Energizer EPB2500W02EU User guide

Page 1
EPB2500W02EU
Download Manual
EN
EPB2500W02EU
Télécharger le manuel
FR
EPB2500W02EU
Descargar manual
ES
EPB2500W02EU
Scarica il manuale
IT
EN
Specication:
Model Name : EPB2500W02EU Rated Parameter : AC 100-250V 2500W 10A Max Input : AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max) Auto ID Output : DC 5V/2.4A 12W (Max) PD Output : DC 5V/3A,9V/3A,12V/2.5A,15V/2A,20V/1.5A 30W (Max)
5V/3A ,9V/2A,12V/1.5A 18W (Max)
QC Output : DC Total Power : 30W Max Dimension : 156(L) x103(W) x40(H) mm Weight : 465.6g ± 20g WiFi Frequency : 2.4GHz Cable length : 2M
Package Contents
EPB
2500W02EU
Do
w
n loa
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
FR
Spécications :
Nom du modèle : EPB2500W02EU Paramètre nominal : AC 100-250V 2500W 10A Max Entrée : AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max) Sortie Auto ID : DC 5V/2.4A 12W (Max) Sortie PD : DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) Sortie QC : DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Puissance totale : 30W Max Dimensions : 156(L) x103(W) x40(H) mm Poids : 465.6g ± 20g Fréquence WiFi : 2.4GHz Longueur du câble : 2M
Manual
User
2
Contenu du package
EPB
2500W02EU
Dow
n l
oa
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
SP
Especicaciones:
Nombre del modelo: EPB2500W02EU Parámetro nominal: AC 100-250V 2500W 10A Máx Entrada: AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max) Salida Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Máx) Salida PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Máx) Salida QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Máx) Potencia total: 30W Max Dimensiones: 156(L) x103(W) x40(H) mm Peso: 465.6g ± 20g Frecuencia WiFi: 2.4GHz Longitud del cable: 2M
2
Manuel d
'utilisateur
Contenido del paquete
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
IT
Speciche:
Nome del Modello: EPB2500W02EU Parametro nominale: AC 100-250V 2500W 10A Max Ingresso: AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max) Uscita Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max) Uscita PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) Uscita QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Potenza totale: 30W Max Dimensioni: 156(L) x103(W) x40(H) mm Peso: 465.6g ± 20g Frequenza WiFi: 2.4GHz Lunghezza del cavo: 2M
l del usuario
Manua
2
Contenuto del pacchetto
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l
o ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
le dell'utente
Manua
2
Master switch buon PD port QC3.0 port Auto - ID port Power sockets
FEATURES
1. The product can be linked with other smart devices through the smart WiFi App.
2. 3x AC outlets and USB ports can be independently controlled.
3. Remote control: one app controls all the electronic appliances at home at all time.
4. Timer seing is to set timer for water heater, night light, sh tank, mosquito repellent, heater…etc, it will shut o automatically once the timer is up.
5. Power-off memory is set through the “memory fuction” buמּon on the app. Aﬞer the power is o and restarted, the previous seing will be restored automatically.
6. Set the timer when the network is connected, the scheduled tasks can be executed even when the network is disconnected.
INSTALL THE SMART WI-FI APP
Smart WiFi App controls the actual use operation:
Download the "Smart Life" App on your mobile phone, which can be downloaded for free in all major app stores, and install it directly aer the download is successful. (Scan the code to download the App)
Bouton de commande principal Port PD Port QC3.0 Port Auto-ID Prises de courant
CARACTÉRISTIQUES
1. Le produit peut être relié à d'autres appareils intelligents via l'application Smart WiFi.
2. Les 3 prises AC et les ports USB peuvent être contrôlés indépendamment.
3. Commande à distance : une application contrôle tous les appareils électroniques à la maison à tout moment.
4. Le réglage de la minuterie permet de dénir une minuterie pour le chaue-eau, la veilleuse, l'aquarium, le répulsif anti-moustiques, le chauage, etc., qui s'éteindra automatiquement une fois la minuterie écoulée.
5. La mémoire en cas de coupure de courant est réglée via le bouton "fonction mémoire" sur l'application. Après une coupure de courant et un redémarrage, le réglage précédent sera restauré automatiquement.
6. Réglez la minuterie lorsque le réseau est connecté, les tâches programmées peuvent être exécutées même lorsque le réseau est déconnecté.
INSTALLER L'APPLICATION SMART WI-FI
L'application Smart WiFi contrôle l'utilisation réelle :
Téléchargez l'application "Smart Life" sur votre téléphone portable, qui peut être téléchargée gratuitement dans tous les principaux magasins d'applications, et installez-la directement après que le téléchargement soit réussi. (Scannez le code pour télécharger l'application)
Botón de interruptor principal Puerto PD Puerto QC3.0 Puerto Auto-ID Tomas de corriente
CARACTERÍSTICAS
1. El producto se puede vincular con otros dispositivos inteligentes a través de la aplicación Smart WiFi.
2. Las 3 tomas de corriente y los puertos USB se pueden controlar de forma independiente.
3. Control remoto: una aplicación controla todos los electrodomésticos en casa en todo momento.
4. La conguración del temporizador es para programar calentadores de agua, luces nocturnas, acuarios, repelentes de mosquitos, calefactores, etc., y se apagará automáticamente una vez que el temporizador haya nalizado.
5. La memoria de apagado se congura a través del botón de "función de memoria" en la aplicación. Después de que se apague y reinicie, la conguración anterior se restaurará automáticamente.
6. Congura el temporizador cuando la red esté conectada, las tareas programadas se pueden ejecutar incluso cuando la red esté desconectada.
INSTALA LA APLICACIÓN SMART WI-FI
La aplicación Smart WiFi controla el uso real:
Descarga la aplicación "Smart Life" en tu teléfono móvil, que se puede descargar de forma gratuita en todas las principales tiendas de aplicaciones, e instálala directamente después de que se haya completado la descarga. (Escanea el código para descargar la aplicación)
Pulsante di accensione principale Porta PD Porta QC3.0 Porta Auto-ID Prese di corrente
CARATTERISTICHE
1. Il prodoo può essere collegato ad altri dispositivi smart tramite l'app Wi-Fi intelligente.
2. Le 3 prese AC e le porte USB possono essere controllate indipendentemente.
3. Controllo remoto: un'unica app controlla tui gli apparecchi eleronici a casa in qualsiasi momento.
4. Impostazione timer: è possibile impostare il timer per scaldabagno, luce nourna, acquario, repellente per zanzare, riscaldatore, ecc., che si spegnerà automaticamente una volta scaduto il timer.
5. La memoria di spegnimento è impostata tramite il pulsante di "memoria" sull'app. Dopo lo spegnimento e il riavvio, le impostazioni precedenti verranno ripristinate automaticamente.
6. Imposta il timer quando la rete è connessa; i compiti programmati possono
essere eseguiti anche quando la rete è disconnessa.
INSTALLA L'APP SMART WI-FI
L'app Wi-Fi intelligente controlla il funzionamento reale:
Scarica l'app "Smart Life" sul tuo cellulare, che può essere scaricata gratuitamente da tui i principali store di app, e installala direamente dopo che il download è stato completato. (Scansiona il codice per scaricare l'app)
Download APP
Download APP
Download APP
Download APP
ADD DEVICE
1. Aﬞer installation, register an account and log in.
2. Long press the buמּon for 5-8 seconds aﬞer login, the LED light will turn on. Red
light indicates WiFi connection is o, white light indicates WiFi connection is connected. Open the app and cliclk on “+” in the upper right corner, the Download & device name of the WiFi socket will automatically pop up. Make sure the bluetooth mode on your device is turned on, click “Add” rst, and then click “Next” to connect to the Wi-Fi network.
AJOUTER UN APPAREIL
1. Après l'installation, enregistrez un compte et connectez-vous.
2. Appuyez longuement sur le bouton pendant 5 à 8 secondes après la connexion, la
lumière LED s'allumera. La lumière rouge indique que la connexion WiFi est désactivée, la lumière blanche indique que la connexion WiFi est connectée. Ouvrez l'application et cliquez sur "+" dans le coin supérieur droit, le nom de l'appareil de la prise WiFi s'affichera automatiquement. Assurez-vous que le mode Bluetooth de votre appareil est activé, cliquez d'abord sur "Ajouter", puis cliquez sur "Suivant" pour se connecter au réseau Wi-Fi.
AÑADIR DISPOSITIVO
1. Después de la instalación, regístrese y acceda a su cuenta.
2. Mantenga presionado el botón durante 5-8 segundos después de iniciar sesión, la
luz LED se encenderá. La luz roja indica que la conexión WiFi está desactivada, la luz blanca indica que la conexión WiFi está activada. Abra la aplicación y haga clic en "+" en la esquina superior derecha, aparecerán automáticamente el nombre del dispositivo y el socket WiFi. Asegúrese de que el modo Bluetooth de su dispositivo esté activado, haga clic primero en "Agregar" y luego haga clic en "Siguiente" para conectarse a la red Wi-Fi.
AGGIUNGI DISPOSITIVO
1. Dopo l'installazione, registrare un account e accedere.
2. Premere a lungo il pulsante per 5-8 secondi dopo aver eeuato l'accesso, la spia
LED si accenderà. La luce rossa indica che la connessione Wi-Fi è spenta, la luce bianca indica che la connessione Wi-Fi è aiva. Aprire l'app e fare clic su "+" nell'angolo in alto a destra, il nome del dispositivo della presa Wi-Fi verrà visualizzato automaticamente. Assicurarsi che la modalità Bluetooth sul dispositivo sia aivata, fare clic prima su "Aggiungi" e poi su "Avanti" per conneersi alla rete Wi-Fi.
3. The “Add Device Found” page is displayed.
4. Aer adding a new device, you can control the remote control socket switch, timer, power-on status, and other fuctions on the app.
FUNCTION DESCRIPTION
Even if the WiFi of the mobile phone is turned o, it can be controlled remotely through data ow. (Note: The WiFi socket must be connected to the Internet)
• The socket is connected to the internet successfully, the app page displays “Device added successfully”
3. La page "Appareil trouvé" s'ache.
4. Après avoir ajouté un nouvel appareil, vous pouvez contrôler l'interrupteur de la prise télécommandée, le minuteur, l'état de mise sous tension et d'autres fonctions sur l'application.
• La prise est connectée avec succès à l'appareil, et l'application ache "La prise est allumée.
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Même si le Wi-Fi du téléphone mobile est éteint, il peut être contrôlé à distance via les données mobiles. (Remarque : La prise Wi-Fi doit être connectée à Internet)
• La prise est connectée à Internet avec succès, la page de l'application affiche "Appareil ajouté avec succès.
3. Se muestra la página 'Dispositivo encontrado'
4. Después de agregar un nuevo dispositivo, puedes controlar el interruptor del enchufe de control remoto, el temporizador, el estado de encendido y otras funciones en la aplicación.
• El enchufe está conectado correctamente al dispositivo, y la aplicación muestra 'El enchufe stá encendido'
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN
Incluso si el WiFi del teléfono móvil está apagado, se puede controlar de forma remota a través del ujo de datos. (Nota: El enchufe WiFi debe estar conectado a Internet)
• El enchufe está conectado a Internet correctamente, la página de la aplicación muestra 'Dispositivo agregado con éxito'.
3. Viene visualizzata la pagina "Dispositivo aggiunto trovato".
4. Dopo aver aggiunto un nuovo dispositivo, è possibile controllare l'interruore della presa telecomandata, il timer, lo stato di accensione e altre funzioni tramite l'app.
• La presa è stata connessa con successo al dispositivo e l'app visualizza "La presa è accesa".
DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE
Anche se il WiFi del telefono cellulare è spento, può essere controllato a distanza tramite il usso di dati. (Nota: La presa WiFi deve essere connessa a Internet)
• La presa è connessa a Internet con successo, la pagina dell'app visualizza "Dispositivo aggiunto con successo".
PowerSafe Management
Guarantees against short circuit and over-charging for your power bank and devices.
Customer Service
For any question about the product, please contact us at service@energizerpowerpacks.com
WARRANTY
WARRANTY
All products from the date of purchase are qualied for limited time warranty. For more warranty information, please visit: http://www.energizerpowerpacks.com
Disposethe battery properly, seek for local disposal facility for advice. Do not dispose, dissemble, damage, or incinerate the battery at all time.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character and certain graphic designs aretrademarks of Energizer Brands, LLC and related subsidiaries and areused under license by TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_EN_1.1
Gestion PowerSafe
Garantit contre les courts-circuits et la surcharge pour votre baerie externe et vos appareils.
Service client
Pour toute question sur le produit, veuillez nous contacter à service@energizerpowerpacks.com
GARANTIE
Tous les produits à partir de la date d'achat sont éligibles pour une garantie limitée. Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez visiter : http://www.energizerpowerpacks.com
Éliminez correctement la batterie, recherchez un centre de recyclage local pour obtenir des conseils. Ne jetez pas, ne démontez pas, n'endommagez pas ou n'incinérez pas la batterie en tout temps.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character et certains designs graphiques sont des marques de commerce de Energizer Brands, LLC et de ses liales associées, utilisées sous licence par TennRich International Corp.
UM_2_EPB2500W02EU_FR_1.1
Gestión PowerSafe
Garantiza contra cortocircuitos y sobre carga para su banco de energía y dispositivos.
Servicio al Cliente
Para cualquier pregunta sobre el producto, por favor contáctenos a service@energizerpowerpacks.com
GARANTÍA
Todos los productos a partir de la fecha de compra calican para una garantía limitada. Para obtener más información sobre la garantía, visite: http://www.energizerpowerpacks.com
Deseche la batería correctamente, busque un centro de eliminación local para obtener consejos. No deseche, desarme, dañe o incinere la batería en ningún momento.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character y ciertos diseños grácos son marcas comerciales de Energizer Brands, LLC y subsidiarias relacionadas y se utilizan bajo licencia de TennRich International Corp.
UM_2_EPB2500W02EU_ES_1.1
Gestione PowerSafe
Garantisce contro cortocircuiti e sovraccarichi per la tua power bank e dispositivi.
Servizio Clienti
Per qualsiasi domanda sul prodoo, contaateci a service@energizerpowerpacks.com
GARANZIA
Tutti i prodotti dalla data di acquisto sono coperti da garanzia limitata. Per ulteriori informazioni sulla garanzia, visitate: http://www.energizerpowerpacks.com
Smaltire correttamente la batteria, cercate un centro di smaltimento locale per consigli. Non smaltire, smontare, danneggiare o incenerire la batteria in nessun momento.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character e determinati design graci sono marchi registrati di Energizer Brands, LLC e delle relative sussidiarie e sono utilizzati su licenza da TennRich International Corp.
UM_2_EPB2500W02EU_IT_1.1
Page 2
EPB2500W02EU
Handbuch herunterladen
DE
EPB2500W02EU
Handleiding downloaden
NL
EPB2500W02EU
Baixar manual
PT
EPB2500W02EU
Pobierz instrukcję obsługi
PL
DE
Spezikation:
Modellname: EPB2500W02EU Nennparameter: AC 100-250V 2500W 10A Max Eingang: AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max) Auto-ID-Ausgang: DC 5V/2,4A 12W (Max) PD-Ausgang: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A, 15V/2A, 20V/1,5A 30W (Max) QC-Ausgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A 18W (Max) Gesamtleistung: 30W Max Abmessungen: 156(L) x103(W) x40(H) mm Gewicht: 465,6g ± 20g WiFi-Frequenz: 2,4GHz Kabellänge: 2M
Packungsinhalt
EPB
2500W02EU
Dow
n
loa
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
NL
Specicaties:
Modelnaam: EPB2500W02EU Nominale parameter: AC 100-250V 2500W 10A Max Ingang: AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max) Auto ID Uitgang: DC 5V/2.4A 12W (Max) PD Uitgang: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) QC Uitgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Totale Vermogen: 30W Max Afmetingen: 156(L) x103(W) x40(H) mm Gewicht: 465.6g ± 20g WiFi Frequentie: 2.4GHz Kabellengte: 2M
Benutzerhandbuc
2
h
Inhoud van de verpakking
EPB
2500W02EU
Dow
n
l o
a d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
PT
Especicação:
Nome do Modelo: EPB2500W02EU Parâmetro Avaliado: AC 100-250V 2500W 10A Max Entrada: AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max) Saída Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Máx) Saída PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Máx) Saída QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Máx) Potência Total: 30W Max Dimensão: 156(L) x103(W) x40(H) mm Peso: 465.6g ± 20g Frequência Wi-Fi: 2.4GHz Comprimento do Cabo: 2M
ershandleiding
Gebruik
2
Conteúdo da embalagem
EPB
2500W02EU
Dow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
PL
Specykacja:
Nazwa modelu: EPB2500W02EU Parametr znamionowy: AC 100-250V 2500W 10A Max Wejście: AC 100-250V 50/60Hz 10A(Max) Wyjście Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max) Wyjście PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) Wyjście QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Całkowita moc: 30W Max Wymiary: 156(L) x103(W) x40(H) mm Waga: 465.6g ± 20g Częstotliwość WiFi: 2.4GHz Długość kabla: 2M
l do utilizador
Manua
2
Zawartość paczki
EPB
2500W02EU
D
ow
n loa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Instrukcja obsługi
2
Hauptschaltertaste PD-Anschluss QC3.0-Anschluss Auto-ID-Anschluss Steckdosen
EIGENSCHAFTEN
1. Das Produkt kann über die Smart WiFi App mit anderen Smart-Geräten verbunden werden.
2. 3x AC-Steckdosen und USB-Anschlüsse können unabhängig gesteuert werden.
3. Fernsteuerung: Eine App steuert alle elektronischen Geräte zu Hause jederzeit.
4. Die Timer-Einstellung dient zum Einstellen des Timers für Wasserheizung, Nachtlicht, Aquarium, Mückenschutz, Heizung usw., und es wird automatisch ausgeschaltet, sobald der Timer abläuﬞ.
5. Speicher für Ausschaltzustand wird über die "Memory-Funktion"-Taste in der App eingestellt. Nachdem die Stromversorgung aus- und wieder eingeschaltet wurde, wird die vorherige Einstellung automatisch wiederhergestellt.
6. Stellen Sie den Timer ein, wenn das Netzwerk verbunden ist, die geplanten Aufgaben können ausgeführt werden, auch wenn das Netzwerk getrennt ist.
INSTALLIEREN SIE DIE SMART WI-FI-APP
Die Smart WiFi App steuert die tatsächliche Nutzung:
Laden Sie die "Smart Life" App auf Ihr Mobiltelefon herunter, die kostenlos in allen großen App-Stores heruntergeladen werden kann, und installieren Sie sie direkt nach dem erfolgreichen Download. (Scannen Sie den Code, um die App herunterzuladen)
Hoofdschakelknop PD-poort QC3.0-poort Auto-ID poort Stopcontacten
KENMERKEN
1. Het product kan worden gekoppeld aan andere slimme apparaten via de slimme WiFi-app.
2. 3x AC-stopcontacten en USB-poorten kunnen onaankelijk worden bediend.
3. Afstandsbediening: één app bedient alle elektronische apparaten in huis op elk moment.
4. Timerinstelling is om de timer in te stellen voor waterverwarmer, nachtlampje, aquarium, muggenverdrijver, verwarming...etc, het zal automatisch uitschakelen zodra de timer afloopt.
5. Geheugen bij stroomuitval wordt ingesteld via de "geheugenfunctie" knop op de app. Nadat de stroom is uitgevallen en opnieuw is opgestart, worden de vorige instellingen automatisch hersteld.
6. Stel de timer in wanneer het netwerk is aangesloten, de geplande taken kunnen zelfs worden uitgevoerd wanneer het netwerk is losgekoppeld.
INSTALLEREN VAN DE SLIMME WI-FI APP
De slimme WiFi-app bestuurt het daadwerkelijke gebruik:
Download de "Smart Life" App op uw mobiele telefoon, die gratis kan worden gedownload in alle grote app-winkels, en installeer deze direct nadat de download is voltooid. (Scan de code om de App te downloaden)
Botão principal Porta PD Porta QC3.0 Porta Auto-ID Tomadas elétricas
CARACTERÍSTICAS
1. O produto pode ser conectado com outros dispositivos inteligentes através do aplicativo Smart Wi-Fi.
2. As 3 tomadas AC e as portas USB podem ser controladas de forma independente.
3. Controle remoto: um aplicativo controla todos os aparelhos eletrônicos em casa ao mesmo tempo.
4. A conguração do temporizador serve para congurar o temporizador para aquecedor de água, luz noturna, aquário, repelente de mosquitos, aquecedor...etc., ele desligará automaticamente quando o temporizador terminar.
5. A memória de desligamento é congurada através do botão "função de memória" no aplicativo. Após o desligamento e a reinicialização, a conguração anterior será restaurada automaticamente.
6. Dena o temporizador quando a rede estiver conectada, as tarefas agendadas poderão ser executadas mesmo quando a rede estiver desconectada.
INSTALE O APLICATIVO SMART WI-FI
O aplicativo Smart Wi-Fi controla a operação real do uso:
Baixe o aplicativo "Smart Life" no seu celular, que pode ser baixado gratuitamente em todas as principais lojas de aplicativos, e instale-o diretamente após a conclusão do download. (Scaneie o código para baixar o aplicativo)
Przycisk główny Port PD Port QC3.0 Port Auto-ID Gniazdka zasilania
FUNKCJE
1. Produkt może być połączony z innymi inteligentnymi urządzeniami za pomocą aplikacji Smart WiFi.
2. 3x gniazda AC i porty USB mogą być niezależnie kontrolowane.
3. Zdalne sterowanie: jedna aplikacja kontroluje wszystkie urządzenia elektryczne w domu przez cały czas.
4. Ustawienie timera umożliwia ustawienie czasu na podgrzewacz wody, nocne światło, akwarium, odstraszacz komarów, grzejnik itd., wyłączy się automatycznie po upływie czasu.
5. Pamięć wyłączenia zasilania jest ustawiona przez przycisk „memory function” w aplikacji. Po ponownym włączeniu i ponownym uruchomieniu poprzednie ustawienie zostanie przywrócone automatycznie.
6. Ustaw timer, gdy sieć jest podłączona, zaplanowane zadania mogą być wykonywane nawet wtedy, gdy sieć jest odłączona.
INSTALACJA APLIKACJI SMART WI-FI
Aplikacja Smart WiFi kontroluje rzeczywiste użycie:
Pobierz aplikację „Smart Life” na swój telefon komórkowy, którą można pobrać bezpłatnie we wszystkich głównych sklepach z aplikacjami, i zainstaluj ją bezpośrednio po zakończeniu pobierania. (Zeskanuj kod, aby pobrać aplikację).
Download APP
Download APP
Download APP
Download APP
GERÄT HINZUFÜGEN
1. Nach der Installation ein Konto registrieren und anmelden.
2. Halten Sie die Taste nach der Anmeldung 5-8 Sekunden lang gedrückt, die LED-Leuchte wird eingeschaltet. Rotes Licht zeigt an, dass die WiFi-Verbindung getrennt ist, weißes Licht zeigt an, dass die WiFi-Verbindung hergestellt ist. Önen Sie die App und klicken Sie auf "+" in der oberen rechten Ecke, der Download & Gerätemanager des WiFi-Steckers wird automatisch angezeigt. Stellen Sie sicher, dass der Bluetooth-Modus auf Ihrem Gerät eingeschaltet ist, klicken Sie zuerst auf "Hinzufügen" und dann auf "Weiter", um die Verbindung zum Wi-Fi-Netzwerk herzustellen.
APPARAAT TOEVOEGEN
1. Na installatie, registreer een account en log in.
2. Druk de knop 5-8 seconden ingedrukt na het inloggen, het LED-lampje gaat
branden. Rood licht geeﬞ aan dat de WiFi-verbinding is uitgeschakeld, wit licht geeﬞ aan dat de WiFi-verbinding tot stand is gebracht. Open de app en klik op "+" in de rechterbovenhoek, de download- en apparaatnaam van het WiFi-stopcontact verschijnen automatisch. Zorg ervoor dat de Bluetooth-modus op uw apparaat is ingeschakeld, klik eerst op "Toevoegen" en klik vervolgens op "Volgende" om verbinding te maken met het WiFi-netwerk.
ADICIONAR DISPOSITIVO
1. Após a instalação, registre uma conta e faça login.
2. Pressione e segure o botão por 5 a 8 segundos após o login, a luz LED acenderá. A
luz vermelha indica que a conexão Wi-Fi está desligada, a luz branca indica que a conexão Wi-Fi está conectada. Abra o aplicativo e clique em “+” no canto superior direito, o nome de Download e Dispositivo do soquete Wi-Fi aparecerá automaticamente. Certifique-se de que o modo Bluetooth do seu dispositivo esteja ativado, clique primeiro em “Adicionar”, e em seguida clique em “Próximo” para conectar-se à rede Wi-Fi.
DODAJ URZĄDZENIE
1. Po instalacji, zarejestruj konto i zaloguj się.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5-8 sekund po zalogowaniu, dioda LED zaświeci
się. Czerwone światło oznacza brak połączenia WiFi, białe światło oznacza połączenie WiFi. Otwórz aplikację i kliknij „+” w prawym górnym rogu, pojawi się nazwa urządzenia WiFi. Upewnij się, że tryb Bluetooth w urządzeniu jest włączony, kliknij „Dodaj”, a następnie kliknij „Dalej”, aby połączyć się z siecią Wi-Fi.
3. Die Seite "Gerät hinzugefügt" wird angezeigt.
4. Nachdem Sie ein neues Gerät hinzugefügt haben, können Sie den Fernbedienungsstecker, den Timer, den Einschaltstatus und andere Funktionen in der App steuern.
• Die Steckdose ist erfolgreich mit dem Gerät verbunden, und die App zeigt an: „Die Steckdose ist eingeschaltet“
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Auch wenn das WLAN des Mobiltelefons ausgeschaltet ist, kann es remote über Datenverbindung gesteuert werden. (Hinweis: Die WLAN-Steckdose muss mit dem Internet verbunden sein)
• Die Steckdose ist erfolgreich mit dem Internet verbunden, die App-Seite zeigt „Gerät erfolgreich hinzugefügt“ an.
3. De pagina "Apparaat gevonden" wordt weergegeven.
4. Na het toevoegen van een nieuw apparaat kunt u de afstandsbediening van het stopcontact, de timer, de aan-uit status en andere functies in de app bedienen.
• Het stopcontact is succesvol verbonden met het apparaat, en de app geeﬞ aan "Het stopcontact is ingeschakeld".
FUNCTIEOMSCHRIJVING
Zelfs als de wi van de mobiele telefoon is uitgeschakeld, kan deze op afstand worden bediend via dataverkeer. (Opmerking: het wifi-stopcontact moet verbonden zijn met het internet)
• Het stopcontact is succesvol verbonden met het internet, de app gee aan "Apparaat succesvol toegevoegd".
3. A página "Dispositivo Adicionado" é exibida.
4. Depois de adicionar um novo dispositivo, você pode controlar o interruptor do soquete de controle remoto, o temporizador, o status de ligar e outras funções no aplicativo.
• O soquete está conectado com sucesso ao dispositivo, e o aplicativo exibe "O soquete está ligado"
DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
Mesmo que o Wi-Fi do celular esteja desligado, ele pode ser controlado remotamente através do uxo de dados. (Nota: A tomada Wi-Fi deve estar conectada à Internet)
• A tomada está conectada à internet com sucesso, a página do aplicativo exibe "Dispositivo adicionado com sucesso"
3. Wyświetlana jest strona „Znaleziono dodawanie urządzenia”.
4. Po dodaniu nowego urządzenia możesz kontrolować gniazdko zdalne, timer, stan zasilania i inne funkcje w aplikacji.
• Gniazdko zostało pomyślnie podłączone do urządzenia, a aplikacja wyświetla „Gniazdko jest włączone”.
OPIS FUNKCJI
Nawet jeśli WiFi w telefonie komórkowym jest wyłączone, można nim sterować zdalnie za pomocą transferu danych. (Uwaga: Gniazdko WiFi musi być podłączone do Internetu)
• Gniazdko jest pomyślnie podłączone do Internetu, a na stronie aplikacji pojawia się komunikat „Urządzenie dodane pomyślnie”.
PowerSafe-Management
Garantiert gegen Kurzschlüsse und Überladungen für Ihre Powerbank und Geräte.
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt kontaktieren Sie uns bie unter service@energizerpowerpacks.com
GARANTIE
Alle Produkte ab dem Kaufdatum sind für eine zeitlich begrenzte Garantie qualiziert. Für weitere Garantieinformationen besuchen Sie bitte: http://www.energizerpowerpacks.com
Entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß, suchen Sie nach einer örtlichen Entsorgungseinrichtung für Ratschläge. Entsorgen, zerlegen, beschädigen oder verbrennen Sie die Batterie nicht zu jeder Zeit.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-Charakter und bestimmte grasche Designs sind Marken von Energizer Brands, LLC und verbundenen Tochtergesellschaften und werden von TennRich International Corp. unter Lizenz verwendet.
UM_2_EPB2500W02EU_DE_1.1
PowerSafe-beheer
Garandeert bescherming tegen kortsluiting en overladen voor uw powerbank en apparaten.
Klantenservice
Voor vragen over het product, neem contact met ons op via service@energizerpowerpacks.com
GARANTIE
Alle producten vanaf de aankoopdatum komen in aanmerking voor beperkte garantie. Voor meer garantie-informatie, bezoek: http://www.energizerpowerpacks.com
Gooi de batterij op de juiste manier weg, raadpleeg een lokaal afvalverwerkingsbedrijf voor advies. Gooi de batterij nooit weg, demonteer, beschadig of verbrand deze.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-personage en bepaalde grasche ontwerpen zijn handelsmerken van Energizer Brands, LLC en gerelateerde dochterondernemingen en worden onder licentie gebruikt door TennRich International Corp.
UM_2_EPB2500W02EU_NL_1.1
Gerenciamento PowerSafe
Garante proteção contra curto-circuito e sobrecarga para o seu banco de energia e dispositivos.
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto, entre em contato conosco em service@energizerpowerpacks.com
GARANTIA
Todos os produtos a partir da data de compra estão qualicados para garantia por tempo limitado. Para mais informações sobre garantia, por favor, visite: http://www.energizerpowerpacks.com
Descarte a bateria corretamente, procure uma instalação de descarte local para orientação. Não descarte, desmonte, danique ou incinere a bateria a qualquer momento.
©2024 Energizer. Energizer, Personagem Energizer e certos designs grácos são marcas registradas da Energizer Brands, LLC e subsidiárias relacionadas e são usadas sob licença pela TennRich International Corp.
UM_2_EPB2500W02EU_PT_1.1
Zarządzanie PowerSafe
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i przeladowaniem dla Twojego banku energii i urządzeń.
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących produktu, skontaktuj się z nami pod adresem service@energizerpowerpacks.com
GWARANCJA
Wszystkie produkty od daty zakupu są objęte ograniczoną gwarancją czasową. Aby uzyskać więcej informacji na temat gwarancji, odwiedź: http://www.energizerpowerpacks.com
Usuń baterię w odpowiedni sposób, zwróć się do lokalnej instalacji utylizacji o poradę. Nie usuwaj, nie rozdrabniaj, nie uszkadzaj ani nie spalaj baterii w żadnym czasie.
©2024 Energizer. Energizer, Postać Energizera i pewne wzory graczne są znakami towarowymi Energizer Brands, LLC i powiązanych spółek zależnych i są używane na podstawie licencji przez TennRich International Corp.
UM_2_EPB2500W02EU_PL_1.1
Page 3
EPB2500W02EU
Изтегляне на ръководство
BG
EPB2500W02EU
Stáhnout manuál
CS
EPB2500W02EU
Download Manual
DA
EPB2500W02EU
Λήψη εγχειριδίου
EL
BG
Спецификация:
Модел : EPB2500W02EU Номинален параметър : AC 100-250V 2500W 10A Макс Вход : AC 100-250V 50/60Hz 10A (Макс.) Авто ID изход : DC 5V/2.4A 12W (Макс)
PD изход : DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Макс) QC изход : DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Макс)
Обща мощност : 30W Макс Размери : 156(Д) x103(Ш) x40(В) мм Тегло : 465.6g ± 20g WiFi честота : 2.4GHz Дължина на кабела : 2M
Съържане на опакокаа
EPB
2500W02EU
Do
w
n l
o
a d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
CS
Specikace:
Modelový název: EPB2500W02EU Jmenovité parametry: AC 100-250V 2500W 10A Max Vstup: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Výstup Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max) Výstup PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) Výstup QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Celkový výkon: 30W Max Rozměry: 156(D) x 103(Š) x 40(V) mm Hmotnost: 465,6g ± 20g Frekvence WiFi: 2,4GHz Délka kabelu: 2M
Ръководство
2
употреба
за
Obsah balení
EPB
2500W02EU
Dow
n
l o
a d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
DA
Specikation:
Modelnavn: EPB2500W02EU Nominelle parametre: AC 100-250V 2500W 10A Maks Indgang: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Maks) Auto ID-udgang: DC 5V/2.4A 12W (Maks) PD-udgang: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Maks) QC-udgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Maks) Samlet effekt: 30W Maks Dimensioner: 156(L) x103(B) x40(H) mm Vægt: 465.6g ± 20g WiFi-frekvens: 2.4GHz Kabellængde: 2M
Uživatelský manuál
2
Pakningsindhold
EPB
2500W02EU
Dow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
EL
Προσδιορισμός:
Όνομα Μοντέλου: EPB2500W02EU Ονομαστική Παράμετρος: AC 100-250V 2500W 10A Max Είσοδος: AC 100-250V 50/60Hz Max 10A (Max) Έξοδος Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max) Έξοδος PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) Έξοδος QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Συνολική Ικανότητα: 30W Max Διαστάσεις: 156(L) x103(W) x40(H) mm Βάρος: 465.6g ± 20g Συχνότητα WiFi: 2.4GHz Μήκος Καλωδίου: 2M
vejledning
Bruger
2
Περιεχόμενο συσκευασίας
EPB
2500W02EU
D
ow
n l
o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Εγχειρίδιο χρήστη
2
Главен бутон за включване/изключване Порт PD Порт QC3.0 Порт Auto-ID Електрически контакти
ФУНКЦИИ
1. Продуктът може да бъде свързан с други смарт устройства чрез смарт WiFi приложението.
2. 3x AC изходи и USB портове могат да бъдат управлявани независимо.
3. Дистанционно управление: едно приложение контролира всички електронни уреди в дома по всяко време.
4. Настройка на таймер: задаване на таймер за бойлер, нощна лампа, аквариум,
репелент срещу комари, отоплител и автоматично след изтичане на времето.
5. Памет при изключване на захранването се задава чрез бутона "функция памет" в приложението. След изключване и рестартиране на захранването, предишните настройки ще се възстановят автоматично.
6. Задаване на таймер при свързване с мрежата, планираните задачи могат да се изпълняват
ИНСТАЛИРАЙТЕ ПРИЛОЖЕНИЕТО SMART WI-FI
Приложението Smart WiFi контролира действителната употреба:
Изтеглете приложението "Smart Life" на вашия мобилен телефон, което може да се изтегли безплатно от всички големи магазини за приложения, и го инсталирайте директно след успешно изтегляне. (Сканирайте кода, за да изтеглите приложението)
Hlavní spínač PD port QC3.0 port Auto-ID port Zásuvky
Vlastnosti
1. Produkt lze propojit s dalšími chytrými zařízeními prostřednictvím chytré WiFi aplikace.
2. 3x AC zásuvky a USB porty lze ovládat nezávisle.
3. Dálkové ovládání: jedna aplikace ovládá všechny elektronické spotřebiče doma po celou dobu.
4. Nastavení časovače umožňuje nastavit časovač pro ohřívač vody, noční světlo, akvárium, repelent proti komárům, ohřívač atd., automaticky se vypne, jakmile časovač vyprší.
5. Paměť vypnutí se nastavuje prostřednictvím tlačítka „paměťová funkce“ v aplikaci. Po vypnutí a restartu se automaticky obnoví předchozí nastavení.
6. Nastavte časovač při připojení k síti, naplánované úkoly lze vykonat i při odpojení od sítě.
INSTALACE APLIKACE SMART WI-FI
Aplikace Smart WiFi ovládá skutečný provoz:
Stáhněte si aplikaci „Smart Life“ na svůj mobilní telefon, kterou lze zdarma stáhnout ve všech hlavních obchodech s aplikacemi, a po úspěšném stažení ji přímo nainstalujte. (Naskenujte kód pro stažení aplikace)
Hovedaryderknap PD-port QC3.0-port Auto-ID-port Strømstik
FUNKTIONER
1. Produktet kan forbindes med andre smarte enheder via den smarte WiFi-app.
2. 3x AC-stik og USB-porte kan styres individuelt.
3. Fjernbetjening: én app styrer alle de elektroniske apparater derhjemme til enhver
tid.
4. Timerindstilling gør det muligt at indstille timer for vandvarmer, natlys, akvarium, myggebalsam, varmeapparat osv. Det vil automatisk slukke, når timeren er udløbet.
5. Strøm-aukommelse indstilles gennem knappen “hukommelsesfunktion” på appen. Eer at strømmen er blevet arudt og genstartet, vil den tidligere indstilling automatisk blive gendannet.
6. Indstil timeren, når netværket er tilsluet; de planlagte opgaver kan udføres, selv når netværket er frakoblet.
INSTALLER SMART WI-FI APPEN
Smart WiFi-appen styrer den aktuelle brug:
Download "Smart Life"-appen på din mobiltelefon. Den kan downloades gratis i alle større app-butikker, og du kan installere den direkte, eﬞer download er fuldført. (Scan koden for at downloade appen)
Κουμπί κεντρικού διακόπτη Θύρα PD Θύρα QC3.0 Θύρα Auto - ID Πρίζες ρεύματος
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί με άλλες έξυπνες συσκευές μέσω της έξυπνης εφαρμογής WiFi.
2. 3x AC πρίζες και θύρες USB μπορούν να ελέγχονται ανεξάρτητα.
3. Απομακρυσμένος έλεγχος: μία εφαρμογή ελέγχει όλες τις ηλεκτρονικές συσκευές στο σπίτι ανά πάσα στιγμή.
4. Η ρύθμιση χρονοδιακόπτη επιτρέπει την προγραμματισμένη απενεργοποίηση του
θερμοσίφωνα, του νυκτερινού φωτός, του ενυδρείου, του του θερμαντήρα κ.λπ., αυτόματα μόλις λήξει ο χρονοδιακόπτης.
5. Η μνήμη διακοπής ρεύματος ρυθμίζεται μέσω του κουμπιού "λειτουργία μνήμης" στην εφαρμογή. Μετά την διακοπή και επανεκκίνηση της τροφοδοσίας, η προηγούμενη ρύθμιση θα αποκατασταθεί αυτόματα.
6. Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη όταν το δίκτυο είναι συνδεδεμένο, οι προγραμματισμένες εργασίες μπορούν να αποσυνδεδεμένο.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ SMART WI-FI
Η εφαρμογή Smart WiFi ελέγχει την πραγματική χρήση:
Κατεβάστε την εφαρμογή "Smart Life" στο κινητό σας τηλέφωνο, η οποία είναι διαθέσιμη δωρεάν σε όλα τα κύρια καταστήματα εφαρμογών, και εγκαταστήστε την άμεσα μετά την επιτυχή λήψη. (Σαρώστε τον κωδικό για να κατεβάσετε την εφαρμογή)
т.н. Устройството ще се изключи
дори когато мрежата е прекъсната.
Download APP
Download APP
Download APP
απωθητικού κουνουπιών,
εκτελούνται ακόμη και όταν το δίκτυο είναι
Download APP
ДОБАВЯНЕ НА УСТРОЙСТВО
1. След инсталацията, регистрирайте акаунт и влезте в него.
2. Натиснете дълго бутона за 5-8 секунди след влизане, светодиодът ще се включи.
Червената светлина показва, че WiFi връзката е изключена, бялата светлина показва, че WiFi връзката е свързана. Отворете приложението и кликнете върху „+“ в горния десен ъгъл, името на WiFi контакта ще се появи автоматично. Уверете се, че режимът на Bluetooth на вашето устройство е „Добавяне“, след това кликнете „Следващо“, за да се свържете с Wi-Fi мрежата.
PŘIDAT ZAŘÍZENÍ
1. Po instalaci si zaregistrujte účet a přihlaste se.
2. Po přihlášení podržte tlačítko stisknuté po dobu 5-8 sekund, LED světlo se rozsvítí. Červené světlo znamená, že WiFi připojení je vypnuté, bílé světlo znamená, že WiFi připojení je zapnuté. Otevřete aplikaci a klikněte na „+“ v pravém horním rohu, název WiFi zásuvky se automaticky zobrazí. Ujistěte se, že je na vašem zařízení zapnutý režim Bluetooth, nejprve klikněte na „Přidat“ a potom klikněte na „Další“ pro připojení k Wi-Fi síti.
TILFØJ ENHED
1. Eﬞer installationen skal du registrere en konto og logge ind.
2. Tryk lang tid på knappen i 5-8 sekunder eer login, LED-lyset vil tænde. Rødt lys indikerer, at WiFi-forbindelsen er slukket, hvidt lys indikerer, at WiFi-forbindelsen er tilsluet. Åbn appen og klik på „+“ i øverste højre hjørne, navnet på WiFi-stikket vil automatisk dukke op. Sørg for, at Bluetooth-tilstanden på dit device er tændt, klik først på „Tilføj“, og klik dereer på „Næste“ for at opree forbindelse til Wi-Fi-netværket.
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Μετά την εγκατάσταση, καταχωρίστε έναν λογαριασμό και συνδεθείτε.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 5-8 δευτερόλεπτα μετά τη σύνδεση, το LED θα
ανάψει. Το κόκκινο φως υποδεικνύει ότι η σύνδεση WiFi είναι απενεργοποιημένη, το λευκό φως υποδεικνύει ότι η σύνδεση WiFi είναι συνδεδεμένη. Ανοίξτε την εφαρμογή και κάντε κλικ στο „+“ στην επάνω δεξιά γωνία, το όνομα της υποδοχής WiFi θα εμφανιστεί αυτόματα.
η λειτουργία Bluetooth στη συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη, κάντε κλικ
Βεβαιωθείτε ότι πρώτα στο „Προσθήκη“ και στη συνέχεια κάντε κλικ στο „Επόμενο“ για να συνδεθείτε στο δίκτυο Wi-Fi.
включен, първо кликнете
3. Появява се страницата „Намерен ново устройство“.
4. След добавяне на ново устройство, можете да контролирате дистанционното управление на контакта, таймера, състоянието на включване и други функции чрез приложението.
• Контактът е успешно свързан към устройството, а приложението показва „Контактът е включен“.
ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ
Дори ако WiFi на мобилния телефон е изключен, той може да се контролира дистанционно чрез пренос на данни. (Забележка: WiFi контактът трябва да бъде свързан към интернет)
• Контактът е успешно свързан към интернет, страницата на приложението показва „Устройството е добавено успешно“.
3. Zobrazí se stránka „Nalezeno nové zařízení“.
4. Po přidání nového zařízení můžete v aplikaci ovládat dálkový přepínač zásuvky, časovač, stav zapnutí a další funkce.
• Zásuvka je úspěšně připojena k zařízení a aplikace zobrazí „Zásuvka je zapnuta“.
POPIS FUNKCÍ
I když je WiFi na mobilním telefonu vypnuté, lze jej ovládat na dálku prostřednictvím datového toku. (Poznámka: WiFi zásuvka musí být připojena k internetu)
• Zásuvka je úspěšně připojena k internetu, stránka aplikace zobrazí „Zařízení bylo úspěšně přidáno“.
3. Siden „Enhed fundet“ vises.
4. Eﬞer at have tilføjet en ny enhed, kan du kontrollere ﬋ernbetjeningsstikket, timeren, tænd/sluk-status og andre funktioner via appen.
• Stikket er succesfuldt tilsluet enheden, og appen viser „Stikket er tændt“.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
Selv hvis WiFi på mobiltelefonen er slukket, kan det styres ﬋ernbetjent gennem datatrafik. (Bemærk: WiFi-stikket skal være tilsluמּet interneet)
• Stikket er succesfuldt tilsluet interneet, appens side viser „Enheden er tilføjet succesfuldt“.
3. Εμφανίζεται η σελίδαΒρέθηκε συσκευή“.
4. Αφού προσθέσετε μια νέα συσκευή, μπορείτε να
ελέγξετε το διακόπτη της υποδοχής, τον χρονοδιακόπτη, την κατάσταση ενεργοποίησης και άλλες λειτουργίες μέσω της εφαρμογής.
• Η υποδοχή συνδέθηκε επιτυχώς στη συσκευή, και η εφαρμογή εμφανίζει „Η υποδοχή είναι ενεργοποιημένη“.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Ακόμη και αν το WiFi του κινητού τηλεφώνου είναι απενεργοποιημένο, μπορεί να ελεγχθεί απομακρυσμένα μέσω της ροής δεδομένων. (Σημείωση: Η υποδοχή WiFi πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο Διαδίκτυο)
• Η υποδοχή συνδέθηκε επιτυχώς στο διαδίκτυο, η σελίδα της εφαρμογής εμφανίζει „Η συσκευή προστέθηκε επιτυχώς“.
Управление на PowerSafe
Гарантира срещу късо съединение и презареждане за вашата мобилна батерия и устройства.
Обслужване на клиенти
За въпроси относно продукта, моля свържете се с нас на
service@energizerpowerpacks.com
ГАРАНЦИЯ
Всички продукти от датата на закупуване са квалифицирани за ограничена гаранция. За повече информация относно гаранцията, моля, посетете:
http://www.energizerpowerpacks.com
Изхвърлете батерията правилно, потърсете местно заведение за изхвърляне за съвет. Винаги не изхвърляйте, разглобявайте, повреждавайте или изгаряйте батерията.
©2024 Енерджайзър. Енерджайзър, Енерджайзър Характер и определени графични дизайни са търговски марки на Енерджайзър Брандс, ЛЛС и свързани дъщерни дружества и се използват под лиценз от ТенРич Интернешънъл Корп..
UM_2_EPB2500W02EU_BG_1.1
Správa PowerSafe
Záruka proti zkratu a přebíjení pro váš power bank a zařízení.
Zákaznická podpora
Pro jakékoli dotazy ohledně produktu, kontaktujte nás na service@energizerpowerpacks.com
ZÁRUKA
Všechny produkty jsou od data nákupu oprávněny k omezené záruce. Pro více informací o záruce navštivte prosím: http://www.energizerpowerpacks.com.
Baterii zlikvidujte správným způsobem a poraďte se s místními sběrnými zařízeními o jejím likvidaci. V žádném případě nevyhazujte, nerozmontovávejte, neničte ani nespalujte baterii.
©2024 Energizer. Energizer, postavička Energizer a určité gracké návrhy jsou ochranné známky společnosti Energizer Brands, LLC a přidružených dceřiných společností a jsou používány na základě licence společností TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_CS_1.1
PowerSafe Management
Garanti mod kortslutning og overopladning for din powerbank og enheder.
Kundeservice
For spørgsmål om produktet, kontakt os venligst på service@energizerpowerpacks.com
GARANTI
Alle produkter fra købsdatoen kvalicerer sig til begrænset tids garanti. For mere garantiinformation, besøg venligst: http://www.energizerpowerpacks.com
Bortskaf batteriet korrekt, søg lokalt bortskaelsesanlæg for råd. Bortskaf, adskil, beskadig eller forbrænd aldrig batteriet.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-karakter og visse graske design er varemærker tilhørende Energizer Brands, LLC og tilhørende datterselskaber og anvendes under licens af TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_DA_1.1
Διαχείριση PowerSafe
Εγγύηση εναντίον βραχυκυκλώματος και υπερφόρτισης για την φορητή μπαταρία και τις συσκευές σας.
Εξυπηρέτηση πελατών
Για οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με το προϊόν, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας στο
service@energizerpowerpacks.com
ΕΓΓΥΗΣΗ
Όλα τα προϊόντα από την ημερομηνία αγοράς πληρούν τις προϋποθέσεις για περιορισμένη εγγύηση χρόνου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλούμε επισκεφθείτε: http://www.energizerpowerpacks.com
Απορρίψτε σωστά τη μπαταρία, ζητήστε συμβουλές από το τοπικό κέντρο απόρριψης. Ποτέ μην απορρίπτετε, αποσυναρμολογείτε, βλάπτετε ή εκπέμπετε σε φωτιά την μπαταρία.
©2024 Energizer. Τα εμπορικά σήματα Energizer, Energizer Character και ορισμένα γραφικά σχέδια ανήκουν στην Energizer Brands, LLC και σε σχετικές θυγατρικές εταιρείες και χρησιμοποιούνται υπό άδεια από τη TennRich International
Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_EL_1.1
Page 4
EPB2500W02EU
Laadi alla käsiraamat
ET
EPB2500W02EU
Lataa käyöohje
FI
EPB2500W02EU
Preuzmi priručnik
HR
EPB2500W02EU
Letöltési kézikönyv
HU
ET
Spetsikatsioon:
Mudel: EPB2500W02EU Hinnatud parameeter: AC 100-250V 2500W 10A Max Sisend: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Auto ID väljund: DC 5V/2.4A 12W (Max) PD väljund: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) QC väljund: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Kokkuvões võimsus: 30W Max Mõõdud: 156 (P) x 103 (L) x 40 (K) mm Kaal: 465.6g ± 20g WiFi sagedus: 2.4GHz Kaabli pikkus: 2M
Pakendi sisu
EPB
2500W02EU
Do
w
n loa
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
FI
Tekniset tiedot:
MALLIN NIMI: EPB2500W02EU Arvoparametri: AC 100-250V 2500W 10A Max Syöמּö: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Auto ID Ulostulo: DC 5V/2.4A 12W (Max) PD Ulostulo: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) QC Ulostulo: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Kokonaisteho: 30W Max Mitat: 156 (P) x 103 (L) x 40 (K) mm Paino: 465.6g ± 20g WiFi-taajuus: 2.4GHz Johtimen pituus: 2M
Kasutusjuhend
2
Pakkauksen sisältö
EPB
2500W02EU
Dow
n l
oa
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
HR
Specikacija:
Naziv modela: EPB2500W02EU Nazivni parametar: AC 100-250V 2500W 10A Maks Ulaz: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Maks) Auto ID izlaz: DC 5V/2.4A 12W (Maks) PD izlaz: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Maks) QC izlaz: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Maks) Ukupna snaga: 30W Maks Dimenzije: 156(D) x 103(Š) x 40(V) mm Težina: 465.6g ± 20g WiFi frekvencija: 2.4GHz Duljina kabela: 2M
öohje
Käy
2
Sadržaj pakiranja
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
HU
Specikáció:
Modell név: EPB2500W02EU Névleges paraméter: AC 100-250V 2500W 10A Max Bemenet: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Auto ID kimenet: DC 5V/2,4A 12W (Max) PD kimenet: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A, 15V/2A, 20V/1,5A 30W (Max) QC kimenet: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A 18W (Max) Összteljesítmény: 30W Max Méretek: 156 (H) x 103 (Sz) x 40 (M) mm Súly: 465,6 g ± 20 g WiFi frekvencia: 2,4 GHz Kábelhossz: 2 m
Korisnički priru
2
čnik
Csomag tartalma
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Felh
2
asználói kézikönyv
Pealülitusnupp PD port QC3.0 port Auto - ID port Toitepesad
OMADUSED
1. Toode saab ühendada teiste nutikate seadmetega nutika WiFi rakenduse kaudu.
2. 3x AC-pistikupesa ja USB-porti saab eraldi juhtida.
3. Kaugjuhtimine: üks rakendus kontrollib kõiki kodumasinaid igal ajal.
4. Taimeri seadistamine võimaldab määrata taimeri veepumpale, öövalgustile, akvaariumile, sääsetõrjele, küמּeseadmelle jne. Taimeri lõppedes lülitub see automaatselt välja.
5. Võimsuse mälu määratakse rakenduse „mälu funktsiooni“ nupuga. Pärast voolu katkestamist ja taaskäivitamist taastatakse eelmine seade automaatselt.
6. Määrake taimer, kui võrk on ühendatud, plaanitud ülesanded saab täita isegi siis, kui võrk on lahti.
PAIGALDA SMART WI-FI RAKENDUS
Smart WiFi rakendus kontrollib tegelikku kasutust:
Laadige alla „Smart Life” rakendus oma mobiiltelefonile, mida saab tasuta alla laadida kõigist suurematest rakenduste poodidest, ja installige see kohe pärast allalaadimist. (Skaneerige kood rakenduse allalaadimiseks)
Master switch buon PD port QC3.0 port Auto - ID port Power sockets
OMINAISUUDET
1. Tuote voidaan yhdistää muihin älylaieisiin äly-WiFi-sovelluksen kaua.
2. 3x AC-pistokkeet ja USB-portit voidaan ohjata erikseen.
3. Kauko-ohjaus: yksi sovellus hallitsee kaikkia kodin sähköisiä laieita koko ajan.
4. Ajastin-asetukset mahdollistavat ajastimen aseamisen vesilämmiimelle, yövalolle, akvaarioon, hyמּyskarkoמּimelle, lämmiמּimelle jne., ja se sammuu automaaמּisesti, kun ajastin umpeutuu.
5. Virrankatkaisu-muisti asetetaan sovelluksen „muistitoiminto“ -painikkeella. Kun virta katkaistaan ja käynnistetään uudelleen, aiempi asetus palautuu automaaמּisesti.
6. Aseta ajastin, kun verkko on yhdistey; aikataulutetut tehtävät voidaan suoriaa jopa verkon ollessa poissa.
ASENNA SMART WI-FI -SOVELLUS
Smart WiFi -sovellus hallitsee todellista käyמּötoimintaa:
Lataa "Smart Life" -sovellus mobiililaieellesi. Sovellus on saatavilla ilmaiseksi kaikissa suurimmissa sovelluskaupoissa, ja asenna se suoraan, kun lataus on valmis. (Skannaa koodi sovelluksen lataamiseksi)
Glavni prekidač PD priključak QC3.0 priključak Auto-ID priključak Električne utičnice
ZNAČAJKE
1. Proizvod se može povezati s drugim pametnim uređajima putem pametne WiFi aplikacije.
2. 3x AC utičnice i USB portovi mogu se kontrolirati neovisno.
3. Daljinsko upravljanje: jedna aplikacija kontrolira sve elektroničke uređaje kod kuće u bilo kojem trenutku.
4. Postavka timera omogućuje postavljanje timera za bojler, noćno svjetlo, akvarij, sredstvo protiv komaraca, grijač itd., automatski će se isključiti kada timer istekne.
5. Memorija isključenja postavlja se putem gumba "memorijska funkcija" u aplikaciji. Nakon što se napajanje isključi i ponovno uključi, prethodna postavka će se automatski vratiti.
6. Postavite timer kada je mreža spojena, zakazani zadaci mogu se izvršiti čak i kada je mreža isključena.
INSTALIRAJTE PAMETNU WI-FI APLIKACIJU
Pametna WiFi aplikacija kontrolira stvarnu upotrebu:
Preuzmite aplikaciju "Smart Life" na svoj mobilni telefon, koja je besplatno dostupna u svim glavnim trgovinama aplikacija, i instalirajte je izravno nakon što je preuzimanje uspješno završeno. (Skenirajte kôd za preuzimanje aplikacije)
Főkapcsoló gomb PD port QC3.0 port Auto - ID port Tápkimenetek
JELLEMZŐK
1. A termék összekapcsolható más okos eszközökkel az okos WiFi alkalmazáson
keresztül.
2. 3x AC aljzat és USB portok külön-külön vezérelhetők.
3. Távoli vezérlés: egy alkalmazás irányítja az összes háztartási elektronikai készüléket bármikor.
4. Időzítő beállítás: beállíthat időzítőt vízmelegítőhöz, éjjeli fényhez, akváriumhoz, szúnyogriasztóhoz, fűtőtesthez stb., amely automatikusan kikapcsol, amikor az időzítő lejár.
5. Az áramkimaradási memória az alkalmazás „memória funkció” gombjával állítható be. Ha az áram ki van kapcsolva és újraindul, a korábbi beállítás automatikusan visszaáll.
6. Állítsa be az időzítőt, amikor a hálózat csatlakozik, a terveze feladatok végrehajthatók akkor is, ha a hálózat le van kapcsolva.
INTÉSZTÉLJEN A SMART WI-FI ALKALMAZÁST
A Smart WiFi alkalmazás az aktuális használati műveleteket vezérli:
Töltse le a „Smart Life” alkalmazást mobiltelefonjára, amely ingyenesen letölthető az összes főbb alkalmazásboltban, és telepítse közvetlenül a letöltés után. (Töltse le az alkalmazást a QR-kód beolvasásával)
Download APP
Download APP
Download APP
Download APP
SEADME SEADME
1. Pärast paigaldamist registreerige konto ja logige sisse.
2. Pärast sisselogimist hoidke nuppu all 5-8 sekundit, LED-valgus süib. Punane tuli näitab, et WiFi-ühendus on välja lülitatud, valge tuli näitab, et WiFi-ühendus on ühendatud. Avage rakendus ja klõpsake „+“ paremas ülanurgas, WiFi pistiku nimi kuvatakse automaatselt. Veenduge, et teie seadme Bluetooth-režiim on sisse lülitatud, klõpsake esmalt „Lisa“ ja seejärel klõpsake „Järgmine“, et ühendada Wi-Fi võrguga.
LISÄÄ LAITE
1. Asennuksen jälkeen rekisteröi tili ja kirjaudu sisään.
2. Pidä painikea paineuna 5-8 sekuntia sisäänkirjautumisen jälkeen, LED-valo syyy. Punainen valo tarkoiaa, eמּä WiFi-yhteys on pois päältä, valkoinen valo tarkoiמּaa, eמּä WiFi-yhteys on yhdisteמּy. Avaa sovellus ja napsauta „+“ oikeassa yläkulmassa, WiFi-pistokkeen nimi tulee automaaisesti näkyviin. Varmista, eä laieen Bluetooth-tila on päällä, napsauta ensin „Lisää“ ja sien „Seuraava“ liiמּääksesi Wi-Fi-verkkoon.
DODAJ UREĐAJ
1. Nakon instalacije, registrirajte račun i prijavite se.
2. Nakon prijave, pritisnite i držite tipku 5-8 sekundi, LED svjetlo će se upaliti. Crveno svjetlo označava da je WiFi veza isključena, bijelo svjetlo označava da je WiFi veza uključena. Otvorite aplikaciju i kliknite na „+“ u gornjem desnom kutu, ime WiFi utičnice automatski će se pojaviti. Provjerite je li način rada Bluetooth na vašem uređaju uključen, prvo kliknite „Dodaj“, a zatim kliknite „Dalje“ za povezivanje s Wi-Fi mrežom.
ESZKÖZ HOZZÁADÁSA
1. Telepítés után regisztráljon egy fiókot és jelentkezzen be.
2. Bejelentkezés után nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 5-8 másodpercig, az LED fény világítani kezd. A piros fény azt jelzi, hogy a WiFi kapcsolat ki van kapcsolva, a fehér fény azt jelzi, hogy a WiFi kapcsolat csatlakoztatva van. Nyissa meg az alkalmazást, és kaintson a „+” ikonra a jobb felső sarokban, a WiFi aljzat neve automatikusan megjelenik. Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth mód az eszközén be van kapcsolva, először kaמּintson a „Hozzáadás” gombra, majd kaintson a „Tovább” gombra a Wi-Fi hálózathoz való csatlakozáshoz.
3. Kuvatakse leht „Seade leitud“.
4. Pärast uue seadme lisamist saate rakenduses juhtida kaugjuhtimispistiku lülitit, taimerit, sisse/välja olekut ja muid funktsioone.
• Pistik on edukalt ühendatud seadmega ja rakendus kuvab „Pistik on sisse lülitatud“.
FUNKTSIOONIDE KIRJELDUS
Isegi kui mobiiltelefoni WiFi on välja lülitatud, saab seda kaugjuhtida andmevoo kaudu. (Märkus: WiFi pistik peab olema ühendatud internetiga)
• Pistik on edukalt ühendatud internetiga, rakenduse leht kuvab „Seade on edukalt lisatud“.
3. Näytetään sivu „Laite löytyi“.
4. Kun uusi laite on lisäy, voit ohjata kaukosäädön pistorasiaa, ajastinta, virran tilaa ja muita toimintoja sovelluksessa.
• Pistorasia on onnistuneesti liitey laieeseen, ja sovellus näyמּää „Pistorasia on päällä“.
TOIMINNALLISUUDEN KUVAUS
Vaikka mobiililaiמּeen WiFi olisi pois päältä, sitä voidaan ohjata etäyhteydellä datavirran kauמּa. (Huomautus: WiFi-pistorasian on oltava yhteydessä internetiin)
• Pistorasia on onnistuneesti yhdistey internetiin, sovelluksen sivu näyää „Laite lisäy onnistuneesti“.
3. Pojavljuje se stranica „Uređaj pronađen“.
4. Nakon dodavanja novog uređaja, možete kontrolirati prekidač daljinskog upravljanja utičnice, tajmer, status uključenja i druge funkcije putem aplikacije.
• Utičnica je uspješno povezana s uređajem, a aplikacija prikazuje „Utičnica je uključena“.
OPIS FUNKCIJA
Čak i ako je WiFi na mobilnom telefonu isključen, može se kontrolirati daljinski putem prijenosa podataka. (Napomena: WiFi utičnica mora biti povezana s internetom)
• Utičnica je uspješno povezana s internetom, stranica aplikacije prikazuje „Uređaj je uspješno dodan“.
3. Megjelenik a „Eszköz megtalálva” oldal.
4. Miután hozzáado egy új eszközt, az alkalmazásban vezérelheti a távoli aljzat kapcsolót, az időzítőt, a bekapcsolási állapotot és egyéb funkciókat.
• Az aljzat sikeresen csatlakozo az eszközhöz, és az alkalmazás „Az aljzat be van kapcsolva” üzenetet jeleníti meg.
FUNKCIÓK LEÍRÁSA
Még akkor is, ha a mobiltelefon WiFi-je ki van kapcsolva, távolról vezérelhető adatfolyamon keresztül. (Megjegyzés: A WiFi aljzatnak csatlakoztatva kell lennie az internethez)
• Az aljzat sikeresen csatlakozo az internethez, az alkalmazás oldala „Az eszköz sikeresen hozzáadva” üzenetet jeleníti meg.
Pöördkindel haldus
Garanteerib kaitse lühise ja ülelaadimise vastu teie akupangale ja seadmetele.
Customer Service
Iga küsimuse korral toote kohta võtke meiega ühendust aadressil service@energizerpowerpacks.com
Garantii
Kõik tooted ostukuupäevast alates on kvalitseeritud piiratud ajaga garantii alla. Lisainfo garantii kohta leiate aadressilt: http://www.energizerpowerpacks.com
Hävitage patarei korralikult, otsige kohalikku hävitamise rajatist nõu saamiseks. Ärge mingil juhul visake, lammutage, kahjustage ega põletage patareid.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer'i karakter ja teatud graalised kujundused on Energizer Brands, LLC ja sellega seotud tütarettevõtete kaubamärgid ning neid kasutatakse litsentsi alusel TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_ET_1.1
PowerSafe-hallinta
Takuu oikosulkuja ja ylikuormitusta vastaan latauspakkauksellesi ja laieillesi.
Asiakaspalvelu
Tuotea koskevissa kysymyksissä, oakaa yhteyä meihin osoieessa service@energizerpowerpacks.com
TAKUU
Kaikki tuotteet ostopäivästä lähtien ovat oikeutettuja rajoitettuun takuuaikaan. Lisätietoja takuusta löydät osoitteesta: http://www.energizerpowerpacks.com
Hävitä akku asianmukaisesti, hae paikallista hävityslaitosta neuvoja varten. Älä missään tapauksessa hävitä, pura, vahingoita tai polta akkua.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-hahmo ja tietyt graaset suunnittelut ovat Energizer Brands, LLC: n ja siihen liittyvien tytäryhtiöiden tavaramerkkejä ja niitä käytetään TennRich International Corp.:n lisenssillä.
UM_2_EPB2500W02EU_FI_1.1
Upravljanje PowerSafeom
Jamči protiv kratkog spoja i prenapunjenosti za vašu prijenosnu bateriju i uređaje.
Korisnička podrška
Za bilo kakva pitanja o proizvodu, molimo kontaktirajte nas na service@energizerpowerpacks.com
JAMSTVO
Svi proizvodi od datuma kupovine kvalificirani su za ograničeno vrijeme jamstva. Za više informacija o jamstvu, posjetite: http://www.energizer­powerpacks.com
Ispravno odložite bateriju, potražite savjet u lokalnom centru za odlaganje. Nikada ne odlagati, rastavljati, oštećivati ili paliti bateriju.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer lik i određeni grački dizajni su zaštitni znakovi Energizer Brands, LLC i povezanih podružnica i koriste se pod licencom TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_HR_1.1
PowerSafe Kezelés
Garantálja a rövidzárlatot és a túltöltést a hordozható akkumulátor és az eszközök esetében
Ügyfélszolgálat
A termékkel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a service@energizerpowerpacks.com
GARANCIA
Minden vásárlástól számított termék jogosult korlátozott idejű garanciára. További garanciainformációkért kérjük, látogasson el ide: http://www.energizerpowerpacks.com
Helyesen bontsa ki az elemet, kérjen tanácsot a helyi hulladékkezelő üzemben. Soha ne dobja el, szedje szét, károsítsa vagy égesse el az elemet.
©2024 Energizer. Az Energizer, az Energizer karakter és bizonyos grafikai tervek a Energizer Brands, LLC és a hozzátartozó leányvállalatok védjegyei, amelyeket a TennRich International Corp. licensz alatt használnak.
UM_2_EPB2500W02EU_HU_1.1
Page 5
EPB2500W02EU
Halaðu niður leiðbeiningar
IS
EPB2500W02EU
Atsisiųskite vadovą
LT
EPB2500W02EU
Lejupielādējiet rokasgrāmatu
LV
EPB2500W02EU
Last ned manualen
NO
IS
Forskriﬞ:
LÍKANAF NAFN: EPB2500W02EU Áætlaður Breytileiki: AC 100-250V 2500W 10A Max Inntak: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Auto ID Úak: DC 5V/2.4A 12W (Max) PD Úak: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) QC Úak: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Heildara: 30W Max Mál: 156(L) x 103(W) x 40(H) mm Þyngd: 465.6g ± 20g WiFi Tíðni: 2.4GHz Snúra Lengd: 2M
Innihald pakkningar
EPB
2500W02EU
Do
w
n
loa
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
LT
Specikacija:
Modelio pavadinimas: EPB2500W02EU
Įvertinti parametrai: AC 100-250V 2500W 10A Maks. Įėjimas: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Maks.)
Auto ID Išėjimas: DC 5V/2.4A 12W (Maks.) PD Išėjimas: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Maks.) QC Išėjimas: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Maks.) Bendra galia: 30W Maks. Matmenys: 156 (Ilg.) x 103 (Plot.) x 40 (Aukšt.) mm Svoris: 465.6g ± 20g WiFi dažnis: 2.4GHz Laido ilgis: 2M
Notkunarleiðbeiningar
2
Pakuotės turinys
EPB
2500W02EU
Dow
n l
oa
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
LV
Specikācija:
Modelis: EPB2500W02EU Reitinga parametri: AC 100-250V 2500W 10A Max Ievade: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Auto ID izeja: DC 5V/2.4A 12W (Max) PD izeja: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) QC izeja: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Kopējā jauda: 30W Max Izmēri: 156 (Garums) x 103 (Platums) x 40 (Augstums) mm Svars: 465.6g ± 20g WiFi frekvence: 2.4GHz Kabeļa garums: 2M
artotojo vadovas
V
2
Iepakojuma saturs
EPB
2500W02EU
Dow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
NO
Spesikasjon:
Modellnavn: EPB2500W02EU Vurderte parametere: AC 100-250V 2500W 10A Maks Inngang: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Maks) Auto ID-utgang: DC 5V/2.4A 12W (Maks) PD-utgang: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Maks) QC-utgang: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Maks) Total effekt: 30W Maks Dimensjoner: 156 (L) x 103 (B) x 40 (H) mm Vekt: 465.6g ± 20g WiFi-frekvens: 2.4GHz Kabellengde: 2M
Lietotāja rokasgrāmata
2
Pakkeinnhold
EPB
2500W02EU
D
ow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Brukermanual
2
Aðalro PD port QC3.0 port Auto - ID port Rafmagnsstikur
EIGINLEIKAR
1. Varan getur tengst öðrum snjalltækjum í gegnum snjalla WiFi appið.
2. 3x AC tengipunkta og USB-portar er hægt að stýra sjálfstæ.
3. Fjarlægðastýring: ein app stjórnar öllum rafmagnstækjum heima allan tímann.
4. Tímasetning gerir þér klei að stilla tímatengil fyrir vatnshita, næturljós, fiskabúrið, myglaeyði, hita… o.s.frv., og það slökknar sjál﬍rafa þegar tíminn er útrunninn.
5. Minni eir acut er stillt með „minnispunkt“ hnappnum á appinu. Eir að straumurinn hefur verið slökktur og endurræstur, verður fyrri stilling sjálrafa endurheimt.
6. Stilltu tímann þegar netið er tengt, áætlaðar verk geta verið framkvæmd jafnvel þegar netið er fráköngul.
SETJA UPP SMART WI-FI APP
Smart WiFi app stjórnar raunverulegri notkun:
Halaðu niður „Smart Life“ appinu á farsímann þinn, sem er hægt að hlaða niður ókeypis í öllum helstu app-verslunum, og seu það upp strax eir að niðurhalinu lýkur. (Skannið kóðann til að hala niður appinu)
Pagrindinis jungiklio mygtukas PD prievadas QC3.0 prievadas Auto - ID prievadas Galia lizdai
SAVYBĖS
1. Produktas gali būti prijungtas prie kitų išmaniųjų įrenginių per išmaniąją WiFi programėlę.
2. 3 AC lizdai ir USB prievadai gali būti valdomi atskirai.
3. Nuotolinė valdymas: viena programėlė valdo visus elektroninius prietaisus namuose visą laiką.
4. Laikmačio nustatymas leidžia nustatyti laikmatį vandens šildytuvui, naktinei šviesai, akvariumui, uodų repelentui, šildytuvui ir kt., jis automatiškai išsijungs, kai laikmatis bus pasibaigęs.
5. Išjungimo atmintis nustatoma per „atminties funkcijos“ mygtuką programėlėje. Po to, kai maitinimas bus išjungtas ir vėl įjungtas, ankstesnis nustatymas bus automatiškai
atstatytas.
6. Nustatykite laikmatį, kai tinklas yra prijungtas, suplanuotos užduotys gali būti vykdomos net jei tinklas yra atjungtas.
ĮDIEGIA SMART WI-FI PROGRAMĄ
Smart WiFi programa valdo faktinį naudojimo veikimą:
Atsisiųskite „Smart Life“ programėlę savo mobiliuosiuose telefonuose, kurią galima atsisiųsti nemokamai visose didžiausiose programėlių parduotuvėse, ir įdiekite ją tiesiogiai po sėkmingo atsisiuntimo. (Skenuokite kodą, kad atsisiųstumėte programėlę)
Galvenais slēdzis PD ports QC3.0 ports Auto - ID ports Jaudas kontaktligzdas
FUNKCIJAS
1. Produkts var tikt savienots ar citām viedierīcēm, izmantojot viedo WiFi lietotni.
2. 3 AC kontaktligzdas un USB porti var tikt kontrolēti neatkarīgi.
3. Tālvadība: viena lietotne kontrolē visus elektroniskos iekārtas mājās visu laiku.
4. Laika iestatījums ļauj iestatīt taimeri ūdens sildītājam, nakts gaismai, akvārijam, odiem atbaidošiem līdzekļiem, sildītājam u., tas automātiski izslēgsies, kad taimeris izbeigsies.
5. Enerģijas izslēgšanas atmiņa tiek iestatīta, izmantojot „atmiņas funkcijas” pogu lietotnē. Pēc strāvas izslēgšanas un restartēšanas iepriekšējais iestatījums tiks automātiski atjaunots.
6. Iestatiet taimeri, kad tīkls ir savienots, plānotās uzdevumi var tikt izpildīti pat tad, ja tīkls ir atslēgts.
INSTALĒJIET SMART WI-FI LIETOTNI
Smart WiFi lietotne kontrolē faktiskās lietošanas darbī bas:
Lejupielādējiet "Smart Life" lietotni savā mobilajā telefonā, ko var bez maksas lejupielādēt visos lielākajos lietotņu veikalos, un instalējiet to tieši pēc veiksmīgas lejupielādes. (Skenējiet kodu, lai lejupielādētu lietotni)
Hovedbryter PD-port QC3.0-port Auto-ID-port Strømuak
FUNKSJONER
1. Produktet kan kobles til andre smarte enheter via den smarte WiFi-appen.
2. 3 AC-utganger og USB-porter kan styres uavhengig.
3. Fjernkontroll: én app styrer alle de elektroniske apparatene hjemme til enhver tid.
4. Tidsinnstilling: se timer for vannvarmer, nalys, akvarium, myggmiddel, varmeapparat, osv. Den vil automatisk slå seg av når timeren er utløpt.
5. Strømavbruddsminne er sa gjennom knappen „minnefunksjon“ på appen. Eer at strømmen er av og på igjen, vil den forrige innstillingen gjenopprees automatisk.
6. Se timeren når neverket er tilkoblet; de planlagte oppgavene kan utføres selv når neverket er frakoblet.
INSTALLER SMART WIFI-APPEN
Smart WiFi-appen styrer den faktiske bruken:
Last ned "Smart Life"-appen på mobiltelefonen din, som kan lastes ned gratis fra alle store app-butikker, og installer den direkte eer at nedlastingen er vellykket. (Skann koden for å laste ned appen)
Download APP
Download APP
Download APP
Download APP
BÆTA VIÐ TÆKI
1. Eﬞir uppsetningu, skráðu þig inn á reikning og farðu inn.
2. Haldaðu inni hnappinn í 5-8 sekúndur eir innskráningu, LED-ljósið mun kveikja.
Rauða ljósið merkir að WiFi-tengingin er slökkt, hvíta ljósið merkir að WiFi-tengingin er tengd. Opnaðu appið og smelltu á „+“ efst til hægri, nafn WiFi-tengisins mun sjálrafa birtast. Gakktu úr skugga um að Bluetooth-tæknin á tækinu þínu sé kveikt, smelltu fyrst á „Bæta við“ og síðan á „Næsta“ til að tengjast Wi-Fi netinu.
PRIDĖTI ĮRENGINĮ
1. Po diegimo užsiregistruokite ir prisijunkite.
2. Po prisijungimo ilgai paspauskite mygtuką 5-8 sekundes, LED šviesa įsižiebs.
Raudona šviesa reiškia, kad WiFi ryšys išjungtas, balta šviesa reiškia, kad WiFi ryšys prijungtas. Atidarykite programėlę ir paspauskite „+“ viršutiniame dešiniajame kampe, WiFi kištuko pavadinimas automatiškai pasirodys. Įsitikinkite, kad jūsų įrenginio Bluetooth režimas yra įjungtas, pirmiausia paspauskite „Pridėti“, o tada paspauskite „Kitas“, kad prisijungtumėte prie Wi-Fi tinklo.
PI pievienot ierīci
1. Pēc uzstādīšanas reģistrējiet kontu un pierakstieties.
2. Pēc pierakstīšanās ilgi nospiediet pogu 5-8 sekundes, LED gaisma iedegsies.
Sarkanais gaismas signāls norāda, ka WiFi savienojums ir izslēgts, baltais gaismas signāls norāda, ka WiFi savienojums ir pieslēgts. Atveriet lietotni un noklikšķiniet uz „+“ augšējā labajā stūrī, WiFi kontaktligzdas nosaukums automātiski parādīsies. Pārliecinieties, ka jūsu ierīces Bluetooth režīms ir ieslēgts, vispirms noklikšķiniet uz „Pievienot“, pēc tam noklikšķiniet uz „Tālāk“, lai pieslēgtos Wi-Fi tīklam.
LEGG TIL ENHET
1. Eמּer installasjon, registrer en konto og logg inn.
2. Hold knappen inne i 5-8 sekunder eer innlogging, LED-lyset vil lyse opp. Rødt
lys indikerer at WiFi-tilkoblingen er av, hvi lys indikerer at WiFi-tilkoblingen er tilkoblet. Åpne appen og klikk på „+“ i øverste høyre hjørne, navnet på WiFi-stikkontakten vil automatisk dukke opp. Sørg for at Bluetooth-modus på enheten din er slå på, klikk først på „Legg til“, og dereer klikk på „Neste“ for å koble til Wi-Fi-neמּverket.
3. „Bæמּ við tæki“ síða verður sýnd.
4. Eﬞir að þú hefur bæמּ við nýju tæki geturðu stjórnað arstýringunni, tímastillingunni, stöðu kveikju og öðrum aðgerðum í appinu.
• Tengið er vel tengt við tækið og appið sýnir „Tengið er kveikt“.
FUNKCIONAR LÝSING
EJafnvel þó að WiFi á farsímanum sé slökkt, er hægt að stjórna því arlægt með gagnastraumi. (Ábending: WiFi-tengið verður að vera tengt internetinu)
• Tengið er vel tengt við internetið, appið sýnir „Tækið var bæמּ við með góðum árangri“.
3. Bus rodomas puslapis „Rastas įrenginys“.
4. Pridėjus naują įrenginį, galėsite valdyti nuotolinio valdymo kištuką, laikmatį, įjungimo būseną ir kitas funkcijas programėlėje.
• Kištukas sėkmingai prijungtas prie įrenginio, ir programėlė rodo „Kištukas įjungtas“.
FUNKCIJŲ APRAŠYMAS
Net jei mobiliojo telefono WiFi yra išjungtas, jį galima valdyti nuotoliniu būdu per duomenų srautą. (Pastaba: WiFi kištukas turi būti prijungtas prie interneto)
• Kištukas sėkmingai prijungtas prie interneto, programėlės puslapis rodo „Įrenginys pridėtas sėkmingai“.
3. Tiks aמּēlota lapa „Ierīce atrasta“.
4. Pievienojot jaunu ierīci, jūs varat vadīt aמּālinātās vadības kontaktligzdas slēdzi, taimeri, ieslēgšanas statusu un citas funkcijas lietotnē.
• Kontaktligzda veiksmīgi pieslēgta ierīcei, un lietotne rāda „Kontaktligzda ir ieslēgta“.
FUNKCIJU APRAKSTS
Pat ja mobilā tālruņa WiFi ir izslēgts, to var aמּālināti kontrolēt, izmantojot datu plūsmu. (Piezīme: WiFi kontaktligzdai jābūt pieslēgtai internetam)
• Kontaktligzda veiksmīgi pieslēgta internetam, lietotnes lapa rāda „Ierīce pievienota veiksmīgi“.
3. Siden „Legg til enhet funnet“ vises.
4. Eer å ha lagt til en ny enhet, kan du kontrollere den ernstyrte stikkontakten, tidsur, strømstatus og andre funksjoner i appen.
• Stikkontakten er vellykket tilkoblet enheten, og appen viser „Stikkontakten er på“.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Selv om WiFi på mobiltelefonen er slå av, kan det kontrolleres eksternt via datatilkobling. (Merk: WiFi-stikkontakten må være koblet til interne)
• Stikkontakten er vellykket tilkoblet interne, appen viser „Enhet lagt til vellykket“.
PowerSafe stjórnun
Tryggingar gegn skammtar rás og ofurlöðun fyrir fartölvu þína og tæki.
Þjónusta við viðskiptavini
Fyrir einhverjar spurningar um vöruna, vinsamlegast hað samband við okkur á service@energizerpowerpacks.com
ÁBYRGÐ
Allir vörur frá kaupdagsetningu eru kveðnar til takmarkaðrar tímaábyrgðar. Fyrir frekari upplýsingar um ábyrgð, vinsamlegast heimsækjið: http://www.energizerpowerpacks.com
Hætta við rafhlöðuna á réttan hátt, leitaðu ráðgjafar í staðbundnum eyðisvinnustöðum. ldrei hendið, skilgreind, skaðað eða brennt rafhlöðuna.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer karakter og ákveðin grafísk hönnun eru vörumerki Energizer Brands, LLC og tengdra undirfélaga og eru notuð með ley frá TennRich International Corp..
PowerSafe valdymas
Garantuoja prieš trumpąjį jungtį ir perviršinimą jūsų nešiojamo akumuliatoriaus ir įrenginių atveju.
Klientų aptarnavimas
Dėl bet kokių klausimų apie produktą, prašome susisiekti su mumis adresu service@energizerpowerpacks.com
GARANTIJA
Visi produktai nuo pirkimo datos yra kvalikuoti ribotam laiko garantijai. Norėdami gauti daugiau garantijos informacijos, prašome apsilankyti: http://www.energizerpowerpacks.com
Atsargiai atsikratykite baterijos, ieškokite patarimų vietiniame šalinimo įrenginyje. Nepaisykite, išardyti, pažeisti ar sudeginti baterijos visada.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer charakteris ir tam tikri grakos dizainai yra Energizer Brands, LLC ir susijusių dukteriniųįmonių prekės ženklai ir naudojami pagal TennRich International Corp. licenciją.
GARANTIJA
Visi produkti no pirkuma datuma ir kvalificēti ierobežotai laika garantijai. Lai iegūtu vairāk informācijas par garantiju, lūdzu, apmeklējiet: http://www.energizerpowerpacks.com
Hætta við rafhlöðuna á réttan hátt, leitaðu ráðgjafar í staðbundnum eyðisvinnustöðum. ldrei hendið, skilgreind, skaðað eða brennt rafhlöðuna.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer raksturs un noteikti graskie dizaini ir preču zīmes uzņēmuma Energizer Brands, LLC un saistīto meitasuzņēmumu zīmes, kas tiek izmantotas saskaņā ar TennRich International Corp. licenci.
GARANTI
Alle produkter fra kjøpsdatoen kvaliserer for begrenset tids garanti. For mer garantiinformasjon, vennligst besøk: http://www.energizerpowerpacks.com
Kast batteriet på riktig måte, søk lokale avhendingsanlegg for råd. Ikke kast, demonter, skad eller brenn batteriet til enhver tid.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer karakter og visse graske design er varemerker tilhørende Energizer Brands, LLC og tilhørende datterselskaper og brukes under lisens fra TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_IS_1.1
UM_2_EPB2500W02EU_LT_1.1
PowerSafe vadība
Garantijas pret īsslēgumu un pārpildīšanu jūsu portatīvajam akumulatoram un ierīcēm.
Klientu apkalpošana
Par jebkuriem jautājumiem par produktu, lūdzu, sazinieties ar mums uz service@energizerpowerpacks.com
UM_2_EPB2500W02EU_LV_1.1
PowerSafe-styring
Garanterer mot kortslutning og overopplading for din bærbare baeribank og enheter.
Kundeservice
For spørsmål om produktet, vennligst kontakt oss på service@energizerpowerpacks.com
UM_2_EPB2500W02EU_NO_1.1
Page 6
EPB2500W02EU
Descărcați manualul
RO
EPB2500W02EU
Скачать руководство
RU
EPB2500W02EU
Stiahnuť príručku
SK
EPB2500W02EU
Prenesi navodila
SL
RO
Specicație:
Nume model: EPB2500W02EU Parametru nominal: AC 100-250V 2500W 10A Max Intrare: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Ieșire Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max) Ieșire PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) Ieșire QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Putere totală: 30W Max Dimensiune: 156(L) x 103(W) x 40(H) mm Greutate: 465.6g ± 20g Frecvență WiFi: 2.4GHz Lungime cablu: 2M
Conținutul pachetului
EPB
2500W02EU
Do
w
n
l o
a
d
Man
ua
l
l de utilizare
a
1 EPB2500W02EU
RU
Спецификация:
Модель: EPB2500W02EU Номинальные параметры: AC 100-250V 2500W 10A макс Вход: AC 100-250V 50/60Hz 10A (макс) Авто ID Выход: DC 5V/2.4A 12W (макс)
PD Выход: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (макс) QC Выход: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (макс)
Общая мощность: 30W макс Размеры: 156 (Д) x 103 (Ш) x 40 (В) мм Вес: 465.6 г ± 20 г Частота WiFi: 2.4GHz Длина кабеля: 2 м
anu
M
2
Соержане упакок
EPB
2500W02EU
Dow
n l
o
a d Man
ua
l
дство
1 EPB2500W02EU
SK
Špecikácia:
Model Name : EPB2500W02EU Menovitý parameter: AC 100-250V 2500W 10A Max Vstup: AC 100-250V 50/60Hz 10A () Auto ID Výstup: DC 5V/2.4A 12W (Max) PD Výstup: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) QC Výstup: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Celkový výkon: 30W Max Rozmery: 156(D) x 103(Š) x 40(V) mm Hmotnosť: 465.6g ± 20g Frekvencia WiFi: 2.4GHz Dĺžka kábla: 2M
ово
Рук
2
еля
т
ользова
п
Obsah balenia
EPB
2500W02EU
Dow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
SL
Specikacija:
Model Ime: EPB2500W02EU Nazivni Parameter: AC 100-250V 2500W 10A Max Vhod: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Auto ID Izhod: DC 5V/2.4A 12W (Max) PD Izhod: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) QC Izhod: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Skupna Moč: 30W Max Dimenzije: 156(L) x 103(W) x 40(H) mm Teža: 465.6g ± 20g WiFi Frekvenca: 2.4GHz Dolžina kabla: 2M
Používateľská príručka
2
Vsebina paketa
EPB
2500W02EU
D
ow
nloa
d
Man
ual
1 EPB2500W02EU
Uporabniški priro
2
čnik
Buton de comutare principal Port PD Port QC3.0 Port Auto - ID Prize de alimentare
CARACTERISTICI
1. Produsul poate fi conectat la alte dispozitive inteligente prin intermediul aplicației smart WiFi.
2. 3 prize AC și porturi USB pot controlate independent.
3. Control de la distanță: o singură aplicație controlează toate aparatele electronice de acasă în orice moment.
4. Setarea temporizatorului permite programarea temporizatorului pentru încălzitorul de apă, lumina de noapte, acvariul, repelentul pentru țânțari, încălzitorul etc., acesta se va opri automat odată ce temporizatorul expiră.
5. Memoria întreruperii de curent este setată prin butonul „funcție memorie” din aplicație. După ce curentul este întrerupt și repornit, setarea anterioară va restabilită automat.
6. Setează temporizatorul atunci când rețeaua este conectată, sarcinile programate pot executate chiar și atunci când rețeaua este deconectată.
INSTALAREA APLICAȚIEI SMART WI-FI
Aplicația Smart WiFi controlează funcționarea efectivă:
Descărcați aplicația „Smart Life” pe telefonul mobil, care poate descărcată gratuit din toate magazinele de aplicații majore, și instalați-o direct după ce descărcarea este completă. (Scanați codul pentru a descărca aplicația)
Мастер-кнопка PD порт QC3.0 порт Auto - ID порт Электрические розетки
ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Продукт может быть связан с другими умными устройствами через умное WiFi-приложение.
2. 3 розетки переменного тока и USB-порты можно управлять независимо.
3. Дистанционное управление: одно приложение управляет всеми электронными устройствами в доме в любое время.
4. Настройка таймера предназначена для установки таймера для водонагревателя,
ночного света, аквариума, репеллента от комаров, обогревателя и автоматически выключится, когда таймер истечет.
5. Память о выключении устанавливается через кнопку «функция памяти» в приложении. После отключения и повторного включения питания предыдущая настройка будет восстановлена автоматически.
6. Установите таймер, когда сеть подключена, запланированные задачи могут быть выполнены даже при отключении сети
УСТАНОВИТЕ SMART WI-FI ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение Smart WiFi управляет фактической эксплуатацией:
Скачайте приложение "Smart Life" на ваш мобильный телефон, которое можно бесплатно загрузить во всех крупных магазинах приложений, и установите его сразу после успешного скачивания. (Отсканируйте код для загрузки приложения)
Hlavný vypínač Port PD Port QC3.0 Port Auto-ID Elektrické zásuvky
FUNKCIE
1. Produkt môže byť prepojený s inými inteligentnými zariadeniami prostredníctvom aplikácie smart WiFi.
2. 3x AC zásuvky a USB porty môžu byť ovládané nezávisle.
3. Diaľkové ovládanie: jedna aplikácia ovláda všetky elektronické spotrebiče v domácnosti kedykoľvek.
4. Nastavenie časovača umožňuje nastaviť časovač pre ohrievač vody, nočné svetlo, akvárium, odpudzovač komárov, ohrievač atď., a automaticky sa vypne po uplynutí času.
5. Pamäť na vypnutie sa nastavuje prostredníctvom tlačidla „funkcia pamäte“ v aplikácii. Po vypnutí a reštartovaní napájania sa automaticky obnoví predchádzajúce nastavenie.
6. Nastavte časovač, keď je sieť pripojená, naplánované úlohy sa môžu vykonať aj pri odpojení siete.
Nainštalujte aplikáciu Smart Wi-Fi
Aplikácia Smart WiFi ovláda skutočnú prevádzku:
Stiahnite si aplikáciu "Smart Life" na svoj mobilný telefón, ktorú si môžete bezplatne stiahnuť vo všetkých hlavných obchodoch s aplikáciami, a nainštalujte ju priamo po úspešnom stiahnutí. (Naskenujte kód na stiahnutie aplikácie)
Glavni gumb za vklop/izklop PD priključek QC3.0 priključek Auto-ID priključek Električne vtičnice
LASTNOSTI
1. Izdelek se lahko poveže z drugimi pametnimi napravami prek pametne WiFi aplikacije.
2. 3x AC vtičnice in USB priključki se lahko upravljajo neodvisno.
3. Daljinsko upravljanje: ena aplikacija nadzoruje vse elektronske naprave v hiši ves čas.
4. Nastavitev časovnika omogoča nastavitev časovnika za grelnik vode, nočno lučko, akvarij, repelent proti komarjem, grelnik itd., samodejno se izklopi, ko časovnik poteče.
5. Spomin za izklop napajanja se nastavi s pomočjo gumba “memory function” v aplikaciji. Po izklopu in ponovnem zagonu se prejšnja nastavitev samodejno obnovi.
6. Nastavite časovnik, ko je omrežje povezano, načrtovane naloge se lahko izvedejo tudi, ko je omrežna povezava prekinjena.
NAMESTITE PAMETNO WI-FI APLIKACIJO
Pametna WiFi aplikacija nadzoruje dejansko uporabo:
Prenesite aplikacijo "Smart Life" na vaš mobilni telefon, ki je brezplačno na voljo v vseh večjih trgovinah z aplikacijami, in jo namestite neposredno po uspešnem prenosu. (Skenirajte kodo za prenos aplikacije)
Download APP
т.д. Он
Download APP
Download APP
Download APP
ADAUGĂ DISPOZITIV
1. După instalare, înregistrează un cont și autentifică-te.
2. Ține apăsat butonul timp de 5-8 secunde după autentificare, LED-ul se va aprinde. Lumină roșie indică faptul că conexiunea WiFi este oprită, lumină albă indică faptul că conexiunea WiFi este conectată. Deschide aplicația și apasă pe „+” în colțul din dreapta sus, numele dispozitivului WiFi va apărea automat. Asigură-te că modul Bluetooth pe dispozitivul tău este activat, apasă mai întâi pe „Adaugă”, apoi apasă pe „Următorul” pentru a te conecta la rețeaua Wi-Fi.
ДОБАВИТЬ УСТРОЙСТВО
1. После установки зарегистрируйтесь и войдите в систему.
2. Долгое нажатие кнопки в течение 5-8 секунд после входа в систему включит
светодиодный индикатор. Красный свет указывает на то, что WiFi-соединение выключено, белый свет указывает на то, что WiFi-соединение установлено. Откройте приложение и нажмите на “+” в верхнем правом углу, название WiFi-розетки автоматически появится. Убедитесь, что Bluetooth на вашем устройстве включен, сначала нажмите подключиться к Wi-Fi сети.
PRIDAŤ ZARIADENIE
1. Po inštalácii si zaregistrujte účet a prihláste sa.
2. Podržte tlačidlo stlačené po dobu 5-8 sekúnd po prihlásení, LED svetlo sa rozsvieti. Červené svetlo znamená, že WiFi pripojenie je vypnuté, biele svetlo znamená, že WiFi pripojenie je pripojené. Otvorte aplikáciu a kliknite na “+” v pravom hornom rohu, názov WiFi zásuvky sa automaticky zobrazí. Uistite sa, že je na vašom zariadení zapnutý režim Bluetooth, najprv kliknite na “Pridať” a potom kliknite na “Ďalej” pre pripojenie k Wi-Fi sieti.
DODAJ NAPRAVO
1. Po namestitvi registrirajte račun in se prijavite.
2. Po prijavi pritisnite gumb za 5-8 sekund, da se LED lučka prižge. Rdeča lučka pomeni, da je WiFi povezava izklopljena, bela lučka pomeni, da je WiFi povezava vzpostavljena. Odprite aplikacijo in kliknite na “+” v zgornjem desnem kotu, ime WiFi vtičnice se bo samodejno prikazalo. Poskrbite, da je način Bluetooth na vaši napravi vklopljen, najprej kliknite “Dodaj” in nato kliknite “Naprej” za povezavo z Wi-Fi omrežjem.
Добавить”, а затем нажмитеДалее”, чтобы
3. Va fi afișată pagina „Dispozitiv găsit”.
4. După adăugarea unui nou dispozitiv, poți controla întrerupătorul de priza de control la distanță, temporizatorul, starea de pornire și alte funcții din aplicație.
• Priza este conectată cu succes la dispozitiv, și aplicația așează „Priza este pornită”.
DESCRIEREA FUNCȚIILOR
Chiar și atunci când WiFi-ul telefonului mobil este oprit, acesta poate controlat de la distanță prin ux de date. (Notă: Priza WiFi trebuie să e conectată la internet)
• Priza este conectată cu succes la internet, pagina aplicației așează „Dispozitiv adăugat cu succes”.
3. Отобразится страницаУстройство найдено”.
4. После добавления нового устройства вы
можете управлять переключателем розетки, таймером, статусом включения и другими функциями через приложение.
• Розетка успешно подключена к устройству, и приложение отображает “Розетка включена”.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
Даже если WiFi на мобильном телефоне выключен, управление возможно через передачу данных. (Примечание: WiFi-розетка должна быть подключена к интернету)
• Розетка успешно подключена к интернету, страница приложения отображает “Устройство добавлено успешно”.
3. Zobrazí sa stránka “Zariadenie nájdené”.
4. Po pridaní nového zariadenia môžete v aplikácii ovládať prepínač diaľkovo ovládanej zásuvky, časovač, stav zapnutia a ďalšie funkcie.
• Zásuvka je úspešne pripojená k zariadeniu a aplikácia zobrazuje “Zásuvka je zapnutá”.
POPIS FUNKCIE
Aj keď je WiFi mobilného telefónu vypnuté, môže byť ovládané na diaľku prostredníctvom dátového toku. (Poznámka: WiFi zásuvka musí byť pripojená k internetu)
• Zásuvka je úspešne pripojená k internetu a stránka aplikácie zobrazuje “Zariadenie úspešne pridané”.
3. Prikazala se bo stran “Naprava najdena”.
4. Po dodajanju nove naprave lahko v aplikaciji nadzorujete stikalo daljinsko upravljane vtičnice, časovnik, stanje vklopa in druge funkcije.
• Vtičnica je uspešno povezana z napravo, aplikacija prikaže “Vtičnica je vklopljena”.
OPIS FUNKCIJE
Tudi če je WiFi na mobilnem telefonu izklopljen, se lahko upravlja na daljavo prek prenosa podatkov. (Opomba: WiFi vtičnica mora biti povezana z internetom)
• Vtičnica je uspešno povezana z internetom, stran aplikacije prikaže “Naprava uspešno dodana”.
Managementul PowerSafe
Garantează împotriva scurtcircuitului și supraincarcării pentru bateria mobilă și dispozitivele
dumneavoastră.
Serviciu pentru clienți
Pentru orice întrebare despre produs, vă rugăm să ne contactați la service@energizerpowerpacks.com
GARANȚIE
Toate produsele începând cu data achiziționării sunt calicate pentru o garanție limitată în timp. Pentru mai multe informații despre garanție, vă rugăm să vizitați: http://www.energizerpowerpacks.com
Eliminați corect bateria, căutați un centru local de eliminare pentru sfaturi. Nu eliminați, demontați, deteriorați sau incendiați bateria în niciun moment.
©2024 Energizer. Energizer, caracteristica Energizer și anumite designuri grace sunt mărci comerciale ale Energizer Brands, LLC și a subsidiarelor sale și sunt utilizate sub licență de TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_RO_1.1
Управление PowerSafe
Гарантирует защиту от короткого замыкания и перегрузки для вашего портативного аккумулятора и устройств.
Обслуживание клиентов
По любым вопросам о продукте, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу
service@energizerpowerpacks.com
ГАРАНТИЯ
Все продукты с момента покупки имеют ограниченную временную гарантию. Для получения дополнительной информации о гарантии, посетите: http://www.energizerpowerpacks.com
Надлежащим образом утилизируйте батарею, обратитесь за советом в местное утилизационное предприятие. Всегда не выкидывайте, не разбирайте, не повреждайте и не сжигайте батарею.
©2024 Энерджайзер. Энерджайзер, Энерджайзер Характер и определенные графические дизайны являются товарными знаками Энерджайзер Брендс, ЛЛС и связанных дочерних предприятий и используются по лицензии
TennRich International Corp..
ZÁRUKA
Všetky produkty od dátumu nákupu sú oprávnené na obmedzenú dobu záruky. Pre viac informácií o záruke, prosím, navštívte: http://www.energizerpowerpacks.com
Správne zlikvidujte batériu, vyhľadajte miestnu zariadenie na likvidáciu odpadu pre radu. Nikdy nevyhadzujte, nerozoberajte, neškodte alebo nepálte batériu.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer charakter a určité gracké dizajny sú ochranné známky spoločnosti Energizer Brands, LLC a súvisiacich dcérskych spoločností a sú používané pod licenciou TennRich International Corp..
GARANCIJA
Vsi izdelki od datuma nakupa imajo pravico do omejene garancije. Za več informacij o garanciji obiščite: http://www.energizerpowerpacks.com
Pravilno odstranite baterijo, poiščite lokalno postajo za odstranjevanjeza nasvet. Baterije nikoli ne odstranjujte, ne razstavljajte, ne poškodujte ali ne sežigajte.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer lik in določeni gračni dizajni so blagovne znamke družbe Energizer Brands, LLC in povezanih podružnic ter se uporabljajo na podlagi licence podjetja TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_RU_1.1
PowerSafe riadenie
Zaručuje proti skratu a prebitiu pre váš prenosný batériový balík a zariadenia.
Zákaznícka podpora
Pre akékoľvek otázky týkajúce sa produktu, nás prosím kontaktujte na service@energizerpowerpacks.com
UM_2_EPB2500W02EU_SK_1.1
Upravljanje PowerSafe
Zagotavlja zaščito pred kratkim stikom in prekomernim polnjenjem za vašo baterijsko banko in naprave.
Storitve za stranke
Za vsa vprašanja o izdelku nas kontaktirajte na service@energizerpowerpacks.com
UM_2_EPB2500W02EU_SL_1.1
Page 7
EPB2500W02EU
Shkarkoni manualin
SQ
EPB2500W02EU
Преузми упутство
SR
EPB2500W02EU
Ladda ner manual
SV
EPB2500W02EU
Завантажити посібник
UK
SQ
Specikim:
Emri i Modelit: EPB2500W02EU Parametri i Vlerësuar: AC 100-250V 2500W 10A Max Hyrja: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Dalja Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (Max) Dalja PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) Dalja QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Fuqia Totale: 30W Max Përmasat: 156(L) x 103(W) x 40(H) mm Pesha: 465.6g ± 20g Frekuenca e WiFi: 2.4GHz Gjatësia e Kabllit: 2M
Përmbajtja e paketimit
EPB
2500W02EU
Do
w
n
loa
d
Man
ua
l
li i përdoruesit
a
1 EPB2500W02EU
SR
Спецификација:
Модел: EPB2500W02EU Оцењени параметар: AC 100-250V 2500W 10A Макс Улаз: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Макс) Ауто ИД излаз: DC 5V/2.4A 12W (Макс)
PD излаз: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Макс) QC излаз: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Макс)
Укупна снага: 30W Макс Димензије: 156 (Д) x 103 (Ш) x 40 (В) мм Тежина: 465.6g ± 20g WiFi фреквенција: 2.4GHz Дужина кабла: 2M
anu
M
2
Саржај пакоања
EPB
2500W02EU
Dow
n
l o
a
d Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
SV
Specikation:
Modellnamn: EPB2500W02EU Nominella parametrar: AC 100-250V 2500W 10A Max Ingång: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Auto ID-utgång: DC 5V/2.4A 12W (Max) PD-utgång: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (Max) QC-utgång: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (Max) Total effekt: 30W Max Dimensioner: 156(L) x 103(B) x 40(H) mm Vikt: 465.6g ± 20g WiFi-frekvens: 2.4GHz Kabel längd: 2M
Кориснички приручник
2
Innehåll i förpackningen
EPB
2500W02EU
Dow
n
loa
d
Man
ua
l
1 EPB2500W02EU
UK
Технічні характеристики:
Модель: EPB2500W02EU Номінальний параметр: AC 100-250V 2500W 10A Max Вхід: AC 100-250V 50/60Hz 10A (Max) Вихід Auto ID: DC 5V/2.4A 12W (макс) Вихід PD: DC 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A, 15V/2A, 20V/1.5A 30W (макс) Вихід QC: DC 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A 18W (макс) Загальна потужність: 30W Max Розміри: 156(L) x 103(W) x 40(H) мм Вага: 465.6 г ± 20 г Частота WiFi: 2.4GHz Довжина кабеля: 2 м
nvändarmanual
A
2
Вміс упакоки
EPB
2500W02EU
D
ow
n
l o
ad
Man
ual
1 EPB2500W02EU
нструкція користувача
І
2
Butoni i ndërprerësit kryesor Porta PD Porta QC3.0 Porta Auto - ID Prizat e energjisë
CARAKTERISTIKAT
1. Produkti mund të lidhet me pajisje të tjera të mençura përmes aplikacionit të mençur WiFi.
2. 3x prizat AC dhe portet USB mund të kontrollohen ndaras.
3. Kontroll i largët: një aplikacion kontrollon të gjitha pajisjet elektronike në shtëpi në çdo kohë.
4. Cilësimi i orarit është për të vendosur orarin për ngrohësin e ujit, dritën e natës, akuariumin, repelentin e mizave, ngrohësin, etj., dhe do të ket automatikisht pasi të kalojë orari.
5. Memoria e kjes është vendosur përmes butonit të “funksionit të memories” në aplikacion. Pasi të jetë fikur energjia dhe të jetë rinisur, cilësimi i mëparshëm do të restaurohet automatikisht.
6. Vendosni orarin kur rrjeti është i lidhur, detyrat e planikuara mund të ekzekutohen edhe kur rrjeti është i shkëputur.
INSTALLO APLIKACIONIN SMART WI-FI
Aplikacioni Smart WiFi kontrollon funksionimin aktual të përdorimit:
Shkarkoni aplikacionin "Smart Life" në telefonin tuaj mobil, i cili mund të shkarkohet falas në të gjitha dyqanet kryesore të aplikacioneve dhe instalohet menjëherë pasi të përfundojë shkarkimi. (Skano kodin për të shkarkuar aplikacionin)
Мастер-дугме PD порт QC3.0 порт Auto - ID порт Електричне утикачнице
КАРАКТЕРИСТИКЕ
1. Производ се може повезати са другим паметним уређајима преко паметне WiFi апликације.
2. 3x AC излаза и USB портови могу се независно контролисати.
3. Далјинско управљање: једна апликација контролише све електронске уређаје код куће у сваком тренутку.
4. Подешавање тајмера омогућава подешавање времена за грејач воде, ноћну
лампу, акваријум, средство против комараца, грејач итд., и искључиће аутоматски када време истекне.
5. Памћење подешавања при искључивању је подешено преко дугмета „памћење функције“ у апликацији. Након искључивања и поновног укључивања, претходна подешавања ће бити аутоматски враћена.
6. Подесите тајмер када је мрежа повезана, заказани задаци могу се извршити чак и када мрежа није повезана.
ИНСТАЛИРАЈТЕ SMART WI-FI АПЛИКАЦИЈУ
Smart WiFi апликација контролише актуелну употребу:
Преузмите апликацију "Smart Life" на вашем мобилном телефону, која се може бесплатно преузети у свим великим продавницама апликација, и инсталирајте је одмах након успешног преузимања. (Скенирајте код за преузимање апликације)
Huvudströmbrytare PD-port QC3.0-port Auto-ID-port Strömuag
FUNKTIONER
1. Produkten kan kopplas till andra smarta enheter via Smart WiFi-appen.
2. 3x AC-uag och USB-portar kan styras oberoende.
3. Fjärrkontroll: en app styr alla elektroniska apparater i hemmet när som helst.
4. Timerinställning gör det möjligt a ställa in timer för varmvaenberedare, naljus, akvarium, myggmedel, värmare osv., och den stängs av automatiskt när timern går
ut.
5. Minnesfunktion ställs in via knappen “memory function” i appen. Eer a strömmen är avstängd och startas om, återställs den tidigare inställningen automatiskt.
6. Ställ in timern när nätverket är anslutet, schemalagda uppgier kan köras även när nätverket är frånkopplat.
INSTALLERA SMART WI-FI-APPEN
Smart WiFi-appen kontrollerar den faktiska användningen:
Ladda ner appen "Smart Life" på din mobiltelefon, som kan laddas ner gratis i alla större appbutiker, och installera den direkt eer a nedladdningen är klar. (Skanna koden för a ladda ner appen)
Головний перемикач Порт PD Порт QC3.0 Порт Auto-ID Електричні розетки
ОСОБЛИВОСТІ
1. Продукт можна з’єднати з іншими розумними пристроями через додаток Smart WiFi.
2. 3 розетки AC та USB порти можна контролювати окремо.
3. Дистанційне керування: один додаток контролює всі електроприлади вдома в будь-який час.
4. Налаштування таймера дозволяє встановити таймер для водонагрівача, нічного
світла, акваріума, відлякувача комарів, обігрівача тощо, автоматично вимикаючи пристрій по закінченню часу.
5. Пам’ять відключення живлення налаштовується через кнопку “функція пам’яті” в додатку. Після вимкнення та повторного включення живлення попередні налаштування відновляться автоматично.
6. Встановіть таймер, коли мережа підключена, заплановані завдання можна виконати навіть коли мережа відключена.
ІНСТАЛЯЦІЯ ДОДАТКА SMART WI-FI
Додаток Smart WiFi контролює фактичну експлуатацію:
Завантажте додаток "Smart Life" на ваш мобільний телефон, який можна безкоштовно завантажити в усіх основних магазинах додатків, та встановіть його безпосередньо після успішного завантаження. (Скануйте код для завантаження додатка)
Download APP
се
Download APP
Download APP
Download APP
SHTO NI NDRICA
1. Pas instalimit, regjistroni një llogari dhe identikohuni.
2. Mbani shtypur butonin për 5-8 sekonda pas identikimit, drita LED do të ndizet. Drita e kuqe tregon se lidhja WiFi është e kur, drita e bardhë tregon se lidhja WiFi është e lidhur. Hapni aplikacionin dhe klikoni në “+” në këndin e sipërm të djathtë, emri i WiFi prizës do të shfaqet automatikisht. Sigurohuni që mënyra Bluetooth në pajisjen tuaj është e aktivizuar, klikoni “Shto” së pari, dhe pastaj klikoni “Të ardhshme” për të u lidhur me rrjetin Wi-Fi.
ДОДАЈ НАПРАВУ
1. Након инсталације, региструјте налог и пријавите се.
2. Дугме држите притиснуто 5-8 секунди након пријаве, LED светлост ће се
укључити. Црвена светлост указује да је WiFi веза искључена, бела светлост указује да је WiFi веза укључена. Отворите апликацију и кликните на “+” у горњем десном углу, име WiFi утичнице ће се аутоматски појавити. Проверите да ли је
Bluetooth режим на вашој уређају укључен, кликнитеДодајСледећеда бисте се повезали на Wi-Fi мрежу.
LÄGG TILL ENHET
1. Eﬞer installation, registrera eמּ konto och logga in.
2. Håll knappen intryckt i 5-8 sekunder eer inloggning, LED-lampan tänds. Röd ljus indikerar aמּ WiFi-anslutningen är avstängd, viמּ ljus indikerar aמּ WiFi-anslutningen är ansluten. Öppna appen och klicka på “+” i det övre högra hörnet, en nedladdning och enhetens namn för WiFi-uaget kommer automatiskt a dyka upp. Kontrollera a Bluetooth-läget på din enhet är påslaget, klicka på “Lägg till” först, och klicka sedan på “Nästa” för a ansluta till Wi-Fi-nätverket.
ДОДАТИ ПРИСТРІЙ
1. Після установки зареєструйте обліковий запис і увійдіть.
2. Довго натискайте кнопку 5-8 секунд після входу, світлодіод загориться. Червоне
світло вказує, що з’єднання WiFi вимкнене, біле світло вказує, що з’єднання WiFi підключене. Відкрийте додаток і натисніть на “+” у верхньому правому куті, назва завантаження та пристрою WiFi розетки автоматично з’явиться. Переконайтеся, що Bluetooth-режим на вашому пристрої увімкнений, спочатку натисніть “Додати”, а потім натисніть “Далі”, щоб підключитися до Wi-Fi мережі.
” прво, а затим кликните
4. Pas shtimit të një pajisjeje të re, mund të kontrolloni ndërruesin e prizës së telekomandës, orarin, statusin e ndezjes dhe funksione të tjera në aplikacion.
• Priza është lidhur me sukses me pajisjen, dhe aplikacioni shfaq “Priza është ndezur”.
4. Након додавања нове направе, можете контролисати прекидач даљински управљане утичнице, тајмер, статус укључивања и друге функције у апликацији.
• Утичница је успешно повезана са уређајем, а апликација приказује “Утичница је укључена”.
4. Eer a ha lagt till en ny enhet kan du styra ärrkontrollen, timer, strömbrytare och andra
funktioner i appen.
• Uaget är framgångsrikt anslutet till enheten, och appen visar “Uaget är påslaget”
4. Після додавання нового пристрою ви можете контролювати перемикач розетки на відстані, таймер, статус живлення та інші функції в додатку.
• Розетка успішно підключена до пристрою, а додаток відображає “Розетка включена”.
3. Shfaqet faqja “Pajisja e gjetur”.
PËRSHKRIMI I FUNKSIONIT
Edhe nëse WiFi i telefonit është i kur, mund të kontrollohet në distancë përmes uksit të të dhënave. (Vërejtje: Priza WiFi duhet të jetë e lidhur me internetin)
• Priza është lidhur me sukses me internetin, faqja e aplikacionit shfaq “Pajisja e shtuar me sukses”.
3. Показује се страницаНаправа пронађена”.
ОПИС ФУНКЦИЈЕ
Чак и ако је WiFi на мобилном телефону искључен, може се управљати на даљину преко преноса података. (Напомена: WiFi утичница мора бити повезана на интернет)
• Утичница је успешно повезана са интернетом, страница апликације приказује “Направа успешно додата”.
3. Sidan “Enhet funnen” visas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
Även om WiFi på mobiltelefonen är avstängt, kan det styras på distans via datatrak. (Not: WiFi-uמּaget måste vara anslutet till Internet)
• Uaget är framgångsrikt anslutet till internet, appens sida visar “Enheten har lagts till framgångsrikt”
3. Відображається сторінкаПристрій знайдено”.
ОПИС ФУНКЦІЙ
Навіть якщо WiFi на мобільному телефоні вимкнено, можна дистанційно керувати через передачу даних. (Примітка: WiFi розетка повинна бути підключена до Інтернету)
• Розетка успішно підключена до Інтернету, сторінка додатку відображає “Пристрій успішно додано”.
Menaxhimi PowerSafe
Garanton kundër qortojës dhe ngarkesës së tepërt për baterinë tuaj portativ dhe pajisjet.
Shërbimi për klientët
Për çdo pyetje në lidhje me produktin, ju lutemi na kontaktoni në service@energizerpowerpacks.com
GARANCIA
Të gjitha produktet nga data e blerjes janë kualikuar për një garanci kohore të kuzuar. Për më shumë informacione në lidhje me garancinë, ju lutem vizitoni: http://www.energizerpowerpacks.com
Vendosni baterinë në mënyrë të duhur, kërkoni për këshilla në qendrën lokale të hedhjes. Mos hedhni, zhveshni, dëmtoni, ose djegni baterinë në çdo kohë.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer karakter dhe disa dizajne grake janë marka të Energizer Brands, LLC dhe nënkompanive të lidhura dhe përdoren nën licencë nga TennRich International Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_SQ_1.1
Управљање PowerSafe
Гарантује заштиту од кратког споја и прекомерног пуњења за ваш пуњач и уређаје.
Korisnička podrška
За сва питања у вези са производом, молимо вас да нас контактирате на
service@energizerpowerpacks.com
ГАРАНЦИЈА
Сви производи од дана куповине квалификовани су за ограничено време гаранције. За више информација о гаранцији, молимо посетите:
http://www.energizerpowerpacks.com
Правилно одложите батерију, потражите савет у локалном центру за одлагање. Никада не одлажите, растављајте, оштећујте или спалите батерију.
©2024 Енергизер. Енергизер, Енергизер карактер и одређени графички дизајни су заштитни знакови компаније Енергизер Брендс, ЛЛС и повезаних подружница и користе се под лиценцом ТенРич Интернатионал Корп..
UM_2_EPB2500W02EU_SR_1.1
PowerSafe-hantering
Garanti mot kortslutning och överladdning för din powerbank och enheter.
Kundtjänst
För eventuella frågor om produkten, vänligen kontakta oss på service@energizerpowerpacks.com
GARANTI
Alla produkter är kvalicerade för begränsad tids garanti från inköpsdatum. För mer garantinformation,besök: http://www.energizerpowerpacks.com
Avyttra batteriet på rätt sätt, kontakta lokala avfallshanteringar för rådgivning. Batteriet får inte kastas, demonteras, skadas eller förbrännas under några omständigheter.
©2024 Energizer. Energizer, Energizer Character och vissa graska designelement är varumärken som tillhör Energizer Brands, LLC och relaterade dotterbolag och används under licens av TennRich International Corp.
UM_2_EPB2500W02EU_SV_1.1
Управління PowerSafe
Гарантує захист від короткого замикання та перезарядки для вашого портативного акумулятора та пристроїв.
Обслуговування клієнтів
З будь-яких питань про продукт, будь ласка, зв'яжіться з нами за адресою
service@energizerpowerpacks.com
ГАРАНТІЯ
Усі продукти з дати покупки мають обмежений термін гарантії. Для отримання більш докладної інформації щодо гарантії, будь ласка, відвідайте:
http://www.energizerpowerpacks.com
Правильно видаліть батарею, зверніться за порадою до місцевого закладу з вивезення відходів. Ніколи не викидайте, не розбирайте, не пошкоджуйте або не спалюйте батарею.
©2024 Енерджайзер. Енерджайзер, Енерджайзер Характер і певні графічні дизайни є товарними знаками компанії Енерджайзер Брендс, ЛЛС та пов'язаних підприємств і використовуються за ліцензією TennRich International
Corp..
UM_2_EPB2500W02EU_UK_1.1
Loading...