Model Name : EPB2500W02EU
Rated Parameter : AC 100-250V 2500W 10A Max
Input : AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max)
Auto ID Output : DC 5V/2.4A 12W (Max)
PD Output : DC 5V/3A,9V/3A,12V/2.5A,15V/2A,20V/1.5A 30W (Max)
5V/3A ,9V/2A,12V/1.5A 18W (Max)
QC Output : DC
Total Power : 30W Max
Dimension : 156(L) x103(W) x40(H) mm
Weight : 465.6g ± 20g
WiFi Frequency : 2.4GHz
Cable length : 2M
Package Contents
EPB
2500W02EU
Do
w
n
loa
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
FR
Spécifications :
Nom du modèle : EPB2500W02EU
Paramètre nominal : AC 100-250V 2500W 10A Max
Entrée : AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max)
Sortie Auto ID : DC 5V/2.4A 12W (Max)
Sortie PD : DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
Sortie QC : DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Puissance totale : 30W Max
Dimensions : 156(L) x103(W) x40(H) mm
Poids : 465.6g ± 20g
Fréquence WiFi : 2.4GHz
Longueur du câble : 2M
Manual
User
2
Contenu du package
EPB
2500W02EU
Dow
n
l
oa
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
SP
Especificaciones:
Nombre del modelo: EPB2500W02EU
Parámetro nominal: AC 100-250V 2500W 10A Máx
Entrada: AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max)
Salida Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Máx)
Salida PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Máx)
Salida QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Máx)
Potencia total: 30W Max
Dimensiones: 156(L) x103(W) x40(H) mm
Peso: 465.6g ± 20g
Frecuencia WiFi: 2.4GHz
Longitud del cable: 2M
2
Manuel d
'utilisateur
Contenido del paquete
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l
o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
IT
Specifiche:
Nome del Modello: EPB2500W02EU
Parametro nominale: AC 100-250V 2500W 10A Max
Ingresso: AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max)
Uscita Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max)
Uscita PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
Uscita QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Potenza totale: 30W Max
Dimensioni: 156(L) x103(W) x40(H) mm
Peso: 465.6g ± 20g
Frequenza WiFi: 2.4GHz
Lunghezza del cavo: 2M
l del usuario
Manua
2
Contenuto del pacchetto
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l
o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
le dell'utente
Manua
2
Master switch buמּon
PD port
QC3.0 port
Auto - ID port
Power sockets
FEATURES
1. The product can be linked with other smart devices through the smart WiFi App.
2. 3x AC outlets and USB ports can be independently controlled.
3. Remote control: one app controls all the electronic appliances at home at all time.
4. Timer seמּing is to set timer for water heater, night light, fish tank, mosquito
repellent, heater…etc, it will shut off automatically once the timer is up.
5. Power-off memory is set through the “memory fuction” buמּon on the app. Aﬞer the
power is off and restarted, the previous seמּing will be restored automatically.
6. Set the timer when the network is connected, the scheduled tasks can be executed
even when the network is disconnected.
INSTALL THE SMART WI-FI APP
Smart WiFi App controls the actual use operation:
Download the "Smart Life" App on your mobile phone,
which can be downloaded for free in all major app stores,
and install it directly aﬞer the download is successful.
(Scan the code to download the App)
Bouton de commande principal
Port PD
Port QC3.0
Port Auto-ID
Prises de courant
CARACTÉRISTIQUES
1. Le produit peut être relié à d'autres appareils intelligents via l'application Smart WiFi.
2. Les 3 prises AC et les ports USB peuvent être contrôlés indépendamment.
3. Commande à distance : une application contrôle tous les appareils électroniques à la
maison à tout moment.
4. Le réglage de la minuterie permet de définir une minuterie pour le chauffe-eau, la
veilleuse, l'aquarium, le répulsif anti-moustiques, le chauffage, etc., qui s'éteindra
automatiquement une fois la minuterie écoulée.
5. La mémoire en cas de coupure de courant est réglée via le bouton "fonction
mémoire" sur l'application. Après une coupure de courant et un redémarrage, le
réglage précédent sera restauré automatiquement.
6. Réglez la minuterie lorsque le réseau est connecté, les tâches programmées peuvent
être exécutées même lorsque le réseau est déconnecté.
Téléchargez l'application "Smart Life" sur votre téléphone
portable, qui peut être téléchargée gratuitement dans
tous les principaux magasins d'applications, et installez-la
directement après que le téléchargement soit réussi.
(Scannez le code pour télécharger l'application)
Botón de interruptor principal
Puerto PD
Puerto QC3.0
Puerto Auto-ID
Tomas de corriente
CARACTERÍSTICAS
1. El producto se puede vincular con otros dispositivos inteligentes a través de la aplicación
Smart WiFi.
2. Las 3 tomas de corriente y los puertos USB se pueden controlar de forma independiente.
3. Control remoto: una aplicación controla todos los electrodomésticos en casa en todo
momento.
4. La configuración del temporizador es para programar calentadores de agua, luces
nocturnas, acuarios, repelentes de mosquitos, calefactores, etc., y se apagará
automáticamente una vez que el temporizador haya finalizado.
5. La memoria de apagado se configura a través del botón de "función de memoria" en la
aplicación. Después de que se apague y reinicie, la configuración anterior se restaurará
automáticamente.
6. Configura el temporizador cuando la red esté conectada, las tareas programadas se
pueden ejecutar incluso cuando la red esté desconectada.
INSTALA LA APLICACIÓN SMART WI-FI
La aplicación Smart WiFi controla el uso real:
Descarga la aplicación "Smart Life" en tu teléfono móvil,
que se puede descargar de forma gratuita en todas las
principales tiendas de aplicaciones, e instálala
directamente después de que se haya completado la
descarga. (Escanea el código para descargar la
aplicación)
Pulsante di accensione principale
Porta PD
Porta QC3.0
Porta Auto-ID
Prese di corrente
CARATTERISTICHE
1. Il prodoמּo può essere collegato ad altri dispositivi smart tramite l'app Wi-Fi
intelligente.
2. Le 3 prese AC e le porte USB possono essere controllate indipendentemente.
3. Controllo remoto: un'unica app controlla tuמּi gli apparecchi eleמּronici a casa in
qualsiasi momento.
4. Impostazione timer: è possibile impostare il timer per scaldabagno, luce noמּurna,
acquario, repellente per zanzare, riscaldatore, ecc., che si spegnerà
automaticamente una volta scaduto il timer.
5. La memoria di spegnimento è impostata tramite il pulsante di "memoria" sull'app.
Dopo lo spegnimento e il riavvio, le impostazioni precedenti verranno ripristinate
automaticamente.
6. Imposta il timer quando la rete è connessa; i compiti programmati possono
essere eseguiti anche quando la rete è disconnessa.
INSTALLA L'APP SMART WI-FI
L'app Wi-Fi intelligente controlla il funzionamento reale:
Scarica l'app "Smart Life" sul tuo cellulare, che può essere
scaricata gratuitamente da tuמּi i principali store di app, e
installala direמּamente dopo che il download è stato
completato.
(Scansiona il codice per scaricare l'app)
Download APP
Download APP
Download APP
Download APP
ADD DEVICE
1. Aﬞer installation,
register an account and log in.
2. Long press the buמּon for 5-8 seconds aﬞer login, the LED light will turn on. Red
light indicates WiFi connection is off, white light indicates WiFi connection is
connected. Open the app and cliclk on “+” in the upper right corner, the Download &
device name of the WiFi socket will automatically pop up. Make sure the bluetooth
mode on your device is turned on, click “Add” first, and then click “Next” to connect to
the Wi-Fi network.
AJOUTER UN APPAREIL
1. Après l'installation,
enregistrez un compte et connectez-vous.
2. Appuyez longuement sur le bouton pendant 5 à 8 secondes après la connexion, la
lumière LED s'allumera. La lumière rouge indique que la connexion WiFi est désactivée,
la lumière blanche indique que la connexion WiFi est connectée. Ouvrez l'application et
cliquez sur "+" dans le coin supérieur droit, le nom de l'appareil de la prise WiFi
s'affichera automatiquement. Assurez-vous que le mode Bluetooth de votre appareil
est activé, cliquez d'abord sur "Ajouter", puis cliquez sur "Suivant" pour se connecter au
réseau Wi-Fi.
AÑADIR DISPOSITIVO
1. Después de la instalación,
regístrese y acceda a su cuenta.
2. Mantenga presionado el botón durante 5-8 segundos después de iniciar sesión, la
luz LED se encenderá. La luz roja indica que la conexión WiFi está desactivada, la luz
blanca indica que la conexión WiFi está activada. Abra la aplicación y haga clic en "+"
en la esquina superior derecha, aparecerán automáticamente el nombre del dispositivo
y el socket WiFi. Asegúrese de que el modo Bluetooth de su dispositivo esté activado,
haga clic primero en "Agregar" y luego haga clic en "Siguiente" para conectarse a la red
Wi-Fi.
AGGIUNGI DISPOSITIVO
1. Dopo l'installazione,
registrare un account e accedere.
2. Premere a lungo il pulsante per 5-8 secondi dopo aver effeמּuato l'accesso, la spia
LED si accenderà. La luce rossa indica che la connessione Wi-Fi è spenta, la luce bianca
indica che la connessione Wi-Fi è aמּiva. Aprire l'app e fare clic su "+" nell'angolo in alto
a destra, il nome del dispositivo della presa Wi-Fi verrà visualizzato automaticamente.
Assicurarsi che la modalità Bluetooth sul dispositivo sia aמּivata, fare clic prima su
"Aggiungi" e poi su "Avanti" per conneמּersi alla rete Wi-Fi.
3. The “Add Device Found” page is displayed.
4. Aﬞer adding a new device, you can control the
remote control socket switch, timer, power-on
status, and other fuctions on the app.
• The socket is successfully connected to the device,
and the app displays “The socket is turned on”
FUNCTION DESCRIPTION
Even if the WiFi of the mobile phone is turned off, it
can be controlled remotely through data flow.
(Note: The WiFi socket must be connected to the
Internet)
• The socket is connected to the internet successfully,
the app page displays “Device added successfully”
3. La page "Appareil trouvé" s'affiche.
4. Après avoir ajouté un nouvel appareil, vous
pouvez contrôler l'interrupteur de la prise
télécommandée, le minuteur, l'état de mise sous
tension et d'autres fonctions sur l'application.
• La prise est connectée avec succès à l'appareil,
et l'application affiche "La prise est allumée.
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Même si le Wi-Fi du téléphone mobile est éteint, il
peut être contrôlé à distance via les données mobiles.
(Remarque : La prise Wi-Fi doit être connectée à
Internet)
• La prise est connectée à Internet avec succès,
la page de l'application affiche "Appareil ajouté avec
succès.
3. Se muestra la página 'Dispositivo encontrado'
4. Después de agregar un nuevo dispositivo,
puedes controlar el interruptor del enchufe de
control remoto, el temporizador, el estado de
encendido y otras funciones en la aplicación.
• El enchufe está conectado correctamente al
dispositivo, y la aplicación muestra 'El enchufe
stá encendido'
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN
Incluso si el WiFi del teléfono móvil está apagado,
se puede controlar de forma remota a través del
flujo de datos.
(Nota: El enchufe WiFi debe estar conectado a
Internet)
• El enchufe está conectado a Internet correctamente,
la página de la aplicación muestra 'Dispositivo
agregado con éxito'.
3. Viene visualizzata la pagina "Dispositivo
aggiunto trovato".
4. Dopo aver aggiunto un nuovo dispositivo, è
possibile controllare l'interruמּore della presa
telecomandata, il timer, lo stato di accensione e
altre funzioni tramite l'app.
• La presa è stata connessa con successo al
dispositivo e l'app visualizza "La presa è accesa".
DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE
Anche se il WiFi del telefono cellulare è spento, può
essere controllato a distanza tramite il flusso di dati.
(Nota: La presa WiFi deve essere connessa a
Internet)
• La presa è connessa a Internet con successo, la
pagina dell'app visualizza "Dispositivo aggiunto
con successo".
PowerSafe Management
Guarantees against short circuit and
over-charging for your power bank and
devices.
Customer Service
For any question about the product,
please contact us at
service@energizerpowerpacks.com
WARRANTY
WARRANTY
All products from the date of purchase are qualified for limited time
warranty. For more warranty information, please visit:
http://www.energizerpowerpacks.com
Disposethe battery properly, seek for local disposal facility for advice.
Do not dispose, dissemble, damage, or incinerate the battery at all time.
Garantit contre les courts-circuits et la
surcharge pour votre baמּerie externe et vos
appareils.
Service client
Pour toute question sur le produit,
veuillez nous contacter à
service@energizerpowerpacks.com
GARANTIE
Tous les produits à partir de la date d'achat sont éligibles pour une
garantie limitée. Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez visiter :
http://www.energizerpowerpacks.com
Éliminez correctement la batterie, recherchez un centre de recyclage
local pour obtenir des conseils.
Ne jetez pas, ne démontez pas, n'endommagez pas ou n'incinérez pas
la batterie en tout temps.
Garantiza contra cortocircuitos y sobre carga
para su banco de energía y dispositivos.
Servicio al Cliente
Para cualquier pregunta sobre el producto,
por favor contáctenos a
service@energizerpowerpacks.com
GARANTÍA
Todos los productos a partir de la fecha de compra califican para una
garantía limitada. Para obtener más información sobre la garantía,
visite: http://www.energizerpowerpacks.com
Deseche la batería correctamente, busque un centro de eliminación
local para obtener consejos.
No deseche, desarme, dañe o incinere la batería en ningún momento.
Garantisce contro cortocircuiti e sovraccarichi
per la tua power bank e dispositivi.
Servizio Clienti
Per qualsiasi domanda sul prodoמּo,
contaמּateci a
service@energizerpowerpacks.com
GARANZIA
Tutti i prodotti dalla data di acquisto sono coperti da garanzia limitata.
Per ulteriori informazioni sulla garanzia,
visitate: http://www.energizerpowerpacks.com
Smaltire correttamente la batteria, cercate un centro di smaltimento
locale per consigli. Non smaltire, smontare, danneggiare o incenerire la
batteria in nessun momento.
1. Das Produkt kann über die Smart WiFi App mit anderen Smart-Geräten verbunden
werden.
2. 3x AC-Steckdosen und USB-Anschlüsse können unabhängig gesteuert werden.
3. Fernsteuerung: Eine App steuert alle elektronischen Geräte zu Hause jederzeit.
4. Die Timer-Einstellung dient zum Einstellen des Timers für Wasserheizung, Nachtlicht,
Aquarium, Mückenschutz, Heizung usw., und es wird automatisch ausgeschaltet,
sobald der Timer abläuﬞ.
5. Speicher für Ausschaltzustand wird über die "Memory-Funktion"-Taste in der App
eingestellt. Nachdem die Stromversorgung aus- und wieder eingeschaltet wurde, 3
wird die vorherige Einstellung automatisch wiederhergestellt.
6. Stellen Sie den Timer ein, wenn das Netzwerk verbunden ist, die geplanten
Aufgaben können ausgeführt werden, auch wenn das Netzwerk getrennt ist.
INSTALLIEREN SIE DIE SMART WI-FI-APP
Die Smart WiFi App steuert die tatsächliche Nutzung:
Laden Sie die "Smart Life" App auf Ihr Mobiltelefon
herunter, die kostenlos in allen großen App-Stores
heruntergeladen werden kann, und installieren Sie sie
direkt nach dem erfolgreichen Download.
(Scannen Sie den Code, um die App herunterzuladen)
1. Het product kan worden gekoppeld aan andere slimme apparaten via de slimme
WiFi-app.
2. 3x AC-stopcontacten en USB-poorten kunnen onaankelijk worden bediend.
3. Afstandsbediening: één app bedient alle elektronische apparaten in huis op elk
moment.
4. Timerinstelling is om de timer in te stellen voor waterverwarmer, nachtlampje,
aquarium, muggenverdrijver, verwarming...etc, het zal automatisch uitschakelen
zodra de timer afloopt.
5. Geheugen bij stroomuitval wordt ingesteld via de "geheugenfunctie" knop op de
app. Nadat de stroom is uitgevallen en opnieuw is opgestart, worden de vorige
instellingen automatisch hersteld.
6. Stel de timer in wanneer het netwerk is aangesloten, de geplande taken kunnen
zelfs worden uitgevoerd wanneer het netwerk is losgekoppeld.
INSTALLEREN VAN DE SLIMME WI-FI APP
De slimme WiFi-app bestuurt het daadwerkelijke gebruik:
Download de "Smart Life" App op uw mobiele telefoon,
die gratis kan worden gedownload in alle grote
app-winkels, en installeer deze direct nadat de download
is voltooid.
(Scan de code om de App te downloaden)
Botão principal
Porta PD
Porta QC3.0
Porta Auto-ID
Tomadas elétricas
CARACTERÍSTICAS
1. O produto pode ser conectado com outros dispositivos inteligentes através do
aplicativo Smart Wi-Fi.
2. As 3 tomadas AC e as portas USB podem ser controladas de forma independente.
3. Controle remoto: um aplicativo controla todos os aparelhos eletrônicos em casa ao
mesmo tempo.
4. A configuração do temporizador serve para configurar o temporizador para
aquecedor de água, luz noturna, aquário, repelente de mosquitos, aquecedor...etc.,
ele desligará automaticamente quando o temporizador terminar.
5. A memória de desligamento é configurada através do botão "função de memória"
no aplicativo. Após o desligamento e a reinicialização, a configuração anterior será
restaurada automaticamente.
6. Defina o temporizador quando a rede estiver conectada, as tarefas agendadas
poderão ser executadas mesmo quando a rede estiver desconectada.
INSTALE O APLICATIVO SMART WI-FI
O aplicativo Smart Wi-Fi controla a operação real do uso:
Baixe o aplicativo "Smart Life" no seu celular, que pode
ser baixado gratuitamente em todas as principais lojas de
aplicativos, e instale-o diretamente após a conclusão do
download.
(Scaneie o código para baixar o aplicativo)
Przycisk główny
Port PD
Port QC3.0
Port Auto-ID
Gniazdka zasilania
FUNKCJE
1. Produkt może być połączony z innymi inteligentnymi urządzeniami za pomocą
aplikacji Smart WiFi.
2. 3x gniazda AC i porty USB mogą być niezależnie kontrolowane.
3. Zdalne sterowanie: jedna aplikacja kontroluje wszystkie urządzenia elektryczne w
domu przez cały czas.
4. Ustawienie timera umożliwia ustawienie czasu na podgrzewacz wody, nocne
światło, akwarium, odstraszacz komarów, grzejnik itd., wyłączy się automatycznie po
upływie czasu.
5. Pamięć wyłączenia zasilania jest ustawiona przez przycisk „memory function” w
aplikacji. Po ponownym włączeniu i ponownym uruchomieniu poprzednie
ustawienie zostanie przywrócone automatycznie.
6. Ustaw timer, gdy sieć jest podłączona, zaplanowane zadania mogą być wykonywane
nawet wtedy, gdy sieć jest odłączona.
Pobierz aplikację „Smart Life” na swój telefon
komórkowy, którą można pobrać bezpłatnie we
wszystkich głównych sklepach z aplikacjami, i zainstaluj ją
bezpośrednio po zakończeniu pobierania.
(Zeskanuj kod, aby pobrać aplikację).
Download APP
Download APP
Download APP
Download APP
GERÄT HINZUFÜGEN
1. Nach der Installation ein Konto registrieren und anmelden.
2. Halten Sie die Taste nach der Anmeldung 5-8 Sekunden lang gedrückt, die LED-Leuchte
wird eingeschaltet. Rotes Licht zeigt an, dass die WiFi-Verbindung getrennt ist, weißes
Licht zeigt an, dass die WiFi-Verbindung hergestellt ist. Öffnen Sie die App und klicken Sie
auf "+" in der oberen rechten Ecke, der Download & Gerätemanager des WiFi-Steckers
wird automatisch angezeigt. Stellen Sie sicher, dass der Bluetooth-Modus auf Ihrem Gerät
eingeschaltet ist, klicken Sie zuerst auf "Hinzufügen" und dann auf "Weiter", um die
Verbindung zum Wi-Fi-Netzwerk herzustellen.
APPARAAT TOEVOEGEN
1. Na installatie,
registreer een account en log in.
2. Druk de knop 5-8 seconden ingedrukt na het inloggen, het LED-lampje gaat
branden. Rood licht geeﬞ aan dat de WiFi-verbinding is uitgeschakeld, wit licht geeﬞ
aan dat de WiFi-verbinding tot stand is gebracht. Open de app en klik op "+" in de
rechterbovenhoek, de download- en apparaatnaam van het WiFi-stopcontact
verschijnen automatisch. Zorg ervoor dat de Bluetooth-modus op uw apparaat is
ingeschakeld, klik eerst op "Toevoegen" en klik vervolgens op "Volgende" om
verbinding te maken met het WiFi-netwerk.
ADICIONAR DISPOSITIVO
1. Após a instalação,
registre uma conta e faça login.
2. Pressione e segure o botão por 5 a 8 segundos após o login, a luz LED acenderá. A
luz vermelha indica que a conexão Wi-Fi está desligada, a luz branca indica que a
conexão Wi-Fi está conectada. Abra o aplicativo e clique em “+” no canto superior
direito, o nome de Download e Dispositivo do soquete Wi-Fi aparecerá
automaticamente. Certifique-se de que o modo Bluetooth do seu dispositivo esteja
ativado, clique primeiro em “Adicionar”, e em seguida clique em “Próximo” para
conectar-se à rede Wi-Fi.
DODAJ URZĄDZENIE
1. Po instalacji,
zarejestruj konto i zaloguj się.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5-8 sekund po zalogowaniu, dioda LED zaświeci
się. Czerwone światło oznacza brak połączenia WiFi, białe światło oznacza połączenie
WiFi. Otwórz aplikację i kliknij „+” w prawym górnym rogu, pojawi się nazwa
urządzenia WiFi. Upewnij się, że tryb Bluetooth w urządzeniu jest włączony, kliknij
„Dodaj”, a następnie kliknij „Dalej”, aby połączyć się z siecią Wi-Fi.
3. Die Seite "Gerät hinzugefügt" wird angezeigt.
4. Nachdem Sie ein neues Gerät hinzugefügt
haben, können Sie den Fernbedienungsstecker,
den Timer, den Einschaltstatus und andere
Funktionen in der App steuern.
• Die Steckdose ist erfolgreich mit dem Gerät
verbunden, und die App zeigt an: „Die Steckdose
ist eingeschaltet“
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Auch wenn das WLAN des Mobiltelefons
ausgeschaltet ist, kann es remote über
Datenverbindung gesteuert werden.
(Hinweis: Die WLAN-Steckdose muss mit dem
Internet verbunden sein)
• Die Steckdose ist erfolgreich mit dem Internet
verbunden, die App-Seite zeigt „Gerät erfolgreich
hinzugefügt“ an.
3. De pagina "Apparaat gevonden" wordt
weergegeven.
4. Na het toevoegen van een nieuw apparaat kunt
u de afstandsbediening van het stopcontact, de
timer, de aan-uit status en andere functies in de
app bedienen.
• Het stopcontact is succesvol verbonden met het
apparaat, en de app geeﬞ aan "Het stopcontact
is ingeschakeld".
FUNCTIEOMSCHRIJVING
Zelfs als de wifi van de mobiele telefoon is
uitgeschakeld, kan deze op afstand worden bediend
via dataverkeer.
(Opmerking: het wifi-stopcontact moet verbonden
zijn met het internet)
• Het stopcontact is succesvol verbonden met het
internet, de app geeﬞ aan "Apparaat succesvol
toegevoegd".
3. A página "Dispositivo Adicionado" é exibida.
4. Depois de adicionar um novo dispositivo, você
pode controlar o interruptor do soquete de
controle remoto, o temporizador, o status de ligar
e outras funções no aplicativo.
• O soquete está conectado com sucesso ao
dispositivo, e o aplicativo exibe "O soquete está
ligado"
DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
Mesmo que o Wi-Fi do celular esteja desligado, ele
pode ser controlado remotamente através do fluxo
de dados.
(Nota: A tomada Wi-Fi deve estar conectada à
Internet)
• A tomada está conectada à internet com sucesso,
a página do aplicativo exibe "Dispositivo adicionado
com sucesso"
3. Wyświetlana jest strona „Znaleziono
dodawanie urządzenia”.
4. Po dodaniu nowego urządzenia możesz
kontrolować gniazdko zdalne, timer, stan zasilania
i inne funkcje w aplikacji.
• Gniazdko zostało pomyślnie podłączone do
urządzenia, a aplikacja wyświetla „Gniazdko
jest włączone”.
OPIS FUNKCJI
Nawet jeśli WiFi w telefonie komórkowym jest
wyłączone, można nim sterować zdalnie za pomocą
transferu danych.
(Uwaga: Gniazdko WiFi musi być podłączone do
Internetu)
• Gniazdko jest pomyślnie podłączone do Internetu,
a na stronie aplikacji pojawia się komunikat
„Urządzenie dodane pomyślnie”.
PowerSafe-Management
Garantiert gegen Kurzschlüsse und
Überladungen für Ihre Powerbank und
Geräte.
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt
kontaktieren Sie uns biמּe unter
service@energizerpowerpacks.com
GARANTIE
Alle Produkte ab dem Kaufdatum sind für eine zeitlich begrenzte
Garantie qualifiziert. Für weitere Garantieinformationen besuchen Sie
bitte: http://www.energizerpowerpacks.com
Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß, suchen Sie nach einer
örtlichen Entsorgungseinrichtung für Ratschläge. Entsorgen, zerlegen,
beschädigen oder verbrennen Sie die Batterie nicht zu jeder Zeit.
Garandeert bescherming tegen kortsluiting
en overladen voor uw powerbank en
apparaten.
Klantenservice
Voor vragen over het product,
neem contact met ons op via
service@energizerpowerpacks.com
GARANTIE
Alle producten vanaf de aankoopdatum komen in aanmerking voor
beperkte garantie. Voor meer garantie-informatie, bezoek:
http://www.energizerpowerpacks.com
Gooi de batterij op de juiste manier weg, raadpleeg een lokaal
afvalverwerkingsbedrijf voor advies.
Gooi de batterij nooit weg, demonteer, beschadig of verbrand deze.
Garante proteção contra curto-circuito e
sobrecarga para o seu banco de energia e
dispositivos.
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto,
entre em contato conosco em
service@energizerpowerpacks.com
GARANTIA
Todos os produtos a partir da data de compra estão qualificados para
garantia por tempo limitado. Para mais informações sobre garantia, por
favor, visite: http://www.energizerpowerpacks.com
Descarte a bateria corretamente, procure uma instalação de descarte local
para orientação.
Não descarte, desmonte, danifique ou incinere a bateria a qualquer momento.
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i
przeladowaniem dla Twojego banku energii i
urządzeń.
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących
produktu, skontaktuj się z nami pod adresem
service@energizerpowerpacks.com
GWARANCJA
Wszystkie produkty od daty zakupu są objęte ograniczoną gwarancją
czasową. Aby uzyskać więcej informacji na temat gwarancji, odwiedź:
http://www.energizerpowerpacks.com
Usuń baterię w odpowiedni sposób, zwróć się do lokalnej instalacji
utylizacji o poradę. Nie usuwaj, nie rozdrabniaj, nie uszkadzaj ani nie spalaj
baterii w żadnym czasie.
Модел : EPB2500W02EU
Номинален параметър : AC 100-250V 2500W 10A Макс
Вход : AC 100-250V 50/60Hz 10A (Макс.)
Авто ID изход : DC 5V/2.4A 12W (Макс)
PD изход : DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Макс)
QC изход : DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Макс)
Обща мощност : 30W Макс
Размери : 156(Д) x103(Ш) x40(В) мм
Тегло : 465.6g ± 20g
WiFi честота : 2.4GHz
Дължина на кабела : 2M
Съържане на опакокаа
EPB
2500W02EU
Do
w
n
l
o
a
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
CS
Specifikace:
Modelový název: EPB2500W02EU
Jmenovité parametry: AC 100-250V 2500W 10A Max
Vstup: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Výstup Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max)
Výstup PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
Výstup QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Celkový výkon: 30W Max
Rozměry: 156(D) x 103(Š) x 40(V) mm
Hmotnost: 465,6g ± 20g
Frekvence WiFi: 2,4GHz
Délka kabelu: 2M
Ръководство
2
употреба
за
Obsah balení
EPB
2500W02EU
Dow
n
l
o
a
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
DA
Specifikation:
Modelnavn: EPB2500W02EU
Nominelle parametre: AC 100-250V 2500W 10A Maks
Indgang: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Maks)
Auto ID-udgang: DC 5V/2.4A 12W (Maks)
PD-udgang: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Maks)
QC-udgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Maks)
Samlet effekt: 30W Maks
Dimensioner: 156(L) x103(B) x40(H) mm
Vægt: 465.6g ± 20g
WiFi-frekvens: 2.4GHz
Kabellængde: 2M
Uživatelský manuál
2
Pakningsindhold
EPB
2500W02EU
Dow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
EL
Προσδιορισμός:
Όνομα Μοντέλου: EPB2500W02EU
Ονομαστική Παράμετρος: AC 100-250V 2500W 10A Max
Είσοδος: AC 100-250V 50/60Hz Max 10A (Max)
Έξοδος Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max)
Έξοδος PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
Έξοδος QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Συνολική Ικανότητα: 30W Max
Διαστάσεις: 156(L) x103(W) x40(H) mm
Βάρος: 465.6g ± 20g
Συχνότητα WiFi: 2.4GHz
Μήκος Καλωδίου: 2M
vejledning
Bruger
2
Περιεχόμενο συσκευασίας
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l
o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Εγχειρίδιο χρήστη
2
Главен бутон за включване/изключване
Порт PD
Порт QC3.0
Порт Auto-ID
Електрически
контакти
ФУНКЦИИ
1. Продуктът може да бъде свързан с други смарт устройства чрез смарт WiFi
приложението.
2. 3x AC изходи и USB портове могат да бъдат управлявани независимо.
3. Дистанционно управление: едно приложение контролира всички електронни
уреди в дома по всяко време.
4. Настройка на таймер: задаване на таймер за бойлер, нощна лампа, аквариум,
репелент срещу комари, отоплител и
автоматично след изтичане на времето.
5. Памет при изключване на захранването се задава чрез бутона "функция памет" в
приложението. След изключване и рестартиране на захранването, предишните
настройки ще се възстановят автоматично.
6. Задаване на таймер при свързване с мрежата, планираните задачи могат да се
изпълняват
Изтеглете приложението "Smart Life" на вашия мобилен
телефон, което може да се изтегли безплатно от всички
големи магазини за приложения, и го инсталирайте
директно след успешно изтегляне. (Сканирайте кода, за
да изтеглите приложението)
Hlavní spínač
PD port
QC3.0 port
Auto-ID port
Zásuvky
Vlastnosti
1. Produkt lze propojit s dalšími chytrými zařízeními prostřednictvím chytré WiFi
aplikace.
2. 3x AC zásuvky a USB porty lze ovládat nezávisle.
3. Dálkové ovládání: jedna aplikace ovládá všechny elektronické spotřebiče doma
po celou dobu.
4. Nastavení časovače umožňuje nastavit časovač pro ohřívač vody, noční světlo,
akvárium, repelent proti komárům, ohřívač atd., automaticky se vypne, jakmile
časovač vyprší.
5. Paměť vypnutí se nastavuje prostřednictvím tlačítka „paměťová funkce“ v
aplikaci. Po vypnutí a restartu se automaticky obnoví předchozí nastavení.
6. Nastavte časovač při připojení k síti, naplánované úkoly lze vykonat i při
odpojení od sítě.
INSTALACE APLIKACE SMART WI-FI
Aplikace Smart WiFi ovládá skutečný provoz:
Stáhněte si aplikaci „Smart Life“ na svůj mobilní telefon,
kterou lze zdarma stáhnout ve všech hlavních obchodech
s aplikacemi, a po úspěšném stažení ji přímo nainstalujte.
(Naskenujte kód pro stažení aplikace)
1. Produktet kan forbindes med andre smarte enheder via den smarte WiFi-app.
2. 3x AC-stik og USB-porte kan styres individuelt.
3. Fjernbetjening: én app styrer alle de elektroniske apparater derhjemme til enhver
tid.
4. Timerindstilling gør det muligt at indstille timer for vandvarmer, natlys, akvarium,
myggebalsam, varmeapparat osv. Det vil automatisk slukke, når timeren er udløbet.
5. Strøm-aukommelse indstilles gennem knappen “hukommelsesfunktion” på appen.
Eﬞer at strømmen er blevet arudt og genstartet, vil den tidligere indstilling
automatisk blive gendannet.
6. Indstil timeren, når netværket er tilsluמּet; de planlagte opgaver kan udføres, selv
når netværket er frakoblet.
INSTALLER SMART WI-FI APPEN
Smart WiFi-appen styrer den aktuelle brug:
Download "Smart Life"-appen på din mobiltelefon. Den
kan downloades gratis i alle større app-butikker, og du
kan installere den direkte, eﬞer download er fuldført.
(Scan koden for at downloade appen)
Κουμπί κεντρικού διακόπτη
Θύρα PD
Θύρα QC3.0
Θύρα Auto - ID
Πρίζες ρεύματος
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί με άλλες έξυπνες συσκευές μέσω της έξυπνης
εφαρμογής WiFi.
2. 3x AC πρίζες και θύρες USB μπορούνναελέγχονταιανεξάρτητα.
4. Η ρύθμιση χρονοδιακόπτη επιτρέπει την προγραμματισμένη απενεργοποίηση του
θερμοσίφωνα, του νυκτερινού φωτός, του ενυδρείου, του
του θερμαντήρα κ.λπ., αυτόματα μόλις λήξει ο χρονοδιακόπτης.
5. Η μνήμη διακοπής ρεύματος ρυθμίζεται μέσω του κουμπιού "λειτουργία μνήμης" στην
εφαρμογή. Μετά την διακοπή και επανεκκίνηση της τροφοδοσίας, η προηγούμενη
ρύθμιση θα αποκατασταθεί αυτόματα.
6. Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη όταν το δίκτυο είναι συνδεδεμένο, οι
προγραμματισμένες εργασίες μπορούν να
αποσυνδεδεμένο.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
SMART WI-FI
Η εφαρμογή Smart WiFi ελέγχει την
πραγματική χρήση:
Κατεβάστε την εφαρμογή "Smart Life" στο κινητό σας
τηλέφωνο, η οποία είναι διαθέσιμη δωρεάν σε όλα τα
κύρια καταστήματα εφαρμογών, και εγκαταστήστε την
άμεσα μετά την επιτυχή λήψη. (Σαρώστε τον κωδικό για να
κατεβάσετε την εφαρμογή)
2. Натиснете дълго бутона за 5-8 секунди след влизане, светодиодътщесевключи.
Червената светлина показва, че WiFi връзката е изключена, бялата светлина
показва, че WiFi връзката е свързана. Отворете приложението и кликнете върху „+“
в горния десен ъгъл, името на WiFi контакта ще се появи автоматично. Уверете се,
че режимът на Bluetooth на вашето устройство е
„Добавяне“, след това кликнете „Следващо“, за да се свържете с Wi-Fi мрежата.
PŘIDAT ZAŘÍZENÍ
1. Po instalaci si zaregistrujte účet a přihlaste se.
2. Po přihlášení podržte tlačítko stisknuté po dobu 5-8 sekund, LED světlo se rozsvítí.
Červené světlo znamená, že WiFi připojení je vypnuté, bílé světlo znamená, že WiFi
připojení je zapnuté. Otevřete aplikaci a klikněte na „+“ v pravém horním rohu, název
WiFi zásuvky se automaticky zobrazí. Ujistěte se, že je na vašem zařízení zapnutý režim
Bluetooth, nejprve klikněte na „Přidat“ a potom klikněte na „Další“ pro připojení k Wi-Fi
síti.
TILFØJ ENHED
1. Eﬞer installationen skal du registrere en konto og logge ind.
2. Tryk lang tid på knappen i 5-8 sekunder eﬞer login, LED-lyset vil tænde. Rødt
lys indikerer, at WiFi-forbindelsen er slukket, hvidt lys indikerer, at
WiFi-forbindelsen er tilsluמּet. Åbn appen og klik på „+“ i øverste højre hjørne,
navnet på WiFi-stikket vil automatisk dukke op. Sørg for, at Bluetooth-tilstanden
på dit device er tændt, klik først på „Tilføj“, og klik dereﬞer på „Næste“ for at
opreמּe forbindelse til Wi-Fi-netværket.
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Μετά την εγκατάσταση,
καταχωρίστε έναν λογαριασμό και συνδεθείτε.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 5-8 δευτερόλεπτα μετά τη σύνδεση, το LED θα
ανάψει. Το κόκκινο φως υποδεικνύει ότι η σύνδεση WiFi είναι απενεργοποιημένη, το λευκό
φως υποδεικνύει ότι η σύνδεση WiFi είναι συνδεδεμένη. Ανοίξτε την εφαρμογή και κάντε κλικ
στο „+“ στην επάνω δεξιά γωνία, το όνομα της υποδοχής WiFi θα εμφανιστεί αυτόματα.
η λειτουργία Bluetooth στη συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη, κάντε κλικ
Βεβαιωθείτε ότι
πρώτα στο „Προσθήκη“ και στη συνέχεια κάντε κλικ στο „Επόμενο“ για να συνδεθείτε στο
δίκτυο Wi-Fi.
включен, първо кликнете
3. Появява се страницата „Намерен ново
устройство“.
4. След добавяне на ново устройство, можете
да контролирате дистанционното управление на
контакта, таймера, състоянието на включване и
други функции чрез приложението.
• Контактът е успешно свързан към устройството,
а приложението показва „Контактът е включен“.
ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ
Дори ако WiFi на мобилния телефон е изключен,
той може да се контролира дистанционно чрез
пренос на данни.
(Забележка: WiFi контактът трябва да бъде свързан
към интернет)
• Контактът е успешно свързан към интернет,
страницата на приложението показва
„Устройството е добавено успешно“.
3. Zobrazí se stránka „Nalezeno nové zařízení“.
4. Po přidání nového zařízení můžete v aplikaci
ovládat dálkový přepínač zásuvky, časovač, stav
zapnutí a další funkce.
• Zásuvka je úspěšně připojena k zařízení
a aplikace zobrazí „Zásuvka je zapnuta“.
POPIS FUNKCÍ
I když je WiFi na mobilním telefonu vypnuté, lze jej
ovládat na dálku prostřednictvím datového toku.
(Poznámka: WiFi zásuvka musí být připojena k
internetu)
• Zásuvka je úspěšně připojena k internetu,
stránka aplikace zobrazí „Zařízení bylo úspěšně
přidáno“.
3. Siden „Enhed fundet“ vises.
4. Eﬞer at have tilføjet en ny enhed, kan du
kontrollere ernbetjeningsstikket, timeren,
tænd/sluk-status og andre funktioner via appen.
• Stikket er succesfuldt tilsluמּet enheden,
og appen viser „Stikket er tændt“.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
Selv hvis WiFi på mobiltelefonen er slukket, kan det
styres ernbetjent gennem datatrafik.
(Bemærk: WiFi-stikket skal være tilsluמּet
interneמּet)
• Stikket er succesfuldt tilsluמּet interneמּet,
appens side viser „Enheden er tilføjet succesfuldt“.
3. Εμφανίζεται η σελίδα „Βρέθηκε συσκευή“.
4. Αφούπροσθέσετεμιανέασυσκευή, μπορείτε να
ελέγξετε το διακόπτη της υποδοχής, τον
χρονοδιακόπτη, την κατάσταση ενεργοποίησης και
άλλες λειτουργίες μέσω της εφαρμογής.
• Η υποδοχή συνδέθηκε επιτυχώς στη συσκευή,
και η εφαρμογή εμφανίζει „Η υποδοχή είναι
ενεργοποιημένη“.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Ακόμη και αν το WiFi του κινητού τηλεφώνου είναι
απενεργοποιημένο, μπορεί να ελεγχθεί
απομακρυσμένα μέσω της ροής δεδομένων.
(Σημείωση: Η υποδοχή WiFi πρέπει να είναι
συνδεδεμένη στο Διαδίκτυο)
• Η υποδοχή συνδέθηκε επιτυχώς στο διαδίκτυο,
η σελίδα της εφαρμογής εμφανίζει
„Η συσκευή προστέθηκε επιτυχώς“.
Управление на PowerSafe
Гарантира срещу късо съединение и
презареждане за вашата мобилна
батерия и устройства.
Обслужване на клиенти
За въпроси относно продукта,
моля свържете се с нас на
service@energizerpowerpacks.com
ГАРАНЦИЯ
Всички продукти от датата на закупуване са квалифицирани за ограничена
гаранция. За повече информация относно гаранцията, моля, посетете:
http://www.energizerpowerpacks.com
Изхвърлете батерията правилно, потърсете местно заведение за изхвърляне
за съвет.
Винаги не изхвърляйте, разглобявайте, повреждавайте или изгаряйте
батерията.
Záruka proti zkratu a přebíjení pro váš power
bank a zařízení.
Zákaznická podpora
Pro jakékoli dotazy ohledně produktu,
kontaktujte nás na
service@energizerpowerpacks.com
ZÁRUKA
Všechny produkty jsou od data nákupu oprávněny k omezené záruce. Pro
více informací o záruce navštivte prosím:
http://www.energizerpowerpacks.com.
Baterii zlikvidujte správným způsobem a poraďte se s místními sběrnými
zařízeními o jejím likvidaci.
V žádném případě nevyhazujte, nerozmontovávejte, neničte ani nespalujte baterii.
Garanti mod kortslutning og overopladning
for din powerbank og enheder.
Kundeservice
For spørgsmål om produktet, kontakt os
venligst på
service@energizerpowerpacks.com
GARANTI
Alle produkter fra købsdatoen kvalificerer sig til begrænset tids garanti.
For mere garantiinformation, besøg venligst:
http://www.energizerpowerpacks.com
Bortskaf batteriet korrekt, søg lokalt bortskaffelsesanlæg for råd.
Bortskaf, adskil, beskadig eller forbrænd aldrig batteriet.
Εγγύηση εναντίον βραχυκυκλώματος
και υπερφόρτισης για την φορητή
μπαταρία και τις συσκευές σας.
Εξυπηρέτηση πελατών
Για οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με
το προϊόν, παρακαλούμε
επικοινωνήστε μαζί μας στο
service@energizerpowerpacks.com
ΕΓΓΥΗΣΗ
Όλα τα προϊόντα από την ημερομηνία αγοράς πληρούν τις προϋποθέσεις για
περιορισμένη εγγύηση χρόνου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
εγγύηση, παρακαλούμε επισκεφθείτε: http://www.energizerpowerpacks.com
Απορρίψτε σωστά τη μπαταρία, ζητήστε συμβουλές από το τοπικό κέντρο
απόρριψης.
Ποτέ μην απορρίπτετε, αποσυναρμολογείτε, βλάπτετε ή εκπέμπετε σε
φωτιά την μπαταρία.
Mudel: EPB2500W02EU
Hinnatud parameeter: AC 100-250V 2500W 10A Max
Sisend: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Auto ID väljund: DC 5V/2.4A 12W (Max)
PD väljund: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
QC väljund: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Kokkuvõמּes võimsus: 30W Max
Mõõdud: 156 (P) x 103 (L) x 40 (K) mm
Kaal: 465.6g ± 20g
WiFi sagedus: 2.4GHz
Kaabli pikkus: 2M
Pakendi sisu
EPB
2500W02EU
Do
w
n
loa
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
FI
Tekniset tiedot:
MALLIN NIMI: EPB2500W02EU
Arvoparametri: AC 100-250V 2500W 10A Max
Syöמּö: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Auto ID Ulostulo: DC 5V/2.4A 12W (Max)
PD Ulostulo: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
QC Ulostulo: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Kokonaisteho: 30W Max
Mitat: 156 (P) x 103 (L) x 40 (K) mm
Paino: 465.6g ± 20g
WiFi-taajuus: 2.4GHz
Johtimen pituus: 2M
Kasutusjuhend
2
Pakkauksen sisältö
EPB
2500W02EU
Dow
n
l
oa
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
HR
Specifikacija:
Naziv modela: EPB2500W02EU
Nazivni parametar: AC 100-250V 2500W 10A Maks
Ulaz: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Maks)
Auto ID izlaz: DC 5V/2.4A 12W (Maks)
PD izlaz: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Maks)
QC izlaz: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Maks)
Ukupna snaga: 30W Maks
Dimenzije: 156(D) x 103(Š) x 40(V) mm
Težina: 465.6g ± 20g
WiFi frekvencija: 2.4GHz
Duljina kabela: 2M
öohje
Käyמּ
2
Sadržaj pakiranja
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l
o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
HU
Specifikáció:
Modell név: EPB2500W02EU
Névleges paraméter: AC 100-250V 2500W 10A Max
Bemenet: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Auto ID kimenet: DC 5V/2,4A 12W (Max)
PD kimenet: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A, 15V/2A, 20V/1,5A 30W (Max)
QC kimenet: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A 18W (Max)
Összteljesítmény: 30W Max
Méretek: 156 (H) x 103 (Sz) x 40 (M) mm
Súly: 465,6 g ± 20 g
WiFi frekvencia: 2,4 GHz
Kábelhossz: 2 m
Korisnički priru
2
čnik
Csomag tartalma
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l
o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Felh
2
asználói kézikönyv
Pealülitusnupp
PD port
QC3.0 port
Auto - ID port
Toitepesad
OMADUSED
1. Toode saab ühendada teiste nutikate seadmetega nutika WiFi rakenduse kaudu.
2. 3x AC-pistikupesa ja USB-porti saab eraldi juhtida.
3. Kaugjuhtimine: üks rakendus kontrollib kõiki kodumasinaid igal ajal.
4. Taimeri seadistamine võimaldab määrata taimeri veepumpale, öövalgustile,
akvaariumile, sääsetõrjele, küמּeseadmelle jne. Taimeri lõppedes lülitub see
automaatselt välja.
5. Võimsuse mälu määratakse rakenduse „mälu funktsiooni“ nupuga. Pärast voolu
katkestamist ja taaskäivitamist taastatakse eelmine seade automaatselt.
6. Määrake taimer, kui võrk on ühendatud, plaanitud ülesanded saab täita isegi siis, kui
võrk on lahti.
Laadige alla „Smart Life” rakendus oma mobiiltelefonile,
mida saab tasuta alla laadida kõigist suurematest
rakenduste poodidest, ja installige see kohe pärast
allalaadimist. (Skaneerige kood rakenduse allalaadimiseks)
Master switch buמּon
PD port
QC3.0 port
Auto - ID port
Power sockets
OMINAISUUDET
1. Tuote voidaan yhdistää muihin älylaiמּeisiin äly-WiFi-sovelluksen kauמּa.
2. 3x AC-pistokkeet ja USB-portit voidaan ohjata erikseen.
3. Kauko-ohjaus: yksi sovellus hallitsee kaikkia kodin sähköisiä laiמּeita koko ajan.
4. Ajastin-asetukset mahdollistavat ajastimen aseמּamisen vesilämmiמּimelle, yövalolle,
akvaarioon, hyמּyskarkoמּimelle, lämmiמּimelle jne., ja se sammuu automaaמּisesti,
kun ajastin umpeutuu.
5. Virrankatkaisu-muisti asetetaan sovelluksen „muistitoiminto“ -painikkeella. Kun virta
katkaistaan ja käynnistetään uudelleen, aiempi asetus palautuu automaaמּisesti.
6. Aseta ajastin, kun verkko on yhdisteמּy; aikataulutetut tehtävät voidaan suoriמּaa
jopa verkon ollessa poissa.
ASENNA SMART WI-FI -SOVELLUS
Smart WiFi -sovellus hallitsee todellista käyמּötoimintaa:
Lataa "Smart Life" -sovellus mobiililaiמּeellesi. Sovellus on
saatavilla ilmaiseksi kaikissa suurimmissa
sovelluskaupoissa, ja asenna se suoraan, kun lataus on
valmis. (Skannaa koodi sovelluksen lataamiseksi)
Glavni prekidač
PD priključak
QC3.0 priključak
Auto-ID priključak
Električne utičnice
ZNAČAJKE
1. Proizvod se može povezati s drugim pametnim uređajima putem pametne WiFi
aplikacije.
2. 3x AC utičnice i USB portovi mogu se kontrolirati neovisno.
3. Daljinsko upravljanje: jedna aplikacija kontrolira sve elektroničke uređaje kod kuće u
bilo kojem trenutku.
4. Postavka timera omogućuje postavljanje timera za bojler, noćno svjetlo, akvarij,
sredstvo protiv komaraca, grijač itd., automatski će se isključiti kada timer istekne.
5. Memorija isključenja postavlja se putem gumba "memorijska funkcija" u aplikaciji.
Nakon što se napajanje isključi i ponovno uključi, prethodna postavka će se
automatski vratiti.
6. Postavite timer kada je mreža spojena, zakazani zadaci mogu se izvršiti čak i kada je
mreža isključena.
Preuzmite aplikaciju "Smart Life" na svoj mobilni telefon,
koja je besplatno dostupna u svim glavnim trgovinama
aplikacija, i instalirajte je izravno nakon što je
preuzimanje uspješno završeno. (Skenirajte kôd za
preuzimanje aplikacije)
Főkapcsoló gomb
PD port
QC3.0 port
Auto - ID port
Tápkimenetek
JELLEMZŐK
1. A termék összekapcsolható más okos eszközökkel az okos WiFi alkalmazáson
keresztül.
2. 3x AC aljzat és USB portok külön-külön vezérelhetők.
3. Távoli vezérlés: egy alkalmazás irányítja az összes háztartási elektronikai készüléket
bármikor.
4. Időzítő beállítás: beállíthat időzítőt vízmelegítőhöz, éjjeli fényhez, akváriumhoz,
szúnyogriasztóhoz, fűtőtesthez stb., amely automatikusan kikapcsol, amikor az időzítő
lejár.
5. Az áramkimaradási memória az alkalmazás „memória funkció” gombjával állítható be.
Ha az áram ki van kapcsolva és újraindul, a korábbi beállítás automatikusan visszaáll.
6. Állítsa be az időzítőt, amikor a hálózat csatlakozik, a tervezeמּ feladatok
végrehajthatók akkor is, ha a hálózat le van kapcsolva.
INTÉSZTÉLJEN A SMART WI-FI ALKALMAZÁST
A Smart WiFi alkalmazás az aktuális használati
műveleteket vezérli:
Töltse le a „Smart Life” alkalmazást mobiltelefonjára,
amely ingyenesen letölthető az összes főbb
alkalmazásboltban, és telepítse közvetlenül a letöltés
után. (Töltse le az alkalmazást a QR-kód beolvasásával)
Download APP
Download APP
Download APP
Download APP
SEADME SEADME
1. Pärast paigaldamist registreerige konto ja logige sisse.
2. Pärast sisselogimist hoidke nuppu all 5-8 sekundit, LED-valgus süמּib. Punane tuli
näitab, et WiFi-ühendus on välja lülitatud, valge tuli näitab, et WiFi-ühendus on
ühendatud. Avage rakendus ja klõpsake „+“ paremas ülanurgas, WiFi pistiku nimi
kuvatakse automaatselt. Veenduge, et teie seadme Bluetooth-režiim on sisse lülitatud,
klõpsake esmalt „Lisa“ ja seejärel klõpsake „Järgmine“, et ühendada Wi-Fi võrguga.
LISÄÄ LAITE
1. Asennuksen jälkeen rekisteröi tili ja kirjaudu sisään.
2. Pidä painikeמּa paineמּuna 5-8 sekuntia sisäänkirjautumisen jälkeen, LED-valo syמּyy.
Punainen valo tarkoiמּaa, eמּä WiFi-yhteys on pois päältä, valkoinen valo tarkoiמּaa, eמּä
WiFi-yhteys on yhdisteמּy. Avaa sovellus ja napsauta „+“ oikeassa yläkulmassa,
WiFi-pistokkeen nimi tulee automaaמּisesti näkyviin. Varmista, eמּä laiמּeen
Bluetooth-tila on päällä, napsauta ensin „Lisää“ ja siמּen „Seuraava“ liiמּääksesi
Wi-Fi-verkkoon.
DODAJ UREĐAJ
1. Nakon instalacije, registrirajte račun i prijavite se.
2. Nakon prijave, pritisnite i držite tipku 5-8 sekundi, LED svjetlo će se upaliti.
Crveno svjetlo označava da je WiFi veza isključena, bijelo svjetlo označava da je
WiFi veza uključena. Otvorite aplikaciju i kliknite na „+“ u gornjem desnom kutu,
ime WiFi utičnice automatski će se pojaviti. Provjerite je li način rada Bluetooth na
vašem uređaju uključen, prvo kliknite „Dodaj“, a zatim kliknite „Dalje“ za
povezivanje s Wi-Fi mrežom.
ESZKÖZ HOZZÁADÁSA
1. Telepítés után regisztráljon egy fiókot és jelentkezzen be.
2. Bejelentkezés után nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 5-8 másodpercig,
az LED fény világítani kezd. A piros fény azt jelzi, hogy a WiFi kapcsolat ki van
kapcsolva, a fehér fény azt jelzi, hogy a WiFi kapcsolat csatlakoztatva van. Nyissa
meg az alkalmazást, és kaמּintson a „+” ikonra a jobb felső sarokban, a WiFi aljzat
neve automatikusan megjelenik. Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth mód az
eszközén be van kapcsolva, először kaמּintson a „Hozzáadás” gombra, majd
kaמּintson a „Tovább” gombra a Wi-Fi hálózathoz való csatlakozáshoz.
3. Kuvatakse leht „Seade leitud“.
4. Pärast uue seadme lisamist saate rakenduses
juhtida kaugjuhtimispistiku lülitit, taimerit,
sisse/välja olekut ja muid funktsioone.
• Pistik on edukalt ühendatud seadmega
ja rakendus kuvab „Pistik on sisse lülitatud“.
FUNKTSIOONIDE KIRJELDUS
Isegi kui mobiiltelefoni WiFi on välja lülitatud, saab
seda kaugjuhtida andmevoo kaudu.
(Märkus: WiFi pistik peab olema ühendatud
internetiga)
• Pistik on edukalt ühendatud internetiga,
rakenduse leht kuvab „Seade on edukalt lisatud“.
3. Näytetään sivu „Laite löytyi“.
4. Kun uusi laite on lisäמּy, voit ohjata
kaukosäädön pistorasiaa, ajastinta, virran tilaa ja
muita toimintoja sovelluksessa.
• Pistorasia on onnistuneesti liiteמּy laiמּeeseen,
ja sovellus näyמּää „Pistorasia on päällä“.
TOIMINNALLISUUDEN KUVAUS
Vaikka mobiililaiמּeen WiFi olisi pois päältä, sitä
voidaan ohjata etäyhteydellä datavirran kauמּa.
(Huomautus: WiFi-pistorasian on oltava yhteydessä
internetiin)
4. Nakon dodavanja novog uređaja, možete
kontrolirati prekidač daljinskog upravljanja
utičnice, tajmer, status uključenja i druge funkcije
putem aplikacije.
• Utičnica je uspješno povezana s uređajem,
a aplikacija prikazuje „Utičnica je uključena“.
OPIS FUNKCIJA
Čak i ako je WiFi na mobilnom telefonu isključen, može
se kontrolirati daljinski putem prijenosa podataka.
(Napomena: WiFi utičnica mora biti povezana s
internetom)
• Utičnica je uspješno povezana s internetom,
stranica aplikacije prikazuje „Uređaj je uspješno dodan“.
3. Megjelenik a „Eszköz megtalálva” oldal.
4. Miután hozzáadoמּ egy új eszközt, az
alkalmazásban vezérelheti a távoli aljzat
kapcsolót, az időzítőt, a bekapcsolási állapotot és
egyéb funkciókat.
• Az aljzat sikeresen csatlakozoמּ az eszközhöz,
és az alkalmazás „Az aljzat be van kapcsolva”
üzenetet jeleníti meg.
FUNKCIÓK LEÍRÁSA
Még akkor is, ha a mobiltelefon WiFi-je ki van kapcsolva,
távolról vezérelhető adatfolyamon keresztül.
(Megjegyzés: A WiFi aljzatnak csatlakoztatva kell lennie
az internethez)
• Az aljzat sikeresen csatlakozoמּ az internethez,
az alkalmazás oldala „Az eszköz sikeresen hozzáadva”
üzenetet jeleníti meg.
Pöördkindel haldus
Garanteerib kaitse lühise ja ülelaadimise
vastu teie akupangale ja seadmetele.
Customer Service
Iga küsimuse korral toote kohta võtke meiega
ühendust aadressil
service@energizerpowerpacks.com
Garantii
Kõik tooted ostukuupäevast alates on kvalifitseeritud piiratud ajaga garantii
alla. Lisainfo garantii kohta leiate aadressilt:
http://www.energizerpowerpacks.com
Hävitage patarei korralikult, otsige kohalikku hävitamise rajatist nõu saamiseks.
Ärge mingil juhul visake, lammutage, kahjustage ega põletage patareid.
Kaikki tuotteet ostopäivästä lähtien ovat oikeutettuja rajoitettuun
takuuaikaan. Lisätietoja takuusta löydät osoitteesta:
http://www.energizerpowerpacks.com
Hävitä akku asianmukaisesti, hae paikallista hävityslaitosta neuvoja varten.
Älä missään tapauksessa hävitä, pura, vahingoita tai polta akkua.
Jamči protiv kratkog spoja i prenapunjenosti
za vašu prijenosnu bateriju i uređaje.
Korisnička podrška
Za bilo kakva pitanja o proizvodu, molimo
kontaktirajte nas na
service@energizerpowerpacks.com
JAMSTVO
Svi proizvodi od datuma kupovine kvalificirani su za ograničeno vrijeme
jamstva. Za više informacija o jamstvu, posjetite: http://www.energizerpowerpacks.com
Ispravno odložite bateriju, potražite savjet u lokalnom centru za odlaganje.
Nikada ne odlagati, rastavljati, oštećivati ili paliti bateriju.
Garantálja a rövidzárlatot és a túltöltést a
hordozható akkumulátor és az eszközök
esetében
Ügyfélszolgálat
A termékkel kapcsolatos bármilyen kérdés
esetén kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a
service@energizerpowerpacks.com
GARANCIA
Minden vásárlástól számított termék jogosult korlátozott idejű
garanciára. További garanciainformációkért kérjük, látogasson el ide:
http://www.energizerpowerpacks.com
Helyesen bontsa ki az elemet, kérjen tanácsot a helyi hulladékkezelő
üzemben.
Soha ne dobja el, szedje szét, károsítsa vagy égesse el az elemet.
LÍKANAF NAFN: EPB2500W02EU
Áætlaður Breytileiki: AC 100-250V 2500W 10A Max
Inntak: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Auto ID Úמּak: DC 5V/2.4A 12W (Max)
PD Úמּak: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
QC Úמּak: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Heildarafl: 30W Max
Mál: 156(L) x 103(W) x 40(H) mm
Þyngd: 465.6g ± 20g
WiFi Tíðni: 2.4GHz
Snúra Lengd: 2M
Innihald pakkningar
EPB
2500W02EU
Do
w
n
loa
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
LT
Specifikacija:
Modelio pavadinimas: EPB2500W02EU
Įvertinti parametrai: AC 100-250V 2500W 10A Maks.
Įėjimas: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Maks.)
Auto ID Išėjimas: DC 5V/2.4A 12W (Maks.)
PD Išėjimas: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Maks.)
QC Išėjimas: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Maks.)
Bendra galia: 30W Maks.
Matmenys: 156 (Ilg.) x 103 (Plot.) x 40 (Aukšt.) mm
Svoris: 465.6g ± 20g
WiFi dažnis: 2.4GHz
Laido ilgis: 2M
Notkunarleiðbeiningar
2
Pakuotės turinys
EPB
2500W02EU
Dow
n
l
oa
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
LV
Specifikācija:
Modelis: EPB2500W02EU
Reitinga parametri: AC 100-250V 2500W 10A Max
Ievade: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Auto ID izeja: DC 5V/2.4A 12W (Max)
PD izeja: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
QC izeja: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Kopējā jauda: 30W Max
Izmēri: 156 (Garums) x 103 (Platums) x 40 (Augstums) mm
Svars: 465.6g ± 20g
WiFi frekvence: 2.4GHz
Kabeļa garums: 2M
artotojo vadovas
V
2
Iepakojuma saturs
EPB
2500W02EU
Dow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
NO
Spesifikasjon:
Modellnavn: EPB2500W02EU
Vurderte parametere: AC 100-250V 2500W 10A Maks
Inngang: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Maks)
Auto ID-utgang: DC 5V/2.4A 12W (Maks)
PD-utgang: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Maks)
QC-utgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Maks)
Total effekt: 30W Maks
Dimensjoner: 156 (L) x 103 (B) x 40 (H) mm
Vekt: 465.6g ± 20g
WiFi-frekvens: 2.4GHz
Kabellengde: 2M
Lietotāja rokasgrāmata
2
Pakkeinnhold
EPB
2500W02EU
D
ow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Brukermanual
2
Aðalrofi
PD port
QC3.0 port
Auto - ID port
Rafmagnsstikur
EIGINLEIKAR
1. Varan getur tengst öðrum snjalltækjum í gegnum snjalla WiFi appið.
2. 3x AC tengipunkta og USB-portar er hægt að stýra sjálfstæמּ.
3. Fjarlægðastýring: ein app stjórnar öllum rafmagnstækjum heima allan tímann.
4. Tímasetning gerir þér kleiﬞ að stilla tímatengil fyrir vatnshita, næturljós, fiskabúrið,
myglaeyði, hita… o.s.frv., og það slökknar sjálrafa þegar tíminn er útrunninn.
5. Minni eﬞir aflcut er stillt með „minnispunkt“ hnappnum á appinu. Eﬞir að straumurinn
hefur verið slökktur og endurræstur, verður fyrri stilling sjálrafa endurheimt.
6. Stilltu tímann þegar netið er tengt, áætlaðar verk geta verið framkvæmd jafnvel
þegar netið er fráköngul.
SETJA UPP SMART WI-FI APP
Smart WiFi app stjórnar raunverulegri notkun:
Halaðu niður „Smart Life“ appinu á farsímann þinn, sem er
hægt að hlaða niður ókeypis í öllum helstu app-verslunum,
og seמּu það upp strax eﬞir að niðurhalinu lýkur. (Skannið
kóðann til að hala niður appinu)
Pagrindinis jungiklio mygtukas
PD prievadas
QC3.0 prievadas
Auto - ID prievadas
Galia lizdai
SAVYBĖS
1. Produktas gali būti prijungtas prie kitų išmaniųjų įrenginių per išmaniąją WiFi programėlę.
2. 3 AC lizdai ir USB prievadai gali būti valdomi atskirai.
3. Nuotolinė valdymas: viena programėlė valdo visus elektroninius prietaisus namuose visą
laiką.
4. Laikmačio nustatymas leidžia nustatyti laikmatį vandens šildytuvui, naktinei šviesai,
akvariumui, uodų repelentui, šildytuvui ir kt., jis automatiškai išsijungs, kai laikmatis bus
pasibaigęs.
5. Išjungimo atmintis nustatoma per „atminties funkcijos“ mygtuką programėlėje. Po to, kai
maitinimas bus išjungtas ir vėl įjungtas, ankstesnis nustatymas bus automatiškai
atstatytas.
6. Nustatykite laikmatį, kai tinklas yra prijungtas, suplanuotos užduotys gali būti vykdomos
net jei tinklas yra atjungtas.
ĮDIEGIA SMART WI-FI PROGRAMĄ
Smart WiFi programa valdo faktinį naudojimo veikimą:
Atsisiųskite „Smart Life“ programėlę savo mobiliuosiuose
telefonuose, kurią galima atsisiųsti nemokamai visose
didžiausiose programėlių parduotuvėse, ir įdiekite ją
tiesiogiai po sėkmingo atsisiuntimo. (Skenuokite kodą, kad
atsisiųstumėte programėlę)
Galvenais slēdzis
PD ports
QC3.0 ports
Auto - ID ports
Jaudas kontaktligzdas
FUNKCIJAS
1. Produkts var tikt savienots ar citām viedierīcēm, izmantojot viedo WiFi lietotni.
2. 3 AC kontaktligzdas un USB porti var tikt kontrolēti neatkarīgi.
3. Tālvadība: viena lietotne kontrolē visus elektroniskos iekārtas mājās visu laiku.
4. Laika iestatījums ļauj iestatīt taimeri ūdens sildītājam, nakts gaismai, akvārijam,
odiem atbaidošiem līdzekļiem, sildītājam uמּ., tas automātiski izslēgsies, kad taimeris
izbeigsies.
5. Enerģijas izslēgšanas atmiņa tiek iestatīta, izmantojot „atmiņas funkcijas” pogu
lietotnē. Pēc strāvas izslēgšanas un restartēšanas iepriekšējais iestatījums tiks
automātiski atjaunots.
6. Iestatiet taimeri, kad tīkls ir savienots, plānotās uzdevumi var tikt izpildīti pat tad, ja
tīkls ir atslēgts.
INSTALĒJIET SMART WI-FI LIETOTNI
Smart WiFi lietotne kontrolē faktiskās lietošanas darbī bas:
Lejupielādējiet "Smart Life" lietotni savā mobilajā
telefonā, ko var bez maksas lejupielādēt visos lielākajos
lietotņu veikalos, un instalējiet to tieši pēc veiksmīgas
lejupielādes. (Skenējiet kodu, lai lejupielādētu lietotni)
1. Produktet kan kobles til andre smarte enheter via den smarte WiFi-appen.
2. 3 AC-utganger og USB-porter kan styres uavhengig.
3. Fjernkontroll: én app styrer alle de elektroniske apparatene hjemme til enhver tid.
4. Tidsinnstilling: seמּ timer for vannvarmer, naמּlys, akvarium, myggmiddel,
varmeapparat, osv. Den vil automatisk slå seg av når timeren er utløpt.
5. Strømavbruddsminne er saמּ gjennom knappen „minnefunksjon“ på appen. Eמּer at
strømmen er av og på igjen, vil den forrige innstillingen gjenoppreמּes automatisk.
6. Seמּ timeren når neמּverket er tilkoblet; de planlagte oppgavene kan utføres selv når
neמּverket er frakoblet.
INSTALLER SMART WIFI-APPEN
Smart WiFi-appen styrer den faktiske bruken:
Last ned "Smart Life"-appen på mobiltelefonen din, som
kan lastes ned gratis fra alle store app-butikker, og
installer den direkte eמּer at nedlastingen er vellykket.
(Skann koden for å laste ned appen)
Download APP
Download APP
Download APP
Download APP
BÆTA VIÐ TÆKI
1. Eﬞir uppsetningu,
skráðu þig inn á reikning og farðu inn.
2. Haldaðu inni hnappinn í 5-8 sekúndur eﬞir innskráningu, LED-ljósið mun kveikja.
Rauða ljósið merkir að WiFi-tengingin er slökkt, hvíta ljósið merkir að WiFi-tengingin er
tengd. Opnaðu appið og smelltu á „+“ efst til hægri, nafn WiFi-tengisins mun sjálrafa
birtast. Gakktu úr skugga um að Bluetooth-tæknin á tækinu þínu sé kveikt, smelltu fyrst
á „Bæta við“ og síðan á „Næsta“ til að tengjast Wi-Fi netinu.
PRIDĖTI ĮRENGINĮ
1. Po diegimo užsiregistruokite ir prisijunkite.
2. Po prisijungimo ilgai paspauskite mygtuką 5-8 sekundes, LED šviesa įsižiebs.
Raudona šviesa reiškia, kad WiFi ryšys išjungtas, balta šviesa reiškia, kad WiFi ryšys
prijungtas. Atidarykite programėlę ir paspauskite „+“ viršutiniame dešiniajame kampe,
WiFi kištuko pavadinimas automatiškai pasirodys. Įsitikinkite, kad jūsųįrenginio
Bluetooth režimas yra įjungtas, pirmiausia paspauskite „Pridėti“, o tada paspauskite
„Kitas“, kad prisijungtumėte prie Wi-Fi tinklo.
PI pievienot ierīci
1. Pēc uzstādīšanas reģistrējiet kontu un pierakstieties.
2. Pēc pierakstīšanās ilgi nospiediet pogu 5-8 sekundes, LED gaisma iedegsies.
Sarkanais gaismas signāls norāda, ka WiFi savienojums ir izslēgts, baltais gaismas
signāls norāda, ka WiFi savienojums ir pieslēgts. Atveriet lietotni un noklikšķiniet
uz „+“ augšējā labajā stūrī, WiFi kontaktligzdas nosaukums automātiski parādīsies.
Pārliecinieties, ka jūsu ierīces Bluetooth režīms ir ieslēgts, vispirms noklikšķiniet uz
„Pievienot“, pēc tam noklikšķiniet uz „Tālāk“, lai pieslēgtos Wi-Fi tīklam.
LEGG TIL ENHET
1. Eמּer installasjon, registrer en konto og logg inn.
2. Hold knappen inne i 5-8 sekunder eמּer innlogging, LED-lyset vil lyse opp. Rødt
lys indikerer at WiFi-tilkoblingen er av, hviמּ lys indikerer at WiFi-tilkoblingen er
tilkoblet. Åpne appen og klikk på „+“ i øverste høyre hjørne, navnet på
WiFi-stikkontakten vil automatisk dukke opp. Sørg for at Bluetooth-modus på
enheten din er slåמּ på, klikk først på „Legg til“, og dereמּer klikk på „Neste“ for å
koble til Wi-Fi-neמּverket.
3. „Bæמּ við tæki“ síða verður sýnd.
4. Eﬞir að þú hefur bæמּ við nýju tæki geturðu
stjórnað arstýringunni, tímastillingunni, stöðu
kveikju og öðrum aðgerðum í appinu.
• Tengið er vel tengt við tækið og appið sýnir
„Tengið er kveikt“.
FUNKCIONAR LÝSING
EJafnvel þó að WiFi á farsímanum sé slökkt, er hægt
að stjórna því arlægt með gagnastraumi.
(Ábending: WiFi-tengið verður að vera tengt
internetinu)
• Tengið er vel tengt við internetið,
appið sýnir „Tækið var bæמּ við með góðum árangri“.
3. Bus rodomas puslapis „Rastas įrenginys“.
4. Pridėjus naują įrenginį, galėsite valdyti
nuotolinio valdymo kištuką, laikmatį, įjungimo
būseną ir kitas funkcijas programėlėje.
• Kištukas sėkmingai prijungtas prie įrenginio,
ir programėlė rodo „Kištukas įjungtas“.
FUNKCIJŲ APRAŠYMAS
Net jei mobiliojo telefono WiFi yra išjungtas, jį
galima valdyti nuotoliniu būdu per duomenų srautą.
(Pastaba: WiFi kištukas turi būti prijungtas prie
interneto)
• Kištukas sėkmingai prijungtas prie interneto,
programėlės puslapis rodo „Įrenginys pridėtas
sėkmingai“.
3. Tiks aמּēlota lapa „Ierīce atrasta“.
4. Pievienojot jaunu ierīci, jūs varat vadīt
aמּālinātās vadības kontaktligzdas slēdzi, taimeri,
ieslēgšanas statusu un citas funkcijas lietotnē.
• Kontaktligzda veiksmīgi pieslēgta ierīcei,
un lietotne rāda „Kontaktligzda ir ieslēgta“.
FUNKCIJU APRAKSTS
Pat ja mobilā tālruņa WiFi ir izslēgts, to var aמּālināti
kontrolēt, izmantojot datu plūsmu.
(Piezīme: WiFi kontaktligzdai jābūt pieslēgtai
internetam)
• Kontaktligzda veiksmīgi pieslēgta internetam,
lietotnes lapa rāda „Ierīce pievienota veiksmīgi“.
3. Siden „Legg til enhet funnet“ vises.
4. Eמּer å ha lagt til en ny enhet, kan du
kontrollere den ernstyrte stikkontakten, tidsur,
strømstatus og andre funksjoner i appen.
• Stikkontakten er vellykket tilkoblet enheten,
og appen viser „Stikkontakten er på“.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Selv om WiFi på mobiltelefonen er slåמּ av, kan det
kontrolleres eksternt via datatilkobling.
(Merk: WiFi-stikkontakten må være koblet til interneמּ)
• Stikkontakten er vellykket tilkoblet interneמּ,
appen viser „Enhet lagt til vellykket“.
PowerSafe stjórnun
Tryggingar gegn skammtar rás og ofurlöðun
fyrir fartölvu þína og tæki.
Þjónusta við viðskiptavini
Fyrir einhverjar spurningar um vöruna,
vinsamlegast hafið samband við okkur á
service@energizerpowerpacks.com
ÁBYRGÐ
Allir vörur frá kaupdagsetningu eru kveðnar til takmarkaðrar tímaábyrgðar.
Fyrir frekari upplýsingar um ábyrgð, vinsamlegast heimsækjið:
http://www.energizerpowerpacks.com
Hætta við rafhlöðuna á réttan hátt, leitaðu ráðgjafar í staðbundnum
eyðisvinnustöðum.
ldrei hendið, skilgreind, skaðað eða brennt rafhlöðuna.
Garantuoja prieš trumpąjį jungtį ir
perviršinimą jūsų nešiojamo akumuliatoriaus
ir įrenginių atveju.
Klientų aptarnavimas
Dėl bet kokių klausimų apie produktą, prašome
susisiekti su mumis adresu
service@energizerpowerpacks.com
GARANTIJA
Visi produktai nuo pirkimo datos yra kvalifikuoti ribotam laiko garantijai.
Norėdami gauti daugiau garantijos informacijos,
prašome apsilankyti: http://www.energizerpowerpacks.com
Visi produkti no pirkuma datuma ir kvalificēti ierobežotai laika garantijai.
Lai iegūtu vairāk informācijas par garantiju, lūdzu, apmeklējiet:
http://www.energizerpowerpacks.com
Hætta við rafhlöðuna á réttan hátt, leitaðu ráðgjafar í staðbundnum eyðisvinnustöðum.
ldrei hendið, skilgreind, skaðað eða brennt rafhlöðuna.
Garantijas pret īsslēgumu un pārpildīšanu
jūsu portatīvajam akumulatoram un ierīcēm.
Klientu apkalpošana
Par jebkuriem jautājumiem par produktu,
lūdzu, sazinieties ar mums uz
service@energizerpowerpacks.com
UM_2_EPB2500W02EU_LV_1.1
PowerSafe-styring
Garanterer mot kortslutning og
overopplading for din bærbare baמּeribank
og enheter.
Kundeservice
For spørsmål om produktet, vennligst
kontakt oss på
service@energizerpowerpacks.com
UM_2_EPB2500W02EU_NO_1.1
Page 6
EPB2500W02EU
Descărcați manualul
RO
EPB2500W02EU
Скачать руководство
RU
EPB2500W02EU
Stiahnuť príručku
SK
EPB2500W02EU
Prenesi navodila
SL
RO
Specificație:
Nume model: EPB2500W02EU
Parametru nominal: AC 100-250V 2500W 10A Max
Intrare: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Ieșire Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max)
Ieșire PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
Ieșire QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Putere totală: 30W Max
Dimensiune: 156(L) x 103(W) x 40(H) mm
Greutate: 465.6g ± 20g
Frecvență WiFi: 2.4GHz
Lungime cablu: 2M
Conținutul pachetului
EPB
2500W02EU
Do
w
n
l
o
a
d
Man
ua
l
l de utilizare
a
1 EPB2500W02EU
RU
Спецификация:
Модель: EPB2500W02EU
Номинальные параметры: AC 100-250V 2500W 10A макс
Вход: AC 100-250V 50/60Hz 10A (макс)
Авто ID Выход: DC 5V/2.4A 12W (макс)
PD Выход: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (макс)
QC Выход: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (макс)
Общая мощность: 30W макс
Размеры: 156 (Д) x 103 (Ш) x 40 (В) мм
Вес: 465.6 г ± 20 г
Частота WiFi: 2.4GHz
Длина кабеля: 2 м
anu
M
2
Соержане упакок
EPB
2500W02EU
Dow
n
l
o
a
d Man
ua
l
дство
1 EPB2500W02EU
SK
Špecifikácia:
Model Name : EPB2500W02EU
Menovitý parameter: AC 100-250V 2500W 10A Max
Vstup: AC 100-250V 50/60Hz 10A ()
Auto ID Výstup: DC 5V/2.4A 12W (Max)
PD Výstup: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
QC Výstup: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Celkový výkon: 30W Max
Rozmery: 156(D) x 103(Š) x 40(V) mm
Hmotnosť: 465.6g ± 20g
Frekvencia WiFi: 2.4GHz
Dĺžka kábla: 2M
ово
Рук
2
еля
т
ользова
п
Obsah balenia
EPB
2500W02EU
Dow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
SL
Specifikacija:
Model Ime: EPB2500W02EU
Nazivni Parameter: AC 100-250V 2500W 10A Max
Vhod: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Auto ID Izhod: DC 5V/2.4A 12W (Max)
PD Izhod: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
QC Izhod: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Skupna Moč: 30W Max
Dimenzije: 156(L) x 103(W) x 40(H) mm
Teža: 465.6g ± 20g
WiFi Frekvenca: 2.4GHz
Dolžina kabla: 2M
Používateľská príručka
2
Vsebina paketa
EPB
2500W02EU
D
ow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Uporabniški priro
2
čnik
Buton de comutare principal
Port PD
Port QC3.0
Port Auto - ID
Prize de alimentare
CARACTERISTICI
1. Produsul poate fi conectat la alte dispozitive inteligente prin intermediul aplicației
smart WiFi.
2. 3 prize AC și porturi USB pot fi controlate independent.
3. Control de la distanță: o singură aplicație controlează toate aparatele electronice de
acasă în orice moment.
4. Setarea temporizatorului permite programarea temporizatorului pentru încălzitorul
de apă, lumina de noapte, acvariul, repelentul pentru țânțari, încălzitorul etc., acesta
se va opri automat odată ce temporizatorul expiră.
5. Memoria întreruperii de curent este setată prin butonul „funcție memorie” din
aplicație. După ce curentul este întrerupt și repornit, setarea anterioară va fi
restabilită automat.
6. Setează temporizatorul atunci când rețeaua este conectată, sarcinile programate pot
fi executate chiar și atunci când rețeaua este deconectată.
Descărcați aplicația „Smart Life” pe telefonul mobil, care
poate fi descărcată gratuit din toate magazinele de
aplicații majore, și instalați-o direct după ce descărcarea
este completă. (Scanați codul pentru a descărca aplicația)
Мастер-кнопка
PD порт
QC3.0 порт
Auto - ID портЭлектрическиерозетки
ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Продукт может быть связан с другими умными устройствами через умное
WiFi-приложение.
2. 3 розетки переменного тока и USB-порты можно управлять независимо.
3. Дистанционное управление: одно приложение управляет всеми электронными устройствамивдомевлюбоевремя.
4. Настройка таймера предназначена для установки таймера для водонагревателя,
ночного света, аквариума, репеллента от комаров, обогревателя и
автоматически выключится, когда таймер истечет.
5. Память о выключении устанавливается через кнопку «функция памяти» в
приложении. После отключения и повторного включения питания предыдущая
настройка будет восстановлена автоматически.
6. Установите таймер, когда сеть подключена, запланированные задачи могут быть
выполнены даже при отключении сети
Скачайте приложение "Smart Life" на ваш мобильный
телефон, которое можно бесплатно загрузить во всех
крупных магазинах приложений, и установите его сразу
после успешного скачивания. (Отсканируйте код для
загрузки приложения)
Hlavný vypínač
Port PD
Port QC3.0
Port Auto-ID
Elektrické zásuvky
FUNKCIE
1. Produkt môže byť prepojený s inými inteligentnými zariadeniami prostredníctvom
aplikácie smart WiFi.
2. 3x AC zásuvky a USB porty môžu byť ovládané nezávisle.
3. Diaľkové ovládanie: jedna aplikácia ovláda všetky elektronické spotrebiče v
domácnosti kedykoľvek.
4. Nastavenie časovača umožňuje nastaviť časovač pre ohrievač vody, nočné svetlo,
akvárium, odpudzovač komárov, ohrievač atď., a automaticky sa vypne po uplynutí času.
5. Pamäť na vypnutie sa nastavuje prostredníctvom tlačidla „funkcia pamäte“ v aplikácii.
Po vypnutí a reštartovaní napájania sa automaticky obnoví predchádzajúce nastavenie.
6. Nastavte časovač, keď je sieť pripojená, naplánované úlohy sa môžu vykonať aj pri
odpojení siete.
Nainštalujte aplikáciu Smart Wi-Fi
Aplikácia Smart WiFi ovláda skutočnú prevádzku:
Stiahnite si aplikáciu "Smart Life" na svoj mobilný telefón,
ktorú si môžete bezplatne stiahnuť vo všetkých hlavných
obchodoch s aplikáciami, a nainštalujte ju priamo po
úspešnom stiahnutí. (Naskenujte kód na stiahnutie
aplikácie)
Glavni gumb za vklop/izklop
PD priključek
QC3.0 priključek
Auto-ID priključek
Električne vtičnice
LASTNOSTI
1. Izdelek se lahko poveže z drugimi pametnimi napravami prek pametne WiFi aplikacije.
2. 3x AC vtičnice in USB priključki se lahko upravljajo neodvisno.
3. Daljinsko upravljanje: ena aplikacija nadzoruje vse elektronske naprave v hiši ves čas.
4. Nastavitev časovnika omogoča nastavitev časovnika za grelnik vode, nočno lučko,
akvarij, repelent proti komarjem, grelnik itd., samodejno se izklopi, ko časovnik poteče.
5. Spomin za izklop napajanja se nastavi s pomočjo gumba “memory function” v
aplikaciji. Po izklopu in ponovnem zagonu se prejšnja nastavitev samodejno obnovi.
6. Nastavite časovnik, ko je omrežje povezano, načrtovane naloge se lahko izvedejo tudi,
ko je omrežna povezava prekinjena.
NAMESTITE PAMETNO WI-FI APLIKACIJO
Pametna WiFi aplikacija nadzoruje dejansko uporabo:
Prenesite aplikacijo "Smart Life" na vaš mobilni telefon, ki
je brezplačno na voljo v vseh večjih trgovinah z
aplikacijami, in jo namestite neposredno po uspešnem
prenosu. (Skenirajte kodo za prenos aplikacije)
Download APP
т.д. Он
Download APP
Download APP
Download APP
ADAUGĂ DISPOZITIV
1. După instalare, înregistrează un cont și autentifică-te.
2. Ține apăsat butonul timp de 5-8 secunde după autentificare, LED-ul se va aprinde.
Lumină roșie indică faptul că conexiunea WiFi este oprită, lumină albă indică faptul că
conexiunea WiFi este conectată. Deschide aplicația și apasă pe „+” în colțul din dreapta
sus, numele dispozitivului WiFi va apărea automat. Asigură-te că modul Bluetooth pe
dispozitivul tău este activat, apasă mai întâi pe „Adaugă”, apoi apasă pe „Următorul”
pentru a te conecta la rețeaua Wi-Fi.
2. Долгое нажатие кнопки в течение 5-8 секунд после входа в систему включит
светодиодный индикатор. Красный свет указывает на то, что WiFi-соединение
выключено, белый свет указывает на то, что WiFi-соединение установлено.
Откройте приложение и нажмите на “+” в верхнем правом углу, название
WiFi-розетки автоматически появится. Убедитесь, что Bluetooth на вашем
устройстве включен, сначала нажмите
подключиться к Wi-Fi сети.
PRIDAŤ ZARIADENIE
1. Po inštalácii si zaregistrujte účet a prihláste sa.
2. Podržte tlačidlo stlačené po dobu 5-8 sekúnd po prihlásení, LED svetlo sa
rozsvieti. Červené svetlo znamená, že WiFi pripojenie je vypnuté, biele svetlo
znamená, že WiFi pripojenie je pripojené. Otvorte aplikáciu a kliknite na “+” v
pravom hornom rohu, názov WiFi zásuvky sa automaticky zobrazí. Uistite sa, že je
na vašom zariadení zapnutý režim Bluetooth, najprv kliknite na “Pridať” a potom
kliknite na “Ďalej” pre pripojenie k Wi-Fi sieti.
DODAJ NAPRAVO
1. Po namestitvi registrirajte račun in se prijavite.
2. Po prijavi pritisnite gumb za 5-8 sekund, da se LED lučka prižge. Rdeča lučka
pomeni, da je WiFi povezava izklopljena, bela lučka pomeni, da je WiFi povezava
vzpostavljena. Odprite aplikacijo in kliknite na “+” v zgornjem desnem kotu, ime
WiFi vtičnice se bo samodejno prikazalo. Poskrbite, da je način Bluetooth na vaši
napravi vklopljen, najprej kliknite “Dodaj” in nato kliknite “Naprej” za povezavo z
Wi-Fi omrežjem.
“Добавить”, а затем нажмите “Далее”, чтобы
3. Va fi afișată pagina „Dispozitiv găsit”.
4. După adăugarea unui nou dispozitiv, poți
controla întrerupătorul de priza de control la
distanță, temporizatorul, starea de pornire și alte
funcții din aplicație.
• Priza este conectată cu succes la dispozitiv,
și aplicația afișează „Priza este pornită”.
DESCRIEREA FUNCȚIILOR
Chiar și atunci când WiFi-ul telefonului mobil este
oprit, acesta poate fi controlat de la distanță prin
flux de date.
(Notă: Priza WiFi trebuie să fie conectată la internet)
• Priza este conectată cu succes la internet,
pagina aplicației afișează „Dispozitiv adăugat cu
succes”.
3. Отобразится страница “Устройство найдено”.
4. После добавления нового устройства вы
можете управлять переключателем розетки,
таймером, статусом включения и другими
функциями через приложение.
• Розетка успешно подключена к устройству,
и приложение отображает “Розетка включена”.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
Даже если WiFi на мобильном телефоне выключен,
управление возможно через передачу данных.
(Примечание: WiFi-розетка должна быть
подключена к интернету)
• Розетка успешно подключена к интернету,
страница приложения отображает “Устройство
добавлено успешно”.
3. Zobrazí sa stránka “Zariadenie nájdené”.
4. Po pridaní nového zariadenia môžete v aplikácii
ovládať prepínač diaľkovo ovládanej zásuvky, časovač, stav zapnutia a ďalšie funkcie.
• Zásuvka je úspešne pripojená k zariadeniu
a aplikácia zobrazuje “Zásuvka je zapnutá”.
POPIS FUNKCIE
Aj keď je WiFi mobilného telefónu vypnuté, môže byť
ovládané na diaľku prostredníctvom dátového toku.
(Poznámka: WiFi zásuvka musí byť pripojená k
internetu)
• Zásuvka je úspešne pripojená k internetu
a stránka aplikácie zobrazuje “Zariadenie úspešne
pridané”.
3. Prikazala se bo stran “Naprava najdena”.
4. Po dodajanju nove naprave lahko v aplikaciji
nadzorujete stikalo daljinsko upravljane vtičnice,
časovnik, stanje vklopa in druge funkcije.
• Vtičnica je uspešno povezana z napravo,
aplikacija prikaže “Vtičnica je vklopljena”.
OPIS FUNKCIJE
Tudi če je WiFi na mobilnem telefonu izklopljen, se
lahko upravlja na daljavo prek prenosa podatkov.
(Opomba: WiFi vtičnica mora biti povezana z
internetom)
• Vtičnica je uspešno povezana z internetom,
stran aplikacije prikaže “Naprava uspešno dodana”.
Managementul PowerSafe
Garantează împotriva scurtcircuitului și
supraincarcării pentru bateria mobilăși
dispozitivele
dumneavoastră.
Serviciu pentru clienți
Pentru orice întrebare despre produs, vă
rugăm să ne contactați la
service@energizerpowerpacks.com
GARANȚIE
Toate produsele începând cu data achiziționării sunt calificate pentru o
garanție limitată în timp. Pentru mai multe informații despre garanție, vă
rugăm să vizitați: http://www.energizerpowerpacks.com
Eliminați corect bateria, căutați un centru local de eliminare pentru sfaturi.
Nu eliminați, demontați, deteriorați sau incendiați bateria în niciun moment.
Гарантирует защиту от короткого
замыкания и перегрузки для вашего
портативного аккумулятора и устройств.
Обслуживание клиентов
По любым вопросам о продукте,
пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу
service@energizerpowerpacks.com
ГАРАНТИЯ
Все продукты с момента покупки имеют ограниченную временную гарантию. Для
получения дополнительной информации о гарантии,
посетите: http://www.energizerpowerpacks.com
Надлежащим образом утилизируйте батарею, обратитесь за советом в местное
утилизационное предприятие.
Всегда не выкидывайте, не разбирайте, не повреждайте и не сжигайте батарею.
Všetky produkty od dátumu nákupu sú oprávnené na obmedzenú dobu záruky.
Pre viac informácií o záruke, prosím, navštívte:
http://www.energizerpowerpacks.com
Správne zlikvidujte batériu, vyhľadajte miestnu zariadenie na likvidáciu odpadu
pre radu.
Nikdy nevyhadzujte, nerozoberajte, neškodte alebo nepálte batériu.
Vsi izdelki od datuma nakupa imajo pravico do omejene garancije. Za
več informacij o garanciji obiščite:
http://www.energizerpowerpacks.com
Pravilno odstranite baterijo, poiščite lokalno postajo za odstranjevanjeza nasvet.
Baterije nikoli ne odstranjujte, ne razstavljajte, ne poškodujte ali ne sežigajte.
Zaručuje proti skratu a prebitiu pre váš
prenosný batériový balík a zariadenia.
Zákaznícka podpora
Pre akékoľvek otázky týkajúce sa produktu,
nás prosím kontaktujte na
service@energizerpowerpacks.com
UM_2_EPB2500W02EU_SK_1.1
Upravljanje PowerSafe
Zagotavlja zaščito pred kratkim stikom in
prekomernim polnjenjem za vašo baterijsko
banko in naprave.
Storitve za stranke
Za vsa vprašanja o izdelku nas
kontaktirajte na
service@energizerpowerpacks.com
UM_2_EPB2500W02EU_SL_1.1
Page 7
EPB2500W02EU
Shkarkoni manualin
SQ
EPB2500W02EU
Преузми упутство
SR
EPB2500W02EU
Ladda ner manual
SV
EPB2500W02EU
Завантажити посібник
UK
SQ
Specifikim:
Emri i Modelit: EPB2500W02EU
Parametri i Vlerësuar: AC 100-250V 2500W 10A Max
Hyrja: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Dalja Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max)
Dalja PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
Dalja QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Fuqia Totale: 30W Max
Përmasat: 156(L) x 103(W) x 40(H) mm
Pesha: 465.6g ± 20g
Frekuenca e WiFi: 2.4GHz
Gjatësia e Kabllit: 2M
Përmbajtja e paketimit
EPB
2500W02EU
Do
w
n
loa
d
Man
ua
l
li i përdoruesit
a
1 EPB2500W02EU
SR
Спецификација:
Модел: EPB2500W02EU
Оцењени параметар: AC 100-250V 2500W 10A Макс
Улаз: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Макс)
Ауто ИД излаз: DC 5V/2.4A 12W (Макс)
PD излаз: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Макс)
QC излаз: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Макс)
Укупна снага: 30W Макс
Димензије: 156 (Д) x 103 (Ш) x 40 (В) мм
Тежина: 465.6g ± 20g
WiFi фреквенција: 2.4GHz
Дужина кабла: 2M
anu
M
2
Саржај пакоања
EPB
2500W02EU
Dow
n
l
o
a
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
SV
Specifikation:
Modellnamn: EPB2500W02EU
Nominella parametrar: AC 100-250V 2500W 10A Max
Ingång: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Auto ID-utgång: DC 5V/2.4A 12W (Max)
PD-utgång: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max)
QC-utgång: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max)
Total effekt: 30W Max
Dimensioner: 156(L) x 103(B) x 40(H) mm
Vikt: 465.6g ± 20g
WiFi-frekvens: 2.4GHz
Kabel längd: 2M
Кориснички приручник
2
Innehåll i förpackningen
EPB
2500W02EU
Dow
n
loa
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
UK
Технічні характеристики:
Модель: EPB2500W02EU
Номінальний параметр: AC 100-250V 2500W 10A Max
Вхід: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max)
Вихід Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (макс)
Вихід PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (макс)
Вихід QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (макс)
Загальна потужність: 30W Max
Розміри: 156(L) x 103(W) x 40(H) мм
Вага: 465.6 г ± 20 г
Частота WiFi: 2.4GHz
Довжина кабеля: 2 м
nvändarmanual
A
2
Вміс упакоки
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l
o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
нструкція користувача
І
2
Butoni i ndërprerësit kryesor
Porta PD
Porta QC3.0
Porta Auto - ID
Prizat e energjisë
CARAKTERISTIKAT
1. Produkti mund të lidhet me pajisje të tjera të mençura përmes aplikacionit të mençur
WiFi.
2. 3x prizat AC dhe portet USB mund të kontrollohen ndaras.
3. Kontroll i largët: një aplikacion kontrollon të gjitha pajisjet elektronike në shtëpi në
çdo kohë.
4. Cilësimi i orarit është për të vendosur orarin për ngrohësin e ujit, dritën e natës,
akuariumin, repelentin e mizave, ngrohësin, etj., dhe do të fiket automatikisht pasi të
kalojë orari.
5. Memoria e fikjes është vendosur përmes butonit të “funksionit të memories” në
aplikacion. Pasi të jetë fikur energjia dhe të jetë rinisur, cilësimi i mëparshëm do të
restaurohet automatikisht.
6. Vendosni orarin kur rrjeti është i lidhur, detyrat e planifikuara mund të ekzekutohen
edhe kur rrjeti është i shkëputur.
INSTALLO APLIKACIONIN SMART WI-FI
Aplikacioni Smart WiFi kontrollon funksionimin
aktual të përdorimit:
Shkarkoni aplikacionin "Smart Life" në telefonin tuaj mobil, i
cili mund të shkarkohet falas në të gjitha dyqanet kryesore të
aplikacioneve dhe instalohet menjëherë pasi të përfundojë
shkarkimi. (Skano kodin për të shkarkuar aplikacionin)
Мастер-дугме
PD порт
QC3.0 порт
Auto - ID портЕлектричнеутикачнице
КАРАКТЕРИСТИКЕ
1. Производ се може повезати са другим паметним уређајима преко паметне WiFi
апликације.
2. 3x AC излаза и USB портови могу се независно контролисати.
3. Далјинско управљање: једна апликација контролише све електронске уређаје код
куће у сваком тренутку.
4. Подешавање тајмера омогућава подешавање времена за грејач воде, ноћну
лампу, акваријум, средство против комараца, грејач итд., и искључиће
аутоматски када време истекне.
5. Памћење подешавања при искључивању је подешено преко дугмета „памћење
функције“ у апликацији. Након искључивања и поновног укључивања, претходна
подешавања ће бити аутоматски враћена.
6. Подесите тајмер када је мрежа повезана, заказани задаци могу се извршити чак
и када мрежа није повезана.
Преузмите апликацију "Smart Life" на вашем мобилном
телефону, која се може бесплатно преузети у свим великим
продавницама апликација, и инсталирајте је одмах након
успешног преузимања. (Скенирајте код за преузимање
апликације)
1. Produkten kan kopplas till andra smarta enheter via Smart WiFi-appen.
2. 3x AC-uמּag och USB-portar kan styras oberoende.
3. Fjärrkontroll: en app styr alla elektroniska apparater i hemmet när som helst.
4. Timerinställning gör det möjligt aמּ ställa in timer för varmvaמּenberedare, naמּljus,
akvarium, myggmedel, värmare osv., och den stängs av automatiskt när timern går
ut.
5. Minnesfunktion ställs in via knappen “memory function” i appen. Eﬞer aמּ strömmen
är avstängd och startas om, återställs den tidigare inställningen automatiskt.
6. Ställ in timern när nätverket är anslutet, schemalagda uppgiﬞer kan köras även när
nätverket är frånkopplat.
INSTALLERA SMART WI-FI-APPEN
Smart WiFi-appen kontrollerar den faktiska användningen:
Ladda ner appen "Smart Life" på din mobiltelefon, som kan
laddas ner gratis i alla större appbutiker, och installera den
direkt eﬞer aמּ nedladdningen är klar. (Skanna koden för aמּ
ladda ner appen)
Головний перемикач
Порт PD
Порт QC3.0
Порт Auto-ID
Електричні розетки
ОСОБЛИВОСТІ
1. Продукт можна з’єднати з іншими розумними пристроями через додаток Smart
WiFi.
2. 3 розетки AC та USB порти можна контролювати окремо.
3. Дистанційне керування: один додаток контролює всі електроприлади вдома в будь-якийчас.
4. Налаштування таймера дозволяє встановити таймер для водонагрівача, нічного
світла, акваріума, відлякувача комарів, обігрівача тощо, автоматично вимикаючи
пристрій по закінченню часу.
5. Пам’ять відключення живлення налаштовується через кнопку “функція пам’яті” в
додатку. Після вимкнення та повторного включення живлення попередні
налаштування відновляться автоматично.
6. Встановіть таймер, коли мережа підключена, заплановані завдання можна
виконати навіть коли мережа відключена.
Завантажте додаток "Smart Life" на ваш мобільний телефон,
який можна безкоштовно завантажити в усіх основних
магазинах додатків, та встановіть його безпосередньо після
успішного завантаження. (Скануйте код для завантаження
додатка)
Download APP
се
Download APP
Download APP
Download APP
SHTO NI NDRICA
1. Pas instalimit, regjistroni një llogari dhe identifikohuni.
2. Mbani shtypur butonin për 5-8 sekonda pas identifikimit, drita LED do të ndizet.
Drita e kuqe tregon se lidhja WiFi është e fikur, drita e bardhë tregon se lidhja WiFi
është e lidhur. Hapni aplikacionin dhe klikoni në “+” në këndin e sipërm të djathtë, emri
i WiFi prizës do të shfaqet automatikisht. Sigurohuni që mënyra Bluetooth në pajisjen
tuaj është e aktivizuar, klikoni “Shto” së pari, dhe pastaj klikoni “Të ardhshme” për të u
lidhur me rrjetin Wi-Fi.
ДОДАЈ НАПРАВУ
1. Наконинсталације, региструјте налог и пријавите се.
2. Дугме држите притиснуто 5-8 секунди након пријаве, LED светлост ће се
укључити. Црвена светлост указује да је WiFi веза искључена, бела светлост
указује да је WiFi веза укључена. Отворите апликацију и кликните на “+” у горњем
десном углу, име WiFi утичнице ће се аутоматски појавити. Проверите да ли је
Bluetooth режимнавашојуређајуукључен, кликните “Додај
“Следеће” дабистесеповезалина Wi-Fi мрежу.
LÄGG TILL ENHET
1. Eﬞer installation, registrera eמּ konto och logga in.
2. Håll knappen intryckt i 5-8 sekunder eﬞer inloggning, LED-lampan tänds. Röd ljus
indikerar aמּ WiFi-anslutningen är avstängd, viמּ ljus indikerar aמּ WiFi-anslutningen är
ansluten. Öppna appen och klicka på “+” i det övre högra hörnet, en nedladdning och
enhetens namn för WiFi-uמּaget kommer automatiskt aמּ dyka upp. Kontrollera aמּ
Bluetooth-läget på din enhet är påslaget, klicka på “Lägg till” först, och klicka sedan på
“Nästa” för aמּ ansluta till Wi-Fi-nätverket.
ДОДАТИ ПРИСТРІЙ
1. Після установки зареєструйте обліковий запис і увійдіть.
2. Довго натискайте кнопку 5-8 секунд після входу, світлодіодзагориться. Червоне
світло вказує, що з’єднання WiFi вимкнене, біле світло вказує, що з’єднання WiFi
підключене. Відкрийте додаток і натисніть на “+” у верхньому правому куті, назва
завантаження та пристрою WiFi розетки автоматично з’явиться. Переконайтеся, що
Bluetooth-режим на вашому пристрої увімкнений, спочатку натисніть “Додати”, а
потім натисніть “Далі”, щоб підключитися до Wi-Fi мережі.
” прво, а затим кликните
4. Pas shtimit të një pajisjeje të re, mund të
kontrolloni ndërruesin e prizës së telekomandës,
orarin, statusin e ndezjes dhe funksione të tjera
në aplikacion.
• Priza është lidhur me sukses me pajisjen,
dhe aplikacioni shfaq “Priza është ndezur”.
4. Након додавања нове направе, можете
контролисати прекидач даљински управљане
утичнице, тајмер, статус укључивања и друге
функције у апликацији.
• Утичница је успешно повезана са уређајем,
а апликација приказује “Утичница је укључена”.
4. Eﬞer aמּ ha lagt till en ny enhet kan du styra
ärrkontrollen, timer, strömbrytare och andra
funktioner i appen.
• Uמּaget är framgångsrikt anslutet till enheten,
och appen visar “Uמּaget är påslaget”
4. Після додавання нового пристрою ви можете
контролювати перемикач розетки на відстані,
таймер, статус живлення та інші функції в
додатку.
• Розетка успішно підключена до пристрою,
а додаток відображає “Розетка включена”.
3. Shfaqet faqja “Pajisja e gjetur”.
PËRSHKRIMI I FUNKSIONIT
Edhe nëse WiFi i telefonit është i fikur, mund të
kontrollohet në distancë përmes fluksit të të dhënave.
(Vërejtje: Priza WiFi duhet të jetë e lidhur me
internetin)
• Priza është lidhur me sukses me internetin,
faqja e aplikacionit shfaq “Pajisja e shtuar me sukses”.
3. Показује се страница “Направа пронађена”.
ОПИС ФУНКЦИЈЕ
Чак и ако је WiFi на мобилном телефону искључен,
може се управљати на даљину преко преноса
података.
(Напомена: WiFi утичница мора бити повезана на
интернет)
• Утичница је успешно повезана са интернетом,
страница апликације приказује “Направа успешно
додата”.
3. Sidan “Enhet funnen” visas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
Även om WiFi på mobiltelefonen är avstängt, kan det
styras på distans via datatrafik.
(Not: WiFi-uמּaget måste vara anslutet till Internet)
• Uמּaget är framgångsrikt anslutet till internet,
appens sida visar “Enheten har lagts till framgångsrikt”
3. Відображається сторінка “Пристрій знайдено”.
ОПИС ФУНКЦІЙ
Навіть якщо WiFi на мобільному телефоні вимкнено,
можна дистанційно керувати через передачу даних.
(Примітка: WiFi розетка повинна бути підключена до
Інтернету)
• Розетка успішно підключена до Інтернету,
сторінка додатку відображає “Пристрій успішно
додано”.
Menaxhimi PowerSafe
Garanton kundër qortojës dhe ngarkesës së
tepërt për baterinë tuaj portativ dhe pajisjet.
Shërbimi për klientët
Për çdo pyetje në lidhje me produktin, ju
lutemi na kontaktoni në
service@energizerpowerpacks.com
GARANCIA
Të gjitha produktet nga data e blerjes janë kualifikuar për një garanci
kohore të kufizuar. Për më shumë informacione në lidhje me garancinë, ju
lutem vizitoni: http://www.energizerpowerpacks.com
Vendosni baterinë në mënyrë të duhur, kërkoni për këshilla në qendrën lokale të
hedhjes.
Mos hedhni, zhveshni, dëmtoni, ose djegni baterinë në çdo kohë.
Garanti mot kortslutning och överladdning
för din powerbank och enheter.
Kundtjänst
För eventuella frågor om produkten,
vänligen kontakta oss på
service@energizerpowerpacks.com
GARANTI
Alla produkter är kvalificerade för begränsad tids garanti från inköpsdatum.
För mer garantinformation,besök: http://www.energizerpowerpacks.com
Avyttra batteriet på rätt sätt, kontakta lokala avfallshanteringar för rådgivning.
Batteriet får inte kastas, demonteras, skadas eller förbrännas under några
omständigheter.
Гарантує захист від короткого замикання
та перезарядки для вашого портативного
акумулятора та пристроїв.
Обслуговування клієнтів
З будь-яких питань про продукт, будь
ласка, зв'яжіться з нами за адресою
service@energizerpowerpacks.com
ГАРАНТІЯ
Усі продукти з дати покупки мають обмежений термін гарантії. Для отримання
більш докладної інформації щодо гарантії, будь ласка, відвідайте:
http://www.energizerpowerpacks.com
Правильно видаліть батарею, зверніться за порадою до місцевого закладу з
вивезення відходів.
Ніколи не викидайте, не розбирайте, не пошкоджуйте або не спалюйте батарею.