Licensed by Energizer Corporation, United States of America.
EZG_UG_EN_2014-12-17
2
Page 3
Let's get started.
You're excited to power up, so we'll keep this brief!
3
series
Page 4
Thank you for
purchasing your
eZG1300 generator.
Remember to register! Take a minute to register this product
online at www.energizergenerators.com. This will allow you to
request warranty support in the future.
This manual will show you how to use the great features that
sets the eZG1300 apart from the crowd.
4
Page 5
We've got you covered!
Call us at 1-887-528-3772 if you have any questions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This user guide
contains important instructions for your product, that
should be followed during installation and mainteneance
of the generator and batteries.
This user guide covers the safety, operation and
maintenance procedures for the EZG1300
All information in this publication is based on the latest
product information available at the time of print.
Visit www.energizergenerators.com for user guide
updates and operation notices.
No part of this publication may be reproduced without
written permission.
5
series
Page 6
Warranty Information
Warranty support, operation assistance and product support is
provided by Midland Power Inc., a licensed manufacturer of Energizer
Power Equipment. Please contact us directly for any warranty service
questions.
1-877-528-3772
www.energizergenerators.com
6
Page 7
7
series
Page 8
Chapter 1 — Safety
Playing it safe when working with power equipment is always a good idea. Here are some
important precautions to make sure you stay safe.
1.1 Safety while Operating Your Generator
• Always perform an oil, fuel and air filter check before starting the engine.
• Properly clean and maintain the equipment.
• Operate the generator according to instructions for safe and dependable
service.
• Before operating the generator, read the user guide carefully. Otherwise, it
may result in personal injuries or equipment damage.
• Never run the generator in an enclosed area to avoid harm from exhaust
emissions of a poisonous carbon monoxide gas.
• The engine exhaust from this product contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
• Be careful not to touch the exhaust system, compressor pump or
discharge tubing during operation due to risk of burns.
• Pay attention to the warning labels. The engine exhaust system will
become heated during operation and remain hot immediately after the
engine is stopped.
• Gasoline is a highly flammable and explosive liquid. Refuel in a well
ventilated area with the engine stopped.
• This portable generator is not for use with gasoline/ethanol blends with
over 15% ethanol.
• When refueling the generator, keep it away from cigarettes, open flames,
smoke and/or sparks.
• Place the generator at least 3 feet away from buildings or other equipment
during operation.
• Run the generator on a level surface. Tilting the generator may result in fuel
spills.
• Know how to stop the generator quickly and understand operation of all
the controls. Never permit anyone to operate the generator without proper
instructions.
• Keep children, pets and machinery with rotating parts away during
8
Page 9
operation.
• Do not operate the generator in rain or snow.
• Do not allow any moisture to come in contact with the generator.
• Do not touch the spark plug while the engine is operating or shortly after
the engine has been shut down
1.2 Understanding AC Safety
Before connecting the generator to an electrical device or power cord:
• Make sure that everything is in proper working order. Faulty devices or
power cords can lead to an electrical shock.
• Turn off the generator immediately if the device begins to operate
abnormally. Then disconnect the device and investigate the problem.
• Make sure that the electrical rating of the device does not exceed that of
the generator. If the power level of the device is between the maximum
output power and the running power of the generator, the generator should
not be used for more than 30 minutes.
• Connections for standby power to a building’s electrical system must be
done by a qualified electrician and must comply with all applicable laws
and electrical codes. Improper connections may cause serious injuries to
electrical workers during a power outage, and when the utility power is
restored, the generator may explode or cause fires. The generator shall be
connected through transfer equipment that switches all conductors other
than the equipment grounding conductor. The frame of the generator shall
be connected to an approved grounding electrode.
• For power outages, permanently installed stationary generators are better
suited for providing backup power to the home. Even a properly connected
portable generator can become overloaded. This may result in overheating
or stressing the generator components, possibly leading to a generator
failure.
1.3 Safety while Maintaining Your Generator
• After any maintenance is performed, wash immediately using soap and
clean water because repeated exposure to lubricant may cause skin
irritation.
• Do not clean the filter element with flammable liquids like gasoline because
9
series
Page 10
an explosion may occur.
• Turn off the engine before performing any maintenance. Otherwise it can
cause severe personal injury or death.
• Allow the generator set to cool down before performing any maintenance.
• Always wear safety glasses when cleaning the generator set with air.
• Do not clean the generator set with a pressure washer because it can
cause damage to the generator set.
• Before working with batteries, ventilate the area, wear safety glasses, do
not smoke and always disconnect the negative cable first and reconnect it
last.
• Use rubber gloves when coming into contact with engine oil.
• Always stop the generator set before removing the oil filler cap.
• Only qualified maintenance personnel with knowledge of fuels, electricity,
and machinery hazards should perform maintenance procedures.
• Lubricate all exposed metal parts regularly. See chapter 5.1 for
maintenance schedule.
1.4 Other Safety Tips
• To avoid breathing in poisonous carbon monoxide from the exhaust gases,
adequate ventilation should be provided if the generator set is running in a
partially enclosed space.
• If the generator set is stored outdoors, check all the electrical components on
the control panel before each use. Moisture can damage the generator and
can lead to an electric shock.
• Generators vibrate in normal use. During and after the use of the generator,
inspect the generator as well as extension cords and power supply cords
connected to it for damage resulting from vibration. Have damaged items
repaired or replaced as necessary. Do not use plugs or cords that show signs
of damage such as broken or cracked insulation or damaged blades.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running,
move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You could have carbon
monoxide poisoning.
10
Page 11
Chapter 2 — Learn About Your Generator
This section will show you how to identify key parts of your generator. Going over
the terminology below will make sure we're on the same page.
Make sure your generator has included everything in the table above.
13
series
Page 14
Chapter 3 — Setting Up your eZG1300 Generator
Setup should be done everytime you start up your generator, these quick checks will
ensure you get the most out of your generator.
Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Never run the generator
in an enclosed area. Be sure to provide adequate ventilation. Operate the
generator on a level surface. If the generator is tilted, fuel spillage may
result. Keep away from rotating parts while the generator is running. The
generator is air-cooled and may be damaged if ventilation is inadequate.
3.1 Checking the Engine Oil Level
1. Ensure the generator is on a level surface.
2. Inspect engine oil:
• Take out the oil filler cap and clean the dipstick.
• Check the oil level by reinserting the oil filler cap without rotating it. Remove
the oil filler cap and examine the oil level. If the oil level is at or below the
minimum oil level, refill the oil to the maximum oil level mark. (10W30)
Reinsert the oil filler cap and tighten securely. (Refer to figure below)
Maximum Oil Level
Minimum Oil Level
Engine oil is a major factor affecting engine performance and service life.
Non-detergent or vegetable oils are not recommended.
14
Page 15
3.2 Checking the Engine Fuel Level
1. Check the fuel level by reading the gauge or removing the fuel tank cap to
visually check the level.
2. Refuel if level is too low. Tighten the fuel tank cap securely after refilling
(Refer to Figure below)
Gasoline is highly flammable and explosive under certain conditions. Refuel
in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow
open flames or sparks in the area where the generator is being refueled or
where gasoline is stored. Do not overfill the tank. Be careful not to spill fuel
when refueling. Wipe up any spilled gasoline and let the area dry before
starting the engine.
Gasoline substitutes such as gasohol are not recommended. They may be
harmful to the fuel system components.
15
series
Page 16
3.3 Check the Air Filter
1. Loosen the knob and remove the air filter cover. Remove the air filter
element and observe for cleanliness.
2. Clean the air filter element with soap and water or solvent. Squeeze dry
and then soak in clean engine oil.
3. Squeeze out all excess oil and reinstall. Replace the element if it is
damaged.
Check the air filter using the maintenance schedule. Always inspect air
filter before using the generator. Clean Air Filter every 3 months or after
50hrs of operation according to Section 5.4 Cleaning the Air Filter.
Filter
Filter cap
Knobs
16
Page 17
Chapter 4 — Using Your eZG1300 Generator
DANGER - CARBON MONOXIDE
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous
gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust you are
breathing CO. Even if you can not smell the exhaust, you could be breathing
CO. NEVER use a generator inside a home, garage, crawlspace, or other partly
enclosed area, deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas.
Using a fan or opening windows and doors will NOT supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from open windows, doors, and
vents. These openings can pull in generator exhaust. Even when you use a
generator correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a CO alarm in
your home. If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been
running, move to fresh air RIGHT AWAY and seek medical attention. You could
have carbon monoxide poisoning.
4.1 Starting Your Generator
Before using generator, a ground wire must be connected to the ground
terminal. The Ground terminal is located on the Front Panel. Before using
the ground terminal consult a qualified electrician.
Leave the Choke lever at the OPEN position if the engine is warm or if the
air temperature is higher than 50°F (10°C).
We know you're excited to get using your generator. Please be sure to follow the
startup instructions below thoroughly to ensure the best lifespan for your generator.
17
series
Page 18
1. Rotate the fuel valve lever to ON position (Vertical
position).
This is located on the left side of your generator, it is
attached to the bottom of the fuel tank.
2. If the engine is cold: push the choke lever into the
on/closed position.
You can find the choke lever above the air filter cap
on the left side of your generator.
3. Disconnect all devices from the outlets on the
generator panel. Then press the engine switch to the
“ON” position.
4. Grasp the recoil stater handle and pull it until the
generator starts.
Do not allow the recoil starter to snap back. Re-
turn it slowly by hand
5. Push the choke lever to the OPEN position as the
engine warms up. The choke is used to provide the
proper air-fuel mixture when the engine is cold.
18
Page 19
4.2 Using the EZG1300 with your Appliances
After starting the eZG1300 you can connect your devices to it. If you want to use the
DC output to charge an automotive battery, skip to section 4.4. Before starting make
sure that you know what you are able to power with your Generator. Here's how you
can decide:
Add the watt ratings of all the loads that the generator set will be powering at the same
time. Make sure that total wattage will not exceed the generator rating.
EXAMPLE:
A generator set rated 5000W can power two 1500W heaters, a 900W circular saw, a
500W drill and a 100W light at the same time (4500W combined). However, to operate
a second 900W saw, it will be necessary to disconnect one of the 1500 W heaters.
1. Turn off the switches of devices before
before connecting them to your generator.
2. Insert the plug of the device into your generator
based on its voltage requirements. Your eZG1300
generator includes two (2) 120V AC outlets and one
(1) DC outlet for charging automotive batteries.
See Section 4.4 before using the DC outlet
3. You can now turn your devices on and use them.
To stop the engine in an emergency, turn the engine switch “OFF”. Always
connect the ground terminal at the front panel to the ground (earth) to
prevent electrical shock.
19
series
Page 20
4.3 Using the EZG1300 to Charge Automotive Batteries
You can use 12V 8.3A DC output to charge automotive batteries. Be sure to
monitor the battery charge time.
Over-charge may cause explosion and injury.
1. Connect the positive (red) terminal of the battery to
the red (positive) terminal, the 12V 8.3A DC Output
Terminal on the front panel of your generator.
2. Connect the negative (black) terminal of the battery
to the black (negative) terminal, the 12V 8.3A DC
output terminal on the front panel of your generator.
DO NOT REVERSE THE POLARITY OF THESE
CONNECTIONS.
3. Plug in the DC plug into the DC receptacle.
Start the generator as instructed in Section 4.2
An explosive hydrogen gas is discharged through vent holes in the battery
during charging. Do not allow sparks or open flames around the generator
or battery during the charging process.
Electrolyte fluid can burn eyes and clothing. Be extremely careful to avoid
any contact. If injured, wash the affected area immediately with large
amounts of water and seek medical attention immediately.
20
Page 21
When charging a large capacity battery or totally discharged battery,
excessive current may force the DC breaker to turn off. In this case, use a
battery charger.
4.4 Stopping Your Generator
1. Turn off and remove all of the connected devices.
Let your generator run for a few minutes to cool
down.
2. Stop the generator by pressing and holding the
engine switch in the "off" position until the
generator stops.
3. Rotate the fuel lever to the off position (horizontal).
21
series
Page 22
Chapter 5 — Maintaining Your eZG1300 Generator
Proper maintenance ensures safe, economical and trouble-free operation. Improper
maintenance may cause the generator to malfunction and can lead to serious injuries.
Contact Energizer Power Customer Support if you have any maintenance questions.
5.1 Maintenance Schedule
Every
ItemTaskDaily
Generator
Engine
Lubricants
Air Filter
Sediment Cup Cleaning•
Spark Plug
Valve
Clearance
Combustion
Chamber
Fuel Tank and
Strainer
General
Inspection
Inspect Oil Level•
Replace•*•
Inspection•
Cleaning•
Inspection &
Cleaning
Replacement•
Inspection &
Adjusting
Inspection &
Adjusting
Cleaning•
•
20
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
•
Every
300
Hours
•
•
Fuel LineCleaningEvery two months (replace if necessary)
Exposed
Metal Parts
* For first use of the generator.
Lubricate with oilAfter every use and especially before storage
22
Page 23
5.3 General Inspection Tips
1. Look for fuel leaks around the fuel tank, fuel hose, fuel valve and carburetor.
Close the fuel valve and repair leaks immediately.
2. Look and listen for exhaust leaks while the engine is running. Have all the
leaks repaired before continuing operation.
3. Check for dirt and debris and clean as necessary .
4. Check the engine oil level and add oil as necessary.
Do not use gasoline or low flash point solvents for cleaning. They are
flammable and could explode under certain conditions.
5.4 Cleaning The Air-Filter
Using gasoline or other flammable solvents can cause a fire or explosion.
Do not operate this product without an air filter.
1. Rotate the knob counterclockwise to release.
2. Lift the filter cap to remove from the filter.
Filter
Filter cap
3. Remove the foam filter.
Knobs
23
series
Page 24
4. If the foam element is dirty, clean it in warm soapy water, rinse, and allow it
to dry thoroughly, or clean in non-flammable solvent and allow to dry.
5. Dip the foam element in clean engine oil, then squeeze out all excess oil.
The engine will smoke when started if too much oil is left in the filter.
6. Wipe dirt from the air filter unit and cover using a moist rag.
5.5 - Changing the Engine Oil
Used motor oil can cause skin irritations if left in long-term contact with
skin. Wash hands thoroughly with soap and water after handling oil.
Do not dispose of used oil in drains or on soil. Local service shops provide
environmentally-friendly disposal methods.
1. Stop the engine and remove oil filler cap.
2. Place a pan under the engine.
3. Remove the oil drain screw and allow the oil to completely drain into the
pan.
4. Reinstall drain screw before filling the engine with fresh oil. Do not overfill oil
reservoir. Use a funnel to prevent spillage.
5. Reinstall the oil filler cap and tightly fasten.
24
Page 25
5.6 - Replacing and Cleaning the Spark Plug
Do not rinse spark plug in water. Follow guidelines and be careful not to
overtighten the spark plug.
Tighten ½ turn when installing a new spark plug.
Tighten ¼ turn when re-installing an old spark plug.
1. Disconnect and remove the spark plug using a wrench.
2. Inspect the spark plug and clean any dirt from the electrodes with a wire
brush. If electrodes are worn or show signs of wear, replace spark plug.
3. Measure the electrode gap with a spark plug gauge and adjust as
necessary by bending the side electrodes. Ensure that the gap is between
0.7 and 0.9mm
4. Reinsert the plug carefully. Tighten with a spark plug wrench.
25
series
Page 26
5.7 - Handling and Storage
Handling
1. Turn off the engine switch and the fuel valve when transporting the
generator set.
2. Do not touch engine until the engine has cooled down.
3. Keep the generator at a level position in order to prevent spillage.
Storage
Before storing the generator set for an extended period:
1. Ensure that the storage area is free of excess humidity and dust.
2. Drain the fuel tank and the carburetor.
Draining the Fuel Tank
1. Turn OFF the engine. Remove the fuel cap and the
debris screen underneath the fuel cap.
2. Empty the fuel tank using a siphon and an
approved gasoline container.
26
Page 27
Draining the Carburetor
1. Turn OFF the engine. Let Cool. Turn the fuel valve ON.
2. Position a container under the carburetor drain screw. Loosen the drain screw.
3. Allow fuel to drain completely drain and re-tighten the drain screw.
Note on Automatic Voltage Regulation (AVR)
Your generator is equipped with an Automatic Voltage Regulator which ensures a con-
stant voltage and present a waveform similar to what you get from the city power grid.
They are an improvement over basic generators but not as effective at safely running
sensitive electronics as our inverter generators, which can produce almost perfect sine
waveforms.
Therefore powering some sensitive electronics with this generator is not recommended,
since it will risk damage the electrical componentry and can cause a risk of damage.
27
series
Page 28
6.0 Troubleshooting
Common issues can be fixed by following the instructions in this guide. If the unit will
not function after following these instructions, contact technical support before attempting to use or repair the product.
ISSUECAUSEACTION
Engine cranks
slowly
Engine is not
starting
Black exhaust
Engine stops
Engine has difculty idling
No AC OutputTripped AC circuit breaker
No DC OutputTripped DC circuit breaker
Engine oil is too heavyReplace with recommended oil
Load is connectedDisconnect load while starting
No fuel Rell fuel tank
Fuel valve is closedFully open fuel valve
Fouled spark plugRemove, clean or replace spark plug
Not enough oilAdd more oil
Choke stuck in closed positionOpen choke
Dirty air lterClean air lter
Rich fuel mixtureContact customer service
No fuelRell fuel tank
Not enough oilAdd more oil
Loose spark plug cableReconnect or repair cable
Faulty spark plugRemove, clean or replace spark plug
Generator set not levelMove generator to a level surface
Dirty fuel lterReplace the lter
Remove all loads, reset breaker and check
loads for defects. Do not exceed generator rating.
Disconnect battery, reset breaker and test
battery for short circuit
28
Page 29
Chapter 7- Specifications
Rated frequency (Hz)60
Rated AC Output Power (W)1000
Max AC Output Power (W)1300
1-Phase Rated AC Voltage (V)120
GENERATOR
Power Factor1.0
Max DC Output Power (W)100
Rated DC Voltage (V)12
EZG1300
Type
3
Displacement (cm
Ignition modeTransistor Controlled Ignition
Starting modeRecoil Start
Max. Output (W/rpm)1350/3600
Fuel tank capacity (Gal/Litres)1.7/ 6.5
ENGINE
Oil capacity450mL (10W30)
Fuel TypeUnleaded gasoline
Running Volume (dB (at 7m))71
Running Time Per Tank (hours)9.5hrs with 75% load
L x W x H (mm)470 x 377 x 405m
or cc)87
1.80 HP, Single Cylinder, forced air cooling, 4-stroke,
OHV
BOX
Dry Weight (kg)28
Allow engine to rest for 30 minutes before starting another running cycle.
29
series
Page 30
Chapter 8- Wiring Diagram
30
Page 31
Chapter 9 - Learn About your Warranty
Energizer Power Equipment Customer Support Center
Toll Free: 1-877-528-3772
E-mail: support@energizergenerators.com
Online: www.energizergenerators.com
ENERGIZER POWER EQUIPMENT PRODUCTS ARE DISTRIBUTED BY:
Midland Power Inc
376 Magnetic Drive, Toronto, ON, Canada, M3J 2C4
This product is warranted to be free of defects in material and workmanship for two
years from date of purchase. This warranty guarantees that any defective parts will be
repaired or replaced at no cost, including diagnosis and replacement parts.
LIMITED WARRANTY PERIODS
Recreational and Residential use: Two Years Limited
• 1st Year: Parts and Labor
nd
• 2
Commercial use: 6 months limited, parts and labor
Year: Parts only
This limited warranty begins at the initial time of retail purchase and covers
manufacturer’s defects caused by a defect in components or workmanship during
the three (3) Year period. The warranty coverage is continual from the initial date
of purchase and does not restart at anytime under any circumstances. This limited
warranty is valid for residential or recreational applications only and only when the
generator receives all necessary preventative maintenance as described in the Energizer
Generators User Guide. The repair or replacement of a generator will take place within
a reason- able period of time during normal business hours. All repair and replacement
parts shall be warranted for (90) days after the initial date of installation or purchase.
LIMITATION OF REMEDIES AND DISCLAIMERS
Midland International Inc. disclaims any responsibility for loss of time or use of the
generator in a recreational vehicle or any vehicle in which the generator is installed,
transportation, commercial loss, or any other incidental or consequential damage.
Any implied warranties are limited to the duration of this written warranty. THE
FOREGOING LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE OF AND IN LIEU OF ALL
31
series
Page 32
OTHER WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND OF ANY OTHER WARRANTY WHETHER EXPRESS OR
IMPLIED. Consumable parts, such as oil or fuel filters, fuel cut off valve, brushes, fuel
injection nozzle valve, lubricant, or ignition plug, are not covered under this warranty.
All expenses incurred in maintaining and replacing parts for generator shall fall on the
purchaser. This warranty coverage does not include parts affected by accident and/
or collision, corrosion or rust, normal wear, incorrect fuel type or fuel contamination,
use in an application for which the product was not intended, unauthorized service,
or any other misuse, neglect, incorporation or use of unsuitable attachments or parts
Damage to voltage regulators caused by failure to ground, shorting or overloading will
not be covered under this warranty. Under this Warranty, we do not have the obligation
to bear any transportation fees of any product to/from an authorized Warranty Center.
Unauthorized alteration, installation or any cause other than defects in material or
workmanship of the product will not be covered under the warranty.
EXCLUSIONS NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY
1. Normal engine/alternator wear
2. Damage caused by lack of maintenance as described in the Energizer User
Guides, or negligence by using improper or impure motor oil, coolant, or fuel
3. Damage caused by accidents, improper installation or storage;
4. Damage caused by water ingestion, submersion, or external water damage
5. Damage or non-performance caused by operation of the genera- tor set in a
marine application
6. Damage caused by operation with improper fuel, or at speeds, loads,
conditions, or modifications contrary to published specifications.
7. Items not supplied by Energizer, including, but not limited to, starting
batteries, battery cables, external wiring, fuel lines, filters, etc;(refer to
exclusions)
8. Repairs made during the warranty period, without first obtaining a case
number from Energizer
Batteries supplied with any generator product should be considered a bonus item and
not covered by warranty. Batteries can be damaged by shock, shorting terminals, heat,
acid spillage and a number of other factors that cannot be controlled after they have left
our facility. It is the customer’s responsibility to take great care when handling a battery
so no spillage of acid will occur and cause corrosion; damage caused by battery acid is
not covered under this warranty.
32
Page 33
Warranty Claim Procedure:
Warranty service must be performed by one of our authorized service dealers. If you feel
your generator is malfunctioning due to a defect or misuse, simply contact our customer
support center for technical advice, a warranty claim or general information.
Warranty service, operation assistance and product support is provided by Energizer.
Contact us at the following numbers.
PRODUCT REGISTRATION
Product registration is required for product support and warranty coverage. The owner’s
registration found in the user manual can be completed and mailed. You can also
register Online at www.energizergenerators.com.
Proof of purchase may be required for warranty claims. Keep a copy of the original
receipt, UPC code and serial number with this manual.
Your new Midland Power Inc. engine complies with the U.S. EPA(Environmental
Protection Agency) regulations, State of California emission regulations (models certified
for sale in California only) and Canada EPA regulations. Midland Power Inc. provides the
emission warranty coverage for engines in the United States and its territories. Midland
Power Inc. provides the emission warranty for engines in the 13 provinces and territories
of Canada. In the remainder of this Emission Control System Warranty, Midland Power
Inc. will be referred to as Midland Power Inc.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS:
California: The California Air Resources Board and Midland Power Inc. are pleased
to explain the emission control system warranty on your Midland Power Inc. engine. In
California, new spark-ignited small off-road equipment engines must be designed, built,
and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.
Other States, U.S. territories, and Canada: In other areas of the United States and
in Canada, your engine must be designed, built, and equipped to meet the U.S. EPA
and Environment Canada emission standards for spark-ignited engines at or below 19
kilowatts.
33
series
Page 34
All of the United States and Canada: Midland Power Inc. must warrant the emission
control system on your power equipment engine for the period of time listed below,
provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your power
equipment engine. Where a warrantable condition exists, Midland Power Inc. will repair
your power equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Your emission control system may include such parts as the carburetor or fuel injection
system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
connectors, and other emission-related assemblies.
Flywheel magneto, Ignition pulse generator, Crankshaft position
Ignition
Crankcase Emission ControlCrankcase breather tube, Oil ller cap
Miscellaneous Parts
sensor, Power coil, Ignition coil assembly, Ignition control mod-
ule, Spark plug cap, Spark plug
Tubing, ttings, seals, gaskets, and clamps associated with
these listed systems
Note: This list applies to parts supplied by Midland Power Inc. and does not cover
parts supplied by the equipment manufacturer. Please see the original equipment
manufacturer’s emissions warranty for non-Midland Power Inc. parts.
**Consumable parts are covered up to a maximum of 30 days. See the Maintenance
Schedule in the owner’s manual.
34
Page 35
Warranty Registration Instructions:
YOU CAN REGISTER EASILY USING OUR ONLINE FORM:
www.energizergenerators.com/eng/register-your-warranty
Ownership must be registered with Energizer Generators in order to ensure continued
warranty and service support.
Alternatively, you can fill out the registration card below and mail it along with a copy of
your receipt, and the original UPC barcode from your product packaging. The store,
date of purchase and product purchase should be clearly visible on the receipt copy.
If you wish, you can confirm your registration by calling customer service at or by
e-mail at info@energizergenerators.com. Please allow one week for mail delivery and
processing after sending us your registration.
Please mail all items to:
Midland Power Inc. Product Registration
376 Magnetic Drive
Toronto, ON M3J 2C4
Canada
35
series
Page 36
36
Page 37
Ownership and Warranty Transfer Instructions:
Changes in ownership must be registered with Energizer Power Equipment in order to
ensure continued warranty and service support. Warranty support cannot be provided
without registration (from original date of purchase and after transfer of ownership) This
transfer form must be completed on or before the date that ownership change takes
effect. Warranty coverage continues from original date of purchase and is not extended
by transfer of ownership.
37
series
Page 38
Enjoy!
Be sure to check energizergenerators.com monthly for updates regarding your generator.
38
Page 39
39
series
Page 40
40TM2
Page 41
Page 42
L’ échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques reconnus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Licence d’Energizer Corporation, États-Unis d’Amérique
EZG_UG_FR_2014-12-17
Page 43
Démarrons!
Vous avez hâte de démarrer, alors nous serons brefs!
3
series
Page 44
Merci d’avoir acheté
votre générateur
eZG1300.
N’oubliez pas de vous enregistrer! Cela ne prend qu’une minute
pour enregistrer ce produit en ligne à energizergenerators.com.
Et vous permettra de faire appel à votre garantie dans le futur.
Ce guide va vous montrer comment utiliser les grandes
caractéristiques qui différencient l’eZG1300.
4
Page 45
Vous êtes couvert!
Appelez-nous au 1-887-528-3772 si vous avez des
questions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel
contient des instructions importantes pour votre produit,
qui devraient être suivies lors de l'installation et de la
maintenance du générateur et des batteries.
Ce guide d'utilisation décrit les procédures de sécurité,
de fonctionnement et d'entretien du EZG1300.
Toutes les informations de cette publication sont basées
sur les informations de produits les plus récentes,
disponibles au moment de mettre sous presse.
Visitez www.energizergenerators.com pour une
mise à jour du Guide de l’utilisateur et les notices de
fonctionnement.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
sans une autorisation écrite.
Il est important que quiconque fait fonctionner ce produit
lise et assimile le Guide avant utilisation.
5
series
Page 46
Information de garantie
Le soutien à la garantie, l’aide au fonctionnement et le soutien au
produit sont fournis par Midland International Inc., un fabricant sous
licence d’Energizer Power Equipment. Veuillez nous contacter directe-
ment pour toutes les questions sur le service de garantie.
1-877-528-3772
www.energizergenerators.com
6
Page 47
7
series
Page 48
Chapitre 1 — La sécurité d’abord
Faire attention quand on travaille avec de l’équipement électrique est toujours une
bonne idée. Voici quelques précautions importantes à prendre en considération pour
être en sécurité.
1.1 La sécurité pendant que votre générateur fonctionne
• Vérifiez toujours l’huile, l’essence et le filtre à air avant de démarrer l’engin.
• Entretenez et nettoyez correctement l’équipement.
• Faites fonctionner le générateur selon les instructions pour un service
sécuritaire et fiable.
• Lisez attentivement le Guide de l’utilisateur avant de faire marcher
ce produit! Ne pas le faire pourrait entraîner de sérieuses blessures à
l’utilisateur et des dommages à l’équipement.
• Ne faites jamais marcher le générateur dans un espace clos afin d’éviter des
dommages dus à l’émission de monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique.
• Faires très attention à ne pas toucher le système de sortie ou décharger le
tube pendant le fonctionnement, cela pourrait causer des brûlures.
• Faites attention aux étiquettes de mise en garde. Le système de sortie
du moteur deviendra chaud pendant le fonctionnement et le restera
immédiatement après l’arrêt du moteur.
• L' échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
• L’essence est un liquide hautement inflammable et explosif. Remettez de
l’essence dans un endroit bien ventilé alors que le moteur est arrêté.
• Quand vous remettez de l’essence, gardez le générateur éloigné des
cigarettes, des flammes nues, de la fumée et/ ou des étincelles.
• Ce générateur portable n'est pas pour une utilisation avec de l'essence /
ou des mélanges d’éthanol avec plus de 15 % d'éthanol.
• Placez le générateur à au moins 1 m (3 pi) des bâtiments ou tout autr
équipement pendant son fonctionnement.
• Faites marcher ; le générateur sur une surface plane. Incliner le générateur
peut entraîner des fuites d’essence.
• Sachez comment arrêter rapidement le générateur et assimilez le
fonctionnement de tous les contrôles. Ne permettez jamais à quelqu’un de
faire marcher le générateur sans des instructions correctes.
• Gardez les enfants, les animaux familiers et la machinerie avec des parties
8
Page 49
pivotantes éloignés pendant le fonctionnement.
• Ne faites pas marcher sous la pluie ou dans la neige.
• Ne laissez aucune moisissure venir au contact du générateur.
• Ne touchez pas la bougie d’allumage quand le moteur tourne ou peu après
son arrêt.
1.2 Comprendre la sécurité de CC
Avant de brancher le générateur à une prise électrique ou un cordon d’alimentation :
• Assurez-vous que tout est en parfait état de marche. Des appareils ou des
cordons d’alimentation défectueux peuvent être responsables de choc
électrique.
• Éteignez immédiatement le générateur si l’appareil commence à fonctionner
de façon anormale. Puis débranchez l’appareil et cherchez le problème.
• Vérifiez que la classification électrique de l’appareil ne dépasse pas celle
du générateur. Si le niveau de puissance de l’appareil se situe entre le
maximum de puissance de sortie et la puissance de fonctionnement du
générateur, celui-ci ne devrait pas être utilisé pendant plus de 30 minutes.
• lorsque ce générateur est utilisé pour fournir un système de câblage
du bâtiment il se doit d’être installé par un électricien qualifié et relié à
des équipements comme transférés d’un système dérivé séparément
conformément au Code National Électrique, NFPA 70. Le générateur doit
être raccordé au moyen d'équipements de transfert qui passe tous les
conducteurs autres que le conducteur de mise à la terre. Le châssis du
générateur doit être connecté à une électrode de sol approuvée.
• Pour des pannes de courant, les générateurs stationnaires installés de
façon permanente sont mieux adaptés pour fournir une alimentation de
secours à la maison. Même un générateur portable connecté correctement
peut devenir surchargé. Cela peut entraîner une surchauffe et forcer sur les
composants du générateur, qui peut conduire à une panne de générateur
1.3 La sécurité pendant l’entretien du générateur
• Après tout entretien, lavez immédiatement vos mains avec du savon et
de l’eau propre car une exposition répétée au lubrifiant peut causer une
irritation de la peau.
• Ne nettoyez pas l’élément du filtre avec des liquides inflammables comme de
l’essence car cela pourrait provoquer une explosion.
• Éteignez le moteur avant de faire tout entretien que ce soit. Sinon, cela pourrait
9
series
Page 50
provoquer des blessures graves voire la mort.
• Laissez le générateur refroidir avant de commençant un entretien.
• Portez toujours des lunettes de sécurité quand vous nettoyez l’ensemble du
générateur avec de l’air.
• Ne nettoyez pas l’ensemble du générateur avec un pulvérisateur à jet d’eau sous
pression car il pourrait causer des dommages à l’ensemble de générateur.
• Avant de travailler avec des batteries, ventilez la zone, portez des lunettes de
sécurité, ne fumez pas et débranchez toujours le câble négatif en premier et
rebranchez-le en dernier.
• Utilisez des gants en caoutchouc quand vous venez en contact avec l’huile du
moteur.
• Arrêtez toujours le générateur avant d’enlever le capuchon du filtre à huile.
• Seul un personnel d’entretien qualifié ayant les connaissances en carburants,
électricité et les dangers de la machinerie devrait faire les procédures d’entretien.
• Lubrifier toutes les pièces métalliques exposées régulièrement. Voir le chapitre
5.1 pour la fréquence d'entretien.
1.4 Autres conseils de sécurité
• Pour éviter de respirer du monoxyde de carbone toxique provenant des
gaz de sortie, une ventilation adéquate devrait être fournie si le générateur
est installé dans un espace partiellement fermé.
• Si le générateur se trouve entreposé à l’extérieur, vérifiez tous les
composants électriques sur le panneau de contrôle avant chaque utilisation.
La moisissure peut endommager le générateur et causer un choc électrique.
• Générateurs vibrent en utilisation normale. Pendant et après l'utilisation
du générateur, vérifier le générateur ainsi que les rallonges et les cordons
d'alimentation reliés à elle pour les dommages résultant des vibrations.
Faites réparer ou remplacer les parties endommagées si nécessaires.
Ne pas utiliser des bouchons ou des cordons qui montrent des signes
de dommages tels qu’une isolation cassée ou fissurée ou des lames
endommagées.
• Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible après le
générateur a fonctionné, déplacer à l'air frais immédiatement. Consulter un
médecin. Vous pourriez avoir une intoxication au gaz CO.
10
Page 51
Chapitre 2 — À propos de votre générateur
Cette section vous montrera comment identifier les parties clés de votre générateur. Voir
la terminologie ci-dessous assurera que nous sommes sur la même page.
2.1 Identification des composants
11
series
Page 52
12
Page 53
2.2 Vérifiez que vous avez bien tout
NuméroNom de la pièceQuantité
1Générateur eZG13001
2Guide de l’utilisateur1
3Câble de chargement CC1
4450 ml huile 10W301
5Clé de douille bougie d’allumage1
Vérifiez que votre générateur a bien tout ce qui se trouve sur le tableau ci-dessus.
13
series
Page 54
Chapitre 3 — Installer votre générateur eZG1300
L’installation devrait être faite chaque fois que vous démarrez votre générateur, ces véri-
fications rapides vous permettront d’obtenir le maximum de votre générateur.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique,
ne faites jamais tourner le générateur dans un espace clos. Vérifiez que la
ventilation est adéquate. Faites fonctionner le générateur sur une surface
de niveau. Si le générateur est incliné, il peut y avoir des fuites de carburant.
Tenez-vous loin des parties rotatives quand le générateur est en marche. Le
générateur est refroidi à l’air et peut être abîmé si la ventilation est inadéquate.
3.1 Vérifiez le niveau de l’huile de moteur
1. Assurez-vous que le générateur se trouve sur une surface de niveau.
2. Inspectez l’huile du moteur :
• Enlevez le capuchon du filtre à huile et nettoyez la jauge graduée.
• Vérifiez le niveau d’huile en réinsérant le capuchon du filtre à huile sans
le faire tourner. Enlevez le capuchon et examinez le niveau d’huile. Si
le niveau est au minimum ou en-dessous du niveau, remplissez d’huile
jusqu’à la marque maximale. (10 W30). Réinsérez le capuchon et fermez
soigneusement. (Voir figure ci-dessous.)
L’huile de moteur est un facteur majeur affectant les performances du
moteur and la durée de vie utile. Les huiles végétales ou non détergentes
ne sont pas recommandées.
14
Page 55
3.2 Vérifiez le niveau de carburant du moteur
Vérifiez le niveau de carburant en lisant la jauge ou en enlevant le capuchon du réservoir
pour vérifier visuellement le niveau. Remettez du carburant si le niveau est trop bas.
Resserrez le capuchon du réservoir après avoir rempli. (Voir la figure ci-dessous.)
L’essence est hautement inflammable et explosive dans certaines
circonstances. Remplissez dans une zone bien ventilée avec le moteur à
l’arrêt. Ne fumez pas ou ne permettez pas que des flammes nues ou des
étincelles dans la zone quand le générateur est rempli ou là où l’essence
est entreposée. Ne remplissez pas trop le réservoir. Soyez prudent et
ne provoquez pas de fuite quand vous remplissez. Nettoyez toute fuite
d’essence et laissez la zone sèche avant de faire démarrer le moteur.
Les substituts d’essence comme le gasohol (ou alco-essence) ne sont
pas recommandés. Ils peuvent endommager les composants du système
d’essence.
15
series
Page 56
3.3 Vérifiez le filtre à air
1. Desserrez le bouton et enlevez le couvercle du filtre à air. Enlevez l’élément
du filtre à air et regardez la propreté.
2. Nettoyez l’élément du filtre à air avec du savon et de l’eau ou un solvant.
Pressez pour sécher puis plongez-le dans l’huile à moteur propre.
3. Pressez tout excédent d’huile et réinstallez. Remplacez l’élément s’il est
endommagé.
Vérifiez le filtre à air selon le programme d’entretien. Inspectez toujours
le filtre à air avant de faire marcher le générateur. Nettoyez le filtre à air
tous les 3 mois ou après 40 h de fonctionnement selon section 5.4 de
procédures d’entretien courant du filtre à air.
16
Page 57
Chapitre 4 — Utilisation de votre générateur eZG1300
DANGER MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un génératrice à l'intérieur VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES
Échappement de la génératrice contient des niveaux élevés de monoxyde
de carbone (CO), un gaz toxique vous ne pouvez pas voir ni sentir. Si vous
pouvez sentir l'échappement de la génératrice vous respirez du CO Mais
même si vous ne pouvez pas sentir les gaz d'échappement, vous pourriez
être respirez du CO NE JAMAIS utiliser un générateur dans les maisons, les
garages, les vides sanitaires, ou d'autres zones partiellement clos. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler dans ces domaines.
L'utilisation d'un ventilateur ou d'ouvrir les fenêtres et les portes ne fournit pas
assez d'air frais. Utilisez UNIQUEMENT un générateur à l'extérieur et loin des
fenêtres ouvertes, des portes et des évents. Ces ouvertures peuvent tirer dans
échappement de la génératrice. Même lorsque vous utilisez un générateur
correctement, le CO peut s'infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser un
détecteur de CO à piles ou à batterie de secours dans votre maison. Si vous
commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible après le générateur a
fonctionné, déplacer à l'air frais immédiatement. Consulter un médecin. Vous
pourriez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
4.1 Démarrez votre générateur
Avant d’utiliser votre générateur, un fil de mise à la terre doit être connecté à la
borne de terre. La borne de terre est située sur le panneau avant. Avant d’utiliser
la borne de terre consultez un électricien qualifié. Laissez le levier de starter sur la
position OPEN si le moteur est chaud ou si la température de l'air est supérieure à
50 ° F (10 ° C).
Nous savons que vous avez hâte d’utiliser votre générateur. Veuillez vous assurer de
suivre les instructions de démarrage ci-dessous afin d’assurer la meilleure durabilité à
votre générateur..
17
series
Page 58
1. Faites tourner le levier de la soupape de carburant
en position ON (position verticale)
Il est situé sur la gauche de votre générateur, il est
attaché au-dessous du réservoir de carburant.
2. Si le moteur est froid, poussez le levier
d’étranglement en position on/fermé.
Vous trouverez le levier d’étranglement au-dessus du
capuchon du filtre à air sur le côté gauche de votre
générateur
3. Débranchez tous les appareils des prises sur le
panneau du générateur. Puis appuyez sur le bouton
du moteur pour le mettre en position ON.
4. Attrapez la poignée du lanceur et tirez dessus
jusqu’à ce que le générateur démarre.
Ne laissez pas le lanceur retourner en
arrière. Faites-le lentement Guidelement.
5. Poussez le levier d’étranglement en position
OPEN/OUVERT quand le moteur commence à se
réchauffer. L’étranglement est utilisé pour fournir un
bon mélange air-carburant quand le moteur est froid.
18
Page 59
4.2 Utilisation du EZG1300 avec vos appareils
Après avoir démarré l’eZG1300 vous pouvez y brancher vos appareils. Si vous voulez
utiliser la sortie CC pour charger une batterie d’automobile, passez à la section 4.4.
Avant de démarrer assurez-vous que vous savez ce que vous pouvez alimenter avec
Additionnez la tension de toutes les charges que le générateur alimentera au même
moment. Assurez-vous que la tension totale ne dépassera pas la puissance du
générateur.
EXEMPLE : Un générateur d’une puissance de 5000 W peut alimenter deux
chaufferettes de 1500 W, une scie circulaire de 900 W, une perceuse de 500 W et une
lumière de 100 W en même temps (4500 W combinés). Cependant pour faire marcher
une deuxième scie de 900 W, il faudra débrancher l’une des chaufferettes de 1500 W.
1. Éteignez les appareils avant de les connecter à
votre générateur.
2. Insérez la fiche de l’appareil dans votre généra-
teur basé sur les requis en tension. Votre généra-
teur eZG1300 comprend deux (2) sorties 120 V
CC et une (1) sortie pour charger les batteries
d’automobile.
Voir Section 4.4 avant d’utiliser la sortie CC.
3. Vous pouvez maintenant rebrancher vos appareils
et les utiliser.
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tournez le bouton du moteur sur
OFF. Connectez toujours la mise à terre (qui se trouve sur le paneau) à la
masse (terre) pour éviter tout choc électrique.
19
series
Page 60
4.3 Utilisation du EZG1300 pour charger des batteries.
Vous pouvez utiliser la sortie 12 V 8.3 CC pour charger des batteries
d’automobiles, assurez-vous de contrôler le temps de charge de la batterie.
Surcharger pourrait causer une explosion et des blessures.
1. Connectez le terminal positif (rouge) de la batterie
au terminal rouge (positif), la sortie 12 V 8.3A CC du
terminal sur le panneau avant de votre générateur.
2. Connectez le terminal négatif (noir) de la batterie
au terminal noir (négatif), la sortie 12 V 8.3A CC du
terminal sur le panneau avant de votre générateur.
N’INVERSEZ PAS LA POLARITÉ DE CES
CONNEXIONS.
3. Branchez la prise CC dans le réceptacle CC. Dé-
marrez le générateur comme indiqué en section 4.2.
Un gaz explosif, l’hydrogène, est déchargé par les évents dans la batterie
pendant qu’elle charge. Ne permettez pas d’étincelles ou de flammes nues
autour du générateur ou de la batterie pendant le chargement.
Le fluide électrolyte peut brûler les yeux et les vêtements. Faites
extrêmement attention à éviter tout contact. En cas de blessure, lavez tout
de suite a zone affectée avec beaucoup d’eau et demandez immédiatement
une attention médicale.
20
Page 61
Quand vous chargez une batterie de grande capacité ou une batterie
totalement déchargée, un courant excessif peut forcer le disjoncteur à
s’éteindre. Dans ce cas, utilisez un chargeur de batterie.
4.4 Arrêtez votre générateur
1. Éteignez et débranchez tous les appareils bran-
chés. Laissez le générateur tourner quelques min-
utes pour refroidir.
2. Arrêtez le générateur en pressant et en tenant le
bouton du moteur en position OFF jusqu’à l’arrêt du
générateur.
3. Faites tourner le levier de carburant en position
OFF (horizontale).
21
series
Page 62
Chapitre 5 — Entretien de votre générateur eZG1300
Un entretien correct assure la sécurité et un fonctionnement économique et sans
problème. Un entretien incorrect peut amener le générateur à mal fonctionner et causer
de graves blessures. Contactez le service à la clientèle d’Energizer Power si vous avez
des questions concernant l’entretien.
5.1 Programme d’entretien
ArticleTache
Jour-
nalière
Chaque
20
Heurs
Chaque
50
Heurs
Chaque
100
Heurs
Chaque
300
Heurs
Inspection
générale
Lubrifiant de
moteur
Filtre à air
Boîte de
dépôts
Bougie
d’allumage
Dégagement
de la soupape
Chambre de
combustion
Réservoir
d’essence et
épurateur
Ligne
d’essence
Métal Exposé
Inspection•
Inspecter le
niveau d’huile
Remplacer•*•
Inspection•
Nettoyage•
Nettoyage•
Inspection et
nettoyage
Remplacement•
Inspection et
ajustement
Inspection et
ajustement
Nettoyage•
InspecterChaque deux mois (remplacer si nécessaire)
Graisser avec
de l'huile
•
•
Après chaque utilisation, et surtout avant le stockage
•
•
*Pour la première utilisation du générateur.
22
Page 63
5.3 Conseils d’inspection générale
1. Recherchez les fuites de carburant autour du réservoir, du tuyau, de la
soupape et du carburateur. Fermez la soupape du carburant et réparez les
fuites immédiatement.
2. Regardez et écoutez les fuites de sortie quand le moteur tourne. Faites
réparer toutes les fuites avant de continuer de faire marcher.
3. Vérifiez s’il y a de la saleté et des débris et nettoyez si nécessaire.
4. Vérifiez le niveau de l’huile du moteur et ajoutez-en si nécessaire.
N’utilisez pas d’essence ou de solvant à point éclair bas pour nettoyer. Ils
sont inflammables et pourraient exploser sous certaines conditions.
5.4 Nettoyage du filtre à air
Utiliser de l’essence ou un autre solvant inflammable peut causer un
incendie ou une explosion. Ne faites pas marcher ce produit sans filtre à air.
1. Faites tourner le bouton en sens contraire d’une aiguille d’une montre.
2. Soulevez le capuchon du filtre pour enlever le filtre.
3. Enlevez le filtre en mousse.
Knobs
Filter
Filter cap
23
series
Page 64
4. Si l’élément en mousse est sale, nettoyez-le avec de l’eau tiède savonneuse,
rincez, et laissez-le sécher complétement, ou nettoyez avec un solvant non
inflammable et laissez sécher.
5. Plongez l’élément en mousse dans de l’huile à moteur propre, puis pressez
pour en extraire l’huile en excédent. Le moteur va fumer quand il redémarrera si
trop d’huile est laissée dans le filtre.
6. Nettoyez la saleté du filtre à air et du capuchon en utilisant un chiffon humide.
5.5 – Changement de l’huile du moteur
De l’huile de moteur usagée peut causer des irritations de la peau si elle est
laissée longtemps en contact avec celle-ci. Lavez-vous soigneusement les
mains avec du savon et de l’eau après avoir manipulé de l’huile.
Ne vous débarrassez pas de l’huile usagée dans des drains ou dans le sol.
Des magasins locaux de service fournissent des méthodes d’élimination
écologiques.
1. Arrêtez le moteur et enlevez le capuchon du filtre à huile.
2. Placez un contenant sous le moteur.
3. Enlevez la vis du drain de l’huile et laissez toute l’huile tomber dans le contenant.
4. Réinstallez la vis du drain avant de remplir le moteur avec de l’huile neuve. Ne
remplissez pas trop. Utilisez un entonnoir pour éviter toute fuite.
5. 5. Réinstallez le capuchon du filtre à huile et serrez fermement.
24
Page 65
5.6 – Remplacement et nettoyage de la bougie d’allumage
Ne rincez pas la bougie d’allumage dans l’eau. Suivez les instructions et
faites attention à ne pas trop serrer la bougie d’allumage.
Serrez d’un demi-tour en installant une bougie d’allumage neuve.
Serrez d’un quart de tour en réinstallant une vieille bougie d’allumage.
1. Débranchez et enlevez la bougie d’allumage en utilisant une clé.
2. Inspectez la bougie d’allumage et nettoyez toute saleté des électrodes
avec une brosse métallique. Si les électrodes sont usées ou montrent des
traces d’usure, remplacez la bougie d’allumage.
3. Mesurez l’espace des électrodes avec une jauge de bougie d’allumage et
ajustez comme nécessaire en recourbant les électrodes latérales. Vérifiez
que l’espace se situe entre 0,7 et 0,9 mm.
4. Réinsérez soigneusement la bougie. Serrez avec une clé de bougie
d’allumage.
25
series
Page 66
5.7 – Manutention et entreposage
Manutention
1. Éteignez le moteur en tournant le bouton et la soupape de carburant pour
transporter le générateur.
2. Ne touchez pas le moteur tant qu’il n’est pas refroidi.
3. Gardez le générateur dans une position de niveau pour prévenir les fuites.
Entreposage
Avant d’entreposer le générateur pour une période de temps assez longue :
1. Vérifiez que la zone d’entreposage n’est pas excessivement humide et
poussiéreuse.
2. Drainez le réservoir à carburant et le carburateur.
Drainage du réservoir à carburant
1. Mettez le moteur sur OFF. Enlevez le capuchon du carburant et l’écran à
débris sous le capuchon de carburant.
2. Videz le réservoir en utilisant un siphon et un containeur d’essence
approuvé.
26
Page 67
Drainage du carburateur
1. Mettez le moteur sur OFF. Laissez refroidir. Tournez la soupape de
carburant sur ON.
2. Installez un containeur sous la vis de drainage du carburateur. Desserrez
cette vis.
3. Laissez le carburant se drainer complétement et resserre la vis du drain.
Note sur le régulateur de tension automatique (RTA)
Votre générateur est équipé d’un régulateur de tension automatique qui assure une ten-
sion constante et un oscillogramme semblable à ce que vous obtenez du réseau élec-
trique de la ville. Ce sont des améliorations par rapport aux générateurs de base mais
pas aussi efficaces pour la sécurité que l’électronique sensitive comme nos générateurs
onduleurs, qui peuvent produire un oscillogramme sinusoïdal quasi parfait.
Par conséquent, faire marcher des articles électroniques avec ce générateur n’est pas
recommandé, car il pourrait endommager les composants électriques et causer un
risquer de dommages.
27
series
Page 68
6.0 Dépannage
Des problèmes communs peuvent être réglés en suivant les instructions de ce guide. Si
l’unité ne fonctionne toujours pas après avoir suivi ces instructions, contactez le soutien
technique avant de tenter d’utiliser ou de réparer le produit.
PROBLÈMECAUSEACTION
Le moteur démarre lentement
à la manivelle
Déconnecter la
charge en démarrant.
Sortie noire
Le moteur
s’arrête
Le moteur a du
mal à fonctionner
au ralenti
Aucune sortie AC
Aucune sortie CC
L’huile du moteur est trop lourdeRemplacer avec une huile recommandée
Une charge est connectée.Déconnecter la charge en démarrant.
Pas de carburantRell fuel tank
La soupape du carburant est fermée
La bougie d’allumage est défectueuseEnlevez, nettoyez ou remplacez la bougie.
Pas assez d’huileAjoutez de l’huile.
L’étranglement est coincé en position
fermée.
Le ltre à air est sale,Nettoyez le ltre à air
Le mélange de carburant est riche.Contactez le service à la clientèle
Pas de carburantRemplissez le réservoir de carburant
Pas assez d’huileAjoutez de l’huile
Le câble de la bougie d’allumage est
lâche
L’ensemble du générateur n’est pas
de niveau.
Le ltre à carburant est sale.Remplacez le ltre.
Le disjoncteur du circuit AC est
déclenché.
Le disjoncteur du circuit CC est
déclenché.
Ouvrez complétement la soupape de
carburant.
Ouvrez l’étranglement
Enlevez, nettoyez ou remplacez la bougie
d’allumage.
Placez le générateur sur une surface
plane.
Enlevez toutes les charges, réinstallez le
disjoncteur et vériez si les charges sont
défectueuses. Ne dépassez pas la classication du générateur
Débranchez la batterie, réinstallez le
disjoncteur et essayez la batterie sur un
circuit court
28
Page 69
Chapitre 7- Spécifications
Fréquence nominale (Hz)60
Puissance de sortie AC (W)1000
Puissance max. sortie AC (W)1300
Phase nominale tension AC (V)120
Facteur puissance1.0
GÉNÉRATEUR
Puissance max. sortie CC (W)100
Tension nominale CC (V)12
EZG1300
Type
Déplacement (cm3 ou cc)87
Mode d’allumageAllumage contrôlé par transistor
Mode de démarrageDémarrage à rappel
Sortie max. (W/tr. min)1350/3600
Capacité du réservoir d’essence
MOTEUR
(Gallons/Litres)
Capacité de l’huile450 ml (10 W30)
Type de carburantEssence sans plomb
Volume de fonctionnement (dB (à 7 m))71
Temps de fonctionnement par
réservoir (heures)
L x l x H (mm)470 x 377 x 405
1,80 HP, 1 seul cylindre, refroidissement à air pulsé, 4
temps, OHV
1,7 / 6,5
9.5 h avec une charge de 75 %
BOÎTE
Poids à sec (kg)28
Laissez le moteur reposer pendant 30 minutes avant de démarrer un autre cycle de fonctionnement.
29
series
Page 70
Chapitre 8- Diagramme du câblage
30
Page 71
Chapitre 9 – Tout sur la garantie
Centre de service à la clientèle d’Energizer Power Equipment
Numéro gratuit : 1-877-528-3772
Courriel : support@energizergenerators.com
En ligne : www.energizergenerators.com
LES PRODUITS ENERGIZER POWER EQUIPMENT SONT DISTRIBUÉS PAR :
Midland Power Inc.
376 Magnetic Drive, Toronto, ON, Canada, M3J 2C4
Ce produit est garanti sans défaut en matériel et en main-d’œuvre pendant deux (2)
ans après la date de l’achat. Cette garantie stipule que toute pièce défectueuse sera
réparée ou remplacée gratuitement, y compris le diagnostic et les pièces de rechange.
PÉRIODES DE GARANTIE LIMITÉE
Utilisation pour les loisirs et résidentielle : deux (2) ans limitée
• 1ère année : pièces et main-d’œuvre
• 2ème année : pièces seulement
Utilisation commerciale : 6 mois limitée, pièces et main-d’œuvre
Cette garantie limitée commence au moment de l’achat au détail et couvre les défauts
de main-d’œuvre causés par des composants défectueux ou une main-d’œuvre
défectueuse pendant trois (3) ans. Cette couverture de garantie est continue depuis la
date de l’achat initial et ne redémarre pas à quelque moment que ce soit, quelles que
soient les circonstances. Cette garantie limitée est valable pour les fonctionnements
résidentiel et de loisirs seulement et seulement quand le générateur a reçu l’entretien
préventif nécessaire tel que décrit dans le Guide de l’utilisateur des générateurs
d’Energizer. La réparation ou le remplacement se fera pendant une période de temps
raisonnable pendant les heures de service. Toute réparation et toute pièce de rechange
seront garanties pendant 90 jours après la date initiale d’installation ou d’achat.
LIMITATION OF REMEDIES AND DISCLAIMERS
Midland Power Inc. récuse toute responsabilité quant à la perte de temps ou
d’utilisation du générateur dans un véhicule récréatif ou tout véhicule dans lequel le
31
series
Page 72
générateur est installé, le transport, la perte commerciale ou tout autre dommage
imprévu ou en découlant. Toutes les garanties impliquées sont limitées à la durée de
cette garantie écrite. LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES DE LA GARANTIE
LIMITÉE SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUT AUTRE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE, DE VALEUR POUR UN BUT PARTICULIER ET TOUT
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLIQUÉE. Les parties
consommables telles que les filtres à huile ou à carburant, la soupape pour couper le
carburant, la soupape de la buse d’injection de carburant, le lubrifiant, ou la bougie
d’ignition, ne sont pas couvertes par cette garantie. La couverture de cette garantie
ne comprend pas les parties affectées par un accident et/ou une collision, la corrosion
ou la rouille, l’usure normale, le mauvais type de carburant ou un carburant contaminé,
l’utilisation en une application pour laquelle le produit n’a pas été conçu, un service
non autorisé, ou tout autre mauvais usage, négligence, l’incorporation ou l’utilisation
de pièces rapportées ou de parties ne convenant pas. Les dommages aux régulateurs
de tension causés par la négligence de mettre à la terre, un manque ou une surcharge
ne seront pas couverts par cette garantie. Sous cette garantie, nous n’avons pas
l’obligation de supporter tout frais de transport de tout produit autre que les défauts en
matériel ou exécution du produit ne seront pas couvert par cette garantie.
EXCLUSIONS – PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
1. Usure normale du moteur/alternateur
2. Dommage causé par un manque d’entretien tel que décrit dans les guides
de l’utilisateur d’Energizer, ou la négligence par utilisation incorrecte ou
d’huile, huile de moteur, refroidissant ou carburant impurs.
3. Dommages causés par des accidents, une installation ou un entreposage
incorrects.
4. Dommages causés par l’absortion d’eau, la submersion ou des dégâts
d’eau externes.
5. Dommages ou non performance causés par une utilisation marine du
générateur.
6. Dommages causés par un fonctionnement avec de l’huile impropre
ou à des vitesses, charges, conditions ou modifications contraires aux
spécifications publiées.
7. Des articles non fournis par Energizer y compris, mais sans s’y limiter, des
batteries de démarrage, des câbles de batterie, un câblage externe, des
canalisations d’essence, des filtres etc. (voir les exclusions)
8. Les réparations faites pendant la période de garantie sans avoir au
préalable obtenu un numéro de cas d'Energizer.
32
Page 73
Les batteries fournies avec tout générateur doivent être considérées comme des bonus
et non couverte par la garantie. Les batteries peuvent être endommagées par des
coupes, des bornes de court-circuit, une fuite d’acide et un certain nombre d’autres
facteurs qui ne peuvent être contrôlés après qu’ils ont quitté notre usine. Il incombe au
client de faire très attention en manipulant une batterie afin qu’aucune fuite d’acide ne
se produise et cause de la corrosion, les dommages causés par l’acide d’une batterie
ne sont pas couvert par cette garantie.
Procédure de réclamation de garantie
Le service de garantie doit être fait par l’un de nos détaillants de service autorisés. Si
vous pensez que votre générateur fonctionne mal à cause d’un défaut ou d’un mauvais
usage, contactez simplement notre centre de soutien pour des avis techniques, une
réclamation de garantie ou de l’information générale.
Les services de garantie, l’assistance au fonctionnement et le soutien au produit sont
fournis par Energizer Generators. Contactez-nous aux numéros suivants
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Le produit doit être enregistré pour le soutien et la couverture de garantie.
L’enregistrement du propriétaire trouvée dans le Guide de l’utilisateur peut être remplie
et envoyé par la poste. Vous pouvez aussi enregistrer en ligne au :
www.energizergenerators.com.
La preuve de l’achat peut être requise pour les réclamations de garantie. Gardez un
exemplaire du reçu original, le code UPC et le numéro de série avec ce Guide.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
1-877-528-3772 (gratuit) OU www.energizergenerators.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Votre nouvelle Midland Power Inc moteur est conforme avec l'EPA (Environmental
Protection Agency) des règlements, état de Californie aux normes d'émission (modèles
homologués pour la vente en Californie seulement) et du Canada règlements de l'EPA.
Midland Power Inc fournit la garantie sur les émissions pour les moteurs aux Etats-Unis
et de ses territoires. Midland Power Inc fournit la garantie sur les émissions pour les
moteurs dans les 13 provinces et territoires du Canada. Dans le reste de cette garantie
du système antipollution, Midland Power Inc sera appelée Midland Power Inc.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS:
Californie: Le California Air Resources Board et Midland Power Inc. sont heureux de
33
series
Page 74
vous expliquer la garantie du système antipollution de votre moteur de Midland Power
Inc. En Californie, les nouveaux à allumage par étincelle petits moteurs à l'équipement
hors route doivent être conçus, construits et équipés conformément aux strictes de
l'Etat normes anti-smog.
D'autres États, territoires américains et Canada: Dans d'autres régions des ÉtatsUnis et au Canada, votre moteur doit être conçu, construit et équipé pour répondre
à l'US EPA et Environnement Canada des normes d'émissions pour les moteurs à
allumage par étincelle égale ou inférieure à 19 kW.
Tous les Etats-Unis et au Canada: Midland Power Inc doit garantir le système
antipollution de votre moteur pour produit mécanique pour la période indiquée cidessous, pourvu qu'il n'y ait pas d'abus, de négligence ou un mauvais entretien de
votre moteur pour produit mécanique. Si une telle condition existe, Midland Power
Inc réparera votre moteur pour produit mécanique, sans frais pour vous, y compris le
diagnostic, les pièces et main-d'œuvre.
Votre système antipollution peut inclure des pièces telles que le carburateur ou système
d'injection de carburant, le système d'allumage et le convertisseur catalytique. Il peut
également inclure tuyaux, raccords et autres émissions liées ensembles.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PIÈCES DE GARANTIE:
SYSTÈMES COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Dosage du carburant
Évaporation
Ensemble carburateur (inclut le démarrage du système d'enrichissement),
le capteur de température du moteur, le module de commande du moteur,
Réservoir de carburant, bouchon de réservoir, des durites, tuyaux de
vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage traîneaux, ltre à
essence, robinet d'essence, Pompe à essence, Joint Tuyau de carburant,
DESCRIPTION DES PIÈCES
le régulateur de carburant, collecteur d'admission
tuyau de purge Canister commun
Exhaust Catalyseur, Collecteur d'échappement
Admission d'airCas du ltre à air, élément du ltre à air
Volant magnétique, allumage du générateur d'impulsions, capteur de
Allumage
Contrôle des émissions du carterCrankcase breather tube, Oil ller cap
Pièces diverses
Remarque: Cette liste s'applique aux pièces fournies par Midland Power Inc et ne couvre pas les pièces fournies par le
fabricant de l'équipement. S'il vous plaît voir la garantie des émissions de l'équipement d'origine pour non-Midland Inc pièces
électriques.
Pièces ** consommables sont couverts jusqu'à un maximum de 30 jours. Voir le Calendrier d'entretien dans le manuel du
propriétaire.
position du vilebrequin, bobine électrique, bobine d'allumage, le module
de commande d'allumage, capuchon de bougie, bougie
Tubes, raccords, joints, joints et colliers de serrage associés aux sys-
tèmes indiqués
34
Page 75
Instructions d’enregistrement de la garantie :
La propriété doit être enregistrée auprès Energizer Generators afin d’assurer un service
et un soutien de garantie continus. Veuillez remplir la carte d’enregistrement ci-dessous
et la poster avec une copie de votre reçu et le code barre UPC original de l’emballage
de votre produit. Le magasin, la date de l’achat et le produit acheté doivent être
clairement visibles sur la copie du reçu. Vous pouvez aussi enregistrer en ligne en allant
sur notre site web au :
www.energizergenerators.com
Si vous le désirez, vous pouvez confirmer votre enregistrement en appelant le service à
la clientèle ou par courriel à : info@energizergenerators.com.
Veuillez allouer une semaine pour la livraison du courrier et le traitement.
VEUILLEZ POSTER TOUS LES ARTICLES À :
Midland Power Inc. Product Registration
376 Magnetic Drive, Toronto, ON M3J 2C4, Canada
35
series
Page 76
36
Page 77
Instructions pour le transfert de propriété et de garantie :
Les changements de propriétaire doivent être enregistrés auprès d’Energizer Power
Equipment afin d’assurer un service et un soutien de garantie continus. Le soutien à
la garantie ne peut être fourni sans enregistrement (de la date de l’achat original et
après le transfert de propriété). Ce formulaire de transfert doit être complété à la date
de changement de propriétaire ou avant celle-ci. La couverture d’assurance continue
depuis la date de l’achat original et n’est pas prolongée par le transfert de propriété.
37
series
Page 78
Profitez-en!
Veuillez vérifier chaque mois sur energizergenerators.com les mises à jour
éventuelles concernant votre générateur.
38
Page 79
39
series
Page 80
40
TM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.