Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR.
La lectura del presente manual es importante para el completo conocimiento de las
características y operaci ones de tra bajo de la b andej a com pacta dora. A ntes de come nza r a trab ajar
con esta máquina o de reali zar ope raciones de mantenimiento en ell a lea, comprenda y cum pla las
instrucciones de seguridad de este manual.
En caso de pérdida de este manual o de nec es ita r u n ej em pl ar a di cional solicítelo a ENA RC O o
acceda a él en formato electrónico en la página web de ENARCO:
Los procedimientos correctos de mantenimiento aseguran la larga duración y un excelente
trabajo de la unidad.
Aunque el presente manual da algunas indicaciones acerca del motor, recomendamos la
consulta del manual de instrucciones del motor, en lo que al mantenimiento y reparaciones del
motor se refiere.
Si necesita informaci ón acerca de la oper ación o mantenim iento de esta má quina póngase e n
contacto con el servicio de asistencia de ENARCO llamando por teléfono, enviando un fax,
realizando una cons ulta por correo electrónico a
apartado
Servicio ENAR.
sat@enar.es o a través de la página web en el
http://www.enar.es e imprímalo.
BANDEJAS REVERSIBLES
4
es
4
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2.1 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
El uso o mantenim iento incorrectos del equipo puede n generar situacio nes de peligro. Lea y
asimile las instrucc iones de este apa rtado antes de empezar a trabajar con esta máqui na. El
operador del equi po debe res ponsabilizars e de que sa be trabajar con seguridad el equipo. Si
tiene dudas solicite instrucción a personal conocedor de la máquina o contacte con ENARCO.
• El motor se calienta mucho durante su funcionamiento, déjelo enfriar antes de tocarlo.
• No deje nunca la máquina en marcha sin atención.
• No debe usar el equipo sin la ad ecu ad a pro tec ci ón d el cub recorreas. Verifiqu e si em pre que n o
falta y que está en buenas condiciones.
• El operario debe usar ropa de protecci ón y pr ote cct o res audit iv os .
• Impida el acceso al área de trabajo de personal no autorizado.
• Asegurese de que sabe desco nectar l a máquina ant es de poner el motor en marcha por si s e
encuentra en dificultades.
• Pare la máquina antes de transportarla.
• No intente levantar el eq uipo sin ayuda. Solicite ayuda o em plee un aparato de elevación
usando el asa de izado integrada en la jaula de la bandeja.
• No utilice el equipo si no se encuentra en buenas condiciones físicas.
• Almacene el equipo de mod o adecuado en un l ugar limpio y seco c uando no lo va ya a usar.
Los combustibles y demás consumibles d eberán ser almacena dos en recipientes marc ados
siguiendo las indicac iones de sus fabricantes. Resp ete así mismo las disposicio nes legales
vigentes en el lugar de almace naje.
•Modificaciones y adaptaciones: por razones de seguridad, está completamente prohibido
realizar cualqui er clase de modif icación o adap tación al equipo, incluido vari ar el número de
revoluciones del motor regulado en fábrica, sin la autorización previa de ENARCO. Ante
cualquier respons abilidad derivad a del incumplimiento d e esta instrucción E NARCO quedará
exento.
BANDEJAS REVERSIBLES
5
5
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
2.2 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DEL MOTOR
A causa de su alta inflamabilidad los combustibles son especialmente peligrosos. Su uso
inadecuado puede grav es daños personal es y materiales. Cum pla siempre con las sigui entes
reglas de seguridad:
•No haga funcionar el eq uip o de ntro de un edificio o zonas c er ra das de no existir un v en ti lación
adecuada. En ca so contrari o puede sufri r intoxicació n por monó xido de car bono con p erdida
de conocimiento, pudiendo llegar hasta la muerte.
• Antes de rellenar el depósito de combustible, pare el motor y déjelo enfriar unos minutos.
• No debe fumar durante el funcionamiento de la máquina, ni durante el repostaje.
• No rellene el depósito cerca de una llama abierta y rellénelo en un área bi en venti l ad a.
• Sustituya inmediatam ente el tanque d e combustible si no es hermético, po dría ser causa d e
explosiones.
•Si durante el repostaje se derrama carburante empápelo en arena. Cámbiese de ropa si le cae
combustible sobre ella.
• Asegúrese de que el depósito de combustible está bien cerrado después de rellenarlo.
• Compruebe que las tuberías y el depósito de combustible no tienen grietas ni fugas.
2.3 SEGURIDAD EN EL SERVICIO
• No limpie ni revise el equipo estando en funcionamiento.
• No arranque el motor con el cili ndro inundado y habiendo retirado la b ujía en los mot ores de
gasolina.
•No compruebe que la bujía da chispa si el cilindro está inundado de gasolina o hay vapores de
gasolina.
• No use disolventes o combustibles para limpiar el equipo, sobre todo en recintos cerrados.
• Mantenga el área próxima al silenciador libre de materiales inflamables.
• Antes de hacer operacione s de servicio en equipos co n motor de gasolina rem ueva la bujía
para evitar un arranque no previsto del motor.
•No está permitido el u so del eq uipo en atmósf eras explo sivas . El ta nque de c om bustibl e de be
cerrar herméticam ente. En transport es de largo recor rido es altamente r ecomendable vaciar
de combustible el depósito del motor.
•El accesorio de transporte n o ha sido diseñado para es tacionar sobre él l a bandeja, utilícelo
solamente para mover el equipo.
BANDEJAS REVERSIBLES
6
es
6
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
CALCOMANÍA
SIGNIFICADO
L
WA
2004
A50012442
MOD:
NR:
2.4 CALCOMANÍAS
Nivel de potencia acústica en dB(A)
Placa de identificación
Utilice protectores auditivos
BANDEJAS REVERSIBLES
7
7
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
COMPONENTE
MATERIAL
COMPONENTE
MATERIAL
Manillar
Acero
Amortiguadores
Acero y caucho
Jaula
Acero
Correa
Caucho
Base motor
Acero
Carcasas
Aluminio
Conjunto
excéntrica
Funda del manillar
Caucho
Soporte ruedas
Acero
Soportes asidero
Aluminio
Ruedas
Plástico y Ca ucho
Motor
Aluminio
Ejes
Acero
COMBUSTIBLE
Diesel
Gasolina sin plomo (3,6 l)
Gasolina sin plomo (3,6 l)
ACEITE MOTOR
SAE 10W/40 (0,9 l)
SAE 10W/40 (0,6 l)
SAE 10W/40 (0,6 l)
3,4 kW (4,6 HP) a
3000 rpm
4,2 kW (5,7 HP) a
3600 rpm
4 kW (5,4 HP) a
3600 rpm
NGK BPR6ES
DENSO W20EPR-U
ENTREHIERRO
------
0,7 mm - 0,8 mm
REVOLUCIONES
3000 ± 100
3600 ± 100
150
200
−
+
150
200
−
+
FILTRO DEL AIRE
ELEMENTO DOBLE
ELEMENTO DOBLE
UNIDAD
TEN2540GH
TEN2550GH
TEN2540DH
TEN2550DH
TEN2540GR
TEN2550GR
FUERZA CENTRÍFUGA
kN
25
ANCHURA DE TRABAJO
mm
400
500
400
500
400
500
FREQUENCIA
Hz.(r.p.m.)
90 (5400)
90 (5400)
85 (5300)
85 (5300)
90 (5400)
90 (5400)
DESPLAZAMIENTO
m/min
0-22
0-22
0-20
0-20
0-22
0-22
PESO
Kg
134
140
148
155
134
140
MOTOR
HONDA GX160
HATZ 1B20
ROBIN EX17
ACEITE VIBRADOR
c.c.
1000 (ISO 100)
UNIDAD
TEN3040GH
TEN3050GH
TEN3040DH
TEN3050DH
TEN3040GR
TEN3050GR
FUERZA CENTRÍFUGA
kN
30
ANCHURA DE TRABAJO
mm
400
500
400
500
400
500
FREQUENCIA
Hz.(r.p.m.)
90 (5400)
90 (5400)
85 (5300)
85 (5300)
90 (5400)
90 (5400)
DESPLAZAMIENTO
m/min
0-22
0-22
0-20
0-20
0-22
0-22
PESO
Kg
134
140
148
155
134
140
MOTOR
HONDA GX160
HATZ 1B20
ROBIN EX17
ACEITE VIBRADOR
c.c.
1000 (ISO 100)
3 RECICLAJE
Para ayudar a proteger el medio ambiente lleve la máquina a un taller de reciclado apropiado.
Base bandeja Acero
4 DATOS TÉCNICOS
4.1 DATOS DEL MOTOR
HATZ 1B20 ROBIN EX 17 HONDA GX160
POTENCIA NOMINAL
BUJÍA
RALENTÍ 1100
4.2 DATOS DE LA MAQUINA
------
r.p.m. 1400
Acero
r.p.m.
BANDEJAS REVERSIBLES
°
4
9
0
5
3
9
1
es
348
658
686
1171
400
500
4.3 INCLINACIÓN MÁXIMA DE LA BANDEJA EN FUNCIONAMIENTO
20
°
4.4 MEDIDAS A CÚ STICAS Y VIBRATORIAS
- nivel de potencia acústic a seg ún EN 500-4: LWA 106 dB(A)
- nivel de presión sonora seg ún EN 500-4: L
93 dB(A)
pA
- valor efectivo ponderado de aceleración axial según EN 500-4 : Ahv
3,2
m/s
2
2
0
8
8
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
BANDEJAS REVERSIBLES
9
9
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
5 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5.1 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
La vibración de la máqui na se genera mediante excéntric as rotantes en el conjunto vibrant e que está
anclado a la base de la bandeja. Las excéntricas están dispuestas en dos ejes contrarrotantes.
Variando el desfase entre las excéntricas contrarrotantes modificamos la composición de fuerzas
generadas en el e xcitador y por ta nto la dir ección de l as oscil aciones . Así po demos hac er que la máquin a
avance, permanez ca en el sitio o retroce da. Esta regulación se realiza de forma cont inua y progresiva
mediante el mando hidráulico situado en la cabeza de la barra de dirección.
El conjunto vibrant e es accionado por el m otor térm i c o de l a máquina, que está unido mediante per nos a la
base motor. El par generado por el motor es transmitido al conjunto vibrante mediante el embrague
centrífugo a la salida del motor y la correa en V que conecta los dos ejes. A bajas revoluciones el
embrague centrífu go no actúa, así el motor el motor pu ede arra ncar si n carga y march ar de forma suave al
ralentí. Aunque m edia nte l a p alanca del acele rado r s e pue de r egular el r égi men de gir o del m oto r se debe
llevar el motor a máximo régimen para que el embrague no patine.
La base inferior de la bandeja está conectada a la base motor mediante cuatro amortiguadores que
aminoran las vibr ac io nes en la masa supe ri o r d e la máquina, de este m odo tanto el moto r c om o el us u ari o
pueden operar de un modo más seguro.
Con el asidero girado a su posición más avanzada la bandeja avanza a su máxima velocidad hacia
delante. Según se v a ret roc ediendo el aside ro dism i n u ye l a v el oci dad de avance del equipo hasta que ésta
deja de avanzar. Si se continua r etrocediend o el asidero, l a bandeja com ienza a m archar haci a atrás. As í
hasta llegar al tope del asidero, momento en el que la máquina retrocede a su máxima velocidad
5.2 APLICACIONES
Esta bandeja es adecuada para compactar suelos granulares, grava y adoquines. Las bandejas con
rociador pueden emplearse en la compactación de asfalto.
Las aplicaciones típicas para compactar suelos son rellenos de materia granular en redes de agua,
teléfono, zanjas de anc ho medi ano, al r ededo r de t uber ías, fu ndaci ones y c aminos o ace ras para peat ones
y bicicletas.
Las aplicaciones en compactación de asfalto incluyen el parcheo y la reparación de huecos en carreteras.
BANDEJAS REVERSIBLES
10
es
10
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
MODELO
APLICACIÓN
reversibles
Áreas de parcheo
Fundación de edificios
Caminos y paseos
Canchas de tenis y deportes
Preparación de base
Soporte final de puentes o rampas
Cruce de ferrocarriles
Bloques de cemento entrelazados
Construcción de redes
Construcción de drenajes
Compactación de zanjas.
Alrededor de tuberías, cables,
drenajes, etc.
Relleno de rocas
Grava
Arena o material volcánico
Suelos mixtos
Fango
Arcilla
Espesor de capa 0 – 25 cm
Espesor de capa 20 – 40 cm
Mezcla caliente
Mezcla fría
Base - Capa de ligado 40 – 100 mm
Capa de rodado 25 – 60 mm
Reparación de huecos por rotura de
tuberías, cables, etc.
Placas reversibles
Placas no
Pisones
Recomendado Puede ser usado Desaconsejado
BANDEJAS REVERSIBLES
11
11
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
5.3 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
• Antes de transportar la bandeja, como se describe en el punto fdffdfd.
• Bloquee el mástil mediante su anclaje. Nunca use el mástil para elevar la máquina.
• Mover la bandeja cortas dist ancias o subirla a una furgoneta se debe hacer agarrando la
bandeja de las asas de transporte entre dos personas.
•Para izarla mecánicamente :
oVerifique que los aparatos de elevación disponen de suficiente capacidad para
elevar la máquina (ver punto 4.2 DATOS DE LA MAQUINA).
oPonga el gancho d e elevación o la eslinga al punto de anclaje en la jaula de la
máquina del modo indicado en la siguiente ilustración.
oNo se coloque nunca debajo de la carga suspendida.
•Las rampas de carg a de berán ser sóli das y esta bles. Deb erá t eners e cui dad o de no p oner en
peligro a person as p or posibles vuelcos o d eslizamientos del e qui p o, c om o también por pa rte s
del mismo que pudieran golpear hacia arriba o hacia abajo.
•Para transportar la máquina en un vehículo:
o Deje enfríar el motor
o Cierre la ll ave de paso de combustible y mantega el motor de pie p ara evitar el
vertido de combustibl e.
oAmarre la bandeja al vehículo para evitar deslizamientos o el vuelco.
BANDEJAS REVERSIBLES
12
es
12
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
•Para desplazar la máquina por el suelo:
o
Fije el mástil de guiado con su anclaje. Coloque el accesorio conjunto ruedas
BW2549 en la part e delantera de la máquina con los gatil los de fijación abi ertos
apuntando a los puntos de anclaje
oEche los dos gatillos de fijación de forma que el conjunto ruedas quede firmemente
anclado a la máquina.
oIncline con el aside ro la m áquina hacia adel ant e a yu d ánd os e c on el pie en la barra
central del conjunto rue da s (A) y desplace la bandeja (B).
(A) (B) (C)
Cuando suelte la m áquina hágalo co n suavida d apoyando el pie en el estribo para
que usted no sea proyectado ni dañe a la bandeja (C).
BANDEJAS REVERSIBLES
13
13
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
6 FUNCIONAMIENTO
6.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO
6.1.1.Limpie la suciedad, barro, etc., de la unidad antes de empezar el trabajo.
Debe prestar atención especial a la cara inferior de la placa vibratoria y a las zonas adyacentes a la
entrada de aire de refrige raci ón del mo t or, al carb ur ad or y al filtro de aire.
6.1.2. Revise todos los tornillos y asegúrese de que están bien apretados. Los tornillos
6.1.3. Revise la tensión de la correa en V. La oscilación normal debe ser de 10 – 15 mm. (1/2”)
6.1.4. El estado del filtro de aire.
6.1.5. Revise el nivel de aceite del motor, y si lo encuentra bajo, debe ser rellenado. El motor
6.1.6. Asegúrese de que la bandeja está nivelada durante la revisión. El nivel de aceite en el
aflojados pueden dañar l a máquina.
cuando las correas son oprimidas con fuerza en la mitad de la distancia entre las dos
poleas. Si hay demasiada holgura en las correas, pu ed e haber falta de impacto ó
vibración descontrolada, causando daño a la máquina.
tiene una capacidad de aceite de 0,6 l. Use aceite de motor SAE10W/40.
vibrador debe llegar al nivel del tapón. Cambie de aceite cada mes ó cada 200 horas de
trabajo. El vibrador tiene una capac idad de 120 c.c.
IMPORTANTE USE ACEITE SAE 10W/40
Efectúe el cambio con el aceite caliente. Para facilitar la salida del aceite usado, incline la máquina y
golpee ligeramente el vibrador
6.1.7. En el motor se debe usar gasolina tipo normal sin plomo. Al rellenar el tanque de
gasolina, asegúrese de que se está usando el filtro.
6.2 PUESTA EN MARCHA
- MOTOR HONDA GX160 / ROBIN EX17
6.2.1. Abra la llave de combustible desplazando la palanca y ponga la palanca en la posición
6.2.2. Al tirar de la cuerda de arranque, no apure al máximo toda la longitud, puede dañar el
6.2.3. Después de arrancar el motor, vuelva a abrir completamente de forma gradual la
media abierta. Para poner en marcha el motor frío desplace la palanca del regulador de
aire hasta la posición de cerrado. Cuando el motor está caliente, el regulador de aire
debe estar abierto a medias o por completo. Si la puesta en marcha del motor resulta
difícil, asegúrese de que la palanca del regulador de aire esté media abierta para evitar
que el carburador sea anegado por exceso de combustible.
muelle de recuperación. No suelte la cuerda de golpe para repetir la puesta en marcha
una vez arrancado el mot or, mant enga el tirador en la mano y ceda despac i o hasta que
se recoja totalmente.
palanca del regulador de aire. Deje el motor calentarse en velocidad mínima durante 3-5
minutos. Este procedimiento de calentar el motor en mínimas revoluciones es
particularmente importante durante la temporada fría. Mientras el motor se esté
calentando haga una revisión general de la máqui na, pa ra de tectar cualquier anomalía.
BANDEJAS REVERSIBLES
14
es
14
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
- MOTOR HATZ 1B20
6.2.4. Lleve totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/ CIERRE de combustible para
6.2.5. En primer lugar lleve la palanca de ajuste de revoluciones hasta la posición STOP
6.2.6. Lleve la palanca de ajuste d e revoluciones bien a la posición 1 /2 START o bien a la
6.2.7. Tire del cable de arranque utilizando el asa hasta que se not e una ligera resistencia .
6.2.8. Sujete el asa con ambas manos. Comi ence a tirar del cable de arranque con fuerza y
6.2.9. Repita este procedimiento hasta el en c endido del motor.
6.2.10. Si después d e varios intentos de arranque el esc ape comienza a emitir humo blanc o,
6.3 TRABAJO
6.3.1. La palanca del acelerador, situada sobre el mango, controla el trabajo de la
6.3.2. Cuando trabaje con la bandeja el gatillo de fijación del asidero no debe estar accionado.
6.3.3. Para compactar asfalto, es recomendable impregnar la cara inferior de la placa vibratoria
6.3.4. Para compactar adoquines está previsto el uso de la plancha amortiguadora referencia
6.3.5. Para suprimir la vibración, pase la palanca de forma rápida de la posición ON a OFF.
6.3.6. TRABAJO EN PENDIENTES
6.3.7. Marchando hacia atrás el operario debe situarse a un lado del equipo de modo que no
6.3.8. Deberá tenerse sumo cuidado en la compactación de terrenos irregulares o con
abrir el paso de combustible
posición START, según considere conveniente. El arranque a bajas revoluciones
ayudará a reducir los humos de escape.
Deje que el cable v uelva a su posició n; de este modo p odrá utilizar se la totalidad d e la
longitud del cable para arrancar el motor.
cada vez más rápido hasta que el motor arranque.
mueva la palanca de control de velocidad a la posición STOP y tire del cable de
arranque lentamente 5 veces. Repita el procedimiento de arranque,
compactadora. Accione la palanca del acelerador desde la posición de ralentí hasta que
el acelerador haga tope. Cuando la velocidad del motor alcanza las 2.300 r.p.m.
aproximadamente, se acopla el embrague centrífugo. Si la velocidad del motor aumenta
muy lentamente, puede ser que el embrague patine. No accione lentamente la palanca
del acelerador.
IMPORTANTE: En el momento e n que el embrague cent rífugo alcanza la veloc idad de
corte comienza la vibración en la caja de excéntricas.
con combustible diesel. Esto ayudará a prevenir que la placa se adhiera al asfalto.
ENARCO C0028 para evitar causar daños en los adoquines.
Para la compactación de suelos en pendiente el operario debe situarse
siempre en una posición más elevada que la máquina.
No está permitido operar la máquina en pendientes superiores a la máxima
capacidad de la máquina indicada en el punto datos técnicos.
Cuando trabaje en pendient es sea e xtr em adam e nt e prud en t e y trab aje
siempre en dirección hacia arriba o hacia abajo, nunca trabaje en dirección
parcial o totalmente transversal a la pendiente.
Comience siempre a trabajar desde abajo.
La humedad o los suelos excesivamente sueltos causan un escaso agarre de
la bandeja lo cual incrementa el riesgo de accidente.
pueda ser atrapado entre el equipo y un obstáculo. En el caso que esto no sea posible,
como en zanjas estrechas se debe tener sumo cuidado para no causar atrapamientos y
que la máquina no quede sin control.
materiales gruesos. El operario debe estar situado sobre suelo seguro y firme.
BANDEJAS REVERSIBLES
15
15
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
Botón de parada
6.4 PARADA DEL MOTOR
- MOTOR HONDA GX160 / ROBIN EX17
6.4.1. Antes de parar el motor, déjelo al ralentí durante 2-3 minutos y luego oprima el botón de
parada en el mástil de la bandeja hasta que el motor se pare por completo.
6.4.2. Cierre la llave de combustible.
- MOTOR HATZ 1B20
6.4.3. Para parar el motor lleve la palanca del acelerador al ralentí, luego apriete el botón rojo
6.4.4. Cierre el paso de combustible poniendo totalmente a la izquierda la palanca de
de paro y no lo suelte hasta que se pare el motor. Verifique que al soltarlo el botón
vuelve a su posición original.
ABERTURA/CIERRE de carburante.
BANDEJAS REVERSIBLES
16
es
16
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
- Comprobar nivel de aceite
- Verificar separador de agua
- Revisar si hay daños, fugas o similares
- Cambio aceite motor
- Comprobar y ajustar holgura de válvulas
- Revisar y ajustar correa trapezoidal
- Comprobar conexiones roscadas
- Revisar amortiguadores de goma
- Limpiar la taza de sedimentos
- Revisar bujía
7.7
- Comprobar y ajustar apriete de tornillos
- Cambiar elemento del filtro de combustible
- Comprobar y ajustar graduación del carburador
- Limpiar filtro de aceite
- Limpiar cámara de combustión
7 MANTENIMIENTO
7.1 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Intervalos
Diario o
cada 8 horas
Primeras 20
ehoras
Semanal o
cada 50
horas
Mensual o
cada 250
horas
Semestral o
cada 500
horas
Anual o
cada 1000
horas
Zona de
Mantenimiento
Motor
Motor Hatz
Máquina
Motor
Motor Hatz
Máquina
Motor
Máquina
Motor
Motor Hatz
Motor Honda / Robin
Máquina
Motor Hatz
Motor Honda / Robin
Motor Hatz
Motor Honda / Robin
Máquina
Trabajo de Mantenimiento Punto
- Revisar filtro de aire
- Limpie la cara inferior de la placa vibratoria.
- Comprobar conexiones roscadas
- Limpieza del filtro de aire
- Limpiar sistema de refrigeración
- Comprobar nivel de aceite de vibrador
- Revisar y ajustar correa trapezoidal
- Cambio aceite motor
- Limpiar la pieza reticulada del escape
- Comprobar y ajustar la holgura de válvulas
- Mando hidráulico: ver nivel y rellenar en su caso.
- Revisar y ajustar holgura de válvulas
- Cambiar aceite del vibrador
- Limpiar deposito y filtro de combustible
- Revisar el tubo de combustible
- Quitar suciedad, grasa usada y reemplazar partes
oxidadas
7.4
7.3
7.4
7.3
7.10
7.12
7.4
7.2
7.13
7.8
7.6
7.12
7.9
BANDEJAS REVERSIBLES
17
17
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
0.7 – 0.8 mm
Almacenamiento: Cuando guarde la bandeja un largo período de tiempo)
A.- Vacíe completamente el combustible del tanque, del tubo de combustible y del
carburador
B.- Retire la bujía y eche algunas gotas de aceite de motor en el cilindro. Gire varias
veces el motor a mano para que el aceite se distribuya en la superficie interior del
cilindro.
C.- Limpie la superficie externa de la máquina con un paño humedecido en aceite, cubra
la unidad y guárdela en sitio libre de humedad y de polvo.
7.2 CARACTERÍSTICAS DE LA BUJÍA DEL MOTOR Y SERVICIO (HONDA / ROBIN).
Además del mantenimiento semanal prescrito en el calendario de mantenimiento, limpie o sustituya
la bujía siempre que sea necesario para el buen funcionamiento del motor. Para ello consulte el
manual de explicaciones del motor entregado con la bandeja.
Consulte el punto 4.1 DATOS DEL MOTOR para elegir la bujía y para conocer el entrehierro.
7.2.1. Retire la tapa de la bujía y emplee una llave de bujías adecuada para extraer la bujía.
7.2.2. Revise visualmente la bujía y reemplácela si tiene desgaste aparente o si el aislador
7.2.3. Si la bujía está correcta límpiela con un cepillo de alambre
7.2.4. Verifique que el entrehie rr o está entre 0,7 y 0,8 mm.
está partido o rajado.
7.2.5. Compruebe que la arandela de la bujía está en buenas condiciones e instale la bujía a
7.2.6. Después apriete con la llave de bujías para comprimir la arandela.
mano para evitar deformar la rosc a.
Al instalar una bujía nueva, apriétela 1/2 vuelta después de que se asiente. Si la bujía
está usada, apriétela entre 1/8 y 1/4 de vuelta después de su asentamiento.
PRECAUCIÓN: la bujía debe estar firmemente apretada, porque sino se recalentará y
podrá dañar al motor.
BANDEJAS REVERSIBLES
18
es
18
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
7.3 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire sucio puede causar un mal funcionamiento del carburador. Limpie a menudo el filtro
y más frecuentemente si trabajando se forma mucho polvo.
PRECAUCIÓN: No emplee el motor sin filtro de aire, causará un rápido desgaste del motor.
MOTOR HONDA / ROBIN:
7.3.1. Desenrosque la tuerca de mariposa y retire la tapa del filtro de aire. Extraiga los
7.3.2. Elemento de espuma: lávelo en una solución jabonosa y aclárelo perfectamente en agua
7.3.3. Elemento de papel: golpeelo levemente varias veces contra un superficie dura para
Nunca limpie los elementos del filtro del motor con combustibles o disolventes de bajo
punto de inflamación. Podrían ocurrir una explosión o un incendio.
elementos, revísel os y cámbielos si tienen agujeros o están raj a dos .
limpia. También puede lavarlo con disolventes que no sean inflamables. Deje que seque
completamente. Empape el elemento en aceite limpio del motor y extrújelo para eliminar
el exceso de aceite.
expulsar el exceso de suci ed ad, o apl íquele aire comprimido desd e el interior hacia
fuera.
7.3.4. Volver a montar el cartucho siguiendo el orden inverso.
BANDEJAS REVERSIBLES
19
19
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
MotorHatz
7.3.5. Soltar el tornillo de la tapa del filtro.
7.3.6. Sacar el cartucho del filtro del alojamiento del filtro de aire. Sacudirlo o soplarlo con baja
7.3.7. Insertar nuevamente el filtro.
7.3.8. Colocar nuevamente la tapa del alojamiento y asegurarla con el tornillo.
presión.
PRECAUCIÓN
En caso de no lograrse con este procedimiento un grado de limpieza
Verificar que la junta del cartucho no está dañada.
Comprobar que no hay grietas en el cartucho de filtro ni ningún otro tipo de
:
satisfactorio (Ej. Suciedad húmeda o grasosa), se deberá de colocar un nuevo
cartucho de filtro.
daño en el filtro de papel, colocándolo contra la luz o iluminándolo con una
fuente de luz.
BANDEJAS REVERSIBLES
20
es
20
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
7.4 CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
7.4.1. El motor debe estar en posición niv ela da y parado.
7.4.2. Drene el aceite cuando el motor está todavía tibio para facilitar un vaciado rápido y
7.4.3. Coloque un recipiente bajo el motor para recoger el aceite.
MOTOR HONDA:
7.4.4. Desenrosque el tapón de llena do y el tapó n de dre naj e y vaciélo en un recipiente.
7.4.5. Enrosque fuertemente el tap ón de dr enaje.
7.4.6. Añada el aceite recomenda do has ta el nivel (ve r punt o 4.1 DATOS DEL MOTOR)
7.4.7. Rosque y apri ete el tapón de llenado.
completo.
Motor Honda / Robin
MOTOR HATZ:
7.4.8. Colocar un recipiente bajo el motor para recoger el aceite.
7.4.9. Quitar tapón de vaciado de aceite y esperar que drene todo el aceite.
7.4.10. Limpiar el tapón de vaciado, colocar una nueva arandela y apretar de nuevo (50 Nm).
7.4.11. Añadir aceite de motor. (ver apdo. datos tecnicos)
Motor Hatz
PRECAUCIÓN
Para comprobar el nivel de aceite, saque la varilla de nivel, límpiela, vuélvala a meter roscando el
tapón y por último sáquela de nuevo. Compruebe de nuevo el nivel en la varilla y vuelva a llenar si
es necesario hasta la raya de max.
: Gestione el aceite residual según la normativ a vigente.
BANDEJAS REVERSIBLES
21
21
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
150
200
−
+
!
7.5 AJUSTE DE VELOCIDAD DEL MOTOR (MOTOR HONDA / ROBIN)
El motor debe funcionar a plena carga a 3600±100 r.p.m.
7.5.1. Coloque el motor encima de una colchoneta
7.5.2. Arranque el motor y deje al motor calentarse durante unos minutos
7.5.3. Apriete el tope de aceleración hac i a ad entro para aumentar la veloc ida d yaf lojelo para
7.6 AJUSTE DEL CARBURADOR (MOTOR HONDA / ROBIN)
7.6.1. Arranque el motor y espera a que se caliente a la
7.6.2. Ponga el motor al ralentí y gire el tornillo de tope del
OPERACIÓN EN ALTITUDES ELEVADAS:
En una altitud elevada, la mezcla de aire y combustible en el
carburador normal será excesivamente rica. El rendimiento
disminuirá, y aumentará el consumo de combustibl e .
El rendimiento a gr andes altitudes puede mejorarse realizando modificaciones especificas en el
carburador. Si se ope ra el motor siem pre en altitudes m ás elevadas que 1 .500m sobre el ni vel del
mar, permita que su concesionario autorizado Honda realice estas modificaciones en el carburador.
Incluso con un surtido a pr opi ado d el ca rbu ra dor, la potencia del moto r se re du c irá ap ro xim a dam e nte
3,5% por cada 300 m de a um ent o e n altitud. El efecto d e la altitud en la pote n ci a del m ot or será aún
mayor sino se modifica el carburador.
disminuir la velocidad que alcanza. Compruebe que el acelerador hace contacto con el
tope cuando vaya a medir las r.p.m.
ATENCIÓN: Al trabajar en el sistema de combustible, no exponerlo a llamas sin proteger; no fumar.
temperatura de trabajo.
acelerador hasta obtener la velocidad de ralentí estandar:
1400
r.p.m.
ATENCIÓN: La operació n de l a b om b a en un a alt it ud i nf erio r en l a q ue se ajusta el surtidor del
carburador puede r esultar en un menor ren dim i ent o, so bre c al entamiento, y en serios dañ os al m ot or
causados por el excesivo paso de mezcla de aire y combustible.
7.7 LIMPIEZA DE LA TAZA DE SEDIMENTOS (MOTOR HONDA / ROBIN)
7.7.1. Cierre la válvula de combustible.
7.7.2. Saque la taza de sedimentos con la junta tórica.
7.7.3. Lávelos en disolvente no inflam a ble, séquelos y reinstalelo s firm em e nt e.
7.7.4. Abre la válvula de combustible, compruebe que no hay fugas y que el área está seca
antes de proceder a arrancar el motor.
BANDEJAS REVERSIBLES
22
es
22
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
!
!
7.8 CAMBIO DE FILTRO DE COMBUSTIBLE (MOTO R HATZ )
Los intervalos de mantenimiento para el filtro de la bomba de combustible dependen de la pureza
del combustible diesel utilizado y, si es necesario, el intervalo se reducirá a 250 horas.
ATENCIÓN:
• Cuando se trabaje en el sistema de combustible, no exponerlo a llamas sin proteger;
no fumar.
IMPORTANTE:
• Realizar los trabajos con limpieza, para evitar la penetración de suciedad en el tubo
de combustible.
7.8.1. Abrir el tapón del depósito y extra er el fi ltro de com bu s tible de su alojamiento en el
7.8.2. Desenroscar la tubería de combustible „1“ del filtro „2“ y colocar un nuevo filtro.
7.8.3. Colocar de nuevo el filtro y cerrar el tap ón del depósito de combustible.
7.8.4. El purgado del sistema de inyección de combustible se realiza automáticamente.
7.9 LIMPIEZA DE FILTRO DE ACEITE (MOTOR HATZ)
El filtro de aceite debe ría limpiarse al mismo ti empo que se cambia el aceite, p uesto que puede
haber pérdidas de aceite al cambiar dicho filtro.
• Partículas de combustible pueden causar daños en el sistema de inyección.
depósito, con ayuda del cor del .
ATENCIÓN:
• El motor debe estar en posición horizontal y parado.
• ¡Peligro de quemaduras por aceite caliente!
7.9.1. Afloje la tuerca „1“ (5 giros aproximadamente).
7.9.2. Saque el filtro de la carcasa.
7.9.3. Haga uso de aire a presión desde dentro hacia afuera para eliminar la suciedad del filtro.
7.9.4. Compruebe el estado en que se encuentra la junta „1“; si estuviera dañada cámbiela.
7.9.5. Compruebe que el estado en que se encuentra la junta „2“ es bueno y que ésta se
7.9.6. Lubrique la junta antes de colocarla.
7.9.7. Inserte el filtro y presione al máximo.
7.9.8. Vigilar que los extremos „1“ de los muelles de tensión se encuentren junto al filtro de
7.9.9. Comprobar el nivel de aceite de la varilla y, si es necesario, añadir aceite hasta la marca
•Gestionar el aceite residual según la normativa vigente.
encuentra correctamente encajada; en caso necesario, cambie el filtro de aceite.
aceite antes de apretar la tuerca.
MAX.
BANDEJAS REVERSIBLES
23
23
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
TENSADO MÁXIMO TENSADO MÁXIMO
TENSADO MÍNIMO TENSADO MÍNIMO
!
!
!
7.10 TENSADO CORRECTO Y ESPECIFICACIÓN DE LA CORREA
Compruebe la tensión de la correa cuando la máquina sea nueva o cuando la haya reemplazado y
las siguientes cinco horas de trabajo de la bandeja. En el funcionamiento normal de la máquina
verifique y ajuste en caso de se r nece s ari o ca da 50 ho ras de fu ncio nam i e nto o cada s em an a.
Tensado de la correa:puede tensar la correa mediante las levas de regulación de la distancia entre
la base bandeja y la base motor.
7.10.1. Desenrosque los tres tornillos de fijación del cubrecorreas superior. Retírelo.
7.10.2. Afloje los tornillos de fijación de las levas de regulación.
7.10.3. Vaya posicionando las levas de modo que estando todas en la misma posición se tense
7.10.4. Vuelva a apretar los cuatro tornillos de fijación de las levas de regulación.
7.10.5. Coloque el cubrecorreas superior y apriete los dos tornillos del cubrecorreas.
la correa de modo que al presionarla ligeramente en la parte central flexione 10-15 mm.
7.11 CAMBIAR CORREA TRAPEZOIDAL
Atención: La máquina ha de estar parada o fuera de servicio.
Si la máquina hubiese estado funcionando, el conjunto de transmisión estará caliente.
7.11.1. Suelte los tornillos del cubrecorreas superior (1) e inferior (2) y quitar los cubrecorreas.
7.11.2. Ajuste las levas a la posición de tensado mínimo para poder extraer la correa con
7.11.3. Retire la correa e instale una nueva. La especificación de la correa para el motor Honda
7.11.4. Ajuste las levas para de modo que al presionarla ligeramente en la parte central flexione
7.11.5.
7.11.6. Instale de nuevo los cubrecorreas superior e inferior.
Compruebe que la máquina se ha enfriado antes de realizar esta operación.
facilidad (4).
GX160 es B (17× 11) 930 y para el motor 1B20 es B (17× 11) 910.
10-15 mm
Atención: Compruebe que las 4 chapas de tensado quedan en la misma posición
para asegurar que la máquina esté equilibrada.
BANDEJAS REVERSIBLES
24
es
24
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
1
7.12 MANTENIMIENTO DEL CONJUNTO VIBRANTE
Compruebe el nivel de aceite cada 50 horas de funcionamiento de la bandeja. Coloque el equipo en
una superficie horizontal y plana. Desenrosque el tapón de aceite con su arandela. Si el nivel de
aceite está por debajo de la rosca añada aceite y vuelva a enroscar el tapón de aceite.
Reemplace el aceite cada 300 horas de operación.
ATENCIÓN: La máquina ha de estar parada o fuera de servicio.
Solo vaciar el aceite con la máquina en caliente.
Peligro de quemaduras por aceite caliente!
Gestionar el aceite residual según la normativa vigente.
7.12.1. Tumbe la máquina ligeramente hacia el lado contrario por el que se vaya a vaciar el
7.12.2. Remueva el tapón de vaciado de aceite vibrador (1).
7.12.3. Incline ahora la máquina hacia el otro lado y espere a que drene todo el aceite.
7.12.4. Incline de nuevo la máquina hacia el primer lado y rellene con 1 L. de aceite Shell
7.12.5. Instale de nuevo el tapón.
aceite.
MORLINA 100.
BANDEJAS REVERSIBLES
25
25
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
!
2
7.13 MANTENIMIENTO D EL MANDO HIDRÁULICO
Compruebe el nivel del circuito cada mes o cada 250 horas.
7.13.1. Recoja el mástil a posición de fuera de servicio.
7.13.2. Remueva el tapón de control de la carcasa del asid ero.
7.13.3. Compruebe que aceite llega hasta el borde inferior del orificio
ATENCIÓN: La máquina ha de estar parada o fuera de servicio.
Para rellenar el circuit o
7.13.4. Remueva el tapón superior de la carcasa bombín del asidero (2).
7.13.5. Llevar el asidero a su posición más avanzada.
7.13.6. Rellene por el orifici o del bom b ín con a c eite S hell MOR L INA 10 0 y bom b ee con el
7.13.7. Cierre el orificio de control.
7.13.8. Cierre el orificio de llenado.
asidero para que baje el aceite. Repetir la operación hasta que se llene de aceite todo el
circuito.
BANDEJAS REVERSIBLES
26
es
26
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
7.14 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
MOTOR DE GASOLINA
No arranca:
- Existe combustible y la bujía n o da chisp a
• Existe electricidad en el cable de alta tensión
Existe electricidad en el cable de alta tensión
Bujía de encendido puenteada
Depósito de carbón en la bujía de encendido
Cortocircuito debido a una aislamiento deficiente de la bujía de encendido
Separación incorrecta entre electrodos
• No existe electricidad en el cable de alta tensión
Interruptor del botón de detención en cortocircuito
Bobina de encendido defectuosa
Aislamiento del condensador deficiente ó en cortocircuito
Bobina de encendido rota ó en cortocircuito
• Compresión satisfactoria
Combustible incorrecto
- Existe combustible y la bujía de encendido da chispa
Potencia Nula:
- Potencia insuficiente
Ha entrado agua ó polvo
Filtro de aire deficiente
• Compresión deficiente
Válvula de admisión o escape pegada ó defectuosa
Aro del pistón ó cilindro gastado
Culata del cilindro ó bujía de encendido ajustada incorrectamente
Junta de culata o junta de la bujía de encendido defectuosa
• El embrague bloqueado haciendo que el vibrador gire al intentar arrancar
• No existe combustible en el carburador
Tanque de combustible vacío
La llave de combustible no está correctamente abierta
Filtro de combustible obturado
Orificio de ventilación de aire de la tapa del tanque obturado
Aire retenido en el tubo
Válvula de entrada del carburador pegada
• Compresión normal y no se observa fallo del encendido
Filtro de aire deficiente
Depósito de carbón en el cilindro
Nivel de combustible en el carburador incorrecto
• Compresión insuficiente
(Vea “Compresión defic iente” más arri ba)
• La compresión es corr ecta pero el encendido es defect uoso
Existe agua en el combustible
La bujía de encendido está sucia
Bobina de encendido defectuosa
La bobina de encendido se cortocir cuita a menudo
• Vibrador lleno con exceso de aceite
BANDEJAS REVERSIBLES
27
27
es
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
- Motor recalentado
• Depósito de carbón en la cámara de combustible o en la lumbrera de escape
• Poder calorífico de la bujía de encendido incorrecto
• Aletas de enfriamiento sucias
- La velocidad de rotación fluctúa
• Ajuste del regulador incorrecto
• Resorte del regulador incorrecto
• Flujo de combustible deficiente
Función del arrancador de retroceso deficiente
MOTOR DIESEL (e nfr iado por aire)
Arranque deficiente:
• Entra aire en el colector de admisión
- Parte rotativa pegada con polvo
- Fallo del resor te h el ic oidal
A.- Compresión deficiente
• Compresión nula
Válvula de succión ó escape defectuosa
Ajuste del sistema de descompresión incorrecto
• Apenas existe compresi ón o es muy ba j a
Contacto del asiento de la válvula deficiente
Aro del pistón desgastado
Cilindro gastado
Superficie de ajuste del cilindro y de la culata del cilindro defectuosas
Asiento del inyector flojo
B.- No existe una inyecció n corr ec ta de com b ust ibl e en
la cámara de combustión
• Flujo de combustible insuficiente ó nulo
Orificio de ventilación de aire en la tapa del tanque obturado
Paso del filtro de combustible obturado y tamiz del filtro obturado
Llave del filtro de combustible cerrada
Aire retenido en el tubo (especialmente cuando el tanque está vacío)
• No existe inyección de combustible en la cámara de combustión
Cilindro de la bomba de inyección ó émbolo pegado
Inyector obturado
Aguja del inyector pegada
• Tanque de combustible vacío
• Entró agua o polvo
C.- Sistema de combustible y compresión, etc., normales, sin embargo no arranca
•No alcanzan la velocidad de arranque
Procedimiento de arranque incorrecto
Viscosidad alta o contaminación excesiva del aceite del motor
Aire retenido en el tubo
BANDEJAS REVERSIBLES
28
es
28
TEN2540-TEN2550-TEN3040-TEN3050
Potencia de salida insuficiente. Compresión deficiente:
• Motor recalentado y escape sucio
Aletas de enfriamiento sucias
Agua en el filtro de combustible
Depósito de carbón en la cámara de combustión en la lumbrera de escape
Ajuste de humo incorrecto
Sobrecarga
Regulación del avance de la inyección incorrecta
Inyector obturado
• La velocidad fluctúa
Contacto incorrecto entre la horquilla del regulador y el manguito
Resorte del regulador incorrecto
Placa de balancín y otras partes deslizantes desgastadas o funcionamiento
defectuoso
•La velocidad del motor no aumenta correctamente
Sincronizado de la válvula incorrecta
Lumbrera de escape o silenciador obturado
Sobrecarga
• Encendido defectuoso acompañado por escape blanco
Pistón, Cilindro, Aro gastado
Inyector obturado
Aro del pistón superior e inferior instalados al revés
Regulación del avance de la inyección incorrecta
Sincronización de la válvula incorrecta Junta de la bomba de inyección floja
Junta de la bomba de inyección floja
• Consumo de combustible alto (Se observa escape oscuro)
Fuga en la tubería de combustible
Elemento de filtro de aire obturado
Combustible defectuoso debido a que contiene impurezas
Sobrecarga
• Parte deslizante excesivamente gastada o aro del pistón pegado
Se está utilizando aceite defectuoso
Se descuida el reemplazo del aceite
Elemento del filtro de aire defectuoso o sucio
• Se detiene súbitamente con un ruido anormal
Engrane o daño del pistón o de la varilla
• Aceite lubricante diluido, aumentando su volumen
Cuerpo del émbolo de bomba de inyección gastado
•El motor no se detiene, aun cuando se interrumpe el suministro de
combustible (o causa una sobremarcha)
Aceite excesivo
Instalación del sistema del regulador incorrecta
Bastidor de la bomba de inyección desplazado
BANDEJAS REVERSIBLES
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.