Enerdis Elog Getting Started Manual

NOTICE D’INSTALLATION /
Entrées TOR
Leds de signalisation
Port Ethernet (C)
Port interface optique
Ports RS485 (A & B)
Sortie TOR
Alimentation auxiliaire
Eteint : Produit hors tension
Eteint : Pas de comm
unication
Eteint : Pas d’erreur
Température
d’utilisation
Humidité en utilisation
0 à 75% moyenne annuelle /
Temp
érature de stockage
Alim
nombre /
number 5
120,5 x 120 x 81 mm (P x L x H)
Poids /
Weight 560 gr
Indice de protection /
IP20
Bornier à vis pour fils rigides ou souples de 0 à
Rétention des informations /
Retention of the information
Configuration et données enregistrées /
Date et heure /
Date and time
30 jours /
30
days
Immunité aux microcoupures /
2,5 sec de réserve de marche /
GETTING STARTED GUIDE
MS9-7574-01
Ce document est la propriété de ENERDIS. Il est interdit de le cop ier ou de le reproduire sans autorisation. Le contenu de la présente documentation correspond aux produits et aux technologies décrites. Les données reportées pourront être modifiées ou complétées pour des exigences techniques et/ou commerciales
This document is property of ENERDIS. Duplication and reproduction are forbidden, if not authorized. The content of the present documentation refers to products and technologies described in it. All technical data contained in the document may be modified without prior notice Content of this documentation is subject to periodical revision
ELOG DATA LOGGER
ELOG DATA LOGGER ? / ABOUT ELOG DATA
LOGGER
ELOG est une unité de centralisation, de collecte, d’enregistrement automatique et de supervision de données issues d’équipements communicants multifonctions et multimarques (compteurs d’énergie, centrales de mesure électriques, convertisseurs, capteurs, sondes, automates, …) au travers de 2 Bus de terrain RS485 ModBus, d’1 port Ethernet ModBus TCP et 5 entrées pulse de comptage. ELOG dispose de pages w eb e mbarquées po ur la configuration du produit et la visualisation des données. Le téléchargement des données s’opère via des web services. Les enregistrements peuvent être exportés via des fichiers csv et xml vers un serveur FTP
The ELOG DATA LOGGER is a device for the centralization, collection, automatic recording, and supervision of data from communicating equipment, which may be performing several different functions (energy meters, power monitors, converters, sen sors, probes, PLCs, etc.) and be of different brands, via 2 ModBus RS485 field buses, 1 ModBus TCP Ethernet port, and 5 metering pulse inputs. The ELOG also has embedded web pages to configure the product and display the data. The data are downloaded via web services. The recorded data can be exported in csv or xm l format to an FTP server.
Sécurité / Safety
Vous v enez d’acquérir un ELOG DATA LOGGER et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
Lisez attentivement cett e notice d’installation rapide
Respectez les précautions d’emploi qui y sont mentionnées
Signification du symbole : Att ention ! Consultez la notice d’installation rapide avant d’utiliser l’appareil. Dans la présente notice, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
You have just become the owner of an ELOG DATA LOGGER, and we thank you for your confidence. For best results from your device:
Read this Getting Started Guide carefully
Observe the precautions for use mentioned therein
Meaning of the symbol: Warning! Refer to the Getting Started Guide before using the device. Failure to correctly observe or perform the instructions preceded by this symbol in this guide may cause bodily injury or d amage the device and the installations.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les conditions de la catégorie d’installation I II, degré de pollution 2, conformément aux dispositions de la norme CEI 61010-1. Il est sorti de l’usine en parfaites conditions de sécurité technique. Afin de conserver ces conditions et de garantir une utilisation sûre de l’appareil, l’utilisateur doit se conformer aux indications et aux symboles contenus dans la présente notice.
This device is intended for use under the conditions of installation category III, pollution level 2 , in accordance with the provisions of standard IEC-61010-1. Its technical safety conditions when it left the factory were perfect. In order to preserve these conditions and ensure safe use of the device, the user must comply with the indications and symbols contained in this guide.
Avant l’installation, vérifier que la tens ion d’utilisation et la tension du réseau coïncident. Avant toute intervention, vérifier que l’appareil est débranché de toutes les sources de tension. Lorsque l’utilisation en toute sécurité n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service et assuré contre une utilisation accidentelle. L’utilisation en toute sécurité n’est plus garantie quand :
L’appareil est visiblement endommagé,
L’appareil ne fonctionne plus :
Après un stockage prolongé dans des conditions défavorables,
Après de graves dommages subis pendant le transport.
Before installing, check that the voltage of use and the network voltage match. Before doing any work on it, check that the device is disconnected from all voltage sources. When use in complete safety ceases to be possible, the device must be decommissioned and secured to prevent accidental use. Use in complete safety can no longer be guaranteed when:
The device is visibly damaged,
The device no longer functions:
After prolonged storage under unfavourable conditions,
Maintenance / Maintenance
Aucune pièce électronique ou électrique n’étant échangeable par l’utilisateur final, l’appareil devra être retourné au centre de réparation et de s ervice après-vente MANUMESURE ou directement au distributeur qui vous a fourni le produit.
No electronic or electrical parts can be replaced by the end user; the device must be returned to your distributor.
Face Avant / Front panel
Fonction / Function
1
Digital input
2
Status LEDs
3
Ethernet port (C)
4
Optical interface port
5
RS485 ports (A & B)
6
Digital output
7
LEDs de signalisation /
Power supply
Status LEDs
Fonction / Function
Off: Product powered down
ON
Vert Fixe : Produit sous tension
Steady green: Product powered up
Off: No communication
Vert clignotant : Communication RS485 ou optique en cours
Blinking green: RS485 or optical communication in progress
Off: No error
Error
Rouge clignotant : Produit en erreur
Blinking red: Product in error
Caractéristiques / Specifications
Environnement / Environmental specifications
-10 to +45 °C
Operating temperature
Humidity during operation
Storage temperature
Electriques / Electrical
80 to 265 Vac - 10 VA – 42.5 to 69 Hz
auxiliaire
80 to 375 Vdc – 7 W
Aux. PS
Entrées TOR
Mécanique / Mechanical
mode comptage / counting mode niveau 1 / 1 level : 12 to 72 Vdc
Digital
niveau 0 / 0 level : 0 to 5 Vdc
inputs
puissance absorbée/Power consumption : < 0.5 W fréquence / frequency : 0 to 16.67 Hz
Dimensions / dimensions
Ingress protection
Raccordement /
connection
120.5 x 120 x 81 mm (D x W x H)
2,5 mm2 / Screw terminal block for rigid or
flexible wires from 0 to 2.5mm2
0 to 75% annual average
-25 to +70°C
Montage mécanique / Mechanical installation
Fixation sur rail DIN / DIN rail mounting
Plan de perçage pour fixation par vis / Drill holes for attachment
by screws
Alimentation auxiliaire /
Auxiliary power supply
ELOG DATA LOGGER peut être indifféremment alimenté en tension alternative ou continue (se référer aux caractéristiques électriques). Le sens de branchement de l’alimentation continue est indifférent. Une protection par fusible ou disjoncteur est impérative. La configuration et les données enregistrées sont conservées suite à une coupure de l’alimentation.
The ELOG DATA LOGGER can operate on either AC or DC (refer to the electrical characteristics). A DC supply may be connected in either direction. Protection by a fuse or circuit-breaker is essential. The configuration and the recorded data are preserved following a power outage.
Configuration and recorded data
Immunity to power line disturbances
Entrées TOR /
Fonctionnement /
Les 5 entrées TOR de ELOG DATA LOGGER sont utilisées pour le raccordement des sorties impulsions de comptage des compteurs multi-fluides (électricité, eau, gaz, calorie, …). Le nombre d’impulsion délivré est proportionnel à la consommation d’énergie mesurée par le compteur. Pour chaque entrée paramétrée, ELOG DATA LOGGER compte le nombre d’impulsions, calcul et mémorise en continu les consommations toutes les 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 ou 60 minutes.
The 5 digital inputs of the ELOG DATA LOGGER are used to connect the metering pulse outputs of many types of meters (electricity, water, gas, heat, etc.). The number of pulses delivered is proportional to the energy consumption measured by the meter. For each input parameterized, ELOG DATA LOGGER counts the number of pulses and continuously calculates a nd stores the consumption values every 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30, or 60 minutes.
Raccordement /
Le raccordement électrique des entrées TOR sur l’ELOG DATA LOGGER nécessite l’utilisation d’une alimentation continue externe. Le sens de raccordement sur les bornes entrées TOR de ELOG DATA LOGGER est indifférent. Le sens de raccordement sur les bornes du contact de la sortie impulsion du compteur doit respecter sa polarité éventuelle.
The electrical conn ection of the digital inputs to the ELOG DATA LOGGER requires the use of an external DC supply. The connection to the digital input terminals of the ELOG DATA LOGGER may be in either direction. The connection to the terminals of the contact of the pulse output of the meter must be in the direction determined by its polarity, if any.
Configuration /
La configuration des entrées TOR (nom, unité, poids d’impulsion, valeur initiale de l’index, …) est réalisée à partir des pages web em barquées dans ELOG DATA LOGGER (se référer au manuel d’utilisation /
www.enerdis.com
The digital inputs are configured (name, unit, pulse weight, initial value of the index, etc.) using the embedded web pages in the ELOG DATA LOGGER (refer to corresponding user manual www.enerdis.com)
Digital inputs
Operation
Connections
Forme de l’impulsion / Pulse waveform
Configuration
)
Bus RS485 A et B /
Fonctionnement /
Les ports RS485A et RS485B sont au protocole ModBus/JBus en mode maitre, pour communiquer avec des équipements multifonctions et multimarques en réseau ModBus.
The RS485A and RS485B ports incorporate a ModBus/JBus protocol set to master mode, supporting communication with multi-function and multi-brand equipment connected to ModBus networks.
Les bus RS485 raccordés sur ELOG DATA LOGGER doivent être conformes à la norme EIA485.
RS485 buses conn ected to the ELOG DATA LOGGER must comply with standard EIA485.
Operation
10 ans à 25°C / 10 years at 25°C
2.5 sec of operational reserves
RS485 buses A and B
/
After severe damage suffered during transpo rt
Raccordement /
Connecti
ons
Norme /
Standard EIA485 /
EIAS485
RS485 2 ou 3 fils
– bornier à vis /
RS485 2 or 3 wire
s –
Protocole /
Protocol ModBus /
ModBus
Fonctionnement /
Vitesse /
Speed 2400, 4800, 9600, 19200
and 115 200 Bauds
Parité /
Parity sans, paire, impaire /
none, even
, odd
Adresse ModBus /
Bit de stop /
stop bits 1 ou 2 /
1 or 2
Périodicité
Type /
Type RJ45 –
8 points /
RJ45 –
8 points
HTTP /
HTTP
Vitesse/
Speed 10-100BaseTX /
10-100BaseTX
Périodicité
Adresse par défaut /
Masque par défaut /
Port IP par défaut /
Communication en direct /
Direct communication
Limites fonctionnelles /
Functional limit
s
Nbr de Drivers max /
Max. nbr. of drivers
100
Nbr de variables simples max par driver /
Nbr de variables composées max par dri
ver /
Nbr de Points de Mesure max /
Max. nbr. of measurement points
100
Nbr de variables enregistrable périodiquement /
Capacité mémoire pour les pér
iodes d’enregistrement supérieures
Capacité mémoire pour les périodes d’enregistrement inférieures à
Degré de pollution /
Pollution level
2
Tenue au feu /
Fire resistance
UL94 sévérité V1 /
UL94 severity V1
Catégorie d’installation /
CEI 61326
-
1 / CEI 61000
-4-2
/ CEI 61000
-4-3
/ CEI 61000
-4-
4 / CEI 61000
-4-
5 / CEI
Com RS485A ou RS485B / RS485A or RS485B com
Caractéristiques RS485A et RS485B
Type / Type
Operation
ModBus address
d’enregistrement /
Recording frequency
/
Characteristics of RS485A and RS485B
screw terminal block
Mode maitre / Master mode
1 à 255 / 1 to 255
5 to 3600 secondes / seconds 1 to 60 minutes / minutes
Connectivité Ethernet /
Fonctionnement /
ELOG DATA LOGGER est équipé d’un connecteur RJ45 Ethernet 10/100BaseTX destiné à plusieurs utilisations :
1. mode maitre ModBus TCP : communication avec des équipements
ModBus TCP et ModBus RTU encapsulé TCP.
2. serveur web : pages web embarquées pour la configuration et la
consultation.
3. réseau Ethernet : raccordement à une connectivité Ethernet.
4. Export FTP : diffusion automatique et périodique de fichiers csv,
xml vers un serveur FTP distant.
L’ensemble des paramètres de la connectivité Ethernet est paramétré à partir des pages WEB embarquées (se référer au manuel d’utilisation / www. enerdis.com)
The ELOG DATA LOGGER features an Ethernet 10/100BaseTX RJ45 connector intended for several uses:
1. ModBus TCP master mode: communicating with equipment using
the ModBus TCP protocol or encapsulated ModBus RTU over TCP.
2. Web server: embedded web pages for configuration and real-time
look-up.
Operation
Ethernet connectivity
3. Ethernet network: for Ethernet network connectivity.
4. FTP export: automatic and periodic sending of csv, xml files to a
remote FTP server
All of the Ethernet connectivity parameters are parameterized using the embedded Web pages (refer to user manual / www. enerdis.com)
Caractéristiques connectivité Ethernet
Protocole / Protocol
d’enregistrement en ModBus TCP /
Frequency of recording in ModBus TCP
default address
default mask
Default IP port
Raccordement /
ELOG DATA LOGGER racc ordé au réseau Ethernet peut communiquer de 2 manières avec un équipement ModBus ou ModBus TCP distant :
1. en direct : communication avec les équipements équipés d’une
connectivité RJ45-Ethernet à partir de son adresse IP.
2. via une passerelle : communication avec les équipements équipés
d’une connectivité RS485-ModBus au travers de passerelles de communication RS485/Ethernet.
The ELOG DATA LOGGER, connected to the Ethernet network, can communicate with remote ModBus or ModBus TCP equipment in two ways:
1. directly: com munication with equipment having RJ45-Ethernet
connectivity using its IP address.
2.
via a gateway: communication with equipment having RS485­ModBus connectivity using RS485/Ethernet gateways.
Connections
/
Characteristics of Ethernet connectivity
ModBus TCP / ModBus TCP ModBus RTU encapsulé TCP / Encapsulated ModBus
RTU over TCP
5 to 3600 secondes / seconds 1 to 60 minutes / minutes
192.168.0.2
255.255.0.0
502
Communication via passerelle / Communication via gateway
Serveur WEB /
Configuration ELOG DATA LOGGER /
DATA LOGGER
L’accès aux pages web embarquées, pour la configuration de ELOG DATA LOGGER, s’effectue à partir d’un navigateur web standard en renseignant dans la barre d’adresse URL l’adresse IP-masque réseau par défaut (192.168.0.2– 255.255.0.0) avec le couple de connexion login/mot de passe par défaut (admin / admin - se référer au manuel d’utilisation pour modifier le login / mot de pass e – www.enerdis.com)
To configure the ELOG DATA LOGGER, access the embedded web pages from a standard web browser. To do so, enter the default network IP-mask address (192.168.0.2– 255.2 55.0.0) in the URL address bar, then en ter the default login/password pair (admin / admin - refer to the user manual to modify the login/password ­www. enerdis.com)
WEB Server
Configuring the ELOG
Consultation des mesures /
Toutes les valeurs des variables interrogées par ELOG DATA LOGGER sont consultables via les pages web embarquées.
All values of the variables polled by the ELOG DATA LOGGER can be looked up via the embedded web pages.
Web services /
Le web service e st un mécanisme d’échange d’inf ormations universel sur le réseau ethernet. L’intégralité des fonctions de l’ELOG DATA LOGGER sont disponibles sous web services. (se référer au manuel d’utilisation des web services / www.enerdis.com)
Web services are a universal data exchange mechanism on the Ethernet network. The full functionality o f the ELOG DATA LOGGER is available as web services (see user guide for web services / www.enerdis.com)
Export FTP /
ELOG DATA LOGGER peut exporter automatiquement et périodiquement des fichiers csv, xml des données enregistrées (se référer au manuel d’utilisation des web services / www.enerdis.com
ELOG DATA LOGGER can automatically and periodically export csv, xml files with the recorded data (see user guide for web services / www.enerdis.com)
16, rue Georges Besse – Silic 44 – 92182 ANTONY cedex www.enerdis.fr - info@enerdis.fr - export@enerdis.fr Tél : +33 1 75 60 10 30 – Fax : +33 1 46 66 62 49
FTP exports
Looking up the measurements
Web services
Exploitation de ELOG DATA LOGGER /
of the ELOG DATA LOGGER
ELOG DATA LOGGER peut être exploité selon plusieurs possibilités :
1. Pages web embarquées : pour la configuration, l’initialisation de
ELOG DATA LOG GER et la consultation des variables mesurées par les équipements ModBus et ModBus TCP.
2. Logiciel Eonline3 : logiciel de mo nitoring, d’analyse et de
surveillance de la performance énergétique qui assure à distance, la télé-relève périodique et automatique des enregistrements de l’ ELOG DATA LOGGER (Eonline3 est un logiciel édité et distribué pa r la société ENERDIS).
3. Tableur Excel : mise à disposition d’une macro Excel pour la
4. Fichiers csv, xml : les fichiers csv, xml exportés par l’ELOG DATA
5. Application tiers : l’utilisation des web services sous JSON au
The ELOG DATA LOGGER can be operated in several ways:
1. Embedded web pages: to configure and initialize the ELOG DATA
LOGGER and look up the variables measured by the ModBus and ModBus TCP equipment.
2. Eonline3 software: energy performan ce tracking, analysis, and
surveillance software that carries out the automatic, periodic remote retrieval of the data stored in the ELOG DATA LOGGER (Eonline3 software is published and distributed by the ENERDIS company).
3. Excel spreadsheet: provision of an Excel macro to upload the data
and put it into table and graph form.
4. csv, xml files: the csv and xml files exported by ELOG DATA LOGGER
can be exploited using either a standard analytical pakage (Excel) or specialized tools (from other software publishers).
5. Third p arty application: the use of web services under JSON via
HTTP makes it possible to remotely retrieve all of the data using multi-platform third party applications employing an extensive array of development and integration languages (Java, .NET, Python, PHP, etc.)
télérelève des enregistrements de l’ELOG DATA LOGGER et la mise en forme des données sous forme de tableaux et de graphiques.
LOGGER sont exploitables par des outils d’analyse standards (excel) ou spécialisés (éditeur de logiels).
protocole HTTP permet de récupérer à distance toutes les données par des applications tiers multiplateformes utilisant u n large éventail de langages de développement et d’intégration (Java, .NET, Python, PHP, …)
Données enregistrées – Limites fonctionnelles /
Recorded data – Functional limits
ELOG DATA LOGGER peut mémoriser périodiquement les valeurs de variables issues d’équipements raccordés sur :
les entrées TOR
les entrées RS485A et RS485B en ModBus RTU
le connecteur Ethernet en ModBus TCP et ModBus RTU
encapsulé.
Les valeurs sont enregistrées de façon indépendante toutes les :
5 à 3600 secondes pour les variables de type analog ique
1 à 60 minutes pour les variables de type index
The ELOG DATA LOGGER can periodically store the values of variables from equipment connected to:
the digital inputs
the RS485A and RS485B inputs by ModBus RTU
the Ethernet connector by ModBus TCP and encapsulated
ModBus RTU.
The values are recorded independently every:
5 to 3600 seconds for the variable analog type
1 to 60 minutes for the variable index type
Max. nbr. of simple variables per driver
Max. nbr. of compound variables per driver
Nbr. of variables that can be recorded periodically
à 1 minute / Memory capacity for recording periods longer than 1
minute
1 minute / Memory capacity for recording periods shorter than 1
minute
Sécurité /
Sécurité
)
Installation category
CEM /
Compatibilité électromagnétique
61000-4-6 / CEI 61000-4-2-11
/
Safety
EMC
Safety
III
/
Electromagnetic compatibility
Plus d’informations /
More information
www.enerdis.com
Operation
30
10
100
3 mois /
3 months
3 jours /
3 days
MANUAL DE INSTALACIÓN
Entradas TON
LED de señalización
Puerto Ethernet (C)
Puerto interfaz óptica
Puerto
s RS485 (A & B)
Salida TON
Alimentación auxiliar
Apagado: Producto desconectado
Apagado: Ninguna comunicación
Apagado: Ningún error
Temperatura de uso
Humedad en uso
0 a 75% media anual /
Temperatura de almacenamiento
Alim. auxiliar
número /
Anzahl number 5
Dimensiones /
120,5 x 120 x 81 mm (PxAnxAl)
Peso / Gewicht 560 g
Índice de protección /
IP20
Regleta de bornes para hilos rígidos o flexibles
Retención de información /
Speichererhaltung der Daten
Configuración y datos registrados /
Fecha y hora /
Datum und Uhrzeit
30 días /
30 Tage
Inmunidad a los microcortes /
2,5 s de reserva de
/ kurzbeschreibung
MS9-7574-01
Este documento es titularidad de ENERDIS. Queda prohibido copiarlo o reproducirlo sin autorización. El contenido de la presente documentación corresponde a los productos y tecnologías descritas. Los datos indicados podrán ser modificados o complementados por requisitos técnicos y/o comerciales.
Diese Kurzb eschreibung ist geistiges Eigentum von ENERDIS. Das Duplizieren oder Vervielfältigen ohne Zustimmung ist untersagt. Der Inhalt der Kurzbeschreibung entspricht den beschriebenen Produkten und Technologien. Die technischen Angaben können aufgrund techni­scher oder kaufmännischer Anforderungen Änderungen unterliegen.
ELOG DATA LOGGER
¿QUÉ ES ELOG DATA LOGGER? /
DATENLOGGER ELOG?
ELOG es una unidad de centralización, recopilación, reg istro automático y supervisión de datos procedentes de equipos que comunican multifunciones y multimarcas (contadores de energía, centrales de medida eléctricas, convertidores, sensores, sondas, autómatas, etc.) a través de 2 buses de campo RS485 Modbus, 1 puerto Ethernet Modbus TCP y 5 entradas de impulso de cómputo. ELOG consta también de páginas Web incorporadas para la configuración del producto y la visualización de datos. La descarga de datos se realiza mediante Web Services. Los registros pueden exportarse mediante archivos csv y xml hacia un servidor FTP.
Der ELOG ist ein Gerät zur Zentralisierung, Sammlung, automatischen Erfassung und Überwachung von Daten, die von datenübertragenden Multifunktionsgeräten (Stromzähler, Messzentralen, Wandler, Sensoren, Messfühler, SPS usw.) verschiedener Hersteller bereitgestellt werden, wobei für die Kommunikation 2 RS485­ModBus-Feldbusse, ein Ethernet-ModBusTCP-Port und 5 Zählimpuls­eingänge zur Verfügung stehen. Der ELOG verfügt außerdem über integrierte Webseiten für die Konfiguration des Geräts und die Datenanzeige. Das Hochladen der Daten erfolgt über Web-Dienste. Die Aufzeichnungen können als csv- und xm l-Dateien an einen FTP­Server exportiert werden.
Seguridad / Sicherheit
Usted acaba de adquirir un ELOG DATA LOGGER y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
Lea detenidamente este manual de instalación rápida.
Respete las precauciones de uso mencionadas.
Significado del símbolo: ¡Atención! Co nsulte el manua l de instalación rápida antes de utilizar el instrumento. En este manual, las instrucciones precedidas por este símbolo pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el instrumento y las instalaciones si no se respetan o aplican.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres DATENLOGGERS ELOG und Ihr Vertrauen in unser Produkt. Für eine effektive Nutzung Ihres Gerätes:
Lesen Sie diese Kurzbeschreibung der Installation sorgfältig
Halten Sie die darin aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen ein
Bedeutung des Symbols: Achtung! Informieren Sie sich in der Kurzbeschreibung vor einer Verwendung des Gerätes. Werden Anweisungen, denen in der vorliegenden Kurzbeschreibung dieses Symbol vorangestellt ist, nicht beachtet, kann dies zu Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts oder der Anlage führen.
Este instrumento está destinado para un uso e n condiciones de la categoría de instalación III, grado de contaminación 2, de conformidad con las disposiciones de la norma CEI 61010-1. Ha s alido de la fábrica en perfectas condiciones de seguridad técnica. Para preservar estas condiciones y garantizar u n uso seguro del instrumento, el usuario debe atenerse a las indicaciones y símbolos de este manual.
Das Gerät ist für eine Verwendung unter Bedingungen, die der Messkategorie CAT III und einem Verschmutzungsgrad 2 entsprechen, in Üb ereinstimmung mit der Norm IEC 61010-1 bestimm t. Es befand sich bei der Auslieferung aus dem Werk in einwandfreiem, technisch sicherem Zustand. Damit dieser Zustand erhalten und die sichere Verwendung des Geräts sichergestellt wird, muss der Benutzer die in der Kurzbeschreibung enthaltenen Warnhinweise beachten.
Previamente a la instalación, compruebe que la tensión de uso y la tensión de la red coinciden. Antes de cualquier intervención, compruebe que el instrumento esté desconectado de cualquier fuente de tensión. Cuando un uso seg uro ya no es posible, el instrumento debe ponerse fuera de servicio y protegido contra un uso accidental. El uso inocuo ya no está garantizado cuando:
El instrumento está claramente dañado.
El instrumento ya no funciona:
Después de haber estado almacenado durante un largo tiempo en
condiciones adversas.
Después de importantes daños sufridos durante el transporte.
Vor der Installation prüfen, ob Geräte- und Netzwerkspannung übereinstimmen. Vor allen Eingriffen sicherstellen, dass das Gerät von der Spannungsquelle abgeklemmt wurde. Kann eine sichere Verwendun g nicht mehr gewährleistet werden, muss das Gerät außer Betrieb genommen und vor einer irrtümlichen Inbetriebnahme geschützt werden. Ein sicherer Betrieb ist nicht mehr sichergestellt, wenn:
Das Gerät sichtbare Schäden aufweist. Die Betriebsbereitschaft des Gerätes ist nicht länger gegeben:
nach einer längeren Lagerung unter falschen Bedingungen,
wenn schwere Transportschäden vorliegen.
Mantenimiento / Reparatur
Al no poder el usuario final cambiar ninguna pieza electrónica o eléctrica, se deberá devolver el instrumento al distribuidor que le ha proporcionado el producto.
Vom Benutzer dürfen keine elektronischen oder elektrischen Teile ausgetauscht werden. Das Gerät muss an die zuständige Reparatur­oder Kundendienststelle der Chauvin Arnoux-Niederlassung Ihres Landes oder direkt an den Händler, der das Gerät geliefert hat, zurückgeschickt werden.
Frontal / Frontseite
Función / Funktion
1
Digitaleingänge
2
Status LEDs
3
Ethernet port (C)
4
Port der optischen Schnittstelle
5
RS485 ports (A & B)
6
Digitalausgang
7
LED de señalización /
Hilfsstromversorgung
Status LEDs
LED Función / Funktion
AUS: am Gerät liegt keine Spannung an
ON
Verde fijo: Producto conectado Ständig EIN grün: am Gerät liegt eine Spannung an
AUS: keine Datenübertragung Verde parpadeando Comunicación RS485 o óptica en curso Blinkend EIN grün: Laufende Datenübertragung über RS485-Port
oder optische Schnittstelle
AUS: Kein Fehler
Error
Rojo parpadeando Producto con error
Blinkend EIN rot: Fehler im Gerät
Características / Technische Daten
Características ambientales / Umgebungsdaten
-10 a +45 °C
Betriebstemperatur
Luftfeuchtigkeit im Betrieb
Lagertemperatur
Características eléctricas / Elektrische Daten
Hilfsstrom­versorgung
Características mecánicas / Mechanische Daten
80 a 265 Vac - 10 VA - 42,5 a 69 Hz 80 a 375 Vdc – 7 W
modo Cómputo / Zählmodus
Entradas
nivel 1 / Pegel 1 : 12 a 72 Vdc
TON
nivel 0 / Pegel 0 : 0 a 5 Vdc
Digital-
potencia absorbida/ Aufgenommene Leistung : < 0.5 W
eingänge
frecuencia / Frequenz : 0 a 16,67 Hz
Abmessungen
Schutzart
Conexión / Anschlüsse
120.5 x 120 x 81 mm ( T x B x H )
de 0 a 2,5 mm2 / Schraubklemmen für feste oder
biegsame Drähte von 0 bis 2,5 mm²
0 to 75% annual average
-25 a +70 °C
Montaje mecánico / Mechanischer Einbau
Fijación en carril DIN / Befestigung auf DIN-Hutschiene
Plan de perforación para fijación mediante tornillos / Bohrplan für die Befestigung mit Schrauben
Alimentación auxiliar /
Hilfsstromversorgung
ELOG DATA LOGGER puede ser al imentado indistintamente en tensión alterna o continua (remítase a las características eléctricas). El sentido de conexión de la alimentación continua no tiene ninguna incidencia. Una protección mediante fusible o disyuntor es imprescindible. La configuración y los datos registrados se conservarán incluso si se corta el suministro eléctrico.
Der DATENLOGGER ELOG kann sowohl m it Gleich- als auch mit Wechselspannung versorgt werden (siehe elektrische Daten). Bei Gleichstromversorgung muss die Polarität nicht beachtet werden. Es ist für einen Schutz durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter zu sorgen. Die Konfiguration und die erfassten Daten bleiben auch nach einem Stromausfall erhalten.
Konfiguration und erfasste Daten
Störfestigkeit bei Kurzunterbrechungen
Entradas TON /
Funcionamiento /
Las 5 entradas TON de ELOG DATA LOGGER se utilizan para la conexión de las salidas de impulsos de cómputo de los contadores multifluidos (electric idad, ag ua, g as, caloría, etc.). El número de impulsos emitidos es proporcional al consumo de energía medido por el contador. Para cada entrada configurada, ELOG computa el número de impulsos, calcula y memoriza en continuo los consumos cada 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 ó 60 minutos.
Die 5 Digitaleingänge des DATENLOGGER ELOG werden für den Anschluss von Zählimpulsausgängen verschiedenster Zähler (Strom, Wasser, Gas, Wärme usw.) verwendet. Die Anzahl der eingehenden Impulse ist proportiona l zu m vom Zähler gemessenen Energieträgerverbrauch. Bei allen konfigurierten Eingängen des ELOG zählt das Gerät die An­zahl der Impulse und berechnet und speichert kontinuierlich den Verbrauch alle 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 oder 60 Minuten
Conexión /
La conexión eléctrica de las entradas TON en el ELOG DATA LOGGER requiere el uso de una alimentación continua externa. El sentido de conexión en los bornes de entrada TON de ELOG no tiene ninguna incidencia. El sentido de conexión en los bornes de contacto de la salida de impulso del contador debe observar en su caso su polaridad.
Für den elektrischen Anschluss der Digitaleingänge des DATENLOGGERS ELOG wird eine externe Gleichspannungsquelle benötigt. Beim Anschluss an die Digitaleingänge des DATENLOGGERS ELOG muss die Polarität nicht beachtet werden. Beim Anschluss an die Kontakte des Impulsausgangs des Zählers muss eine ggf. geforderte Polarität beachtet werden.
Configuración /
La configuración de las en tradas TON (nombre, unida d, peso de impul so, valor inicial del índice, etc.) se efectúa a partir de las páginas Web incorporadas en ELOG
www.enerdis.com )
Die Konfiguration der Digitaleingänge (Name, Maßeinheit, Impuls­gewicht, Anfangszählwert usw.) erfolgt über integrierte Webseiten des DATENLOGGERS ELOG (s. Handbuch / www.enerdis.com).
Buses RS485 A y B /
Funcionamiento /
Los buses RS485A y RS485B constan de un protocolo ModBus/JBus que funciona en modo maestro, para comunicar con equipos multifunciones y multimarcas conectados a redes Modbus.
Für die Kommunikation mit den Multifunktionsgeräten verschiedener Hersteller im ModBus-Netzwerk werden die beiden Ports RS485A und RS485B im Mastermodus mit ModBus/JBus-Protokoll verwendet.
Los buses RS485 conectados en ELOG deben cumplir con la norma EIA485.
Die RS485-Busse, die a n den DATENLOGGER ELOG angeschlossen werden, müssen den Standard EIA485 erfüllen.
Digitaleingänge
Funktionsweise
Anschlüsse
Forma del impulso / Pulse waveform
Konfiguration
DATA LOGGER
Funktionsweise
10 años a 25°C / 10 Jahre bei 25°C
funcionamiento /
2,5 s Betriebsreserve
(remítase al manual con referencia /
RS485-Bus A und B
Conexión /
Anschlüsse
Com RS485A o RS485B / RS485A oder RS485B Com
Norma / Norm EIA485 /
EIAS485
RS485 2 ó 3 hilos
– regleta de bornes con tornillos /
Protocolo /
Protokoll ModBus /
ModBus
Funcionamiento /
Velocidad /
DÜ-Rate 2.400, 4.800, 9.600, 19.200 y 115.200 Baudios.
Paridad / Parität ninguna, par, impar /
ohne, gerade, ungerade
Dirección Mod
Bus /
Bit de stop /
Stop-Bit 1 ó 2 /
1 oder 2
Ritmo de registro /
5 a 3.600 segundos /
Sekunden
Tipo /
Typ RJ45 -
8 puntos /
RJ45 – 8-
polig
HTTP /
HTTP
Velocidad /
DÜ-Rate 10-100BaseTX /
10-100BaseTX
Ritmo de registro en
Dirección por defecto /
Máscara por defecto /
Puerto IP por defecto /
Comunicación en directo /
Direkte Kommunikation
Límites funcionales /
Funktions
-
Beschränkungen
Cant. de controladores de dispositivos
máx. / Max. Anzahl der
Cant. de variables simples máx. por controlador de dispositivos /
Cant. de variables compuestas máx. por controlador de dispositivos /
Cant. de puntos de medida máx. /
Max. Anzahl der Messstellen
100
Cant. de variables máx. que se pueden registrar periódicamente /
Capacidad de la memoria para los periodos de re
gistro superiores a 1
3 meses /
Capacidad de la memoria para los periodos de registro inferiores a 1
3 días /
Grado de contaminación /
Resistencia al fuego /
UL94 severidad V1 /
UL94 Kategorie
Categoría de instalación /
CEI 61326
-
1 / CEI 61000
-4-2
/ CEI 61000
-4-3
/ CEI 61000
-4-
4 / CEI 61000
-4-
5 / CEI
Características RS485A y RS485B
Tipo / Typ
Funktionsweise
ModBus-Adresse
Erfassungsintervall
Conectividad Ethernet /
Funcionamiento /
ELOG DATA LOGGER está dotado de un cone ctor RJ45 Ethernet 10/100BaseTX destinado a varios usos:
1. modo maestro Modbus TCP: comunicación con equipos ModBus
TCP y Modbus RTU encapsulado TCP.
2. servidor Web: configuración del producto ELOG y consulta en
tiempo real de los valores de las variables de los equipos Modbus TCP, a partir de páginas Web incorporadas.
3. red Ethernet: integración en una red Ethernet.
4. Exportación FTP: difusión automática y periódica de archivos csv y
Todos los parámetros de la conectividad Ethernet se configuran a partir de las páginas Web incorporadas (remítase al m anual /
www.enerdis.com ).
Der DATENLOGGER ELOG ist m it einem Mehrzweck-RJ45-Stecker für Ethernet 10/100BaseTX ausgestattet:
1. ModBus-Mastermodus: Kommunikation mit Multifunktionsgeräten
2. Web-Server: Konfiguration und Anzeige über integrierte
3. Ethernet-Netzwerk: Anbindung an ein Ethernet-Netzwerk.
4. Export an FTP-Server: Automatische Übertragung von csv- und xml-
Die Konfiguration der Ethernet-Verbindung erfolgt komplett über integrierte Webseiten (s. Handbuch / www.enerdis.com).
Conexión /
Cuando ELOG está conectado a una red Ethernet, puede comunicar de 2 formas con un equipo ModBus o ModBus TCP distante:
1. en directo: comunicación con l os equipos dotados de una
2. mediante una pasarela: comunicación con los equipos dotados de
Der an ein Ethernet-Netzwerk angeschlossene ELOG kann auf 2 Arten mit ModBus- oder ModBus TCP-Geräten kommunizieren :
1. Direkt: Kommunikation mit Geräten, die mit einem RJ45-Ethernet-
2.
xml hacia un servidor FTP distante.
verschiedener Hersteller unter Verwendung der Protokolle ModBus TCP und verkapseltes ModBus RTU über TCP.
Webseiten.
Dateien an einen entfernten FTP-Server.
Características conectividad Ethernet
Verbindung
Protocolo / Protokoll
ModBus TCP /
Erfassungsintervall für ModBus TCP
Standard-Adresse
Standardmaske
Standard-IP-Port
Anschlüsse
conectividad RJ45-Ethernet a partir de su dirección IP.
una conectividad RS485-ModBus mediante pasarelas de comunicación RS485/Ethernet.
Stecker ausgestattet sind, über die IP-Adresse des ELOG.
Über ein Gateway: Kommunikation mit Geräten, die mit einem RS485-ModBus-Stecker ausgestattet sind, über ein RS485/ Ethernet-Gateway.
/
Technische Daten von RS485A und RS485B
RS485, 2 oder 3 Drähte – Schraubklemmen
Modo maestro / Master-Modus
1 a 255 / 1 bis 255
1 a 60 minutos / Minuten
Ethernet-Verbindung
Funktionsweise
ModBus TCP / ModBus TCP ModBus RTU encapsulado TCP / verkapseltes
ModBus RTU über TCP
5 a 3.600 segundos / Sekunden 1 a 60 minutos / Minuten
192.168.0.2
255.255.0.0
502
/
Technische Daten der Ethernet-
Comunicación mediante paserela / Kommunikation über Gateway
Servidor WEB /
Configuración ELOG DATA LOGGER /
DATENLOGGERS ELOG
El acceso a las páginas Web incorporadas, para la configuración de ELOG DATA LOGGER, se efectúa a partir de un navegador Web estándar introduciendo en la barra de dirección URL la dirección IP­máscara red por defecto (192.168.0.2– 2 55.255.0.0) con el par de conexión login/contraseña por defecto (admin / admin - remítase al manual para modificar el login / contraseña – www.enerdis.com ).
Der Zugang zu den integrierten Webseiten für die Konfiguration und Initialisierung des DATENLOGGERS ELOG erfolgt über einen Standard­Browser. Hierzu wird in die URL-Adressleiste die IP-Maskenadresse (192.168.0.2– 255.255.0.0) und das vorgegebene Login und Passwort (admin/admin) eingegeben (für das Ändern von Login und Passwort siehe das Handbuch – www.enerdis.com).
Consulta de las medidas /
Todos los valores de las variables interrogadas por ELOG DATA LOGGER se pueden consultar a través de las páginas Web incorporadas.
Alle vom DATENLOGGER ELOG erfassten Variablen-Werte können über die integrierten Webseiten abgerufen werden.
Web services /
El web service es un mecanismo universal de intercambio de información por la red Ethernet. La totalidad de las funciones de ELOG D ATA LOGER están disponibles en forma de web service. (Remítase al manual de web services / www.enerdis.com .
Die W eb-Dienste dienen zum Datenaustausch über das Ethernet­Netzwerk. Alle Funktionen des DATENLOGGERS ELOG sind unter den Web-Diensten verfügbar (siehe Handbuch für die Web -Dienste / www.enerdis.com).
Export an FTP-Server /
ELOG DATA LOGGER puede exportar automática y periódicamente archivos csv y xml de los datos registrados (remítase al manual de web services / www.enerdis.com )
Mit dem DATENLOGGER ELOG lassen sich die Aufzeichnungen als csv­und xml-Dateien automatisch in regelmäßigen Abständ en an einen FTP-Server übertragen (siehe Han dbuch für die Web-Dienste / www.enerdis.com).
16, rue Georges Besse – Silic 44 – 92182 ANTONY cedex
www.enerdis.fr - info@enerdis.fr - export@enerdis.fr
Tel.: +33 1 75 60 10 30 - Fax: +33 1 46 66 62 49
WEB-Server
Messwerte abrufen
Web-Dienste
FTP exports
Konfiguration des
Utilización de DATA LOGGER /
DATENLOGGERS ELOG
ELOG DATA LOGGER puede utilizarse según varias posibilidades:
1. Páginas Web incorporadas: para la configuración, inicialización de
ELOG y consulta de las variables medidas por los equipos ModBus y ModBus TCP.
2.
Software Eonline3: software de se guimiento, análisis y v igilancia de la ef iciencia energética que realiza de forma remota, mediante la red Ethernet, la telelectura periódica y automática de los datos de ELOG DATA LOGGER (Eonline3 es un software editado y distribuido por la empresa ENERDIS).
3.
Hoja de cálculo Excel: puesta a disposición de una macro Excel
para la telelectura de los registros de ELOG DATA LOGGER y maquetar los datos en forma de tablas y gráficos.
4.
Archivos csv, xml: los archivos csv, xml exportados por el
ELOG DATA LOGGER se pueden explotar con herramientas de análisis estándar (excel) o especializadas (de otros editores de software).
5. Aplicación de terceros: la utilización de los Web services en
Der Betrieb des DATENLOGGERS ELOG kan n auf verschiedene Arten erfolgen:
1. Integrierte Webseiten: Konfiguration und Initialisierung des
2. Eonline3-Software: Software zur Überwachung, Analyse und
3. Tabellenkalkulation Excel: Bereitstellung eines Excel-Makros zum
4. CSV-/XML-Dateien: Die vom DATENLOGGER ELOG exportierten csv-
5. Anwendungen Dritter: Mit den Web -Diensten können über JS ON
JSON con protocolo HTTP permite recuperar de forma remota todos los datos por aplicaciones de terceros multiplataformas que utilizan un amplio abanico de lenguajes de desarrollo e integración (Java, .NET, Python, PHP, …).
DATENLOGGERS ELOG sowie Anzeigen der Messwerte der ModBus­und ModBus/TCP-Geräte.
Kontrolle der Energie-Effizienz; die Software dient zur regelmäßigen, automatischen Übertragung der vom DATENLOGGER ELOG aufgezeichneten Daten über ein Ethernet­Netzwerk (Eonline3 wird von ENERDIS herausgeben und vertrieben).
Hochladen der Daten des DATENLOGGERS ELOG und der Darstellung in Tabellen und Grafiken.
und xml-Dateien lassen sich mit einer Standard-Analysesoftware (Excel) oder einem speziellen Software-Editor bearbeiten.
und das HTTP-Protokoll alle Daten übertragen und mithilfe von Anwendungen anderer Anbieter auf verschiedenen Plattformen unter Nutzung einer Vielzahl von Programm ier- und Integrationssprachen (Java, .NET, Python, PHP…) verwendet werden.
Datos registrados – Límites funcionales /
Datenerfassung – Funktions-Beschränkungen
ELOG DATA LOGGER puede memorizar periódicamente los valores de variables procedentes de equipos conectados a:
las entradas TON
las entradas RS485A y RS485B en ModBus RTU
el conector Ethernet en Modbus TCP y ModBus RTU
encapsulado.
Los valores se registran de forma independiente cada:
5 a 3.600 segundos para las variables de tipo analóg ico
1 a 60 minutos para las variables de tipo índice
Messwerte und Zählerstände von Geräten, die über:
die Digitaleingänge
die Eingänge RS485A und RS485B mit ModBus RTU
den Ethernet-Stecker für ModBus TCP und verkapseltes ModBus
RTU angeschlossen sind, kö nnen im DATENLOGGER ELOG in regelmäßigen Abständen erfasst und gespeichert werden.
Die individuelle Speicherung der Werte erfolgt automatisch alle:
5 bis 3600 Sekunden für analoge Variablen
1 bis 60 Minuten für Zählerstands-Variablen
Treiber
Max. Anzahl der einfachen Variablen pro Treiber
Max. Anzahl der kombinierten Variablen pro Treiber
Anzahl der regelmäßig erfassten Variablen
minuto / Speicherkapazität für Erfassungsintervalle über 1 Minute
minuto / Speicherkapazität für Erfassungsintervalle unter 1 Minute
Seguridad /
Seguridad
Verschmutzungsgrad
Feuerbeständigkeit
Messkategorie
CEM /
Compatibilidad electromagnética
61000-4-6 / CEI 61000-4-2-11
Mayor Information /
/
Sicherheit
EMC
Sicherheit
/
2
V-1
III
Elektromagnetische Verträglichkeit
Mehr Informationen
www.enerdis.com
Betrieb des
3 Monate
3 Tage
100
100
30
10
Loading...