Energizer XP4001 User guide [ml]

www.xpalpower.com
USER’S MANUAL
XP4001
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀Usuário
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
PLEASE READ THE INFORMATION AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
Thank you for purchasing the XP4001. This User’s Manual provides
operation instructions for the XP4001 which is a rechargeable battery pack with
dual outputs ideal for powering and charging iPod , MP3 players, cell phones
and portable gaming systems via USB charging cables. Please remember to
register this purchase at www.xpalpower.com.
ES
LEA LA INFORMACIÓN Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
COMPLETAMENTE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Le agradecemos por la compra del XP4001. Este Manual del Usuario
proporciona las instrucciones de funcionamiento para el XP4001 que es una
batería recargable con salida doble ideal para alimentación y carga de iPod ,
lectores MP3, teléfonos móviles y sistemas portátiles de juegos via Cables de
Carga USB. Recuerde registrar esta compra en www.xpalpower.com.
FR
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Merci pour l’achat d’un produit XP4001 . Ce mode d’emploi comprend
les instructions de fonctionnement du XP4001, un rechargeur de batterie
possédant plusieurs sorties.à deux sorties idéales pour l’alimentation et le
chargement d’iPod , lecteurs MP3, téléphones portables et jeux portatifs via le
câble de chargement USB. N’oubliez pas d’enregistrer cet achat sur www.xpalpower.com.
1-1
R
R
R
1-2
IT
LEGGERE LE INFORMAZIONI E RISPETTARE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
Grazie per aver acquistato XP4001. Il presente manuale d'uso contiene
le istruzioni operative per XP4001, un gruppo batteria ricaricabile con uscite
doppie, ideale per l'alimentazione e la carica di iPod , lettori MP3, cellulari e
console di gioco portatili tramite cavi di carica USB.
Ricordarsi di registrare il prodotto presso il sito www.xpalpower.com.
PT
LEIA A INFORMAÇÃO E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES
COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO.
Agradecemos-lhe pela compra do XP4001. Este Manual do Usuário
oferece instruções de operação para o XP4001 que é um pacote de bateria
recargável com saída dupla ideal para alimentação e carregamento de iPod ,
reprodutores de MP3, câmeras, telefones celulares e sistemas de jogos
portáteis via Cabos de Carregamento USB. Lembre-se de registrar esta
compra no www.xpalpower.com.
DE
BITTE LESEN SIE DIESE INFORMATIONEN UND FOLGEN SIE
ALLEN HINWEISEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT BENUTZEN.
Vielen Dank für den Kauf von XP4001. Diese Gebrauchsanweisung gibt
Ihnen Hinweise für die Bedienung von XP4001, eine aufladbare Batterie mit
dualen Ausgängen ideal zum Betreiben und Laden von iPod , MP3 Playern,
Mobiltelefone und tragbare Spielkonsolen via USB Ladekabel. Ladekabel..
Bitte vergessen Sie nicht, diesen Kauf unter www.xpalpower.com zu registrieren.
R
R
R
2-1
Safety Precautions
Please read the following carefully before using the Product. Incorrect use or incompatibility with your device may result in reduced battery performance or damage to your device.
-Check device voltage for compatibility with this product.
-Do not attempt to disassemble product.
-Store and operate between 32°F-113°F.
-Do not allow this product to have contact with liquids.
-Do not place this product near a heat source or flame or it may explode.
-Do not throw or shake the power pack.
-Do not operate the power pack if it has been subjected to shock or damage.
-Do not crush or puncture the battery.
-Recharge the power pack every 3 months when not in use. Use soft cloth to clean the exterior. Do not use harsh chemicals or strong cleaning solvents.
ES
Precauciones de Seguridad
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el Producto. Uso incorrecto o incompatibilidad con su dispositivo puede resultar en redución de la performance de batería o daño al su dispositivo.
-Verifique si el voltaje del dispositivo es compatible con este producto.
-No intente desmontar el producto.
-Guarde y opere entre 0-45°C.
-No permita que este producto tenga contactos con líquidos.
-No ponga este producto cerca de fuentes de calor o fuego o él podría explodir.
-No eche o sacuda la batería.
-No opere la batería si ella ha sufrido choque o daño.
-No presione o perfore la batería.
-Recargue la batería a cada 3 meses cuando no esté en uso. Utilice paño
suave para limpiar la parte externa. No utilice productos químicos o detergentes
fuertes para limpieza.
2-2
FR
Informations sur la sécurité
Veuillez lire attentivement le texte suivant avant l’utilisation du produit. Un usage inapproprié ou l’incompatibilité de votre appareil peut entraîner une réduction de performance de la batterie ou endommager votre appareil.
-Vérifier le voltage compatible avec ce produit.
-Ne pas tenter de démonter le produit.
-Stockage et fonctionnement entre 0 et 45°C.
-Ne laissez pas le produit entrer en contact avec du liquide.
-Ne pas placer ce produit près d’une source de chaleur, ou d’une flamme au risque de le faire exploser.
-Ne pas jeter ou secouer l’unité d’alimentation.
-Ne pas faire fonctionner l’unité d'alimentation si elle a subi un choc ou est endommagée.
-Ne pas écraser ou piquer la batterie.
-Recharger l’unité d’alimentation tous les 3 mois lorsqu’elle n’est pas utilisée. Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Ne pas utiliser de produit chimiques ou solvants de nettoyage trop fort.
IT
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente prima dell'uso del prodotto. L'uso non coretto o l'incompatibilità del vostro dispositivo può comportare prestazoni inferiori della batteria o danno al prodotto.
-Controllare che la tensione del dispositivo sia compatibile con questo prodotto.
-Non tentare di smontare il prodotto.
-La temperatura di stoccaggio e funzionamento deve essere compresa entro 0-45°C.
-Non lasciare questo prodotto a contatto con liquidi.
-Non posizionare questo prodotto in prossimità di fonti di calore o fiamme in quanto potrebbe esplodere.
-Non gettare o scuotere il gruppo batteria.
-Non utilizzare il gruppo batteria se ha subito urti o se è danneggiato.
-Non schiacciare o forare la batteria.
-Ricaricare il gruppo batteria ogni 3 mesi se non viene utilizzato. Pulire l'esterno con un panno morbido. Non pulire con sostanze chimiche o solventi chimici potenti.
2-3
PT
Precauções de Segurança
Leia cuidadosamentes as instruções a seguir antes de utilizar o Produto. Uso incorreto ou incompatibilidade com o seu dispositivo pode resultar em performance reduzida da bateria ou dano ao seu dispositivo.
-Verifique a voltagem do dispositivo para ver se é compatível com este produto.
-Não tente desmontar o produto.
-Armazene e opere entre 0-45°C.
-Não permita que este produto tenha contato com líquidos.
-Não coloque este produto perto de fontes de calor ou chama ou ele pode explodir.
-Não atire ou sacuda a bateria.
-Não opere a bateria se ela tiver sofrido choque ou dano.
-Não esmague ou perfure a bateria.
-Recarregue a bateria a cada 3 meses quando não estiver em uso. Use pano macio para limpar a parte externa. Não use produtos químicos ou detergentes fortes na limpeza.
DE
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte lesen Sie Folgendes sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Ein falsche Benutzung oder Unverträglichkeiten mit Ihrem Gerät kann zu einer reduzierten Batterieleistung oder Schäden an Ihrem Gerät führen.
-Prüfen Sie, ob die Spannung des Geräts mit diesem Produkt übereinstimmt.
-Versuchen Sie nicht, das Produkt zu demontieren.
-Lagerung und Benutzung zwischen 0-45°C.
-Lassen Sie dieses Produkt nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen.
-Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe von Hitzequellen oder Flammen. Es könnte explodieren.
-Werfen oder schütteln Sie die Batterie nicht.
-Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn sie erschüttert oder beschädigt wurde.
-Zerdrücken oder durchstechen Sie die Batterie nicht.
-Laden Sie die Batterie bei Nichtbenutzung alle 3 Monate auf. Benutzen Sie ein weiches Tuch zum Reinigen der Außenseite. Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien oder starke Lösungsmittel.
3-1
Product Overview
1
3
6
EN Product Overview
1. LED Battery Life Indicator 2. 5V USB Output Port 3. LED Activation Button
4. 5V USB Output Port 5. Charge Input Port 6. NON-Slip Grips
ES Vista General de Producto
1. LED Indicador de la Vida de Bateria 2. Puerto de Salida USB 5V
3. LED del Botón de Activación 4. Puerto de Salida USB 5V
5. Puerto de Entrada para Carga 6. Agarraderas de Goma
FR Vue d’ensemble du produit
1. Indicateur de vie de la batterie 2. Port de sortie USB 5V
3. VOYANT du bouton d’activation 4. Port de sortie USB 5V
5. Port d’entrée de chargement 6. Caoutchouc anti-dérapant
2
4
5
CHECK
www.xpalpower.com
3-2
IT Descrizione generale
1. LED indicatore durata batteria 2. Porta uscita USB 5V
3. Pulsante attivazione LED 4. Porta uscita USB 5V
5. Porta ingresso carica 6. Inserti in gomma
PT Vista Geral do Produto
1. LED Indicador da Vida da Bateria 2. Porta de Saída USB 5V
3. LED do Botão de Ativação 4. Porta de Saída USB 5V
5. Porta de Entrada do Carregamento 6. Suportes de Borracha
DE Produktübersicht
1. LED Batterieanzeige 2. 5V USB Ausgang
3. LED Aktivierungsknopf 4. 5V USB Ausgang
5. Ladeanschluss 6. Gummigriffe
4-1
EN Package Contents
(May vary in different areas)
1. XP4001 2. User Manual 3. TWO 5V USB Charging Cable
4.Travel Bag 5. AC A dapter 6. Cell Tips
ES Componentes del Producto
(Puede variar en áreas diferentes)
1. XP4001 2. Manual del Usuario 3. (2) Cable USB 4. Maletín
5. Adaptador AC 6.Conectores para Teléfono Móvil
FR Composition du produit
(Peut varier selon les pays)
1. XP4001 2. Mode d’emploi 3. (2) Câble USB
4. Sac de transport 5. Adaptateur AC 6. Embout Mobile
1 2 3
4
5
6
CHECK
www.xpalpower.com
USER’S MANUAL
XP4001
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀Usuário
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Package Contents
4-2
Componenti
(possono variare in base all’area geografica)
1. XP4001 2. Manuale d'uso 3. (2) Cavo USB 4. Borsa
5. Adattatore CA 6. Spinotto batterie
Componentes do Produto
(Pode variar em áreas diferentes)
1. XP4001 2. Manual do Usuário 3. (2) Cabo USB
4. Bolsa de Transporte 5. Adaptador AC
6.Conectores para Telefone Celular
Produktkomponenten (je nach Gebiet unterschiedlich)
1. XP4001 2. Gebrauchsanweisung 3. (2) USB Kabel
4. Tragetasche 5. AC Adapter 6. Handykabel
5-1
Charging XP4001
Charging XP4001
Important: Always Charge your XP4001 the FIRST time for a full 8 hours before regular use. After the initial charge, normal charging will only take 3-4 hours.
1.When solid green light stays on, your XP4001 Power is fully charged.
2.Insert the tip end of the AC adapter into the Input Port.
3.Plug the AC Adapter into a wall socket.
Carga de XP4001
Importante: Siempre cargue su producto de Alimentación XP4001 por la PRIMERA vez por 8 horas antes del uso regular. Después de la carga inicial, la carga normal llevará solamente 3-4 horas.
1.Al encender la luz verde constante, su Alimentación XP4001 estará completamente cargada.
2.Insérte la punta del conector del adaptador AC en el Puerto de Entrada.
3.Enchufe el Adaptador AC a una toma de pared.
1
2
3
CHECK
Loading...
+ 28 hidden pages