den skal sprekke.
4.2 Koblinger
Følgende retningslinjer bør observeres når koblinger brukes i et
hydraulikksystem med høyt trykk på eller over 1500 bar [21 755
psi]:
1. Påse at gjengede koblinger ikke overtrekkes.
2. IKKE bruk Tefl ontape på gjengene. Gjengene må ha solid
metall til metall kontakt for å unngå lekkasjer.
ADVARSEL: Bruk av tape eller pakningsmasse på
gjengede koblinger i serie 1500 eller 2000 slanger vil
føre til lekkasje av hydraulikkvæske. Hydraulikkvæske
under høyt trykk som trenger gjennom huden kan være svært
skadelig.
3. Unngå vibrasjoner så sant det er mulig. Vibrasjoner og støt i
systemet er hovedårsaken til lekkasje fra koblinger.
4.3 VEDLIKEHOLD
Dette avsnittet henviser til komponenter som du vanligvis fi nner
i et hydraulisk system.
Generelt
1. Hold alltid komponentene rene. Mange problemer i
hydraulikksystemer forårsakes av skitt og/eller metallpartikler
i systemet. For å unngå disse problemene må et godt
vedlikehold inkludere rusthindring og renhold. dette vil hjelpe
til å forlenge hydraulikksystemets levetid.
2. Bruk kun en godkjent og ren hydraulikkvæske. Skift væsken
slik produsenten anbefaler. Skift væsken oftere hvis enheten
brukes under ekstreme forhold.
3. Skift eller rengjør fi ltrene is systemet med jevne mellomrom.
26
Hydraulikkslanger
1. Hydraulikkslanger bør oppbevares i esken til de skal
brukes.
2. Slanger bør oppbevares ved temperaturer mellom 10º til 24
ºC [50º to 75 °F] og med en fuktighet på 20-70 %.
3. Oppbevar aldri slanger i et varmt og fuktig rom, i direkte
sollys eller nær varmekilder.
4. Slanger må ikke stables. Vekten av stabelen vil ofte klemme
den nederste slangen fl at. Det anbefales å henge opp
slanger.
5. Ikke bær eller dra hydraulikkmontasjer ved å trekke eller
skyve på slanger eller koblinger.
Plugger og koblinger
1. Alle koblinger, han eller hun, må holdes rene. Dekk koblingene
med støvhetter eller plugger når de ikke er koblet til systemet.
Ikke fjern støvhetter eller plugger før komponenten er klar til
å brukes.
2. La støvhetterene sitte på koblingene når de ikke brukes.
Påse at alle ubrukte koblinger er beskyttet av støvhetter /
gjengebeskyttere.
3. Sørg for at koblingene er fri for partikler og skitt.
4. Hankoblinger må ikke settes under trykk når de er frakoblet
27
Instruktionsblad
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Termoplastiska hydraulslangar och anslutningar
1500- och 2000-serien
L2733 Rev. C 11/10
Reparationsanvisningar för elektriska pumpar och till denna
produkt fi nns tillgängliga på Enerpacs webbsida på www.enerpac.
com, eller från ditt närmaste Enerpacauktoriserade servicecenter
eller på Enerpacs försäljningskontor.
1.0 VIKTIGA MOTTAGNINGSINSTRUKTIONER
Undersök alla komponenter visuellt och leta efter transportskador.
Om du upptäcker transportskador, ska du omedelbart meddela
transportföretaget. Transportskador täcks INTE av garantin.
Transportföretaget är ansvarigt för alla reparations- och
utbyteskostnader som härrör sig från skada under transporten.
2.0 BESKRIVNING
Termoplastiska slangar för Enerpac 1500- och 2000-serien är till
för användning tillsammans med hydrauliska högtrycksenheter.
Se tabell 1 (nedan) för slangspecifi kationer och -egenskaper.
VARNING: Använd inte slangar för Enerpac 1500-serien
i system som överstiger 1500 bar (21 755 psi)
Använd inte slangar för Enerpac 2000-serien i system
som överstiger 2000 bar (29 010 psi).
3.0 SÄKERHETSINSTRUKTIONER
För att undvika personskada under drift, läs och följ alla varningar
och instruktioner som medföljer varje produkt. ENERPAC KAN
INTE HÅLLAS ANSVARIGT FÖR SKADOR SOM UPPSTÅR TILL
FÖLJD AV ANVÄNDNING AV PRODUKTEN PÅ OSÄKERT SÄTT,
BRIST PÅ UNDERHÅLL ELLER FELAKTIG ANVÄNDNING AV
PRODUKT OCH/ELLER SYSTEM. Kontakta Enerpac när du är
osäker på tillämpning och säkerhetsåtgärder.
VARNING: Försäkra dig om att ALLA
systemkomponenter, inklusive kopplingar, anslutningar
och rör, motsvarar kraven på maximalt driftstryck.
Systemets driftstryck får inte överskrida tryckbeständigheten
hos den del som har lägst beständighet i systemet eftersom fel
kan uppstå vilket kan resultera i allvarlig personskada eller skada
på utrustningen.
Geschikt voor alle hydraulische oliën en de meeste oplosmiddelen.Geschikt voor alle hydraulische oliën en de meeste oplosmiddelen.
-29 °C tot 60 °C [20 F tot 140 F]-29 °C tot 60 °C [20 F tot 140 F]
28
• Innerslang: Polyoxymetylen (POM)
• Sex (6) tvinnade lager av tänjbar ståltråd.
• Hölje: Röd polyamid (PA).
VARNING: Se till att alla systemkomponenter
är skyddade från externa hot såsom extrem
hetta, öppen låga, gnistor, rörliga maskindelar,
vassa kanter och frätande kemikalier. Utsätt inte
slangarna för extrema temperaturer (se tabell 1 för
temperaturspann).
VARNING: Bär alltid korrekt personlig
skyddsutrustning vid arbete med hydraulisk
utrustning.
4.0 MONTERING
4.1 Hydraulslangar
1. Innan användning, inspektera systemet.
2. Kontrollera att det inte fi nns några sprickor, knutar, skåror
eller annan skada som kan orsaka läckage.
3. Se till att alla slangändar, kopplingar och rörkopplingsändar
är i gott skick.
4. Sladden får inte vridas eller böjas för hårt. Böjningsvinkeln
bör inte understiga minsta böjradie (se tabell 1) för
din typ av slang.
VARNING: Koppla aldrig till eller från
hydraulanslutningar när systemet är trycksatt
Kopplingarna får inte trycksättas förrän de är helt
anslutna och bör inte kopplas till eller från när de är trycksatta.
VARNING: Ta inte i trycksatta slangar. Håll dig
borta från oljeläckage. Byt genast ut läckande
eller skadade slangar.
VARNING: Hydraulolja under högt tryck som
sprutar ut genom ett litet hål kan tränga igenom eller
skada huden. Allvarliga personskador och risk för
blodförgiftning kan uppstå. Om olja tränger in under
huden eller orsakar sår, uppsök omedelbart läkare.
VARNING: Tryck aldrig på baksidan av en
frånkopplad hankoppling. Varje hane måste vara
ansluten till motsvarande hona eller neutraliseras
innan trycksät.
VARNING: Iakttag alltid försiktighet när ett system
trycksätts. Observera ständigt tryckmätaren och
var redo att stänga av pumpen. Trycket kan stiga
snabbare än du tror!
VARNING: Lämna aldrig ett trycksatt system
oövervakat.
VARNING: Stå aldrig i linje med axeln hos ett
hydrauliskt manövreringsorgan medan systemet
är trycksatt. Allvarliga personskador kan uppstå
om delar lossnar eller går sönder och slungas
iväg.
5. Tappa inte tunga föremål på slangen. Ett starkt slag kan
orsaka inre skada på slangfi brerna. Applicerar du
tryck på en skadad slang, kan den brista.
6. Alla slangkopplingar måste vara åtdragna och inte läcka.
Var dock noga med att inte dra åt hydraulanslutningar
för hårt när du kopplar ihop dem. Överdriven vridning
kan orsaka permanent skada på gängorna och kan få
högtrycksanslutningar att gå av vid lägre tryck än angiven
kapacitet. När snabbanslutningar ansluts, se till att de sitter
ihop helt och hållet.
7. Undersök noggrant det yttre höljet efter skador. Sprickor
eller skåror på höljet kan leda till att fukt sipprar in vilket
kan resultera i frätning av slangens ståltrådsförstärkning.
Frätningen försvagar slangen och ökar risken att den brister.
4.2 Anslutningar
Följande riktlinjer bör efterföljas när anslutningar görs till
hydrauliska högtryckssystem med en drift på minst 1500 bar (21
755 psi).
1. Se till att gängade anslutningar inte är korsgängade.
2. ANVÄND INTE tefl ontejp på gängade områden. Gängorna
måste sluta tätt för att läckor ska undvikas.
VARNING: Användning av tejp eller tätningsmassa
på gängade anslutningar i 1500- eller 2000-serien
orsakar hydraulvätskeläckage. Allvarliga
personskador kan uppstå om utsprutande hydraulolja tränger in
genom huden.
3. Minimera skakningarna så mycket som möjligt. Vibrationer
och systemstötbelastningar är de huvudsakliga orsakerna till
anslutningsläckage.
4.3 UNDERHÅLL
Detta avsnitt behandlar komponenter som vanligtvis återfi nns i
ett hydraulsystem.
VARNING: Bär inte hydraulkomponenter, såsom
pumpar eller cylindrar, i hydraulslangen.
OBS! Använd endast vätskor som rekommenderats av
tillverkaren. Blanda inte olika vätskor i ett system. Använd
bara vätskor som är kompatibla med systemkomponenterna,
annars skadas tätningar och slangar. Syntetiska och
brandsäkra vätskor kräver särskilda tätningar och slangar.
Kontakta närmaste auktoriserade serviceställe eller tillverkaren
för rekommendationer.
Allmänt
1. Se alltid till att hålla komponenterna rena. Många fel i
hydraulsystem orsakas av smuts och/eller metallpartiklar i
hydraulsystemet. För att undvika sådana problem kan du vidta
nödvändiga underhållsåtgärder, inklusive rostförebyggande
åtgärder och renlighet, för att förlänga livslängden hos ditt
system.
2. Använd endast en godkänd, ren hydraulolja. Byt olja enligt
tillverkarens rekommendationer. Byt olja oftare om enheten
används under extrema förhållanden.
3. Byt ut eller rengör fi ltret regelbundet om sådant används.
29
Hydraulslangar
1. Hydraulslangarna bör lämnas i kartongen tills de ska
användas.
2. Förvara slangarna vid en temperatur mellan 10º till 24 ºC
(50 till 75 ºF) och vid en luftfuktighet på mellan 20 och 70
procent.
3. Förvara aldrig slangar i ett varmt, fuktigt rum, i direkt solljus
eller i närheten av värmekällor.
4. Stapla inte slangar. Vikten från stapeln plattar till slangarna
i botten. Det rekommenderas att hänga slangarna på en
ställning.
5. Bär eller släpa inte hydraulkomponenter, genom att dra i
kopplingar eller slangar.
Anslutningar och kopplingar
1. Alla kopplingar, både hanar och honor, måste hållas rena.
Täck över kopplingar med dammskydd eller pluggar när
de inte är anslutna till systemet. Ta inte bort skydden eller
pluggarna förrän komponenten ska användas.
2. Sätt dammskydd på kopplingarna när de inte används. Se till
att alla oanvända kopplingar är försedda med dammskydd/
gängskydd.
3. Se till att alla slanganslutningar är fria från smuts och
damm.
4. Hankopplingar klarar inte högt tryck när de är frånkopplade.
Actuant Korea Ltd.
3Ba 717,
Shihwa Industrial Complex
Jungwang-Dong, Shihung-Shi,
Kyunggi-Do
Republic of Korea 429-450
Tel: +82 31 434 4506
Fax: +82 31 434 4507
Spain and Portugal
ENERPAC SPAIN, S.L.
Avda. Los Frailes, 40 – Nave
C & D
Pol. Ind. Los Frailes
28814 DAGANZO DE ARRIBA
(Madrid)
Spain
Tel: +34 91 884 86 06
Fax: +34 91 884 86 11
Sweden, Denmark, Norway,
Finland and Iceland
Enerpac Scandinavia AB
Fabriksgatan 7
412 50 Gothenburg
Sweden
Tel: +46 (0) 31 7990281
Fax: +46 (0) 31 7990010
Inquiries:
Scandinavianinquiries@enerpac.
com
The Netherlands, Belgium,
Luxembourg
ENERPAC B.V.
Galvanistraat 115, 6716 AE
Ede
P.O. Box 8097, 6710 AB Ede
The Netherlands
Tel: +31 318 535 800
Fax: +31 318 525 613
+31 318 535 848
beneluxinquiries@enerpac.com
Technical Inquiries Europe:
techsupport.europe@enerpac.com
United Kingdom, Ireland
Enerpac Ltd
Bentley Road South
Darlaston, West Midlands
WS10 8LQ, United Kingdom
Tel: +44 (0)121 50 50
787
Fax: +44 (0)121 50 50
799
USA, Latin America
and Caribbean
ENERPAC
P.O. Box 3241
6100 N. Baker Road
Milwaukee, WI 53209 USA
Tel: +1 262 781 6600
Fax: +1 262 783 9562
User inquiries:
+1 800 433 2766
Inquiries/orders:
+1 800 558 0530
Technical Inquiries:
techservices@enerpac.
com
ENERPAC
704 W. Simonds
Dallas, TX 75159 USA
Tel: +1 972 287 2390
Fax: +1 972 287 4469
09/30/09
All Enerpac products are
guaranteed against defects in
workmanship and materials for
as long as you own them.
For your nearest authorized
Enerpac Service Center, visit
us at www.enerpac.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.