ENAR BOXEL 215, BOXEL 325, BOXEL 225 Instruction Manual

ENARCO, S.A.
es
en
de
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
MX-880-1711
BOXEL 215 / 225 / 325
CONVERTIDORES DE FRECUENCI A ELECTRÓNICOS ELECTRONIC FR ECU EN CY CONVERTERS CONVERTISSEURS DE F REQUENCE ÉLECTRONIQUES ELEKTRONISCHER UMFORMER
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS
1
es
BOXEL 215 / 225 / 325
ÍNDICE
1 PRÓLOGO 2 2 CARACTERÍSTICAS 3 3 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 5 4 OPERACIÓN Y M ANTENIMIENTO 8
4.1 ANTES DE INICIAR EL TR ABAJO 8
4.2 CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRAN TES AL CONVERTIDOR 8
4.3 CONEXION DEL CONVERTIDOR A LA RED ELECTRICA 8
4.4 MANTENIMIENTO 9
4.5 ALMACENAMIENTO 10
4.6 TRANSPORTE 10
4.7 MANTENIMIENTO DE LA AGUJA VIBRANTE 10 5 LOCALIZAC IÓN DE AVERIAS 10 6 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR REPUESTOS 11
6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPU E ST OS 11
6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICIT AR G AR AN TÍAS 11 7 DIAGRAMA ELÉCTRICO 11
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELE CTRÓNICOS
es
2
BOXEL 215 / 225 / 325
1 PRÓLOGO
Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR.
Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimie nto y utilización recogidas en es t e man ual de i nst rucciones.
Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores. El grado de disponibilidad de la máquina aumentará si sigue las indicaciones de este manual. Para cualquier comentario o sugerencia sobre nuestras máquinas estamos a su total disposición.
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS
3
es
BOXEL 215 / 225 / 325
2 CARACTERÍSTICAS
TIPO Está compuesto de un convertidor electronico de fre c u encia y un transformad or de al to re ndim i e nto.
APLICACIÓN Transformar la tensión y frecuencia de entrada 230V 1-/50-60Hz a una tensión de salida trifásica de
42V 3-200Hz para alimentar las agujas vibrantes con motor interno ref. ENAR M38AFP, M5AFP, M6AFP, M7AFP y M8AFP y otros vi b radores que trabajen a est a ten si ón y frecu en cia .
CABLE DE CONEXIÓN A RED 5 m de longitud equipo estándar , con clavija de conex ión tipo schuko.
POSIBILIDADES DE CONEXIÓN La suma de los consumos en carga de las agujas vibrantes conectadas, no será superior a la
intensidad de salida especificada en la placa de características eléctricas del convertidor. CARCASA
Electrónica e n caj a de alum ini o prot egida por cierres de goma y asi der os de a lum i nio
2.1 CARACTERÍSTICAS DE CONVERTIDORES DE FRECUENCIA
MODELO: Monofásico: BOXEL 215 , 225 y 325
CLAVIJA
SCHUKO
2F+G 16A
CARCASA
ALUMINIO IP64
LED INDICADOR
PROTECCIÓN
GOLPES
ASIDEROS
PROTECCIÓN
BASES CONEXIÓN 32 A
< 50 V 200 HZ
CABLE 5 M H07
3G1,5 MM2
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELE CTRÓNICOS
es
4
BOXEL 215 / 225 / 325
Modelo
Dimensiones [cm ]
Peso
Kg
Salida
Posibilidades de conexión de agujas
vibrantes ENAR
largo ancho alto M38AF M5AF M6AF M7AF M8AF BOXEL 215 48 31 18 9 2 2 2 1 1 1 BOXEL 225 53 31 18 10 2 2 2 2 1 2 BOXEL 325 53 31 18 10 3 3 3 2 1 2
POTEN CIA IN TENSIDAD VO LTAJE
POTEN CIA IN TENSIDAD VO LTAJE
BOXEL 215 1,7 KW 7,5 A 230V 1-/50-60Hz 1,5KVA 21 A 42V 3-/200Hz
BOXEL 225 2,8 KW 12,5 A 230V 1-/50-60Hz 2,5KVA 35 A 42V 3-/200Hz
BOXEL 325 2,8 KW 12,5 A 230V 1-/50-60Hz 2,5KVA 35 A 42V 3-/200Hz
CARACTERISTICAS ELÉCTRICAS
Modelos
ENTRAD A
SALIDA
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS
5
es
BOXEL 215 / 225 / 325
3 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
MANTENGA su zona de tr abajo limpia y bien ilumin ada. NO HAGA FUNCIONAR herramientas con motor eléctrico o térmico en atmósferas expl osivas, así
como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas conectadas a tierra SE ENCHUFARÁN a una base adecuada y estarán en concordancia con todos los códigos y decretos.
NO QUITE el terminal de tierra o modifique el enchufe de ninguna forma. NO UTILICE ningún adaptador de enchufe. VERIFIQUE con un electricista cualificado si no sabe si la salida está adecuadamente conectada a
tierra. EVITE que el cuerpo entre en contacto con superficies puestas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y frigorífic os . NO EXPONGA las herramientas a la lluvia y a la humedad. NO FUERCE el cable de alimentación. NO USE NUNCA el cable de alimentación para transportar la herramienta. NO TIRE del cable de alimentación cuando desenchufe la herramienta. MANTENGA el cable de alimentación alejado del calor, el aceite, aristas vivas y partes móviles. REEMPLACE inmediatamente los cables de alimentación dañados. CUANDO MANEJE una herramienta en exteriores utilice un cable de alimentación para exteriores o
un cable marcado "H07RN-F", "W-A" o "W".
SEGURIDAD PERSONAL
PERMANEZCA ALERTA, con lo que esté haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta.
NO UTILICE la herramienta cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
VISTA ADECUADAMENTE. NO LLEVE ropa suelta o joyería. RECÓJASE el pelo si lo lleva largo. MANTENGA su pelo, ropa o guantes fuera de partes móviles. ASEGURESE que el interruptor esta en la posición apagado (0) antes de enchufar la herramienta a
la red eléctrica. QUITE las llaves de ajuste antes de la puesta en marcha de la herramienta. NO SOBREPASE el límite de sus fuerzas. MANTÉNGASE bien ali m ent ad o y en e quili b rio si em pr e. UTILICE equipo de seg uridad. UTILICE siempre protección para los ojos.
USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS
UTILICE abrazaderas u otros elementos para asegurar y apoyar los elementos de trabajo en una plataforma estable.
NO FUERCE la herramienta. UTILICE correctamente la herramienta para su aplicación. DESCONECTAR él enchufe de la alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta.
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELE CTRÓNICOS
es
6
BOXEL 215 / 225 / 325
ALMACENE las herramientas no utilizadas fuera del alcance de niños y personas sin conocimientos de la herramienta.
CONSERVE en buen estado la herramienta. REVISE el descentrado de las partes móviles, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si se daña, REALICE un mantenimiento antes de usar la herramienta. UTILICE los accesorios recomendados por el fabricante para el modelo utilizado.
SERVICIO
El mantenimiento de la herramienta DEBE REALIZARSE solo por personal cualificado. Cuando revise la herramienta, UTILICE partes idénticas a las reemplazadas. SIGA las instrucciones previstas en la sección de mantenimiento de este manual.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1- Para su propia segu rida d, com o protección de otros y para no causar avería al equipo lea
detenidamente las condiciones de utilización de esta máquina. Para el manejo autónomo del convertidor, deberá asegurarse que los operarios han sido instruidos en el uso de esta máquina.
2- El convertidor solo se utilizará para los trabajo específicos y bajo las instrucciones de este
manual.
3- Antes de conectar el convertidor a la red eléctrica, asegúrese que la tensión y frecuencia
coinciden con la indicada en la placa de características del equipo, ubicada en la parte
superior de la carcasa de plástico. 4- Asegúrese que los tornillos de la carcasa están apretados antes de trabajar. 5- El enchufe del convertidor no deberá ser utilizado para poner en marcha o parar el equipo.
Utilice para puesta en marcha o parar, el interruptor correspondiente. 6- El cable de alimentación eléctrica no deberá ser utilizado para extraer el enchufe de la base. 7- Proteger el cable de alimentación contra calor, aceite o cantos vivos. 8- No trabaje cerca de líquidos inflamables o en áreas expuestas a gases inflamables. 9- Evitar que el cable de conexión sea aplastado por máquinas pesadas que puedan producir
su rotura. 10- No permita a personal no capacitado o sin experiencia, operar en el convertidor y sus
conexiones. 11- Mantega la entrada y la salida de aire de la carcasa libre 12- Mantega el convertidor limpio y seco. 13- Compruebe que el cable es de la sección adecuada y está en perfecto estado. 14- Desconecte el convertidor de la red eléctrica antes de hacer cualquier servicio. 15- Cuando conecte a un generador asegúrese que la tensión y frecuenci a de sal i da es es ta ble y
correcta y es de la potencia adecuada. (la tensión de alimentación del motor no deberá variar
un +/- 5% de la marca en la placa del convertidor). 16- El nivel de presión acústica es inferior a 70 dB. Tener en cuenta el ruido de la aguja en el
uso, se deberá utilizar equipo de protección contra ruido cuando se use con aguja. 17- Respectar el número máximo de agujas vibrantes que pueden conectarse al convertidor. 18- Se evitará que el convertidor funcione en vacío durante períodos prolongados de tiempo.
Las agujas vibrant es en ningún caso deben func i on ar en vacío. Se accionar á el interruptor
puesta en marcha instantes antes de proceder al vibrado del hormigón y se desconectará
inmediatamen te después de acabar la operac i ón de vib rado. Igualmente se evitara que las
agujas estén funci on and o en c on tact o c on obj etos sólidos durante pe r íodos prolongados. 19- Al abandonar el convertidor o durante pausas en el trabajo, el operario deberá apagarlo,
desconectar de la red eléctrica y dejarlo ubicado del manera que no pueda volcarse o caerse. 20- El nivel de vibración de la máquina NO es una causa de riesgo para la salud. Check the
vibration of the vibrators. 21- Poner en marcha las agujas vibrantes siempre despues de encender el convertidor.
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS
7
es
BOXEL 215 / 225 / 325
ADICIONALMENT E SE DEBERA RESPETAR LAS O RDENANZAS VIGENTES EN SU PAIS DE USO
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELE CTRÓNICOS
es
8
BOXEL 215 / 225 / 325
4 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
4.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO
1.- Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de manejo y seguridad.
2.- Inspeccionar regularmente el buen estado de los cables de alimentación y clavija.
3. Inspeccionar s iempre la tensión de conexión.
4.- En caso de usar cables de prolongación, chequear la sección siguiente “CABLES DE PROLONGACIÓN”.
5.- Comprobar que todos los tornillos están bien apretados.
6.- Cuando se detecten defectos que pueden poner en peligro la manipulación, se debe suspender el trabajo y realizar el mantenimiento correspondiente.
4.2 CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRANTES AL C O N VERTIDOR
El convertidor dispone de una base para conectar las agujas vibrantes.
Posibilidades de conexión:
El consumo de las agujas c o ne cta d as en carga (placa de caract eri sticas de la aguja) no debe exceder a la intensidad de salida especificada en la placa de características.
4.3 CONEXION DEL CONVERTI DOR A LA RED ELECTRICA
El convertidor debe conectarse para su uso en corriente monofásica a 230V +-5% 50-60Hz.
DESCONEXION DEL EQUIPO
Desconectar en primer lugar las agujas vibrantes accionando el correspondiente interruptor, en segundo lugar retirar la clavija del cable de alimentación de la caja de enchufes de la red eléctrica.
CONEXION A TIERRA
Para proteger al usuario de un golpe de corri ent e, el convertidor deberá estar correctam ent e conectado a tierra.
Los convertidores están equipados con cables de tres vías (monofásico). Deberán usarse las bases adecuadas con toma de tierra para conectar los convertidores. Si estas no están disponibles deberá usarse un adaptad or con conexión a tierra antes de conec t ar los enchufes.
CABLES DE PROLONGACION
Usar siempre cables de prolongación con hilo de tierra y su clavija correspondiente con tierra tanto en el enchufe hembra como en el enchufe macho, los cuales aceptaran el enchufe macho montado en el convertidor.
Evitar que pasen car gas pesadas por encima de los cables. No usar cables daña dos o des gas t ad o s. Para determinar la sección transversal seguir el siguiente procedimiento:
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS
9
es
BOXEL 215 / 225 / 325
PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR LA SECCION TRANSVERSAL NECESARIA EN PROLONGACIÓN DE CABLE:
1. La resist encia óhmica e inductiva del cable con una perdida de tensión permitida de un 5%, cos.phi = 0,8 mediant e la cur va de fre cuencia y tensión.
Por ej: Tensión nominal: .................................... 1~ 220 V 50 Hz
Intensidad nominal:.. ..... ..... ..... .... ..... ........ 10 A
Longitud de cable:.................................... 100 m
Entrando en la curva con el producto: Intensidad x Longitud =10x100=1000 Am Obtenemos una sección de 4 mm
2
2. El calentamiento permitido del cable según VDE ( tabla para la sección transversal mínima requerida).
Por ej: P ara 10 A, según tabl a para 15 A o inferior l a sección es de 1 mm2. Por tant o, Sección esogida = 4 mm
2
, siempre elegir la sección transversal mayor de las dos comprobaciones.
4.4 MANTENIMIENTO
1.- Si fuera necesario a brir el convert idor se deber á esperar al menos 2 mi nutos despué s
de haber retirado el enchufe del tomacorriente para asegurar la descarga de los condensadores incorporados en el equipo. Nunca efectuar trabajos en el interior del convertidor mientras que este se encuentre conectado a la red.
2.- Los trabajos en las partes eléctricas solo deberán efectuarse por un experto.
3.- Durante los trabajos de mantenimiento deberá asegurarse que está desconectado de la red.
4.- En todas las operaciones de mantenimiento se utilizarán recambios originales.
5.- Inspeccionar el cable, las conexiones de la clavija cada 100 horas de trabajo.
6.- El conductor eléctrico de tierra (verde-amarillo) deberá ser mas largo para que en el caso que falle el freno de cable no sea el primero en cortarse. Después de trabajos de reparación o mantenimiento, controlar el paso de corriente a través del cable de tierra.
7.- Limpiar periódicamente las aberturas de ventilación del convertidor para prevenir sobrecalentamiento.
8.- Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberá montar correctamente todos los dispositivos de seguridad.
8.- Aproximadamente a las 100 horas de funcionamiento deberán inspeccionarse los tornillos se encuentran apretados.
9.- Cada 12 meses o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso, se recomienda
que sea revisado por un taller autorizado.
Secció n (m m2)
Carga máx. (A) Fusible m áx . (A)
1
15 10 1,5 18 10/3-16/1­2,5 26 20
4 34 25
6 44 35 10 61 50 16 82 63 25 108 80
Seccione s mínim a s según norma s VDE
INTENSIDAD NOMINAL X LARGO DE LÍNEA (A m)
SECCIÓN DE LA LÍNEA EN mm
2
2,5
1,5
10
4
6
25
16
6000
3000
1000
0
2000
4000
5000
115 V
230 V
380 V
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELE CTRÓNICOS
es
10
BOXEL 215 / 225 / 325
4.5 ALMACENAMIENTO
Almacenar siem pr e el con ver tidor en zonas limpias, sec as y p rot egid as , cu an do no sea usado por tiempo prolonga do.
4.6 TRANSPORTE
En vehículos de transporte se deberá asegurar el convertidor contra deslizamientos, vuelcos y golpes.
4.7 MANTENIMIENTO DE LA AGUJA VIBRANTE
Ver manual de mantenimiento de agujas vibrantes de alta frecuencia (AF_x_mu_01)
5 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Sobre el mismo led existe tres señales luminosas: verde, rojo y amarillo .
LED
Descripción
Medidas a tomar
verde
Funcionamiento normal
Ninguna
amarillo parpadeante
temperatura muy elevada
Limpiar el equipo, si persiste enviar a revisar
amarillo
sobretensión entrada
Comprobar el voltaje de alimentación 230 V+- 10%
rojo parpadeante
Sobre corriente a la salida
Exceso de carga conectada al
convertidor. Exceso de agujas conectadas. Comprobar potencia
conectada
rojo cortocircuito
Aguja defectuosa, convertidor defectuoso
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS
11
es
BOXEL 215 / 225 / 325
6 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR REPUESTOS
6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS
1.- En todos los pedidos de repues tos DEBE INC LUIRSE EL CÓD IGO DE LA PIEZA SE GÚN LA LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NÚMERO DE FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA.
2.- La placa de identificaci ón con los n úmeros d e serie y mod elo se enc uentr an en l a parte frontal de la carcasa y en el interior de la máquina.
3.- Provéanos con las instrucciones de transporte correctas, incluyendo la ruta preferida, la dirección y nombre completo del consignatario.
4.- No devuelva repuesto s a f áb ri ca a m en os qu e t en ga permiso p or escrito de la m i sm a, to das las devoluciones autorizadas deben enviarse a portes pagados.
6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS
1.- La garantía ti en e vali de z por 1 año a partir de la compra de la máquina. La garantía cubri rá l as piezas con def ecto de fabricaci ón. En ningún cas o la garantía cubrirá una avería por mal uso del equipo.
2.- En todas las solicitudes de garantía DEBE ENVIARSE LA MÁQUINA A ENARCO, S.A. O TALLER AUTORIZADO, indicando siempre la dirección y nombre completo del consignatario.
3.- El departame nto de S .A.T. notific ará d e inmediat o si s e ace pta la g arantí a y en el cas o de qu e se solicite se enviará un informe técnico.
4.- No tendrá ningún ti po de garant ía cualqui er equi po que h aya sid o previ ament e manipula do por
personal no vinculado a ENARCO, S.A.
NOTA: ENARCO, S.A. se reserva el derecho a modificar cualquier dato de este manual sin previo aviso.
7 DIAGRAMA ELÉCTRICO
ELECTRONIC FRECUENCY CONVERTERS
1
en
BOXEL 215 / 225 / 325
INDEX
1 INTRODUCTION 2 2 SPEC IFICATIONS OF TH E CONVE RTERS 3 3 USAGE CONDITIONS 5 4 OPERATION AND MAINTENANCE 7
4.1 GETTING STARTED 7
4.2 VIBRA T ING POKER CONNECTION TO THE CONVERTERS 7
4.3 CONVERTER CONNECTION TO THE SYSTEM 7
4.4 PERIODIC MAINTENANCE 8
4.5 STORAGE 9
4.6 TRANSPORTATION 9
4.7 MAINTENANCE OF THE VIBRATING POKERS 9 5 LOCATING MALFUNCTIONS 9 6 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 10
6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 10
6.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTI ES 10 7 ELECTRIC SCHEME 10
ELECTRONIC FRECUENCY CONVERTERS
en
2
BOXEL 215 / 225 / 325
1 INTRODUCTION
Thank you for trusting the ENAR brand
For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual
Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems. The effective longevity of the equipment will increase if the manual instructions are followed. We will glad to help you with an y com m ents or sugg es tio ns in refe re nc e to ou r equi pm ent.
Loading...
+ 30 hidden pages