
Adaptor/Adapter CHEUF-ADP-** 
Charger/Ladegerät CHEUF 
Energizer SA 
Switzerland
Input / Eingang:   
Output / Ausgang: 
Input / Eingang:   
Output / Ausgang:   
BATTERY CHARGING TABLE
AA NiMH   
AA NiMH   
AAA NiMH   
C/D NiMH   
Battery Charging Times (H) / Temps de Charge (H) / A Betteriegrößen 
(Std) / Tiempo de Carga de las Pilas (H) / CZASY ŁADOWANIA AKUMULATORÓW (H) / DOBÍJECÍ ČASY 
BATERIÍ (hod) / Batterij Oplaadtijden (u) / ELEM TÖLTÉSI IDŐK (óra) / DOBÍJACIE ČASY BATÉRIÍ (hodin) 
/ Tempi di Caricamento (H) / Время зарядки батарейки (ч) / ΧΡΟΝΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ώρα)
GB
CHARGE A A, AAA 
OPERATING INSTRUC TIONS:
 Load batteries into charger (see picture). 
  Insert batteries to match the polarity marks (+ and –). 
•
 Plug in the charger. 
 Plug transformer into a standard AC outlet.
•
 Charge. 
 AA, AAA, C, D - LCD panel shows the charging status of the batteries. (If the battery is bad or primary, the empty battery 
•
•
 Remove batteries.
•
CAUTION:
 Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture or explode. • Do not open 
•
only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture. • Never plug battery chargers into an extension cord. • Do not operate the charger if damaged. 
 Do not disassemble, modify any part of the charger, or attempt to use the charger as a power source. • Unplug before attempting maintenance or cleaning.
•
 Use the charger 
•
I
CARIC A BATTERIE A A, AAA PER VOLTA. CAR IC PER VOLTA. 
ISTRUZI ONI OPERATI VE:
  Inserire le batterie rispettando i segni della polarità (+ e -).
•
 Inserire il caricatore nella presa. 
 Inserire la spina del trasformatore in una presa c.a. standard.
•
 Ricaricare le batterie. 
 AA, AAA, C, D - Il pannello LCD mostra lo stato di carica delle batterie. (Se la batteria non funziona o è primaria, il simbolo della batteria vuota lampeggerà.)
•
•
 Rimuovere le pile. 
•
ATTENZIO NE:
Per evitare lesioni personali o danni a cose, a causa del richio di shock elettrico o incendio, o altri pericoli:
 Caricare soltanto batterie ricaricabili Nichel Metal-Idruro (NiMH). Caricare qualsiasi altro tipo di batteria può causare perdite, rottura o Esplosione delle batterie stesse. 
•
 Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco, non inserirle al contrario, non usarle insieme a batterie usate o ad altri tipi di batterie, non metterle in corto circuito in 
•
quanto possono prendere fuoco, esplodere, perdere liquido o surriscaldarsi e creare lesioni. • Usare il caricatore soltanto in locali asciutti. Tenere lontano da pioggia, 
neve, e dall’eccessiva umidità. • Non collegare mai il caricabatterie a prolunghe. • Non usare il caricatore se è danneggiato. 
delle parti del caricatore e non tentare di usare il caricatore come sorgente di alimentazione • Scollegare il caricatore dalla presa prima di iniziare qualsiasi manutenzione 
o pulizia.
•
F
CHARGE L ES PILES A A, AAA U P U 
MODE D’E MPLOI:
 Placez les piles dans le chargeur (voir illustration). 
 Insérer les piles en respectant les polarités (+ et -).
•
 Branchez le chargeur. 
 Branchez le transformateur dans une prise de courant alternatif standard.
•
 Chargez. 
   de pile déchargée clignotera).
•
•
 Retirez les piles.
•
ATTENTIO N:
 Ne chargez que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d ’autres types de piles peut causer leur fuite, rupture ou explosion. • Ne 
•
pas ouvrir les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l’envers, ne pas les mélanger avec d’autres pilles usées ou d’un autre type et ne pas causer de court-circuit 
– les piles risqueraient de prendre feu, d’exploser, de fuir ou de devenir chaudes causant des blessures. • N’utilisez le chargeur que dans des lieux secs. Gardez le à l’écart 
de la pluie, de la neige ou d’une humidité excessive. • Ne branchez jamais les chargeurs de pile sur une rallonge électrique. 
du chargeur et n’essayez pas d’utiliser le chargeur comme source d’énergie. • Débranchez avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
•
E
CARGUE PILAS AA, AAA VEZ. CAR GUE PILA S D VEZ. 
INSTRUC CIONES DE USO:
 Introduzca las pilas dentro del cargador (ver la ilustración). 
  Inserte las pilas para que coincidan con las marcas de polaridad (+ y -).
•
 Enchufe el cargador. 
 Enchufe el transformador en una toma de corriente CA estándar. 
•
 Cargue. 
 AA, AAA, C, D - La pantalla LCD muestra la situación de carga de las pilas. (Si la pila es defectuosa o primaria, parpadeará el símbolo de pila). 
•
•
 Retire las baterías.
•
PRECAUC IÓN: 
Para evitar lesiones personales y daños en la propiedad debido a riesgo de descarga electrica, incendio u otras peligros:
 Sólo cargue pilas recargables de Níquel Metal Hidruro (NiMH). La carga de cualquier otro tipo de pila podrá ocasionar fugas, ruptura o explosión de la pila. • No debe 
•
abrirse la pila, desecharse en el fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas u otros tipos de pila ni ocasionar cortocircuito – podrán encenderse, explotar, 
experimentar fugas o calentarse y ocasionar lesiones. • Sólo use el cargador en lugares secos. Manténgalo alejado de la lluvia, nieve o humedad excesiva. • Nunca 
enchufe los cargadores de pilas en un cable de extensión. • No opere el cargador si está dañado. 
como fuente de alimentación. • Desenchufe antes de intentar actividades de mantenimiento o limpieza.
•
P
U PILHAS A A, AAA, C, D PO R V U P POR VEZ.
INSTRUÇ ÕES DE USO:
 Insira as pilhas de forma a corresponder com os pontos de polaridade (+ e -). 
•
 Ligue o carregador na tomada. 
 Ligue o transformador em uma tomada padrão de CA.
•
 Carregue. 
 AA, AAA, C,D - O painel LCD indica o status de carregamento das pilhas. (se a pilha estiver fraca ou for primária, o símbolo de pilha vazia piscará.) 
•
•
 Retire as pilhas.
•
ADVERTÊ NCIA: 
Para evitar lesões pessoais e danos à propriedade de, porém sem se limitar a, riscos de choque elétrico ou incêndio:
 Carregue somente pilh as recarregáveis de Níqu el Metal-Hidreto (NiM H). Carregar qualquer outro tipo de pilha pod erá causar vazamento, rupt ura ou explosão da 
•
mesma. • Não se deve abrir as pilhas, jog á-las no fogo, instalá- las inverten do a po laridade, mis turá-las com pilhas usadas ou com outros tipos de pilhas, n em 
provocar curto -circuito – e las poderão se incendiar, explodir, vazar ou esquentar, caus ando danos. • Utilize o ca rregador somente em lugares secos. Mante nha-o 
protegido da chuva, neve ou um idade excessiva. 
• •
a manutenção o u limpeza.
• •
 Desligue a uni dade antes de tentar exec utar 
NL
LAAD N AA, AAA, C OF D TEGEL IJK OP. LAAD N TEGELI JK OP. 
GEBRUIK SAANWIJZ ING:
 Plaats de batterijen in de lader. (Zie afbeelding). 
 De batterijen in overeenstemming met de polariteittekens (+ en -) insteken.
•
 Steek de lader in het stopcontact. 
 Steek de lader in een standaard AC stopcontact.
•
 Opladen.
•
•
 Verwijder de batterijen.
•
LET OP:
Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken of brand:
• •
niet openen, weggooien in vuur, achterwaarts inbrengen, mengen met gebruikte of andere soorten batterijen of kortsluiting veroorzaken – dit kan het ontbranden, 
of overmatige vochtigheid. • Nooit batterijladers op een verlengdraad aansluiten. • De lader niet gebruiken indien beschadigd. • De lader niet uit elkaar halen, 
onderdelen ervan wijzigen, of de lader als stroombron proberen te gebruiken. • Uit het stopcontact trekken alvorens van onderhoud te voorzien of te reinigen. 
 De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw 
•
 De batterij 
D
AA, AAA, C, D BATTERIEN JEWEILS Z U D CHZEITI G LADEN BATTERIE N JEWEILS ZU D CHZEITIG LA DEN. 
BETRIEB SANLEITU NGEN:
 Die Batterien in das Ladegerät legen (Siehe Abbildung). 
  Darauf achten, dass die Batterien mit korrekt ausgerichteter Polarität (+ und -) eingelegt werden. 
•
 Das Ladegerät an den Netzstrom anschließen. 
 Den Transformator in eine standardgemäße Wechselstromsteckdose einstecken. 
•
 Laden. 
 AA, AAA, C,D - Das LCD-Feld zeigt den Ladestatus der Batterien an. (Wenn die Batterie defekt oder nicht geeignet ist, blinkt das Symbol “Leere-Batterie” auf). 
•
•
 Batterien aus Ladegerät entfernen. 
•
VORSICH T:
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden auf Grund von Elektroschock oder Feuer, jedoch nicht hierauf begrenzt:
• •
– dies stellt eine Entzündungs-, Explosions- Auslauf- bzw. Aufheizgefahr dar, was zu Körperverletzungen führen kann. • Benutzen Sie das Ladegerät nur an trockenen 
Orten. Von Regen, Schnee oder großer Feuchtigkeit fernhalten. • Batterieladegeräte dürfen unter keinen Umständen in ein Verlängerungskabel eingesteckt werden. 
Bei Beschädigung dürfen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb nehmen. 
verwendet werden. • Ziehen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker heraus.
•
 Batterien 
DK
OPLAD A A, AAA D GANGEN . OPLAD D GANGEN . 
BRUGSAN VISNING:
 Sæt batteriet ind i opladeren. (se illustrationen). 
 Indsæt batterierne, så de passer til polaritetsmærkerne (+ og -). 
•
 Tilslut opladeren. 
 Sæt transformerens stik ind i en almindelig vekselstrømskontakt. 
•
 Opladning 
 AA, AAA, C, D - LCD panelet viser batteriernes opladningsstatus. (Hvis batteriet er dårligt eller primært, blinker det tomme batterisymbol.) 
•
•
 Tag batterierne ud.
•
FORSIGT IG: 
For at undgå person- og tingsskade fra, men ikke begrænset til, risikoen for elektrisk stød eller brand: 
 Kun genopladelige batterier af nikkelmetalhydrid (NiMH) må oplades. Opladning af andre typer batterier kan medføre at de lækker, sprænges eller eksploderer. • 
•
Batterierne må ikke åbnes, kastes ind i ild, sættes omvendt i, blandes med brugte eller andre batterityper eller kortsluttes – de kan derved antændes, eksplodere, lække 
eller blive så varme, at de medfører personskade. • Opladeren må kun anvendes i et tørt miljø. Må ikke udsættes for regn, sne eller for meget fugtighed. 
Batteriopladeren må aldrig tilsluttes en forlængerledning. • Opladeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget. 
nogen måde, og den må heller ikke anvendes som en strømkilde. • Tag opladerens stik ud af kontakten inden vedligeholdelse eller rengøring.
•
• 
• 
FIN
LATAA AA AAA P N . L P N. 
KÄYTTÖ OHJEET:
 Aseta paristot laturiin (ks. kuva). 
 Varmista, että paristot ovat oikein päin (+ ja -).
•
 Kytke laturi. 
 Kytke laturi tavalliseen pistorasiaan.
•
 Lataus. 
 AA, AAA, C, D – LCD-paneeli osoittaa paristojen lataustilanteen. (Jos paristo on huono tai se ei ole ladattava paristo, palaa tyhjä paristo –symboli.) 
•
•
 Poista akut.
•
VAROITU S: 
Vältä sähköisku- ja tulipalovaaran aiheuttamat henkilö- ja omaisuusvahingot seuraavasti: 
 Lataa vain ladattavia nikkelimetalli- hydridiparistoja (NiMH). Jos yrität ladata mitään muita paristoja, ne saattavat vuotaa, haljeta tai räjähtää. • Älä avaa paristoja, 
•
polta niitä, aseta niitä laturiin väärin päin, käytä yhdessä käytettyjen tai muiden paristotyyppien kanssa ja aiheuta oikosulkua – ne saattavat syttyä palamaan, räjähtää, 
vuotaa tai kuumeta ja aiheuttaa vahinkoja. • Käytä laturia vain kuivassa paikassa. Pidä sateen, lumen ja liikakosteuden ulottumattomissa. • Älä koskaan kytke laturia 
jatkojohtoon. • Älä käytä vahingoittunutta laturia. • Älä yritä purkaa laturia tai muuttaa mitään sen osaa tai käyttää laturia virranlähteenä. • Kytke irti verkosta ennen 
huoltoa tai puhdistusta.
NO
LAD OPP AA, AAA V GANGEN . LAD OPP V GANGEN . 
BRUKSAN VISNINGE R:
 Sett batteriene i en batterilader. (se bilde). 
 Sett inn batteriene med riktig polaritet (+ og -). 
•
 Kople til batteriladeren. 
 Kople transformatoren til en standard AC stikkontakt. 
•
 Lad opp. 
 AA, AAA, C, D - LCD panelet viser batterienes ladestatus. (Hvis batteriet er dårlig eller nytt, vil det tomme batterisymbolet blinke.)
•
•
 Fjern batteriene.
•
ADVARSE L: 
Vær oppmerksom på følgende for å hindre skade på personer eller eiendeler/eiendommer blant annet på grunn av risiko for elektrisk støt eller brann:
 Lad opp kun nikkelmetallhydrid (NiMH) oppladbare batterier. Hvis andre typer batterier lades kan det føre til at de lekker, sprekker eller eksploderer. • Ikke åpne 
•
batteriet, kast dem i ilden, sett dem inn feil vei, bland med brukte batterier eller andre typer batterier fordi kortslutning kan før til antennelse, eksplosjon, lekkasje eller 
oppheting og forårsaket skade. • Bruk bare laderen på tørre steder. Hold borte fra regn, snø eller stor fuktighet. • Kople aldri batteriladeren til en skjøteledning. • Ikke 
forsøk å bruke laderen hvis den er sk adet. • Ikke ta i fra hverandre laderen eller noen del av den eller forsøke å bruke laderen som strømkilde. • Ta laderen ut av 
stikkontakten før man forsøker å vedlikeholde eller rengjøre den.
 

S
LADD AA AAA NGEN. LA DDA ETT EL LER TV NGEN. 
BRUKSAN VISNING:
 Sätt batterierna i laddaren. (se bilden). 
 Stick in batterierna enligt polmarkeringarna (+ och -).
•
 Anslut laddaren. 
 Anslut transformatorn till ett standard eluttag. 
•
 Ladda. 
 AA, AAA, C, D - På LCD-skärmen visas batteriernas laddningsstatus. (Om batteriet är defekt eller inte laddningsbart, blinkar symbolen för tomt batteri.) 
•
•
 Avlägsna batterierna.
•
VAR FÖRS IKTIG:
För att undvika personskada eller annan skada från, men inte begränsat till, elektrisk stöt eller brand: 
 Ladda endast laddningsbara NiMH-batterier (nickelmetallhydrid). Om du laddar andra typer av batterier kan detta leda till risk för läckage, ruptur eller explosion. 
•
Batterier bör aldrig öppnas, slängas i öppen eld, stickas in fel väg, blandas med andra batterityper eller kortslutas – detta kan leda till antändning, explosion, läckage 
eller brännskada. • Använd endast laddaren på torra platser. Håll den på avstånd från regn, snö och alltför fuktig miljö. • Anslut aldrig batteriladdare till en 
förlängningssladd. • Använd inte batteriladdaren om den är skadad. 
 Koppla från nätsladden innan du utför underhåll på laddaren eller rengör den. 
•
•
GR
Φορτίστε μπαταρίες ΑΑ, ΑΑΑ, C, D 2 ή 4 ταυτόχρονα. Φορτίστε μπαταρίες 9V 1 ή 2 ταυτόχρονα. 
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓ ΙΑΣ:
 Φορτώστε τις μπαταρίες στο φορτιστή. (δείτε την εικόνα). 
 Εισάγετε τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σήματα πολικότητας (+ και -).
•
 Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα. 
 Συνδέστε το μετασχηματιστή σε μια τυπική πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος.
•
 Φορτίστε. 
 AA, AAA, C,D - Ο πίνακας LCD (υγρών κρυστάλλων) δείχνει την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών. (Εάν η μπαταρία δεν είναι καλή ή είναι πρωτογενής, θα   
•
 αναβοσβήνει το σύμβολο της άδειας μπαταρίας.)
•
 Αφαιρέστε τις μπαταρίες.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Προς αποφυγή προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς του εξοπλισμού από, ενδεικτικά, τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς: 
• 
 Φορτίστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου (NiMH). Η φόρτιση οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει 
•
διαρροή, ρήξη ή έκρηξη της μπαταρίας. • Μην ανοίγετε τις μπαταρίες, μην τις απορρίπτετε στη φωτιά, μην τις τοποθετείτε ανάποδα, μην τις ανακατεύετε με 
μεταχειρισμένες ή άλλου τύπου μπαταρίες ή μη τις βραχυκυκλώνετε. Μπορεί να αναφλεχ τούν, να εκραγούν, να υποστούν διαρροή ή να γίνουν καυτές προκαλώντας 
τραυματισμό. • Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνές τοποθεσίες. Κρατάτε τον μακριά από τη βροχή, το χιόνι ή την υπερβολική υγρασία. • Μη συνδέετε ποτέ τους 
φορτιστές μπαταριών σε καλώδιο προέκτασης. • Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή εάν έχει πάθει ζημιά. • Μην αποσυναρμολογείτε, μετατρέπετε 
οποιοδήποτε τμήμα του φορτιστή, ή προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το φορτιστή ως πηγή ισχύος. • Βγάλτε τον από την πρίζα πριν επιχειρήσετε 
συντήρηση ή καθαρισμό. 
PL
ŁADOWAĆ A KUMULATORK I AA, AAA, C LU B D P U DNOCZEŚ NIE. ŁADO WAĆ AKUMU P U D NOCZEŚN IE. 
INSTRUK CJA OBS ŁUGI:
 Wkładanie akumulatorków do ładowarki (patrz ilustracja). 
 Włożyć akumulatorki zgodnie z oznakowaniem biegunów (+/-).
•
 Podłączanie ładowarki. 
 Podłączyć ładowarkę do gniazdka prądu przemiennego.
•
 Ładowanie akumulatorków. 
 AA, AAA, C, D - Wyświetlacz LCD pokazuje stan naładowania akumulatorków. (Jeśli akumulatorek jest wadliwy lub nie naładowany, migać będzie symbol pustej baterii.)
•
•
 Po zakończeniu procesu ładowania odłączyć ładowarkę z gniazdka i wyjąć akumulatorki.
•
OSTRZEŻ ENIE:
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
 Ładować tylko akumulatorki niklowo-wodorkowe (NiMH). Ładowanie innych typów akumulatorków może spowodować ich wyciek, pęknięcie lub eksplozję. 
•
Akumulatorków nie otwierać, nie wrzucać do ognia, nie wkładać w odwrotnej pozycji, nie ładować z używanymi lub innymi rodzajami baterii ani nie zwierać – grozi 
zapłonem, wybuchem, wyciekiem lub rozżarzeniem się, co może spowodować niebezpieczeństwo obrażeń. • Ładowarki używać tylko w suchych miejscach. Trzymać z 
dala od deszczu, śniegu i nadmiernej wilgoci. • Nigdy nie podłączać ładowarki do prądu popr zez przedłużacz. • Nie używać ładowarki, jeżeli jest uszkodzona. • Nie 
ładowarkę z sieci. • Nie umieszczać zuż ytego sprzętu łącznie z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Sprzęt podlega selektywnemu zbieraniu 
odpadów. Materiały użyte do produkcji mogą zawierać składniki niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzi.
 Przed konserwacją lub cz yszczeniem odłączyć 
•
CZ
BATERIE T YPU AA, AAA , C A D NABÍ N UČASNĚ. D EVÍTIVOLTOV É BATERIE NA BÍ N UČASNĚ. 
PROVOZN Í POKYNY:
 Vložte baterie do nabíječky (viz obrázek). 
 Baterie vložte tak, aby odpovídaly označení polarity (+a-).
•
 Zapojte nabíječku do zásuvky. 
 Zapojte transformátor do standardní zásuvky na střídavý proud. 
•
 Nabíjejte. 
 AA, AAA, C, D – panel LCD ukazuje stav nabíjení baterií (pokud je baterie závadná nebo není nabíjecí, bude blikat symbol prázdné baterie).
•
•
 Vyjměte baterie.
•
VAROVÁNÍ: 
Abyste předešli zranění či poškození majetku zejm. vlivem elektrického proudu či požáru:
 Nabíjejte pouze nabíjecí baterie Nickel Metal Hydride (NiMH). Nabíjení jakéhokoli jiného typu baterií může způsobit jejich vytečení, prasknutí nebo výbuch. • Baterie 
•
neotvírejte, nevhazujte do ohně, neinstalujte obráceně, ani je nekombinujte s použitými ani jiným typem baterií a zabraňte jejich zkratování; mohlo by dojít ke vznícení, 
výbuchu, vytečení či nadměrnému zahřátí a následnému zranění. • Nabíječku používejte pouze na suchých místech. Nevystavujte dešti, sněhu či nadměrné vlhkosti. 
Nikdy nezapojujte do prodlužovacího kabelu. • Nabíječku nepoužívejte, pokud je poškozena. • Žádnou č ást nabíječky nerozebírejte ani neupravujte a nabíječku se 
nepokoušejte používat jako zdroj napětí. • Před prováděním údržby nebo čištěním nabíječku odpojte ze zásuvky.
RUS
РАБОЧИЕ ИН СТРУКЦИ И:
 Вставьте аккумуляторы в зарядное устройство (см. Рисунок). 
 Вставьте аккумуляторы, совместив знаки полярности (+ и -).
•
 Включите зарядное устройство. 
 Включите трансформатор в стандартную розетку переменного тока.
•
 Зарядка. 
 AA, AAA, C, D - Панель светодиодов показывает статус зарядки аккумуляторов. (Если батарейка неисправна или первична, будет мигать символ незаряженной батарейки.)
•
 9V - По окончанию зарядки (приблизительно через 13 часов) отсоедините зарядное устройство от сети. 
•
 Извлеките аккумуляторы.
•
ПРЕДУПР ЕЖДЕНИЕ : 
Во избежание личной травмы или повреждения имущества от риска (без ограничения) электрического удара или пожара:
• 
 Заряжайте только перезаряжаемые никель-металлогидридные батарейки. Зарядка батареек других видов может вызвать их утечку, разрыв или взрыв. • Не открывайте 
•
батарейку, не выбрасывайте ее в огонь, не включайте задом наперед, не смешивайте с бывшими в употреблении батарейками или батарейками другого типа – в противном 
случае короткое замыкание может воспламенить или взорвать батарейку, вызвать в ней течь или причинить тепловую травму. • Используйте зарядное устройство только в 
сухом месте. Берегите его от дождя, снега или чрезмерной влаги. • Никогда не включайте зарядные устройства в удлинительный шнур. • Не используйте поврежденное зарядное 
устройство. • Не разбирайте и не модифицируйте какую-либо часть зарядного устройства и не пытайтесь использовать его в качестве источника питания. • 
Выключите зарядное устройство, прежде чем попытаться отремонтировать или почистить его.
SK
BATÉRIE AA, AAA, C ALEB O D NABÍJA JTE P ČA SNE. BATÉ NABÍ ČASNE. 
NÁVOD NA P OUŽITIE: 
 Batérie vložte do nabíjačky (viď obrázok).
 Batérie vložte tak, aby zodpovedali označeniu polarity (+ a -). 
•
 Nabíjačku zasuňte do zásuvky. 
 Transformátor zapojte do štandardnej zásuvky na striedavý prúd.
•
 Nabíjajte. 
 AA, AAA, C, D - LCD panel ukazuje stav nabíjania batérií. (Ak je batéria zlá alebo nie je nabíjateľná, bude blikať symbol prázdnej batérie.)
•
•
 Vyberte batérie.
•
POZOR: 
Aby ste predišli zraneniu lebo poškodeniu majetku vplyvom elektrického prúdu alebo požiaru:
 Nabíjajte len nabíjateľné nikel-metal hydridové batérie (NiMH). Nabíjanie iných druhov batérií môže spôsobiť ich vytečenie, prasknutie alebo výbuch. • Batérie 
•
neotvárajte, nevhazujte do ohňa, nevkladajte obrátene a nekombinujte s inými druhmi batérií, lebo môže dôjsť k skratu, vznieteniu, výbuchu, vytečeniu alebo môžu 
spôsobiť zranenie svojím prehriatím. • Nabíjačku používajte len na suchých miestach. Chráňte ju pred snehom, dažďom a nadmernou vlhkosťou. • Nabíjačky na batérie 
• 
nikdy nezapájajte do predlžovačky. • Ak je nabíjačka poškodená, nepoužívajte ju. • Nabíjačku nerozoberajte, neupravujte žiadnu jej časť a nepoužívajte ju ako zdroj 
elektriny. • Pred údržbou alebo čistením nabíjačku odpojte z elektriny.
H
EGY DB VAGY AKÁ DB AA, AAA, C VAGY D MÉRETŰ ELEMET IS TÖ ÉRETBŐ DB VAGY DB TÖLTHETŐ EGYSZERRE. 
HASZNÁL ATI UTASÍTÁS:
 Helyezze az elemeket a töltőbe. (ld. ábra). 
 Illessze az elemeket a megfelelő (+ és -) pólushoz.
•
 Dugja be a konnektorba a töltőt. 
 A töltő adapterét helyezze a konnektorba.
•
 Töltés. 
 AA, AAA, C, D méretű elemek esetében - Az LCD (a folyadékkristályos kijelző) jelzi az elemek töltésének állapotát. (Ha az elem tönkrement vagy nem tölthető  
•
 elemet helyeznek bele, az üres elem jelzés villog a kijelzőn.) 
•
 Végül vegye ki a feltöltött elemeket.
•
FIGYELM EZTETÉS: 
Az áramütés illetve tűz következtében esetleg keletkező személyi sérülések és tulajdonii károk következményeinek elkerülése érdekében: 
 Használjon kizárólag NiMH (nikkel metál hidrid) újratölthető elemeket. Bármilyen más típusú elem töltése szivárgáshoz, hasadáshoz vagy az elem felrobbanásához 
•
vezethet. • Ne szedje szét az elemet, ne dobja tűzbe és ne helyezze be fordítva, ne keverje használt vagy más típusú elemekkel, mert rövidzárlatot okozhat, ami tűzhöz, 
robbanáshoz, szivárgáshoz vagy a vezeték felforrósodásához vezethet és balesetveszélyes. • A töltőt használja mindig száraz helyen, ne érje se eső, se hó, és lehetőleg 
ne érje nedvesség. • A töltőt csatlakoztassa közvetlenül a konnektorhoz, ne használjon hosszabbító zsinórt. • Ne használja a töltőt, ha meghibásodott. • Ne szedje szét 
a töltőt és ne szereljen semmit az alkatrészein, valamint ne használja a szerkezetet mint áramforrást. • Mielőtt a töltő karbantartására vagy tisztítására sort kerítene, 
húzza ki a töltőt a konnektorból. 
TR
L A DA AA, AAA, C VE D PİL LER A DA ADET O LARAK ŞAR J EDEBİL İRSİNİZ.
KULLAN IM TALİMATLAR I:
 Pilleri, şarj aletine yerleştirin. (resime bakınız). 
 Pilleri kutup işaretleri (+ ve -) doğru olacak şekilde yerleştirin.
•
 Şarj aletini standart dalgalı akım (AC) prizine takın.
•
 Şarj edin. 
 AA, AAA, C, D piller takıldığında LCD panel şarj durumunu gösterir. Şarj edilemeyen pil takıldığında panel uyarı verir.
•
•
 Pilleri çıkartın. 
•
UYARI: 
Elektrik çarpması, yangın gibi durumlarda bireysel yaralanma ve maddi hasardan kaçınmak için:
 Yalnızca şarj edilebil en Nikel Metal H idrit (NiMH) pilleri şarj ed in. Başka pil türlerinin şarj edilmesi pillerin sızdırmasına, parça lanmasına ya da pat lamasına yol 
•
açabilir. • Pil in içi ni aç mayın, ateşe at mayın, şarj aletine ters takmayın, kullanı lmış ya da diğe r pil tür leriyle birlikte takmayın veya kısa devre yapt ırmayın. 
Bu durumlar tutuşma, pat lama, sızdır ma veya ısına rak yaralanmal ara neden olabilir. • Şarj aleti ni yalnızca kuru yerlerde kullanın. Yağmur, kar ve aşırı nemd en 
uzak tutun. • Şarj aletini asla uzatma kab losu ile kullanm ayın. • Hasarlı şarj aletini kullanm ayın. • Şarj aletini parçalara ayırmayı n, herhangi bir parçası üzerinde 
değişiklik yapm ayın veya güç kayna ğı şeklinde ku llanmayın. 
•
UKR
ЗАРЯДК А АКУМУЛЯ ТОРІВ ТИПУ АА, ААА, C, D М ОЖЕ ПРОВОДИ ТИСЬ ПО АБО ОДНО ЧАСНО. ЗАРЯ ДКА АКУМ УЛЯТОРІВ Т ИПУ 
ПРОВОДИТ ЬСЯ ПО АБ О ОДНОЧ АСНО. 
ІНСТР УКЦІЯ З ВИ КОРИСТАННЯ :
 Вставте акумулятори у зарядний пристрій (див. малюнок). 
 Коли вставляєте акумулятори, слідкуйте, щоб відмітки полярності співпадали (+ і -).
•
 Підключіть зарядний пристрій. 
 Вставте вилку в розетку стандартного зразка.
•
 Залиште Заряджатися. 
 АА, ААА, С, D - рідкокристалічний індикатор показує стан зарядки акумуляторів (якщо акумулятор зіпсований або заряджений не повністю, позначка мерехтітиме).
•
•
 Витягніть акумулятори.
•
ЗАХОДИ БЕ ЗПЕКИ: 
Щоб уникнути травм та псування майна, запобігти ризику удару струмом та пожежі:
 Заряджайте тільки нікельметалгідридні (NiMH) акумулятори. Зарядка акумуляторів будь-якого іншого типу може призвести до пошкодження, вибуху або протікання. • Не 
•
відкривайте акумулятори, не кидайте їх у вогонь, не використовуйте з відпрацьованими акумуляторами чи акумуляторами інших типів - це може призвести до займання, 
вибуху, протікання акумуляторів чи опіків від них. • Використовуйте зарядний пристрій тільки в сухих приміщеннях. Уникайте контакту з вологою. • Ніколи не використовуйте 
подовжувальний шнур для зарядного пристрою. • Не користуйтесь пошкодженим зарядним пристроєм. • Не розбирайте та не ремонтуйте частини зарядного пристрою, не 
використовуйте зарядний пристрій як джерело живлення. • Вийміть зарядний пристрій з розетки перш ніж ремонтувати або чистити його.