Energizer XP4000 User guide [ml]

XP4000
USER’S MANUAL
www.xpalpower.com
Manuel de l'Utilisateur • Manual del Usuario • Manual do Usuário
Manuale utente • Gebrauchsanweisung
EN
INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
Thank you for purchasing the XP4000. This User’s Manual provides
operation instructions for the XP4000 which is a rechargeable battery pack with
dual outputs ideal for powering and charging iPod , MP3 players, Bluetooth ,
R R
portable DVD, digital cameras and camcorders, cell phones and portable gaming
systems via USB charging cables. Please remember to register this purchase at
www.xpalpower.com.
ES
LEA LA INFORMACIÓN Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
COMPLETAMENTE ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Le agradecemos por la compra del XP4000. Este Manual del Usuario
proporciona las instrucciones de funcionamiento para el XP4000 que es una
batería recargable con salida doble ideal para alimentación y carga de iPod ,
reproductores de MP3, Bluetooth , dvd portátil, cámaras, teléfonos móviles y
R
R
sistemas portátiles de juegos via Cables de Carga USB. Recuerde registrar
esta compra en www.xpalpower.com.
FR
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Merci pour l’achat d’un produit XP4000 . Ce mode d’emploi comprend
les instructions de fonctionnement du XP4000, un rechargeur de batterie
possédant plusieurs sorties.à deux sorties idéales pour l’alimentation et le
chargement d’iPod , lecteurs MP3, Bluetooth , DVD portables, appareils photos,
R
R
téléphones mobiles et jeux portatifs via un câble de chargement USB..
N’oubliez pas d’enregistrer cet achat sur www.xpalpower.com.
1-1
IT
LEGGERE LE INFORMAZIONI E RISPETTARE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
Grazie per aver acquistato XP4000. Il presente manuale d'uso contiene
le istruzioni operative per XP4000, un gruppo batteria ricaricabile con uscite
doppie, ideale per l'alimentazione e la carica di iPod , lettori MP3, sistemi
R
Bluetooth , lettori DVD portatili, videocamere e fotocamere, cellulari e console
R
di gioco tramite cavi di carica USB.
Ricordarsi di registrare il prodotto presso il sito www.xpalpower.com.
PT
LEIA A INFORMAÇÃO E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES
COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO.
Agradecemos-lhe pela compra do XP4000. Este Manual do Usuário
oferece instruções de operação para o XP4000 que é um pacote de bateria
recargável com saída dupla ideal para alimentação e carregamento de iPod ,
reprodutores de MP3, Bluetooth , dvd portátil, câmeras, telefones celulares
R
R
e sistemas portáteis de jogo via Cabos de Carregamento USB. . Lembre-se
de registrar esta compra no www.xpalpower.com.
DE
BITTE LESEN SIE DIESE INFORMATIONEN UND FOLGEN SIE
ALLEN HINWEISEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT BENUTZEN.
Vielen Dank für den Kauf von XP4000. Diese Gebrauchsanweisung gibt
Ihnen Hinweise für die Bedienung von XP4000, eine aufladbare Batterie mit
dualen Ausgängen ideal zum Betreiben und Laden von iPod , MP3 Playern,
R
Bluetooth , tragbaren DVD Playern, Kameras, Mobiltelefonen und tragbaren
R
Spielkonsolen via USB Ladekabel.. Bitte vergessen Sie nicht, diesen Kauf
unter www.xpalpower.com zu registrieren.
1-2
EN
Safety Precautions
Please read the following carefully before using the Product. Incorrect use or incompatibility with your device may result in reduced battery performance or damage to your device.
-Check device voltage for compatibility with this product.
-Do not attempt to disassemble product.
-Store and operate between 32°F-113°F.
-Do not allow this product to have contact with liquids.
-Do not place this product near a heat source or flame or it may explode.
-Do not throw or shake the power pack.
-Do not operate the power pack if it has been subjected to shock or damage.
-Do not crush or puncture the battery.
-Recharge the power pack every 3 months when not in use. Use soft cloth to clean the exterior. Do not use harsh chemicals or strong cleaning solvents.
ES
Precauciones de Seguridad
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el Producto. Uso incorrecto o incompatibilidad con su dispositivo puede resultar en redución de la performance de batería o daño al su dispositivo.
-Verifique si el voltaje del dispositivo es compatible con este producto.
-No intente desmontar el producto.
-Guarde y opere entre 0-45°C.
-No permita que este producto tenga contactos con líquidos.
-No ponga este producto cerca de fuentes de calor o fuego o él podría explodir.
-No eche o sacuda la batería.
-No opere la batería si ella ha sufrido choque o daño.
-No presione o perfore la batería.
-Recargue la batería a cada 3 meses cuando no esté en uso. Utilice paño suave para limpiar la parte externa. No utilice productos químicos o detergentes fuertes para limpieza.
2-1
FR
Informations sur la sécurité
Veuillez lire attentivement le texte suivant avant l’utilisation du produit . Un usage inapproprié ou l’incompatibilité de votre appareil peut entraîner une réduction de performance de la batterie ou endommager votre appareil.
-Vérifier le voltage compatible avec ce produit.
-Ne pas tenter de démonter le produit.
-Stockage et fonctionnement entre 0 et 45°C.
-Ne laissez pas le produit entrer en contact avec du liquide.
-Ne pas placer ce produit près d’une source de chaleur, ou d’une flamme au risque de le faire exploser.
-Ne pas jeter ou secouer l’unité d’alimentation.
-Ne pas faire fonctionner l’unité d'alimentation si elle a subi un choc ou est endommagée.
-Ne pas écraser ou piquer la batterie.
-Recharger l’unité d’alimentation tous les 3 mois lorsqu’elle n’est pas utilisée. Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Ne pas utiliser de produit chimiques ou solvants de nettoyage trop fort.
IT
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente prima dell'uso del prodotto . L'uso non coretto o l'incompatibilità del vostro dispositivo può comportare prestazoni inferiori della batteria o danno al prodotto.
-Controllare che la tensione del dispositivo sia compatibile con questo prodotto.
-Non tentare di smontare il prodotto.
-La temperatura di stoccaggio e funzionamento deve essere compresa entro 0-45°C.
-Non lasciare questo prodotto a contatto con liquidi.
-Non posizionare questo prodotto in prossimità di fonti di calore o fiamme in quanto potrebbe esplodere.
-Non gettare o scuotere il gruppo batteria.
-Non utilizzare il gruppo batteria se ha subito urti o se è danneggiato.
-Non schiacciare o forare la batteria.
-Ricaricare il gruppo batteria ogni 3 mesi se non viene utilizzato. Pulire l'esterno con un panno morbido. Non pulire con sostanze chimiche o solventi chimici potenti.
2-2
PT
Precauções de Segurança
Leia cuidadosamentes as instruções a seguir antes de utilizar o Produto . Uso incorreto ou incompatibilidade com o seu dispositivo pode resultar em performance reduzida da bateria ou dano ao seu dispositivo.
-Verifique a voltagem do dispositivo para ver se é compatível com este produto.
-Não tente desmontar o produto.
-Armazene e opere entre 0-45°C.
-Não permita que este produto tenha contato com líquidos.
-Não coloque este produto perto de fontes de calor ou chama ou ele pode explodir.
-Não atire ou sacuda a bateria.
-Não opere a bateria se ela tiver sofrido choque ou dano.
-Não esmague ou perfure a bateria.
-Recarregue a bateria a cada 3 meses quando não estiver em uso. Use pano macio para limpar a parte externa. Não use produtos químicos ou detergentes fortes na limpeza.
DE
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte lesen Sie Folgendes sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Ein falsche Benutzung oder Unverträglichkeiten mit Ihrem Gerät kann zu einer reduzierten Batterieleistung oder Schäden an Ihrem Gerät führen.
-Prüfen Sie, ob die Spannung des Geräts mit diesem Produkt übereinstimmt.
-Versuchen Sie nicht, das Produkt zu demontieren.
-Lagerung und Benutzung zwischen 0-45°C.
-Lassen Sie dieses Produkt nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen.
-Stellen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe von Hitzequellen oder Flammen. Es könnte explodieren.
-Werfen oder schütteln Sie die Batterie nicht.
-Benutzen Sie die Batterie nicht, wenn sie erschüttert oder beschädigt wurde.
-Zerdrücken oder durchstechen Sie die Batterie nicht.
-Laden Sie die Batterie bei Nichtbenutzung alle 3 Monate auf. Benutzen Sie ein weiches Tuch zum Reinigen der Außenseite. Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien oder starke Lösungsmittel.
2-3
Product Overview
www.xpalpower.com
Product Overview
1. LED Battery Life Indicator 2. 5V USB Output Port 3. LED Activation Button
4. DC 8.4V Output Port 5. Charge Input Port 6. Reset Button
Vista General de Producto
1. LED Indicador de la Vida de Bateria 2. Puerto de Salida USB 5V
3. LED del Botón de Activación 4. Puerto de Salida DC 8.4V
5. Puerto de Entrada para Carga 6. Botón de Reajuste
Vue d’ensemble du produit
1. Indicateur de durée de vie de la batterie VOYANT 2. Port de sortie USB 5V
3. VOYANT du bouton d’activation 4. Port de sortie DC 8.4V
5. Port d’entrée de chargement 6. Bouton de réinitialisation
3-1
Descrizione generale
1. LED indicatore durata batteria 2. Porta uscita USB 5V
3. Pulsante attivazione LED 4. Porta uscita 8,4V CC
5. Porta ingresso carica 6. Pulsante Reset
Vista Geral do Produto
1. LED Indicador da Vida da Bateria 2. Porta de Saída USB 5V
3. LED do Botão de Ativação 4. Porta de Saída DC 8.4V
5. Porta de Entrada do Carregamento 6. Botão de Reajuste
Produktübersicht
1. LED Batterieanzeige 2. 5V USB Ausgang 3 . LED Aktivierungsknopf 4. DC 8.4V Ausgang
5. Ladeanschluss 6. Resetknopf
3-2
Package Contents
USER’S MANUAL
XP4000
www.xpalpower.com
Manuel de l'Utilisateur • Manual del Usuario • Manual do Usuário
Manuale utente • Gebrauchsanweisung
1 2 3 4
19V 16V
6
5
8 9
7
EN Package Contents
1. XP4000 2. User Manual 3. USB Charging Cable 4. Travel Bag
5. AC Adapter 6. Cell Tips 7. DVD Tips 8. DC Cable
9. EZ Charger-Internal Camera Battery Charger
ES Componentes del Producto
1. XP4000 2. Manual del Usuario 3. Cable USB 4. Maletín
5. Adaptador AC 6.Conectores para Teléfono Móvil
7. Conectores para DVD 8. Cable DVD (Verde)
9. Cargador de Batería para Cámara
FR Composition du produit
1. XP4000 2. Mode d’emploi 3. Câble USB 4. Sac de transport
5. Adaptateur AC 6. Embout Mobile 7. Embout DVD 8. Câble DVD (Vert)
9. Chargeur de batterie de Caméra
(May vary in different areas)
(Puede variar en áreas diferentes)
(Peut varier selon les pays)
4-1
Componenti
1. XP4000 2. Manuale d'uso 3. Cavo USB 4. Borsa
5. Adattatore CA 6. Spinotto batterie 7. Spinotto per DVD
8. Cavo DVD (verde) 9.Caricabatteria per Camera
(possono variare in base all’area geografica)
Componentes do Produto
1. XP4000 2. Manual do Usuário 3. Cabo USB
4. Bolsa de Transporte 5. Adaptador AC
6. Conectores para Telefone Celular 7. Conectores para DVD
8. Cabo de DVD (Verde) 9.Carregador de Bateria para Câmera
Produktkomponenten (je nach Gebiet unterschiedlich)
1. XP4000 2. Gebrauchsanweisung 3. USB Kabel 4. Tragetasche
5. AC Adapter 6. Handykabel 7. DVD Stecker 8. DVD Kabel (Grün)
9. Kamera Batterieladegerät
(Pode variar em áreas diferentes)
4-2
Charging XP4000
CHECK/ON
1 2 3
Charging XP4000
Important: Always Charge your XP4000 product the FIRST time for a full 8 hours before regular use. After the initial charge, normal charging will only take 3-4 hours.
1.When All 4 LED Light remains on, your XP4000 is fully charged.
2.Insert the tip end of the AC adapter into the Input Port.
3.Plug the AC Adapter into a wall socket.
Carga de XP4000
Importante: Siempre cargue su producto de Alimentación XP4000 por la PRIMERA vez por 8 horas antes del uso regular. Después de la carga inicial, la carga normal llevará solamente 3-4 horas.
1.Al encender todas las 4 luces LED, su Alimentación XP4000 estará completamente cargada.
2.Insérte la punta del conector del adaptador AC en el Puerto de Entrada.
3.Enchufe el Adaptador AC a una toma de pared.
5-1
Loading...
+ 28 hidden pages