Empire Comfort Systems FG28BMK(N, P)-1 Installation Instructions Manual

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLER: Leave this manual with the appliance. CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING: If not installed, operated and maintained in ac­cordance with the manufacturer’s instructions, this prod­uct could expose you to substances in fuel or from fuel combustion which can cause death or serious illness.
Attention: Check local codes for venting requirements.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
— Do not store or use gasoline or other am-
mable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Leave the building immediately.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the re department.
— Installation and service must be per-
formed by a qualied installer, service
agency or the gas supplier.
POWER-VENT
HIGH-EFFICIENCY FIREPLACE
MODELS
FG28BMK(N,P)-1
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or mobile home, where not prohibited by state or local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other
gases, unless a certied kit is used.
WARNING
HOT GLASS
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH
UNTIL COOLED.
NEVER
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed for the protection of children and other at-risk individuals.
ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
WILL
GLASS
Page 1
Page 2
TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
Important Safety Information ............................................................................................................ 3
Safety Information for Users of LP-Gas............................................................................................ 4
Requirements for Massachusetts ..................................................................................................... 5
Introduction .......................................................................................................................................6
Specications and Accessories ........................................................................................................7
Installation and General Safety Information ..................................................................................... 8
Gas Supply ....................................................................................................................................... 9
Vent Clearances .............................................................................................................................10
Venting Requirements ...............................................................................................................11-12
PVVK-SH636 Vent Kit ....................................................................................................................13
Vent Examples for Single Flue ..................................................................................................14-15
PVCA Horizontal Colinear Direct Vent Adapter ..............................................................................16
Direct Vent and Colinear Vent Examples...................................................................................17-18
Rough Framing Dimensions ........................................................................................................... 19
Clearance to Combustibles ............................................................................................................ 20
Specications ............................................................................................................................21-22
Gas Connection Installation............................................................................................................23
Lighting Instructions........................................................................................................................24
Wiring .............................................................................................................................................25
Start Up Check List.........................................................................................................................25
Start Up and Adjustments ..........................................................................................................26-27
Remote Instructions...................................................................................................................28-34
Troubleshooting .............................................................................................................................. 35
Automatic Humidier Operation...................................................................................................... 36
Maintenance and Service .......................................................................................................... 36-37
Decorative Glass and Rock Media Accessory Installation.........................................................38-39
Parts List.........................................................................................................................................40
Parts View ......................................................................................................................................41
Master Parts Distributor List ........................................................................................................... 42
How To Order Repair Parts ............................................................................................................ 42
Warranty Terms ..............................................................................................................................43
31793-3-1015Page 2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
THIS IS A HEATING APPLIANCE
Safety markings are frequently used in this manual to designate a degree or level of seriousness and should not be ignored.
WARNING indicates a potentially hazardous situation that if not avoided, could re-
sult in personal injury or death.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation that if not avoided, may result
in minor or moderate injury or property damage.
WARNING
This appliance must be installed and repaired by a quali-
ed service person who is familiar with the proper installa­tion and operation of the Mantis Power-Vent High Efciency
Fireplace. Installers who are not familiar with the installa­tion of the Mantis and have questions, should contact Em­pire Comfort Systems, Inc. prior to installing the appliance to avoid creating a hazardous operating condition.
Due to high temperatures the appliance should be locat-
ed out of trafc and away from furniture and draperies.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance. Toddlers, young children and others may be susceptible to acci­dental contact burns. A physical barrier is recommend­ed if there are at risk individuals in the house. To re-
strict access to a replace or stove, install an adjustable
safety gate to keep away toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
Clothing or other ammable material should not be
placed on or near the appliance.
Any safety screen or guard removed for servicing an ap­pliance, must be replaced prior to operating the appli­ance.
Keep burner and control compartment clean.
For manufactured home (USA only) or mobile home or residential installation convertible for use with natu-
ral gas and liqueed petroleum gases when provision
is made for the simple conversion from one gas to the other.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance. Toddlers, young children, and others may be susceptible to ac­cidental contact burns. A physical barrier is recom­mended if there are at-risk individuals in the house. To restrict access to a replace or stove, install an adjust­able safety gate to keep toddlers young children, and other at-risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed for the protection of children and other at-risk individuals.
If the barrier becomes damaged, the barrier shall be replaced with the manufacturer’s barrier for this appli­ance.
Any safety screen, guard, or barrier removed for servic­ing an appliance must be replaced prior to operating the appliance.
WARNING
Installation and repair should be done by a QUALIFIED SERVICE PERSON. The appliance should be inspected be-
fore use and at least annually by a qualied service person.
More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding materials, etc. It is imperative that control compartments, burners and circulating air pas­sageways of the appliance be kept clean.
DO NOT put anything around the replace that will ob­struct the ow of combustion and ventilation air.
DO keep the appliance area clear and free from combus-
tible material, gasoline and other ammable vapors and
liquids.
Do examine venting system periodically and replace damaged parts.
Do make a periodic visual check of burner. Clean and replace damaged parts.
DO NOT use this replace if any part has been under water. Immediately call a qualied service technician to inspect the replace and to replace any part of the con-
trol system and any gas control which has been under water.
DO NOT operate this appliance without the front panel installed.
Note to the Installer
1. The installer must leave instruction manual with owner after installation.
2. The installer must have the owner ll out and mail registra­tion card supplied with the replace.
3. The installer should show the owner how to start and operate
replace and thermostat.
4. The installer must locate replace near a grounded wall re­ceptacle for 115VAC power and must provide gas supply and vent the replace properly for safe operation.
31793-3-1015 Page 3
Page 4
SAFETY INFORMATION FOR USERS OF LP-GAS
LP-Gas (Propane) is a ammable gas which can cause res and
explosions. In its natural state, propane is odorless and colorless. You may not know all the following safety precautions which can protect both you and your family from an accident. Read them carefully now, then review them point by point with the members
of your household. Someday, there may not be a minute to lose, everyone’s safety will depend on knowing exactly what to do. If, after reading the following information, you feel you still need more information, please contact your gas supplier.
LP-GAS WARNING ODOR
If a gas leak happens, you should be able to smell the gas because of the odorant put in the LP-Gas.
That’s your signal to go into immediate action!
Do not operate electric switches, light matches, use your phone. Do not do anything that could ignite the gas.
Get everyone out of the building, vehicle, trailer, or area. Do that IMMEDIATELY.
Close all gas tank or cylinder supply valves.
LP-Gas is heavier than air and may settle in low areas such as basements. When you have reason to suspect a gas leak, keep out of basements and other low areas. Stay out until
reghters declare them to be safe.
Use your neighbor’s phone and call a trained LP-Gas service
person and the re department. Even though you may not continue to smell gas, do not turn on the gas again. Do not
re-enter the building, vehicle, trailer, or area.
Finally, let the service man and reghters check for escaped
gas. Have them air out the area before you return. Properly trained LP-Gas service people should repair the leak, then check and relight the gas appliance for you.
NO ODOR DETECTED - ODOR FADE
Some people cannot smell well. Some people cannot smell the
odor of the chemical put into the gas. You must nd out if you
can smell the odorant in propane. Smoking can decrease your ability to smell. Being around an odor for a time can affect your sensitivity or ability to detect that odor. Sometimes other odors in the area mask the gas odor. People may not smell the gas odor or their minds are on something else. Thinking about smelling a gas odor can make it easier to smell.
The odorant in LP-gas is colorless, and it can fade under some circumstances. For example, if there is an underground leak, the
movement of the gas through soil can lter the odorant. Odorants in LP-Gas also are subject to oxidation. This fading can occur if
there is rust inside the storage tank or in iron gas pipes. The odorant in escaped gas can adsorb or absorb onto or into
walls, masonry and other materials and fabrics in a room. That will take some of the odorant out of the gas, reducing its odor intensity.
LP-Gas may stratify in a closed area, and the odor intensity could vary at different levels. Since it is heavier than air, there
may be more odor at lower levels. Always be sensitive to the
slightest gas odor. If you detect any odor, treat it as a serious leak. Immediately go into action as instructed earlier.
Learn to recognize the odor of LP-gas. Your local LP-Gas Dealer can give you a “Scratch and Sniff” pamphlet. Use it to nd out what the propane odor smells like. If you suspect
that your LP-Gas has a weak or abnormal odor, call your
LP-Gas Dealer.
If you are not qualied, do not light pilot lights, perform service, or make adjustments to appliances on the LP-Gas system. If you are qualied, consciously think about the odor
of LP-Gas prior to and while lighting pilot lights or performing
service or making adjustments.
Sometimes a basement or a closed-up house has a musty
smell that can cover up the LP-Gas odor. Do not try to light pilot lights, perform service, or make adjustments in an area
where the conditions are such that you may not detect the odor if there has been a leak of LP-Gas.
Odor fade, due to oxidation by rust or adsorption on walls
of new cylinders and tanks, is possible. Therefore, people should be particularly alert and careful when new tanks or
cylinders are placed in service. Odor fade can occur in new tanks, or reinstalled old tanks, if they are lled and allowed to set too long before relling. Cylinders and tanks which
have been out of service for a time may develop internal rust which will cause odor fade. If such conditions are sus-
SOME POINTS TO REMEMBER
pected to exist, a periodic sniff test of the gas is advisable. If you have any question about the gas odor, call your LP-gas
dealer. A periodic sniff test of the LP-gas is a good safety
measure under any condition.
If, at any time, you do not smell the LP-Gas odorant and you think you should, assume you have a leak. Then take the same immediate action recommended above for the
occasion when you do detect the odorized LP-Gas.
If you experience a complete “gas out,” (the container
is under no vapor pressure), turn the tank valve off immediately. If the container valve is left on, the container may draw in some air through openings such as pilot light orices. If this occurs, some new internal rusting could occur. If the valve is left open, then treat the container as
a new tank. Always be sure your container is under vapor
pressure by turning it off at the container before it goes completely empty or having it relled before it is completely empty.
31793-3-1015Page 4
Page 5
REQUIREMENTS FOR MASSACHUSETTS
For all side wall horizontally vented gas fueled equipment installed
in every dwelling, building or structure used in whole or in part for residential purposes, including those owned or operated by the Commonwealth and where the side wall exhaust vent termination
is less than seven feet above nished grade in the area of the
venting, including but not limited to decks and porches, the
following requirements shall be satised:
1. INSTALLATION OF CARBON MONOXIDE DETECTORS. At the time of installation of the side wall horizontal vented gas fueled equipment, the installing plumber or gastter shall
observe that a hard wired carbon monoxide detector with an
alarm and battery back-up is installed on the oor level where
the gas equipment is to be installed. In addition, the installing
plumber or gastter shall observe that a battery operated
or hard wired carbon monoxide detector with an alarm is installed on each additional level of the dwelling, building or
structure served by the side wall horizontal vented gas fueled
equipment. It shall be the responsibility of the property owner
to secure the services of qualied licensed professionals for
the installation of hard wired carbon monoxide detectors
a. In the event that the side wall horizontally vented gas
fueled equipment is installed in a crawl space or an attic, the hard wired carbon monoxide detector with alarm and
battery back-up may be installed on the next adjacent oor level.
b. In the event that the requirements of this subdivision
can not be met at the time of completion of installation, the owner shall have a period of thirty days to comply with the above requirements; provided, however, that during said thirty day period, a battery operated carbon monoxide detector with an alarm shall be installed.
2. APPROVED CARBON MONOXIDE DETECTORS. Each
carbon monoxide detector as required in accordance with the
above provisions shall comply with NFPA 720 and be ANSI/ UL 2034 listed and IAS certied.
3. SIGNAGE. A metal or plastic identication plate shall be
permanently mounted to the exterior of the building at a minimum height of eight feet above grade directly in line
with the exhaust vent terminal for the horizontally vented
gas fueled heating appliance or equipment. The sign shall
read, in print size no less than one-half (1/2) inch in size,
“GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECTION. The state or local gas inspector of the side wall horizontally vented gas fueled equipment shall not
approve the installation unless, upon inspection, the inspector observes carbon monoxide detectors and signage installed in accordance with the provisions of 248 CMR 5.08(2)(a) 1 through 4.
(b) EXEMPTIONS: The following equipment is exempt from
248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4:
1. The equipment listed in Chapter 10 entitled
“Equipment Not Required To Be Vented” in the most current edition of NFPA 54 as adopted by the Board;
and
2. Product Approved side wall horizontally vented gas
fueled equipment installed in a room or structure separate from the dwelling, building or structure used in whole or in part for residential purposes.
(d) MANUFACTURER REQUIREMENTS - GAS
EQUIPMENT VENTING SYSTEM NOT PROVIDED. When the manufacturer of a Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment does not provide the parts for venting the ue gases, but identies “special venting systems”, the following requirements shall be satised by the manufacturer:
1. The referenced “special venting system” instructions
shall be included with the appliance or equipment installation instructions; and
2. The “special venting systems” shall be Product
Approved by the Board, and the instructions for
that system shall include a parts list and detailed installation instruction.
(e) A copy of all installation instructions for all Product
Approved side wall horizontally vented gas fueled
equipment, all venting instructions, all parts lists for
venting instructions, and/or all venting design instructions
shall remain with the appliance or equipment at the completion of the installation.
31793-3-1015 Page 5
State of Massachusetts: The installation must be made
by a licensed plumber or gas tter in the Commonwealth of
Massachusetts.
Page 6
INTRODUCTION
WARNING
The safety information listed below must be followed during the installation, service, and operation of this product. Failure to following the safety recommendations could result in possible damage to the equipment, serious personal injury, or death.
Additional code information listed below is for reference purposes only and does not necessarily have jurisdiction over local or state codes. Always consult with local authori­ties before installing any gas appliance.
Combustion and Ventilation Air
CANADA: National Standard of Canada for Natural Gas and Propane Installation Codes (NSCNGPIC)
CAN/CGA-B149.1 and .2, Part 7, Venting Systems and Air Supply for Appliances
U.S.: National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1(NFGC), Air
for Combustion and Ventilation.
Attention: This appliance may be installed in the U.S. or in
Canada.
Electrical Connections
CANADA: Canadian Electrical Code CSA C22.1 U.S.: National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70
Gas Piping and Gas Pipe Pressure Testing
CANADA: NSCNGPIC Part 5 U.S.: NFGC and National Plumbing Codes
General Installations
CANADA: NSCNGPIC. For a copy, contact Standard Sales, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke (Toronto), Ontario,
M9W 1R3 Canada
U.S.: Current edition of the NFGC and NFPA 90B. For copies contact the National Fire Protection Association Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 or American Gas Association, 400 N. Capitol, N.W., Washington DC 20001 or www. NFPA.org.
Safety
CANADA: (NSCNGPIC) CAN/GCA-B149.1 and .2 National Stan­dard of Canada
U.S.: NFGC NFPA 5/ANSI Z223.1
31793-3-1015Page 6
Page 7
SPECIFICATIONS & ACCESSORIES
SPECIFICATIONS
Models FG28BMK(N,P)
Maximum Input BTU/HR (KW/H) 20,000 (5.86) Minimum Input BTU/HR (KW/H) 10,000 (2.93)
Height 24-9/16” Width 28”
Depth 17-3/16” Gas Inlet (Pipe) 3/8” Flair Electrical - The replace comes equipped with a ve foot (1.5 m) 3 pronged cord, for connection to an approved 115 VAC, 60 Hz, 5A
(maximum) wall receptacle.
Vent Pipe: - 1-1/2 inch diameter S636 pipe, 40 feet maximum equivalent length with three 90° elbows.
ACCESSORIES
Venting
Part Number Description
PVVK-SH636 Single Flue Horizontal Vent Kit
Surrounds with Barriers
Part Number Description
FWKQ28BL
FHKQ28BL In-Wall Surround Kit, Louverless with Barrier
FIKQ28BL
FFKQ28BL
Note: A barrier is required for operation of the appliance,
In-Wall Surround Kit, Picture Frame with Barrier
38” Wide X 30-7/8” Tall Insert Surround Kit
with Barrier 35” Wide X 29-3/8” Tall Fireplace Mantel Sur-
round Kit with Barrier
Decorative Glass Kits (One kit per one square foot)
Part Number Description
DG1BKP Decorative Glass, Black Polished DG1BUC Decorative Glass, Blue Clear DG1CLF Decorative Glass, Clear Frosted
DG1AB
DG1GC
DG1SL
DG1NXS
DG1RYC
DG1TZ
Part Number Description
DRFPA
Note: The total burner cover area is two square feet. Note: Never place media material on or next to the burner. See
pages 38-39.
Decorative Glass Droplets ­1/2” Aqua Blue
Decorative Glass Droplets ­1/2” Glacier Ice
Decorative Glass Droplets ­1/2” Sangria Luster
Decorative Glass Droplets ­1” Onyx Solid
Decorative Glass Droplets ­1” Ruby Clear
Decorative Glass Droplets ­1” Topaz Clear
Decorative Rock Kits
Decorative Rock - Small (One kit per 1/2
square foot)
31793-3-1015 Page 7
Page 8
INSTALLATION AND GENERAL SAFETY INFORMATION
General Information
This series is designed certied in accordance with American Na­tional Standard/CSA Standard Z21.88 and CSA America Interim
Requirement 109-2009 as a Gas Fireplace Heater to be installed according to these instructions.
Any alteration of the original design, installed other than as shown in these instructions will be the responsibility of the person and company making the changes, and will void the warranty. This product may not be used with any type of gas other than what is shown on the rating plate.
Important
All Correspondence should refer to complete Model Number, Se­rial Number and type of gas.
Installation
Installation, replacement, gas piping, gas utilization equipment
or accessories, and the repair and service of this equipment
must be performed by a qualied agency. The term “qualied agency” means any individual, rm, corporation or company
which either in person or through a representative is engaged in and is responsible for (a) the installation or replacement of gas piping or (b) the connection, installation, repair or servicing of equipment, who is experienced in such work, familiar with all precautions required and has complied with all the
requirements of the authority having jurisdiction.
• This installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, in Canada use Canadian Electrical
Code CSA C22.1 and in the United States use the National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1.
This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or. In the absence of local
codes, in Canada with the Canadian Electrical Code CSA
C22.1 and in the United States with the National Electrical
Code ANSI/NFPA 70.
Provide adequate clearances around the heater for servicing and ensure there are no obstructions to the combustion air intake situated at the back of the heater. Refer to Pages 19 to
21.
The Mantis Power-Vent High-Efciency Fireplace must be in­stalled on a at, solid continuous surface (i.e. wood, metal,
concrete). Rough or uneven surfaces can cause vibration or humming in the heater.
This appliance does need to be installed in such a way where the heater can be removed for servicing the heat exchanger
and the ue that are located in the rear section of the heater.
This appliance is equipped with a three-prong [ground­ing] plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the ground­ing prong from this plug. For an ungrounded receptacle,
purchase an adapter with two prongs and a wire for ground­ing.
Note: Under no circumstances should the appliance be in-
stalled under conditions that would not allow for easy re­moval of the appliance to carry out routine inspection and service to the appliance.
Note: Where a mantel surround is being used on insert installa-
tions and zero clearance replace installations, the com­bustion air intake slot located in the top mantel surround must not be obstructed. This will allow combustion air to enter through the slot to the combustion air inlet located at the back of the heater.
Note: During initial ring of this unit, residual oil from the heat
exchanger may bake off and smoke may occur. Provide adequate ventilation to the area where the heater is in­stalled to prevent triggering of smoke alarms. Refer to page 27 for more detail.
A manufactured home (USA only) or mobile home OEM installa­tion must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, or when such a stan­dard is not applicable, the Standard for Manufactured Home In-
stallations, ANSI/NCSBCS Z225.1, or Standard for Gas Equipped Recreational Vehicles and Mobile Housing, CSA Z240.0.
Installation on Combustible Flooring
If this appliance is to be installed directly on carpeting, tile, or other
combustible material, other than wood ooring, the appliance shall
be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth of the appliance.
The base referred to above does not mean the re-proof base as
used on wood stoves. The protection is primarily for rugs that may be extremely thick and light-color tile that can discolor.
Installation in Residential Garages
Gas utilization equipment in residential garages shall be installed
so that all burners and burner ignition devices are located not less
than 18 inches (457 mm) above the oor. The equipment shall be located, or protected, so it is not subject to physical damage by
vehicles.
Operation of Heater During Construction
The heater shall not be used during construction.
WARNING
Do not operate appliance with the glass front removed, or if it is cracked or broken. Replacement of the glass shall be
performed by a licensed or qualied service person
31793-3-1015Page 8
Page 9
GAS SUPPLY
All gas piping must be installed in compliance with local codes
and utility regulations. In the absence of local codes the installa-
tion must comply with NFCG NFPA 54/ANSI Z223.1. CAN/CGA
- B149(.1 or .2) installation code.
Note: Never use plastic pipe. Check to conrm whether your local codes allow copper tubing or galvanized.
Where permitted exible gas connectors must be certied to the following standards: — ANS Z21.24 Appliance Connectors of Corrugated Metal Tub-
ing and Fittings
— ANS Z21.45 Assembled Flexible Appliance Connectors of
Other Than All-Metal Construction
The above connectors may be used if acceptable by the author-
ity having jurisdiction. The state of Massachusetts requires that a exible appliance connector cannot exceed three feet in length.
A drip leg should be installed in the vertical gas supply pipe run to
the unit.
Manual Shut-off Valve
Some local regulations require the installation of a manual shut-off
valve and ground joint union external to the appliance. The shutoff should be accessible for service and/or emergency use. Consult
the local utility or gas supplier for additional requirements regard­ing the placement of the manual shut off valve. Compounds used
on threaded joints of gas piping shall be resistant to the action of liqueed petroleum gases.
Pressure Testing of the Gas Supply System
1. To check the inlet pressure to the gas valve, a 1/8 inch N.P.T.
plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be placed immediately upstream of the gas supply connection to the appliance.
2. The appliance and its individual shutoff valve must be dis­connected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psig.
3. The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig.
Recommended Gas Pipe Diameter
Pipe Length Schedule 40 Pipe
Inside Diameter
In Inches
Nat. L.P. Nat. L.P.
0-10 feet 1/2 3/8 1/2 3/8
10-40 feet 1/2 1/2 5/8 1/2
40-100 feet 1/2 1/2 3/4 1/2
100-150 feet 3/4 1/2 7/8 3/4
Tubing, Type L
Outside Diameter
In Inches
Leak Testing
WARNING - FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Never test for leaks with an open ame. Check all connec­tions using a commercially available soap solution. A re or
explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. Failure to follow the safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
After gas piping to the heater is complete, all connections must be
tested for gas leaks. This includes pipe connections at the main
gas valve, emergency shutoff valve and exible gas connectors
(if applicable). The soap and water solution can be applied on
each joint or union using a small paintbrush. If any bubbling is
observed, the connection is not sealed adequately and must be retightened. Repeat the tightening and soap check process until the bubbling ceases.
Important Note: When pressure testing the gas supply lines at pressures greater than ½ psig (14 in. w.c.), the gas supply piping system must be disconnected from the appliance to prevent damage to the gas control valve. If the test pressure is less than or equal to ½ psig (14 in. w.c.), close the manual shut-off valve.
31793-3-1015 Page 9
Page 10
VENT CLEARANCES
US Installation
A = Clearance above any grade,
B = Clearance to window or door
C = Clearance to permanently
D = Vertical clearance to venti-
E = Clearance to unventilated
F = Clearance of outside corner 12 in (30 cm) G = Clearance of inside corner 21 in (30 cm) H = Clearance to each side of
I = Clearance to service regulator
1
veranda, porch or balcony
that may be opened
closed windows
lated soft located above the terminal within a horizontal
distance of 2 ft (61 mm) from the center line of the terminal
soft
center line extended above
meter/regulator assembly
vent outlet
12 in (30 cm)
6 in (15 cm) for appliances ≤ 10,000 Btu/h (3 kW), 9 in (23
cm) for appliances > 10,000
Btu/h (3 kW) and ≤ 50,000 Btu/h (15 kW), 12 in (30 cm) for appliances > 50,000 Btu/h
(15 kW)
0
18 in (46 cm)
18 in (46 cm)
3 ft (91 cm) within a height 15
ft (4.5 m) above the meter/
regulatory assembly
3 ft (91 cm)
Figure 1
J = Clearance to non-mechanical
air supply inlet to building or the combustion air inlet to any other appliance
K = Clearance to a mechanical air
supply inlet
L = Clearance above paved
sidewalk or paved driveway located on public property †
M = Clearance under veranda,
porch deck, or balcony ¥
1
In accordance with the current ANSI Z223.1/NFPA 54, National
Fuel Gas Code
A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved
driveway that is located between two single family dwellings and serves both dwellings.
¥ Permitted only if veranda, porch, deck or balcony is fully open
on a minimum of two sides beneath the oor.
* For clearances not specied in ANSI Z223.1/NFPA 54 or CSA
B149.1, refer to local codes.
6 in (15 cm) for appliances ≤ 10,000 Btu/h (3 kW), 9 in (23
cm) for appliances > 10,000
Btu/h (3 kW) and ≤ 50,000 Btu/h (15 kW), 12 in (30 cm) for appliances > 50,000 Btu/h
(15 kW) 3 ft (91 cm) above if within 10
ft (3 m) horizontally
Not applicable
18 in (46 cm)
31793-3-1015Page 10
Page 11
VENTING REQUIREMENTS
WARNING
This appliance must not be vented with any other appliances, even if that appliance is of the condensing type. Common venting can result in severe corrosion of other appliances or their venting and can allow combustion gas­es to escape through such appliances or vents. Do not
vent the heater into a replace chimney or building chase.
WARNING
Upon completion of the installation, carefully inspect the
entire ue system to assure it is properly sealed. DO NOT use any vent material other than what is specied in this manual. Leaks in the ue system can result in serious personal injury or death due to exposure of ue products,
including carbon monoxide.
The Mantis is classied as a “Category IV” appliance, which requires special venting materials and installation procedures. Installations can be Conventional (one-pipe) and Direct Vent (two-pipe). In selecting a location for installation, it is neces­sary to provide adequate clearances for servicing and proper installation.
All vent and combustion air pipes and ttings must be Sched­ule 40 PVC and meet the ANSI/ASTM Standard D1785. Ce­ment must conform to ASTM Standard D2564.
Installation in Canada must conform to the requirements of CSA B149 code. Vent systems must be composed of pipe, t­tings, cements, and primers listed to ULC S636. In Canada, the primer and cement must be of the same manufacturer as the vent system; do not mix primers and cements from one manufacturer with a vent system from a different manufacturer. Follow the manufacturer’s instructions the use of primer and cement and never use primer or cement beyond its expiration date.
The safe operation, as dened by ULC S636, of the vent system
is based on following these installation instructions, the vent system manufacturer’s installation instructions, and proper use
of primer and cement. Acceptability under Canadian standard CSA B149 is dependent upon full compliance with all installa-
tion instructions. Under this standard, it is recommended that
the vent system be checked once a year by qualied service personnel. The authority having jurisdiction (gas inspection authority, municipal building department, re department, etc)
should be consulted before installation to determine the need to obtain a permit.
The maximum vent length is 40 feet equivalent with three 90° elbows. The minimum vent length is twelve inches.
Each 90° elbow used in the vent system will be the equivalent to three feet, and each 45° elbow is equivalent to 1.5 feet, which
should be added to the overall vent length.
1. The installation must conform with, as applicable: A. A non-metallic venting system for use in Canada shall
be listed to the Standard for Type BH Gas Venting Systems, ULC S636.
B. A maintenance schedule, when a means is provided
to neutralize condensate, if required.
C. Periodic cleaning of the condensate collection and
disposal system(s), if required.
D. For Category IV appliances:
(1) When the manufacturer supplies the venting sys-
tem, the instructions shall include a parts list and instructions covering the installation of properly
identied parts to provide for the venting of the
vent gases to the outdoors.
(2) When the parts for venting the vent gases are not
provided by the manufacturer and they are spe­cic types listed by a nationally recognized test­ing agency, these instructions shall clearly identify
and specify the use of the specic parts.
2. For Category IV appliances, the venting system shall be installed in accordance with the appliance manufacturer’s instructions.
3. Instructions for proper venting installation: A. Horizontal portions of the venting system shall:
(1) Be supported to prevent sagging. The methods of
and intervals for supports shall be specied in the
installation manuals.
(2) Slope upwards not less than 1/4 in/ft (21 mm/m)
from the appliance to the vent terminal.
(3) Category IV appliances shall be installed so as to
prevent accumulation of condensate in the vent­ing system.
4. Category IV appliance installations shall provide a means for removal of condensate.
5. For appliance installation instructions accompanying a di-
rect vent appliance or other appliance that can utilize a
side wall vent system shall include information on where
the vent terminal can and cannot terminate, including: For Category IV appliances, the following statement:
The vent for this appliance shall not terminate: (a) Over public walkways; or (b) Near soft vents or crawl space vents or other
areas where condensate or vapor could create a
nuisance or hazard or cause property damage; or
(c) Where condensate vapor could cause damage or
could be detrimental to the operation of regula­tors, relief valves, or other equipment.
6. Non-metallic venting systems shall not interchange com­ponents with another listed or unlisted metallic or nonme­tallic vent systems.
Attention: Check local codes for venting requirements.
31793-3-1015 Page 11
Note: IPEX System 636 Flue Gas Venting Adaptor is pro-
vided. Installer to check for adhesive material require­ments.
Page 12
VENTING REQUIREMENTS
6” MIN.
12” MAX.
SUPPORT
OUTSIDE
WALL
1/2” ARMAFLEX INSULATION OR EQUIVALENT (IF REQUIRED)
12” ABOVE
MAXIMUM
EXPECTED
SNOW LEVEL
It is recommended that the Mantis Power-Vent High-Efciency
Fireplace be located on an exterior wall for ease of venting. The
ue exhaust pipe and inlet air pipe should be located between wall studs. The required opening for venting is 1-7/8 inch in diameter for 1-1/2 inch PVC pipe.
For vent clearances see Figure 1 pg.10.
The bottom of the exhaust vent terminal and the air intake shall be located at least twelve inches above grade and must be vented outside. It is recommended the exhaust and intake be located twelve inches from the maximum snow level.
The ue pipe must be supported on horizontal vent runs. The ue pipe needs to be supported every three feet. All horizontal runs of the ue must be pitched ¼ inch per foot towards the the replace.
Note: If the vent run dips or sags, condensation may be­come trapped and cause the unit to not operate properly.
The minimum vent length protruding from outside the wall is six inches. For two-pipe installation, a minimum distance of three inches and maximum distance of 24 inches must be maintained between the pipes. See Figures 2 and 3.
Single ue (one-pipe) installations must have a minimum clearance of two inches on the back of the heater for combustion air.
Vent Freezing Protection
When the vent pipe is exposed to temperatures below freezing
(i.e. when it passes through unheated spaces, chimneys, etc.) the
pipe must be insulated with 1/2 inch thick sponge rubber insula­tion, Armaex-type insulation or equivalent. Insulating pipe is im-
portant to avoid condensate icing.
For proper operation, the ue exhaust must be extended six inch­es from the outside wall before applying an elbow.
Figure 4
Note: If the vent length requirements are not followed, the
unit will not operate properly.
Figure 2 - Single Flue
Table 1 - Equivalent Vent Length Example
EVL = Equivalent Vent Length
EVL must be greater than or equal to one foot and less than or equal to 40’ EVL = 90º elbow + 4’ straight pipe + 45º elbow + 2’ straight pipe + 45º elbow + 3’ straight pipe = 15’ EVL = 3’
(90º elbow)
+ 4’
(straight pipe)
+ 1.5’
(45º elbow)
+ 2’
(straight pipe)
Figure 3 - Colinear Direct Vent
+ 1.5’
(45º elbow)
+ 3’
(straight pipe)
= 15’
31793-3-1015Page 12
Page 13
PVVK-SH636 VENT KIT
1. Apply silicon to back of the vent adaptor plate. Line up the
vent adaptor plate with the sump assembly and secure with
three 6-32 x 1/2” at head screws. See Figure 5.
Anti-Seize
Figure 5
2. Add silicon to the vent adaptor plate to seal screws. Press
the gasket into the vent adaptor plate. Ensure that the holes line up and that there is no overlap. See Figure 6. Remove
excess caulk and wait at least ve minutes for the silicon to
dry before continuing to the next step.
4. Place the vent cover plate over the vent adaptor plate as shown in Figure 9. For proper plate alignment, see Figure
10.
Figure 9
Figure 6
3. Insert the reducer into the vent cover plate as shown in Fig­ure 7. The distance between the bottom of the reducer and the interior of the vent cover plate is 1-1/16 inch. See Figure
8.
Figure 7
Figure 8
Figure 10
Note: Use IPEX venting for exhaust.
5. Secure the vent cover plate to the vent adaptor plate with four
10 x 1/2” sheet metal screws (provided). See Figure 11. CAUTION: To ensure a watertight seal, leave no more than a
1/8 inch gap between the vent cover plate and the vent adap­tor plate anges.
Figure 11
31793-3-1015 Page 13
Page 14
VENT EXAMPLES FOR SINGLE FLUE
Figure 12
Single Flue - Straight Out Back
Min 6” Outside Wall
Min 2” From Fireplace to Wall for Intake Air
Min vent length 12”
H = 36’ V = 1’ (1) - 90° = 3’ Total = 40’
Figure 13 displays a single ue (one-pipe) installation. Because the distance from the replace to the rst elbow is more than six inches, the rst 90° elbow must be considered into the total vent length. The equivalent length of the second 90° elbow also needs
to be added to the total length, but the third elbow does not since it is the ue terminal. The total horizontal vent length of the ue sys­tem is seven feet, and the total vertical length is 27 feet. The two
90° elbows are equivalent to six feet, bringing the total to 40 feet. Figure 14 is an example of how the replace can be vented if the ue outlet is below the level of the oor.
H = 5’ + 2’ = 7’ V = 27’ (2) - 90° = 6’ Total = 40’
Figure 14
Single Flue - Vertical Vent Run
Figure 13
Single Flue - Horizontal Tall Vent Run
Example Calculation Max Vent Run 40 feet
31793-3-1015Page 14
Page 15
VENT EXAMPLES FOR SINGLE FLUE
Determining Minimum Vent Height Above the Roof
Determining Minimum Vent Height Above the Roof
ROOF PITCH H (Min.) Flat to 6/12 12” (305 mm) 6/12 to 7/12 15” (381 mm) Over 7/12 to 8/12 18” (457 mm) Over 8/12 to 16/12 24” (610 mm) Over 16/12 to 21/12 36” (914 mm)
Figure 15
Single Flue - Vertical Vent Run
with 45 degree elbows
WARNING: Major U.S. building codes specify minimum chimney
and/or vent height above the rooftop. These minimum heights are necessary in the interest of safety. These specications are sum­marized in Figure 15.
31793-3-1015 Page 15
Page 16
PVCA HORIZONTAL COLINEAR DIRECT VENT ADAPTOR
Colinear adaptor to be used in conjunction with single ue horizontal vent kit PVVK-SH636. The two attachments are used for colinear
direct vent installation.
Colinear adaptor
1. Attach colinear adaptor to back of replace with two screws.
2. When adapter is connected, continue with your vent run.
Cementing PVC joint is recommended, but not required on
colinear fresh air intake adaptor.
31793-3-1015Page 16
Page 17
DIRECT VENT AND COLINEAR VENT EXAMPLES
Max Vent Run - 40 ft. Equivalent With Three 90° Elbows
Special Note: The vent terminal 90° elbow and rst 90° elbow
off back of the fireplace, when within six inches (15.2 cm), do not contribute to the overall vent length measurement. For each 45° elbow installed in the run, the length of the run MUST be reduced by 1.5 feet (45 cm). Reduce the length of the run three feet (91.4 cm) for every 90° elbow.
Note: Exhaust must be a
minimum of three inches above air intake inlet.
will settle in the pipe.
When installing a colinear horizontal, the minimum vent length
protruding from the outside wall is six inches (15.2 cm) for air in­take and nine inches for exhaust. See Figure 17.
Note: Horizontal discharge 90° elbow must be pointed downward. See Figure 17. All horizontal runs require a 1/4” per foot rise to run
condensation back to the fireplace. Note: All PVC vent run piping can be purchased at a local hard-
ware store. Schedule 40 PVC pipe should be used and cemented.
See page 11. PVVK-SH36 Horizontal Vent Adaptor Kit is available
from Empire Comfort Systems, Inc.
In both vertical and horizontal colinear direct vent applications, a colinear transition plate model PVCT can be used to minimize
clearances between intake and exhaust pipes.
For horizontal colinear direct venting, exhaust and intake air, cap
pipes with 90º elbows, pointed downward.
Note: The measurement for center to center of the pipes can be 3” to 24” maximum.
Figure 16
Calculation example of vent run maximum 40 feet
Figure 16 displays a two-pipe installation. Because the distance
from the replace to the rst elbow is more than six inches, the equivalent length for the rst 90° elbow must be add to the total vent length. The equivalent length of the second 90° elbow also
needs to be added to the total length. The third elbow also needs to be included. The equivalent length of the PTrap does not need
to be added since it is the termination. The total horizontal vent length of the ue system is eleven feet, and the total vertical length is 20 feet. The three 90° elbows are equivalent to 9 feet, bringing
the total to 40 feet. Note: The exhaust must be a minimum of three inches above the
inlet air pipe. The ue must be at least twelve inches from the roof
line, and it is recommended to be at least twelve inches above the maximum expected snow level as indicated in Figures 15 through
19.
Note: On horizontal runs, a P.V.C. support clamp needs to be in­stalled every three feet. No “sags” in horizontal vent runs; water
Figure 17
31793-3-1015 Page 17
Page 18
DIRECT VENT AND COLINEAR VENT EXAMPLES
Figure 18
In direct vent applications, the minimum distance between the two pipes is three inches and the maximum distance is 24 inches. The
ue exhaust and air inlet can be terminated with either a PTrap or two 90° elbows as shown in Figures 13 and 14.
ROOF PITCH H (Min.) Flat to 6/12 12” (305 mm) 6/12 to 7/12 15” (381 mm) Over 7/12 to 8/12 18” (457 mm) Over 8/12 to 16/12 24” (610 mm) Over 16/12 to 21/12 36” (914 mm)
Colinear Direct Vent - Pitched Roof Installation
Figure 19
Determining Minimum Vent Height Above the Roof WARNING: Major U.S. building codes specify minimum chimney
and/or vent height above the rooftop. These minimum heights are necessary in the interest of safety. These specications are sum­marized in Figure 19.
31793-3-1015Page 18
Page 19
ROUGH FRAMING DIMENSIONS
Figure 20
Index Letter Single Vent Direct Vent and Colinear Vent Coaxial Vent Flex Vent
A 19-1/2” minimum* 19-1/2” minimum* 18-1/2” minimum 23-3/4” minimum
25” minimum
27-3/4” maximum when using FHKQ28 Surround Kit
B
C
* When using a 2” radius 90° elbow street ell on the ue exhaust, add 5-1/2”.
28-1/2” maximum when using FFKQ28 Surround Kit
29-1/2” maximum when using FIKQ28 Surround Kit
32” maximum when using FWKQ28 Surround Kit
28-1/2” minimum, 31” recommended for service 33” maximum when using FHKQ28 Surround Kit 34” maximum when using FFKQ28 Surround Kit
37” maximum when using FIKQ28 Surround Kit
34” maximum when using FWKQ28 Surround Kit
Figure 21
31793-3-1015 Page 19
Page 20
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
Figure 22 Figure 24
Figure 23
Insert Clearances
A Rear Wall to Fireplace 2” (1-1/4” for coaxial venting) B Side Wall to Fireplace 0” C Corner Installation 0”
Note: The Mantis Power-Vent High-Efciency Fireplace has been tested and approved for zero clearance to combustible materials. It
is recommended that clearances as listed above should be maintained to allow for removal of the product for servicing.
Mantel and Ceiling Clearances
Figure 25
31793-3-1015Page 20
Page 21
Figure 26
SPECIFICATIONS
Figure 29
Fireplace - 42-7/8 inch Louverless Surround Kit
FHKQ28(BL,SS) - Contains surround, brackets and air deector
Figure 27
Figure 28
Figure 30
Fireplace In Wall - 35 Inch Picture Frame Surround
FWKQ28(BL,CM,HP,SS) - Contains surround, hood, and lower
front
Figure 31
Fireplace - 35 Inch Surround Kit
FFKQ28(BL,CM,HP,SS) - Contains surround, hood, & lower front
31793-3-1015 Page 21
Page 22
SPECIFICATIONS
Figure 32
Fireplace - 38 Inch Surround
FIKQ28(BL,CM,HP,SS) - Contains surround, hood, & lower front
Figure 34
Clearance for Access Panel In-Wall Fireplace
See Gas Connection Instructions.
Figure 33
31793-3-1015Page 22
Page 23
GAS CONNECTION INSTALLATION
CAUTION
The gas supply line to the heater must be installed under conditions which will allow for easy removal of the heater
from its location for servicing of the heater. For replace insert installation, incorporate a loop into the exible gas
line. Under no circumstances should the gas supply line to the
appliance be installed in a way that would prevent the appli­ance from being serviced or inspected.
GAS SUPPLY LINE TO FIREPLACE
1. Pull the factory installed exible gas line through the hole in
the back panel. See Figures 35 and 36.
2. Connect the gas supply line to exible gas hose. Ensure that exible gas hose is not kinked after tting gas supply line. Any excess exible line can be pushed back into the replace.
3. Place rubber grommet that is supplied in hardware packet
over the exible gas line and secure in the hole in the back of
the appliance.
Figure 35 - Fireplace Mantis
Gas Connection - In-Wall Units
1. Remove the access plate on the left side of the cabinet by removing three screws as shown in Figure 36. Put the screws aside.
2. Push the factory supplied exible gas line through the access
hole on the side.
3. Remove the knockout from the access plate and insert the
exible gas line through the hole.
4. Secure the access plate to the cabinet with three screws re­moved in Step 1.
5. A plastic push in plug is supplied in the hardware package, insert the plug into the 1-3/8 inch hole in the back of the re-
place.
6. Insert the rubber grommet into the hole in the access plate to
protect the exible gas line.
Figure 36
Gas Connection, Fireplace Mantis In-Wall Units
31793-3-1015 Page 23
Page 24
LIGHTING INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
WARNING: IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY
RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR LOSS OF LIFE.
A. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area
for gas. Be sure to smell next to the oor because some gas is heavier than air and will settle on the oor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance
• Do not touch any electrical switch
• Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you can not reach your gas supplier, call the re department.
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. STOP! Read the safety infor-
mation above.
2. Turn off the remote thermostat if used.
3. Open bottom louver assembly,
or open the service access panel.
4. Turn off all electric power to the appliance.
5. Turn gas line valve to “ON.”
6. Wait ve minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the oor. If you smell gas, STOP! Follow “A” in the safety information above. If you do not
smell gas, go to the next step.
7. Turn on all electric power to the appliance.
8. Turn on the remote thermostat if used, and set thermo­stat to desired setting. If remote is not used, activate the appliance using the display panel.
B. Use only the wall switch or remote control switch to
turn the gas control on/off. Any attempted repairs or adjustments should be performed by a qualied service technician. Applying force or attempted repair may result in a re or explosion.
C. Do not use this appliance if any part has been under
water. Immediately call a qualied service technician
to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
9. This appliance is equipped with an ignition device that
automatically lights the burner. Do not try to light the
burner by hand.
10. If the appliance will not operate, follow the instructions
“TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE,” and call your
service technician or gas supplier.
11. Close bottom louver assembly or close the service ac­cess panel.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. STOP! Read the safety information above.
2. Open bottom louver assembly, or open the service ac-
cess panel.
3. Turn off all electric power to the appliance.
4. Turn gas line valve to "OFF."
5. Close bottom louver assembly, or close service access panel.
31793-3-1015Page 24
Page 25
WIRING
WARNING
Potential risk of re, electric shock, and personal injury.
Take precautions to reduce such risks.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
This appliance is equipped with a three-prong [grounding] plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong recep­tacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug. For an ungrounded receptacle, an adapter, which has two
prongs and a wire for grounding, can be purchased. Proper line voltage polarity must be maintained in order for the
control system to operate correctly. Verify the incoming neutral line
is connected to the white wire and the incoming “hot” line is con­nected to the black wire. The replace will not operate properly
unless the polarity and ground are correct.
START UP CHECK LIST
WARNING
BEFORE OPERATING THIS APPLIANCE, CAREFULLY READ THE FOLLOWING.
31793-3-1015 Page 25
Figure 37
1. Verify the gas line service does not exceed 10.5 in. w.c. and is not below 5.0 in. w.c. for natural gas, nor exceeds
13.0 in. w.c. or is below 11.0 in. w.c. for LP gas.
2. Check and inspect the appliance for gas leaks. In the event of gas leaks, cut off the gas supply to the replace immedi­ately and call your gas supplier. Verify the gas line has been purged.
3. Verify that all exhaust and inlet air pipes are unobstructed and
properly joined.
4. Visually verify the burner is free of dust and debris.
5. Verify that all panels are secured in place and that the glass assembly door has been locked in position.
6. Verify that the polarity of the connections are correct and the line voltage power leads are secure.
7. After verifying and checking all the above points, proceed to
lighting instructions. Refer to Page 24.
Note: Verify the surround is installed per the instructions in­cluded with the kit.
Page 26
START UP AND ADJUSTMENTS
A. With main electrical power to the replace turned off, install
three AAA sized 1.5V batteries into the remote. Set up remote per instructions on pages 28 - 34. After the remote is set up,
ensure that the remote is turned on and active. The remote
display must show “Auto,” Manual” or “Pilot.”
Figure 38
B. Turn on the main electrical power to the replace. See Figure
39. The red and green control board LED lights will begin to ash alternately. Each will ash four times, the replace will enter standby and the green LED light only will ash slowly.
Verify power is on by checking if there is power to the circuit
board. If the replace has power, the green LED light on the
control board will be illuminated.
Sequence of Operations
1. Start the replace with the remote, or press the “Mode Se­lect” button on the replace display panel to start the replace manually. The Display Panel will energize, and the desired ame level will be displayed.
2. The inducer will activate and perform a safety test lasting 45 seconds. The ignition sequence will initiate after this test.
3. The igniter (HSI) will energize and start to glow red.
4. After 20 seconds, the gas valve will open and ignite the burner on high. The ame sensor will verify the ame is present with­in six seconds and the green LED light on the control board
will illuminate continuously.
5. The gas valve will adjust manifold pressure and inducer speed to match desired ame level.
Note: The replace will always ignite on Level 5 (High) prior to adjusting to the ame level on the display panel.
Note: The entire ignition sequence takes approximately one minute, 15 seconds to complete.
6. Use the Manual Flame Level Adjustment” buttons on the dis­play panel (Figure 41) or the remote control to change the
ame level setting.
The table below outlines the BTU input rate of the burner for each
ame level.
Flame Level BTU Input
5 20,000 4 17,500 3 15,000 2 12,500 1 10,000
Figure 39
C. The Display Panel board should be energized, and a “double
dash symbol” (- -) the power light will be displayed. See Fig-
ure 40. The remote receiver automatically links to the remote
transmitter’s signal. If the replace does not respond to the
remote when in remote mode as indicated by the double dash symbol, turn the main power off (Figure 39) and make sure the remote is on and active before turning main power back on.
D. Turn on the main gas supply.
CAUTION: If the replace experiences an unex-
pected loss of power while the remote is operating in thermostatic mode, the remote’s thermostatic function will need to be manually reset after power is restored in order for the replace to resume nor­mal operation. Press the remote’s power button to turn it off then back on to reset the thermostatic function.
Note: When changing from a low ame level to a higher ame level, the replace will automatically increase to Level 5 (High) prior to proceeding to the desired ame level. This is to ensure
consistent operation.
7. As the Mantis warms up, the circulating blower will activate,
starting on Low speed (l). The Blower speed will display when the blower turns on.
8. As the Mantis continues to operate, the speed of the circulat­ing blower will increase, and the symbols for Medium (2) and High (3) will appear.
Figure 40
31793-3-1015Page 26
Page 27
START UP AND ADJUSTMENTS
Display Backlight
The display panel back light will automatically turn off ve seconds
after an input (either manual or remote) is acknowledged. The back light will automatically turn on when a new input is acknowl-
edged. To turn the back light on manually, press the “Display Back­light” button on the bottom left of the display panel (Figure 40).
Shut Down Instructions
To turn the replace off, simply push “OFF” on the remote or push the display panel’s mode select button to “OFF”. See Figure 40. DO NOT cut the main electrical power to the replace.
The circulating blower will continue to operate after the burner is
turned off. The blower will stop automatically once the replace
has cooled down.
Checking Manifold Pressure
Both Propane and Natural gas valves have a built-in pressure regulator in the gas valve. Natural gas models will have a manifold pressure of approximately 3.5 in. w.c. at the valve outlet, with the inlet pressure to the valve at 5.0 in. w.c. to 10.5 in. w.c. Propane gas models will have a manifold pressure approximately 7.0 in. w.c. at the valve outlet, with the inlet pressure to the valve from
11.0 in. w.c. to 13.0 in. w.c.
A pressure tap accessible for test gauge connection, is located on
the outlet side of the gas control.
Blower Operation
The circulating air blower will automatically engage and increase in speed depending on the operation of the burner. In most circum-
stances, the circulating blower will start three to ve minutes after
ignition of the burner.
Once the replace is turned off or the call for heat has been sat­ised, the circulating blower will continue to run. The blower will automatically adjust its speed and turn off as the replace cools
down.
High Altitude
The Mantis can be installed to altitudes up to 10,000 feet in the U.S., and up to 4,500 feet in Canada. The installation must meet the requirements of the National Fuel Gas Code or local jurisdic­tions.
Humidier Operation
When the replace has been running, the “AUX” symbol on the
display panel (Figure 40) will turn on to signal that the pump has been activated. Refer to Page 36 - Automatic Humidier Opera­tion.
Paint Curing - First Firing
The Mantis Power-Vent High-Efciency Fireplace has been paint­ed with the high quality heat resistant silicon paint. To ensure that
the paint is properly cured, allow the replace to operate with both burners on, for approximately one hour. During the initial ring of
the appliance, it is common for smoke to appear.
CAUTION
DO NOT touch the surface of the replace. The paint will
soften during the initial operation, and will harden over time. Once the paint is cured, it will not soften again.
To prevent triggering of smoke alarms, supply proper ventila­tion to the room where the unit is installed.
DO NOT clean the replace with any caustic or abrasive
cleaning solutions. This will damage the surface.
Any damage to the painted surfaces should be repaired only with authorized paint available from your Mantis Dealer.
31793-3-1015 Page 27
Page 28
REMOTE INSTRUCTIONS
The remote control and its LCD screen lets you make full use of your replace’s potential. In particular it enables you to adjust the replace’s operating parameters, program its timer, and continu-
ously monitor room temperature to control operation. A room temperature sensor is built into the remote control to en-
sure accurate measurement of temperature in the room to be heated, at whatever point the user wishes, and without having to install inconvenient thermostat cables.
When the remote is turned on the back-lighting of the remote con­trol screen illuminates as soon as you press any button.
ATTENTION
If the remote control is switched off because there are no bat-
teries in it, it cannot be used to control the replace and the replace’s display panel must be used instead (see page 26). When using the replace’s display panel for operation only key functions remain enabled: on, off and manual control of the ame levels.
CAUTION
Keep the remote control away from direct heat and water. Keep the remote control away from children.
The remote control must always be kept near the replace (i.e.
within a radius of about 16 feet of it) to ensure correct transmis­sion of measured temperature values.
A
G
Index
Description
No.
A Temperature sensor location B Back-lit LCD display
Power button. Use this button to switch the remote On,
C
Off or place the remote in standby (PILOT) mode.
The Mode Select Button (Manual - Thermostatic)
switches the remote from Manual (MAN) mode to
D
Thermostatic (AUTO) mode. When using this button in conjunction with other buttons you can also access
menus like the clock setting menu.
Use the up and down button for adjusting the ame
E
level and adjusting the sleep and timer settings.
MENU button for accessing sleep and program
F
menus.
G Base and battery compartment.
Figure 41 - LCD Remote Control
B
C
D
E
F
31793-3-1015Page 28
Page 29
REMOTE INSTRUCTIONS
Index
No.
1
2
13
15
14
16
1
MAN AUTO PILOT
3
4
Description
Remote function mode symbols
(MANUAL - AUTOMATIC - PILOT)
12
2 Symbol for remote communication to replace
Keypad lock symbol. This symbol appears when keypad is
3
locked. Low battery symbol. When this symbol appears without
4
ashing, the batteries must be replaced.
The temperature currently measured by the remote con-
5
trol’s built-in sensor for the area around the remote control. Temperature units of measurement
6
(Celsius - Fahrenheit). Symbol identifying room temperature measured by the
7
built-in sensor. The thermostatic mode set temperature. This symbol does
8
not appear in MANUAL mode.
Clock. The clock functions as a countdown when the
9
SLEEP function is in use.
10 Symbols indicating the current day.
TIMER symbol. If this symbol does not appear, the TIMER is not active. If only the outline of the symbol appears, the
11
TIMER is active. A solid black symbol indicates that you are
in the TIMER setting menu. SLEEP function symbol. If this symbol does not appear, the
SLEEP function is not active. If only the outline of the symbol appears, the SLEEP function is active, meaning
12
that the stove will switch off at the end of the countdown
period set by the user and shown by symbol 9. A solid black
symbol indicates that you are in the SLEEP setting menu.
Flame symbol, indicating the current ame power. If ame
13
power is at level 5, the MAX message also appears.
Clock setting symbol. When this symbol appears, you can
14
adjust the clock setting displayed by the digits 9. Flame power bars: one bar = low, 5 bars = high. These
15
bars only appear when the stove is in MANUAL mode. Digits identifying the weekly TIMER program currently
16
selected.
Figure 42 - The Remote Control Display
11
10
9
8
6
6
NOTE: The program symbol
ame symbol
can appear in two ways: Solid black or Outline
Solid symbols indicate that you are currently in that function’s set­ting menu.
For example, If the sleep symbol
, sleep symbol , and
appears in solid black,
you are currently in the sleep timer setting menu and can use the
5
7
up and down button (E in Figure 43)to change the sleep timer.
E
Figure 43
Outline symbols mean that the function is active but that settings cannot be changed unless you rst enter the setting menu. When
you enter the setting menu, the symbol turns solid black again. For example, If the sleep symbol appears only in outline, the sleep
timer is active and functioning.
Battery Type and Replacement
The batteries are housed in the base of the remote control. The
device requires three AAA 1.5V batteries. The Low Battery Symbol
on the remote control display tells you when the batteries
are running out. If the low batteries symbol appears, the batteries are nearly discharged and the remote control is about to lose power.
ATTENTION
The batteries may need to be replaced frequently due to the remote control’s multiple functions.
CAUTION
When replacing the batteries, take care to respect the polarity symbols inside the remote control’s battery compartment.
31793-3-1015 Page 29
Page 30
REMOTE INSTRUCTIONS
SETTINGS REQUIRED PRIOR TO INITIAL START-UP
Setting the Time and Day
When batteries are inserted into the remote control, as during ini­tial set up or when replacing the batteries, the remote will auto­matically enter the clock setting menu. To reset the time without
removing the batteries, simultaneously press the “O” and Mode buttons on the remote control for ve seconds to enter the clock
setting menu (Figure 44).
The days of the week are indicated by two-letter codes.
MO = Monday TU = Tuesday WE = Wednesday TH = Thursday FR = Friday SA = Saturday SU = Sunday
Note: If the keypad is not used for seven seconds, the remote
control automatically exits the clock setting menu and assumes the last settings entered.
Setting the Units of Temperature Measurement
You can choose to use either degrees Celsius or Fahrenheit as the temperature units of measure. The remote must be turned off (no backlight) before you can change the temperature units of measure. Press and hold the power button until the screen backlight turns off. Press and hold
the Mode button (Figure 47) for at least ve seconds to switch replace measure between degrees Celsius (°C) and degrees Fahrenheit (°F). The remote control’s default setting is degrees Celsius (°C).
Press and hold the power button until the screen lights to turn remote on.
Figure 44
As soon as the rst two digits of the clock begin ashing use the
up and down button to set the current hour (24 hour clock) then
press the “O” button to conrm the new setting (Figure 45). Repeat
the procedure to set the minutes and then the day. When you have
nished setting the time and the day, press the “O” button again to conrm you settings and exit the menu.
Figure 46
Figure 45
31793-3-1015Page 30
Page 31
REMOTE INSTRUCTIONS
ACTIVATING THE KEYPAD LOCK
The remote control has a function for locking the keypad to pre-
vent accidental modications to replace settings as the result of
buttons being pressed inadvertently or children playing with the remote control. To activate the keypad lock, press and hold the “O” button, the
lock symbol
will appear on the screen to conrm that the
keypad is locked (Figure 47). Repeat the procedure to deactivate the keypad lock.
MAN
INITIAL START-UP Starting Up / Shutting Down the Fireplace from the Remote Control
ATTENTION
BEFORE YOU CAN USE THE REMOTE CONTROL TO OP­ERATE THE FIREPLACE, THE FIREPLACE MODE MUST BE SET TO “REMOTE”. THE FIREPLACE DISPLAY PANEL WILL SHOW A DOUBLE DASH “- -” WHEN IN REMOTE MODE.
Use the remote control power button to start up the replace. If the remote is in standby (PILOT) mode, press and release the power
button. If the remote is off, press and hold the power button for two seconds. See Figure 48.
After a start-up phase lasting about one minute, 15 seconds the replace enters normal functioning mode. To shut down the replace, press and release the power button on the remote to place it in standby (PILOT) mode or hold the power button for two seconds to turn the remote off. When the replace
is shut down, a post-purge procedure starts. This shuts down the gas valve, runs exhaust for ten seconds and keeps the fan run-
ning until the replace has cooled to a safe temperature. The post-
purge phase lasts for several minutes depending on how long the
replace has been running and the ame level setting in use.
Figure 47
MAN
Figure 48
Starting Up / Shutting Down the Fireplace from the Display Panel
If the remote control develops a fault or its batteries run out, you
can operate the replace from its display panel. See page 26 for
further information.
31793-3-1015 Page 31
Page 32
REMOTE INSTRUCTIONS
REMOTE FUNCTIONING MODES Manual Mode
In manual mode you can adjust the replace’s heat output up or down by changing the ame level. See Figure 49. Press the mode button on the remote control to select MANUAL mode. The mes-
sage MAN and the ame symbol
appear on the display. Once
in manual mode, use the up and down button to move through the
ve ame levels. Press arrow up to increase ame level or press arrow down to decrease ame level. The current setting is shown by the number
of bars
appearing under the ame symbol. When all ve bars are shown, the message MAX also appears under the ame symbol to show that the replace is set to maximum ame level. When you are in manual mode, the ame symbol appears in solid
black.
MAN
Switching from Manual to Thermostatic Mode
To switch from MANUAL to THERMOSTATIC mode, press the mode button. The message MAN disappears and the message AUTO appears instead. The ame level bars also disappear along with the ame symbol. In their place the digits for setting room
temperature appear. See Figure 50.
AUTO
Figure 50
Figure 49
THERMOSTATIC Mode
Whereas MANUAL mode only lets you adjust the ame level and maintain that setting until you change it again, THERMOSTATIC (AUTO) mode lets you set the temperature you want to maintain
in the room. In thermostatic mode the replace automatically adjusts ame power level to reach the set room temperature.
After you switch to THERMOSTATIC mode, use the up and down
button to change the room temperature setting. Press arrow up to increase the temperature setting or arrow down to decrease it. The current setting is shown below the clock (Figure
51).
AUTO
Figure 51
31793-3-1015Page 32
Page 33
REMOTE INSTRUCTIONS
The remote control adjusts the functioning of the replace by con­tinuously comparing measured room temperature (shown at the
bottom right of the display by the large numbers just to the left of
the “home” symbol ) with the desired temperature set by the
user. When the required temperature is reached in the room, the re­place gradually reduces its power until it shuts off. If room tem-
perature then drops below a certain temperature, the replace will relight gradually increasing ame level up to the maximum again.
Room temperature is measured by the remote control’s own built­in sensor. The replace will therefore attempt to achieve a tem­perature based on the measurements of the remote control. This
means that the remote control acts as a genuine MOBILE THER­MOSTAT, within a range of about 16 feet of the replace (with fully
charged batteries).
CAUTION: If the replace experiences an unexpected
loss of power while the remote is operating thermostatic mode, the remote’s thermostatic function will need to be manually reset after power is restored in order for the
replace to resume normal operation. Press the remote’s
power button to turn it off then back on to reset the ther­mostatic function.
Figure 52
When you exit the SLEEP setting menu, the display shows the
sleep symbol as an outline and the countdown time to replace
shut-down instead of current time.
Note: If the keypad is not used for seven seconds, the remote
control automatically exits the sleep setting menu and assumes the last settings entered.
Note: Since the remote control acts as a room thermostat, the right conditions must be maintained for proper communications between the remote control and the stove. You should always
keep the remote control in the area heated by the replace and always within a range of 16 feet from it. Avoid keeping the re­mote control too near the replace however, since the hot air in the immediate vicinity of the replace could affect the remote
control’s room temperature.
Note: Keep the remote control in the room where the replace is installed, so that the replace and remote control can com-
municate with each other. If you take the remote control outside
the range of communications with the replace, the replace will
no longer receive any room temperature measurements and will therefore continue to function at the same power setting that was established before communications failed.
Switching from Thermostatic to Manual Mode
To return to MANUAL mode from THERMOSTATIC mode, repeat
the steps used to switch from Manual to Thermostatic Mode.
Sleep Function
This function is designed to shut down the replace after a certain
time. The SLEEP function allows you to set a countdown period of eight
hours in 15 minute increments, at the end of which the replace
will shut down.
To activate the SLEEP function, press the “O” button. The sleep
Deactivating SLEEP Mode
To deactivate sleep mode, enter the sleep setting menu. The sleep
symbol
countdown setting to O. Wait seven seconds or press the “O” but­ton twice to conrm the setting. Sleep mode is now deactivated,
and the sleep symbol will be gone.
Selecting a program
To select a weekly program press the “O” button twice to enter
the program menu until the timer symbol display (Figure 53). You can now use the up and down button to select one of ten pre­set weekly programs in the remote control. Refer to the Table (Figure 54) to choose the program that best suits your home’s heating requirements and select its number on the remote control.
will appear. Use the up and down button to set the
appears on the
symbol the sleep timer setting menu.
The gures 00:00 appear in place of the current time. Use the up
and down button to set the countdown time. Press arrow up to increase the countdown setting, or press arrow down to decrease
the countdown setting. To conrm the setting and exit the sleep setting menu, press the “O” button twice more (see Figure 52).
31793-3-1015 Page 33
will appear on the screen indicating that you are in
Figure 53
Page 34
REMOTE INSTRUCTIONS
Note: If the keypad is not used for seven seconds, the remote
control automatically exits the program menu and assumes the last settings entered in the program menu..
Press the “O” button again to conrm your choice and exit the
program menu. The CLOCK symbol
remains displayed in
outline on the remote control screen.
When the outlined clock symbol is displayed, a program is active
and the replace will be started up and shut down at set times ever
day of the week.
IMPORTANT! When program mode is active, the clock symbol
is displayed on all screens of the remote control. PRO-
GRAM mode can be activated/deactivated with the replace
functioning or shut down.
You can start up or shut down the replace manually even if a pro­gram is active. Manual commands take precedence over program commands. The next program command will be ignored.
Example: if the timer is due to start the replace at 10:00, but you already feel cold at 9:00 and want to start the replace up early, press the up and down button. The command to start the replace at 10:00 will then be ignored because the replace will already be
functioning.
Deactivating PROGRAM mode
To deactivate PROGRAM mode, enter the program setting menu.
The clock symbol
will appear. Use the up and down
button to select “OFF.” Wait seven seconds or press the “O” button again to conrm the
setting. Program mode is now deactivated, and the clock symbol will be gone.
The chart below outlines the timing of the ten pre-set programs. The shaded areas show the time when the appliance would
be ON.
Weekly Program
No. Days
Mon - Fri
P01
Sat - Sun
Mon - Fri
P02
Sat - Sun
Mon - Fri
P03
Sat - Sun
Mon - Sat
P04
Sun
Mon - Sat
P05
Sun
Mon - Fri
P06
Sat - Sun
Mon - Fri
P07
Sat - Sun
Mon - Fri
P08
Sat - Sun
Mon - Fri
P09
Sat - Sun
P10
Fri
Sat - Sun
12:00 AM
1:00 AM
2:00 AM
3:00 AM
4:00 AM
5:00 AM
6:00 AM
7:00 AM
8:00 AM
9:00 AM
Table, Figure 54
10:00 AM
11:00 AM
Timetable
12:00 PM
1:00 PM
2:00 PM
3:00 PM
4:00 PM
5:00 PM
6:00 PM
7:00 PM
8:00 PM
9:00 PM
10:00 PM
11:00 PM
12:00 AM
31793-3-1015Page 34
Page 35
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING LCD CODES - NORMAL OPERATION
OPERATION LCD DIGITS CONTROL BOARD LED SEQUENCE
Power on sequence Blank
Standby “ - -”
Operation Safety Check Desired ame level is shown
Heat Request Desired ame level is shown
Run Desired ame level is shown
TROUBLESHOOTING LCD FAULT CODES ON THE DISPLAY PANEL
FAULT
DESCRIPTION
Anomaly as parasitic ame, APT failure or
APS failure
Ignition lock-out “A1”
High water level fault “A2”
Transducer fault “A3”
Pressure switch fault “A4”
Overheat lock-out “A5”
Thermister failure “A6”
Inadequate
Combustion Airow
Thermister temp too
high
LCD Digits Description ACTION
Desired ame
level is shown
“A7”
“A0”
Green and red LED blink slowly and simultaneously
Green LED performs one blink followed by a one second pause
Green LED performs two blinks followed by a one second pause
Green LED performs two blinks followed by a one second pause
Green LED performs four blinks followed by a one second pause
Green LED performs ve blinks followed by a one second pause
Green LED performs six blinks followed by a one second pause
Green LED performs seven blinks followed by a three second
Green LED performs one blink followed by a three second pause
Green and red LED’s blink rapidly and alternately
Yellow LED permanently OFF
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently ON
Yellow LED permanently OFF
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently ON
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently ON
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently ON
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently ON
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently ON
pause
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently ON
Yellow LED permanently OFF
Green and red LED blink four times alternately
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently OFF
Green LED blinking slowly and continuously
Yellow LED on at pressure threshold check
Yellow LED permanently OFF
Red LED permanently OFF
Green LED blinking fast and continuously
Red LED permanently OFF
Green LED permanently ON
Turn off main electrical power to the
replace for 30 minutes then retry
ignition
Check gas presence
Check ame detection probe Check
ignition probe
Check pump functionalityRed LED permanently ON
Check Air pressure sensor connec­tion. Check fan functionality. Check
for ue blockage
Check APS device. Check fan func-
tionality. Check for ue blockage
Check room fan functionality
Check rebox probe connection
Check for ue restriction
Check room fan functionality
31793-3-1015 Page 35
Page 36
AUTOMATIC HUMIDIFIER OPERATION
The Mantis Power-Vent High-Efciency Fireplace has an automat­ic humidier designed into the replace. As the replace operates, condensate is created and is collected in a tank inside the re-
place. The condensate pump will take the collected condensate and pump it to a stainless steel tray where it evaporates into the airstream, adding humidity to the heated space.
Note: When the automatic humidier is engaged and is transfer- ring the condensate, there may be a noticeable hissing sound. This is normal, and the sound should persist for less than 30 sec­onds.
The amount of condensate created will vary based on several
factors including but not limited to location of replace, air tem­perature, length of venting, and whether the vent pipe is horizontal or vertical. The humidier will operate intermittently while the re-
place is operating. While the condensate pump is transferring the condensate from
the tank to the tray, the “AUX” symbol will display during pump operation. See Page 26, Figure 40. Once the condensate is trans-
ferred, the symbol will turn off.
Figure 55
MAINTENANCE & SERVICE
The Mantis should be inspected and serviced annually by a quali-
ed service person. This will ensure that the appliance is operating safely and efciently. Should you suspect any abnormal opera-
tion, contact a service person that has been trained to service this product.
Cleaning the Glass Door
After the initial paint curing, a slight lm may form on the glass. It is recommended to clean the glass with gas replace glass cleaner.
The glass will need to be cleaned periodically during the year. Use care when removing and cleaning the glass. In the event the glass needs replaced, contact a qualied service person. Only glass ap­proved by Empire Comfort Systems Inc. may be used, any substi­tute glasses will void the warranty.
CAUTION
Do not attempt to clean the glass when it is hot. Do not strike or hit the glass.
WARNING
Do not operate this appliance without the glass door in place. Do not operate if the glass front is broken or damaged. Do not use the glass door if the gasket is missing or is damaged.
CAUTION
Be certain the glass is cool before handling.
Removing the Glass Door
1. Remove the lower louvered panel by lifting up then pulling out.
2. Release the two hinge clips on underside of rebox.
3. Angle the bottom of glass assembly approximately 60 de­grees out from rebox. Gently pull glass assembly away from rebox. Do not damage or remove the gasket from the door.
Resetting the Fireplace
WARNING
Potential risk of re, electric shock, and personal injury.
Take precautions to reduce such risks
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
To reset the replace, press the mode selection button on the dis­play panel repeatedly until the replace cycles through the “OFF” setting once. If the error has been cleared, the replace will oper­ate normally. If the error is still present, consult a qualied service
technician.
Cleaning the Porcelain Liners
Over time a lm may form on the porcelain liners. It is recommend­ed to clean the liners with gas replace glass cleaner. The liners
will need to be cleaned periodically during the year. The glass door will need to be removed to clean the liners. Use care when remov­ing the glass. In the event the liners need to be replaced, contact
a qualied service person. Only liners supplied by Empire Comfort Systems may be used. Any substitute will void the warranty.
31793-3-1015Page 36
Page 37
MAINTENANCE & SERVICE
Circulating Air Blower
The circulating air blower should be checked and cleaned annu-
ally by a qualied service person to ensure that your appliance is operating efciently. Any dirt or lint can affect the operation of the
blower.
Heat Exchanger
The heat exchanger is located on the backside of the replace.
The heat exchanger should be inspected and cleaned annually by
a qualied service person.
Filter
The lter is located on the inside of the lower louver panel (on re­places equipped with FIKQ, FFKQ or FWKQ Surrounds) or on the inside bottom ange of the surround (FHKQ Surrounds). To clean the lter on replaces equipped with the lower louver pan­el, remove the louvered panel and disengage the lter rod from its
retaining holes (Figure 46).
For replaces equipped with louverless FHK surrounds, the entire surround must be removed from the replace. To remove the sur­round, lift and remove the support bracket hooks. Remove the l­ter retainers and lters from the inside bottom ange by removing the screw holding the lter retainers in place (Figure 47). The lters may be rinsed with water or blown clean with com­pressed air. Allow the lters to dry completely before reinstalling
them.
Figure 56
RECOMMENDED MAINTENANCE
FREQUENCY OF MAINTENANCE
MAINTENANCE ITEM
Verify the area is free from com­bustible materials.
Verify the combustion and ventila­tion air is not restricted.
Verify the ue and inlet pipes do
not have any cracks or holes.
Verify burner ame. X
Clean the blower compartment X Clean the burner. X Verify the condensate system is
clean and leak free. Clean the Filter X X Clean the Liners X X Clean the Glass X X
MONTHLY BY
HOMEOWNER
X X
If service is needed to the condensate pump, the wires must be at­tached in the same order they were removed (Figure 58). If the pump is replaced, follow the wire connection instruction label on the pump cover.
31793-3-1015 Page 37
ANNUALLY BY
SERVICE PERSON
X
X
X
Figure 57
Figure 58
Page 38
DECORATIVE GLASS AND ROCK MEDIA ACCESSORY INSTALLATION
WARNING
Failure to position the parts in accordance with the dia­grams and instructions below or failure to use only parts
specically approved for use with this heater may result in
property damage or personal injury.
Notice: The G-Class series Mantis may be operated with or
without the Decorative accessory options. Follow the directions below should you choose to enhance your replace with any one of the available decorative op­tions.
DECORATIVE GLASS OR ROCK MEDIA ACCESSORY PLACEMENT Note: The G-Class Series Mantis replace will accept two square
feet of decorative media.
Empire Comfort Systems offers a selection of decorative media
for the G-Class series Mantis replace. It is approved for use with glass media measuring as small as 1/4 inch and up to 1-1/4 inch in diameter. See page 7. Additional colors may be available from
your Empire dealer. Empire Comfort Systems approved rock me­dia may also be used. See page 7.
Use properly sized media - crushed, smooth, small, large, or a
combination - to create the desired look. Follow the diagrams in this manual for placement of media and clearance to burner open­ings.
INSTALLATION
1. Application of the Decorative Media should only be performed after the replace has been fully installed, secured and tested
for leaks.
2. To install the Decorative Media, cut off a corner of the plastic
bag and proceed to apply the media to the rear of the porce-
lain liner bottom (area behind the burner). Apply only enough
media to the porcelain liner bottom to cover the black metal
surface. Do not allow the media to fall around the burner tube. See Figures 59 to 61. Apply the remaining decorative media
to the front area of the porcelain liner bottom. Start by placing the media along the front of the porcelain liner bottom, then gradually place the media up the porcelain liner bottom until
completely covered. Do not allow the media to fall around the
burner tube. See Figures 59 to 61.
CAUTION
Never stack decorative media higher than the 1/2 inch burn-
er opening anges when within two inches of the burner
opening. See Figure 62.
CAUTION
Use of gloves and eye protection is required while applying the decorative glass.
CAUTION
Use only decorative glass media approved for use in gas
replaces.
CAUTION
Use only Empire Comfort Systems approved decorative rock media.
31793-3-1015Page 38
Page 39
DECORATIVE GLASS AND ROCK MEDIA ACCESSORY INSTALLATION
Figure 59
Figure 60
Figure 62
Figure 61
31793-3-1015 Page 39
Page 40
PARTS LIST
WARNING
Use only manufacturer’s replacement parts. Use of any other parts could cause injury or death.
INDEX
NO.
PART NO. DESCRIPTION
1 25216
2 25207 PANEL - TOP 3 25223 LOUVER - TOP 4 21595 CONDENSATE TRAY 5 25222 DOOR BRACKET (2 REQUIRED) 6 26121 BRACKET, INLET HEADER 7 26790 PANEL - BACK 8 24831 REAR HEAT SHIELD ASSEMBLY
9 26089
10 R10337
11 21654 BRACKET, PIPE ASSEMBLY 12 R10299 SWITCH, BIMETALIC 13 26119 HEADER COVER - OUTLET
14 29424
15 21627 SHIELD, REAR INNER 16 R8795 GASKET - SUMP
17 29721
18 25205 PANEL - LEFT SIDE 19 25695 BRACKET, SHIELD (TWO REQUIRED) 20 26706 ACCESS PLATE 21 25214 PANEL - RIGHT SIDE 22 21605 INLET AIR DUCT COVER 23 22780 INLET AIR DUCT ASSEMBLY 24 R10491 INLET AIR DUCT GASKET 25 R9987 FLEX LINE
26 R10822
27 29447 VALVE BRACKET (TWO REQUIRED) 28 29722 VALVE ASSEMBLY - NAT 28 29723 VALVE ASSEMBLY - LPG 29 R6207 ELBOW, 90 DEGREE 5/16 X 3/8 NPT 30 29425 SUPPLY TUBING 31 R11391 PRESSURE SWITCH 32 29450 CONTROL BOARD COVER 33 R11726-00 CONTROL BOARD
BRACKET, STANDOFF (TWO RE­QUIRED)
FLEX PIPE ASSEMBLY (REQUIRES TWO #10)
GASKET, CONNECTOR PLATE (TWO REQUIRED)
INDUCER ASSEMBLY (REQUIRES #16)
HEAT EXCHANGER ASSEMBLY (INCLUDES # 6, 9, 10 & 16)
ELBOW, 90 DEGREE 3/8 NPT X 3/8 FLARE
INDEX
NO.
N/S 25225 LATCH BRACKET (TWO REQUIRED) N/S R10072 GAS SHUT OFF VALVE N/S R11190 REMOTE TRANSMITTER N/S R11191 REMOTE RECEIVER N/S R2522 MAIN POWER SWITCH N/S R4053 DOOR LATCH (TWO REQUIRED) N/S R7572 JAMB NUT N/S P314 ORIFICE 2.25mm - NAT N/S P214 ORIFICE #53 - LP N/S R11192 TUBING (SUMP TO PUMP) N/S R7624 AIR SHUTTER
N/S - NOT SHOWN
PART NO. DESCRIPTION
34 29419 ELECTRICAL PARTS PLATE 35 R11189 DISPLAY BOARD 36 25325 CONDENSATE PUMP COVER 37 29752 PUMP ASSEMBLY 38 29448 TRANSDUCER BRACKET, UPPER 39 R12064 AIR PRESSURE TRANSDUCER 40 29449 TRANSDUCER BRACKET, LOWER 41 29421 CIRCULATING BLOWER ASSEMBLY 42 R8880 CAPACITOR 4uF 43 22773 THERMISTER 44 R11199 WIRE HARNESS, MAIN POWER 45 R11197 WIRE HARNESS, MAIN
46 29437
47 29439
48 29433
49 29440
50 29446 LINER SUPPORT PLATE 51 29445 AIR DUCT CHANNEL 52 R11196 BURNER 53 P200 ORIFICE HOLDER 54 22865 HOT SURFACE IGNITOR 55 29444 BURNER MOUNTING BRACKET 56 R8807 FLAME SENSOR 57 26071 GLASS ASSEMBLY 58 26789 REAR PANEL PLATE 59 27274 VENT ADAPTOR BOTTOM
PORCELAIN LINER SIDE PANEL -
LEFT
PORCELAIN LINER SIDE PANEL -
RIGHT PORCELAIN LINER BACK PANEL AS-
SEMBLY PORCELAIN LINER BOTTOM ASSEM-
BLY
31793-3-1015Page 40
Page 41
PARTS VIEW
57
59
7
9
9
1
10
1
2
58
11
10
3
4
8
12
13
14
20
43
16
17
6
5
5
15
19
23
24
22
31
18
32
35
37
38
39
36
40
19
26
27
28
27
29
33
34
30
21
41
42
48
47
46
49
50
50
52
25
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
44
4
4
3
3
2
2
11
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
45
31793-3-1015 Page 41
5
2134
5
2134
10
7698
10
6
789
131415
12
1617
1110
12
18181314161715
1110
945786
21
3
945786
21
3
1 212 33 44
51
53
54
55
56
55
Page 42
MASTER PARTS DISTRIBUTOR LIST
To Order Parts Under Warranty, please contact your local Empire dealer. See the dealer locator at www.empirecomfort.
com. To provide warranty service, your dealer will need your name and address, purchase date and serial number, and the nature of the problem with the unit.
To Order Parts After the Warranty Period, please contact your dealer or one of the Master Parts Distributors listed below.
This list changes from time to time. For the current list, please click on the Master Parts button at www.empirecomfort.com.
Please note: Master Parts Distributors are independent businesses that stock the most commonly ordered Original
Equipment repair parts for Heaters, Grills, and Fireplaces manufactured by Empire Comfort Systems Inc.
Dey Distributing
1401 Willow Lake Boulevard Vadnais Heights, MN 55101
Phone: 651-490-9191 Toll Free: 800-397-1339 Website: www.deydistributing.com Parts: Heater, Hearth and Grills
East Coast Energy Products
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764
Phone: 732-870-8809 Toll Free: 800-755-8809 Fax: 732-870-8811 Website: www.eastcoastenergy.com Parts: Heater, Hearth and Grills
Victor Division of F. W. Webb Company
200 Locust Street Hartford, CT 06114
Phone: 860-722-2433 Toll Free: 800-243-9360 Fax: 860-293-0479 Toll Free Fax: 800-274-2004 Websites: www.fwwebb.com & www.victormfg.com Parts: Heater, Hearth and Grills
Able Distributors
2501 North Central Avenue
Chicago, IL 60639
Phone: 773-889-5555 Toll Free: 800-880-2253 Fax: 773-466-1118 Website: www. abledistributors.com Parts: Heater
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
Parts Not Under Warranty
Parts can be ordered through your Service Person, Dealer, or a Master Parts Distributor. See this page for the Master Parts Distribu­tors list. For best results, the service person or dealer should order parts through the distributor. Parts can be shipped directly to the
service person/dealer. Warranty Parts
Warranty parts will need a proof of purchase and can be ordered by your Service Person or Dealer. Proof of purchase is required for warranty parts.
All parts listed in the Parts List have a Part Number. When ordering parts, rst obtain the Model Number and Serial Number from the
name plate on your equipment. Then determine the Part Number (not the Index Number) and the Description of each part from the fol­lowing illustration and part list. Be sure to give all this information . . .
Appliance Model Number Part Description
Appliance Serial Number Part Number
Type of Gas (Propane or Natural)
Do not order bolts, screws, washers or nuts. They are standard hardware items and can be purchased at any local hardware store. Shipments contingent upon strikes, res and all causes beyond our control.
31793-3-1015Page 42
Page 43
WARRANTY
Empire Comfort Systems Inc. warranties this Mantis replace to be free from defects at the time of purchase and for the periods specied below. Mantis replaces must be installed by a qualied technician and must be maintained and oper-
ated safely, in accordance with the instructions in the owner’s manual. This warranty applies to the original purchaser only
and is not transferable. All warranty repairs must be accomplished by a qualied gas appliance technician.
Limited Lifetime Parts Warranty – Factory-Installed Glass If the factory-installed glass fails because of defective workmanship or material, Empire will repair or replace at
Empire’s option.
Limited Ten-Year Parts Warranty – Combustion Chamber
Empire promises to the owner that if the combustion chamber (see parts list) fails because of defective workman­ship or material within ten years from the date of purchase, Empire will repair or replace at Empire’s option.
Limited Five-Year Parts Warranty – All Other Components (Except Thermostats)
Should any part fail because of defective workmanship or material within ve years from the date of purchase,
Empire will repair or replace at Empire’s option.
Limited Two-Year Labor Warranty – All Components (Except Remote Controls, Thermostats)
Within two years from the date of purchase, Empire will pay reasonable labor to have defects repaired at Empire’s option.
Limited One-Year Parts Warranty – Remote Controls, Thermostats
Should any remote control or thermostat fail because of defective workmanship within one year from the date of purchase, Empire will repair or replace at Empire’s option.
Duties of the Owner
The appliance must be installed by the selling dealer or his designated installer and operated in accordance with the instructions furnished with the appliance.
A bill of sale, cancelled check, or payment record should be kept to verify purchase date and establish warranty
period. Ready access to the appliance for service.
What Is Not Covered
Damages that might result from the use, misuse, or improper installation of this appliance.
Travel, diagnostic costs and freight charges on warranted parts to and from the factory. Claims that do not involve defective workmanship or materials.
Unauthorized service or parts replacements.
Removal and reinstallation cost. Inoperable due to improper or lack of maintenance.
How To Get Service
To make a claim under this warranty, please have your receipt available and contact your installing dealer. Pro­vide the dealer with the model number, serial number, type of gas, and purchase verication. The installing dealer is re­sponsible for providing service and will contact the factory to initiate any warranted parts replacements. Empire will make replacement parts available at the factory. Shipping expenses are not covered.
If, after contacting your Empire dealer, service received has not been satisfactory, contact: Consumer Relations Department, Empire Comfort Systems Inc., PO Box 529, Belleville, Illinois 62222, or send an e-mail to info@empirecom­fort.com with “Consumer Relations” in the subject line.
Your Rights Under State Law
This warranty gives your specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
31793-3-1015 Page 43
Page 44
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
If you have a general question about our products, please e-mail us at info@empirecomfort.com. If you have a service or repair question, please contact your dealer.
www.empirecomfort.com
31793-3-1015Page 44
Page 45
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : S’il n’est pas installé, utilisé et entretenu selon les instructions du fabricant, ce produit pourrait vous exposer à des substances provenant de carburant ou de sa combustion qui pourraient entrainer la mort ou des maladies graves.
Attention : Voir les exigences d’évacuation de la
réglementation locale.
Installateur : Laisser ce manuel avec l’appareil. Consommateur : Garder ce manuel pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des lésions corporelles ou perte de vie humaine.
— Ne pas entreposer et ne pas utiliser d’essence ni tout
autre liquide aux vapeurs inammables à proximité du
présent appareil ou de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas allumer aucun appareil.
Ne toucher aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz depuis une maison voisine. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne répond pas, appeler les pompiers.
— L’installation et l’entretien doivent être assurés par un
installateur qualié, une agence de service ou par le
fournisseur de gaz.
FOYER
HAUT RENDEMENT À ÉVACUATION
FORCÉE
MODÈLES
FG28BMK(N,P)-1
Les jeunes enfants doivent être surveillés avec attention lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants et autres sont susceptibles se brûler par contact accidentel. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès à un foyer ou un poêle, poser un portillon de sécurité ajustable de manière à garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque hors de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes.
Cet appareil peut être installé dans une maison manufacturée (États-Unis seulement) ou une maison mobile installée de façon permanente, lorsque cela n’est pas interdit par la réglementation en vigueur.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n’est pas convertible pour fonctionner avec d’autres gaz, sauf si un
nécessaire de conversion certié est utilisé.
Page 1
Page 46
TABLE DES MATIÈRES
SECTION PAGE
Informations de sécurité importantes ............................................................................................... 3
Informations de sécurité concernant le GPL ....................................................................................4
Exigences pour le Massachusetts .................................................................................................... 5
Introduction .......................................................................................................................................6
Caractéristiques et accessoires........................................................................................................ 6
Installation et informations générales de sécurité ............................................................................ 7
Alimentation en gaz .......................................................................................................................... 8
Dégagements d’évacuation .............................................................................................................. 9
Exigences d’évacuation ............................................................................................................. 10-11
Nécessaire d’évacuation PVVK-SH636.......................................................................................... 12
Exemples d’évacuation avec conduit simple ............................................................................. 13-14
Adaptateur d’évacuation directe colinéaire horizontale PVCA .......................................................15
Exemples d’évacuation directe et d’évacuation colinéaire ........................................................16-17
Dimensions d’ossature approximatives .......................................................................................... 18
Dégagement jusqu’aux matières combustibles .............................................................................. 19
Spécications ............................................................................................................................20-21
Installation du raccordement au gaz...............................................................................................22
Instructions d’allumage ................................................................................................................... 23
Câblage .......................................................................................................................................... 24
Liste de vérications de démarrage................................................................................................24
Démarrage et réglages .............................................................................................................. 25-26
Instructions à distance ............................................................................................................... 27-33
Dépannage ..................................................................................................................................... 34
Fonctionnement de l’humidicateur automatique ........................................................................... 35
Entretien et Service ...................................................................................................................35-36
Installation de la vitre décorative .................................................................................................... 37
Liste des pièces ..............................................................................................................................38
Vue des pièces ............................................................................................................................... 39
Liste des distributeurs de pièces principaux ................................................................................... 40
Comment commander des pièces de rechange ............................................................................. 40
Garantie ..........................................................................................................................................41
Maintenance historique de l’appareil ......................................................................................... 42-43
31793-3-1015Page 2
Page 47
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
Des marquages de sécurité sont fréquemment utilisés dans ce manuel pour indiquer un degré ou un niveau de gravité et ils ne doivent pas être ignorés.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé et réparé par un
technicien d’entretien qualié qui est familiarisé
avec l’installation et le fonctionnement des foyers haut rendement à évacuation forcée Mantis. Les installateurs non familiarisés avec l’installation de l’appareil Mantis et qui auraient des questions sont invités à communiquer avec Empire Comfort
Systems, Inc. avant d’installer l’appareil an de ne
pas créer de conditions d’exploitation dangereuses.
• En raison des températures élevées, l’appareil doit
être placé hors des points de passage et à l’écart du mobilier et des rideaux.
• Les enfants et les adultes doivent être avertis
du danger des hautes températures de surface et être tenus à l’écart pour éviter de se brûler ou
d’enammer des vêtements.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés avec
attention lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants et autres sont susceptibles se brûler par contact accidentel. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès à un foyer ou un poêle, poser un portillon de sécurité ajustable de manière à garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque hors de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas placer de vêtements ou autres matières
inammables sur ou à proximité de l’appareil.
Tout écran ou grille de sécurité enlevé pour faire
le service d’un appareil, doit être replacé avant de faire fonctionner l’appareil.
• Maintenir la propreté du brûleur et du compartiment
de commande.
• Pour les installations en maison manufacturée
(États-Unis seulement), en maison mobile ou résidentielles, conversion au gaz naturel ou aux
gaz de pétrole liquéés possible lorsque la simple
conversion d’un gaz à l’autre est prévue.
AVERTISSEMENT
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un TECHNICIEN QUALIFIÉ. L’appareil doit être inspecté avant utilisation et au moins une
fois par an par un technicien d’entretien qualié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, matériaux de litière, etc. Il est impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil restent propres.
• NE PAS placer aucun objet autour du foyer qui obstruera l’écoulement d’air de combustion et de ventilation.
• Maintenir le voisinage de l’appareil dégagé et exempt de matières combustibles, essence et
autres vapeurs et liquides inammables.
• Examiner régulièrement le système d’évacuation et remplacer les pièces endommagées.
• Effectuer régulièrement un contrôle visuel du brûleur. Nettoyez et remplacez les pièces endommagées.
• NE PAS utiliser ce foyer si une quelconque partie a été immergée dans l’eau. Appeler immédiatement
un technicien d’entretien qualié pour inspecter
le foyer et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz ayant été immergées.
• NE PAS faire fonctionner cet appareil sans son panneau avant installé.
À l’intention de l’installateur
1. L’installateur doit laisser le manuel d’instructions au
propriétaire après l’installation.
2. L’installateur doit s’assurer que le propriétaire remplit et envoie la carte d’enregistrement fournie avec le foyer.
3. L’installateur doit montrer au propriétaire comment démarrer et faire fonctionner le foyer et le thermostat.
4. L’installateur doit placer le foyer à proximité d’une prise murale avec terre pour l’alimentation 115 Vc.a. et doit
prévoir une arrivée de gaz et une évacuation correcte de
l’appareil pour assurer un fonctionnement sans danger.
31793-3-1015 Page 3
Page 48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE GPL
Le GPL (propane) est un gaz inammable pouvant provoquer des incendies et des explosions. Dans son état naturel, le gaz propane est sans odeur et sans couleur. Vous pourriez ne pas connaitre
toutes les consignes de sécurité qui pourrait vous protéger vous
et votre famille d’un accident. Veuillez les lire soigneusement,
puis révisez-les point par point avec les membres de votre famille. Un jour lorsqu’il n’y aura pas une minute à perdre, la sécurité de tout le monde dépendra du savoir-faire exact. Si après avoir lu les informations ci-dessous, vous croyez avoir besoin de plus d’information, veuillez contacter votre fournisseur de gaz.
DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ GPL
En cas de fuite de gaz, une odeur de gaz doit être perceptible parce que le GPL contient un odorisant.
C’est votre signal d’agir immédiatement!
• Ne pas actionner d’interrupteur électrique, allumer d’allumette ni utiliser le téléphone. Ne faites rien qui pourrait allumer le
gaz.
• Faire sortir tout le monde du bâtiment, du véhicule, de la
caravane ou de la zone. Faites ceci IMMÉDIATEMENT.
Fermer tous les robinets de réservoir ou de bouteille de gaz.
• Le GPL est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans les
zones basses telles que les sous-sols. Lorsque vous avez raison de douter d’une fuite de gaz, restez à l’écart des sous­sols et toute autre zone basse. Restez à l’écart jusqu’à ce
que les pompiers les déclarent sécuritaires.
Depuis une maison voisine, téléphoner à un réparateur spécialisé en GPL et aux pompiers. Même si vous ne sentez plus l’odeur de gaz, ne rallumez pas le gaz. Ne rentrez pas dans le bâtiment, le véhicule, la caravane ou la zone.
Enn, laisser le réparateur et les pompiers vérier l’échappement de gaz. Faites-les aérer la zone avant d’y
revenir. Le personnel de réparation formé au GPL doit
réparer la fuite, puis contrôler et rallumer l’appareil au gaz
pour vous.
AUCUNE ODEUR DÉTECTÉE - AFFAIBLISSEMENT DE L’ODEUR
Certaines personnes ont l’odorat peu développé. Certaines
personnes ne peuvent sentir l’odeur du produit chimique ajouté au gaz. Veiller à déterminer si vous parvenez à sentir l’odorisant
dans le propane. Fumer peut diminuer votre aptitude à sentir. Être exposé à une odeur pour un certain temps peut affecter
votre sensibilité ou aptitude à détecter cette odeur. Des fois, d’autres odeurs dans la zone peuvent masquer l’odeur du gaz. Les personnes pourraient ne pas sentir l’odeur du gaz ou leurs
esprits sont occupés à d’autres choses. Se mettre à penser à
l’odeur du gaz peut rendre la tâche plus facile.
L’odorisant dans le GPL est incolore et peut s’estomper sous certaines circonstances. Par exemple, en cas de fuite souterraine,
le passage du gaz à travers le sol peut ltrer l’odorisant. Les
odorants du gaz GPL peuvent s’oxyder. Cet affaiblissement peut
avoir lieu lorsqu’il y a de la rouille à l’intérieur du réservoir ou
dans les tuyaux de gaz en acier. L’odorisant présent dans le gaz échappé peut être adsorbé sur ou
dans les murs, la maçonnerie et autres matériaux ou tissus dans
la pièce. Ceci retire une partie de l’odorisant du gaz, réduisant
l’intensité de son odeur. Le GPL peut s’accumuler en couches dans les espaces clos et
l’odeur peut varier avec la hauteur. Puisqu’il est plus lourd que l’air, il pourrait y avoir plus d’odeur dans les niveaux inférieurs.
Soyez toujours sensibles à la moindre odeur de gaz. Si vous détecter une odeur, considérez-la comme une fuite sérieuse. Passez immédiatement à l’action telle qu’écrit ci-dessus.
CERTAINS POINTS À GARDER À L’ESPRIT
Apprendre à reconnaître l’odeur du GPL. Votre fournisseur de GPL local peut vous fournir une brochure « Gratter pour
sentir ». S’en servir pour apprendre à reconnaître l’odeur du
propane. Si le GPL utilisé semble avoir une odeur faible ou
anormale, appeler le fournisseur de gaz.
Ne pas allumer de veilleuse, effectuer d’entretien ou ajuster de réglage sur des appareils au GPL si on n’est pas qualié. Si on est qualié, bien penser à l’odeur de GPL avant et
pendant l’allumage de veilleuses, l’entretien ou le réglage des appareils.
• Les sous-sols et les maisons non aérées peuvent avoir une odeur de moisi pouvant masquer l’odeur du GPL. Ne pas tenter d’allumer des veilleuses ni d’effectuer d’entretien ou de réglage dans un endroit où les conditions sont telles que l’odeur peut ne pas être détectable en cas de fuite de GPL.
• L’affaiblissement de l’odeur, par oxydation sur la rouille ou adsorption par les parois de bouteilles ou de cuves neuves,
est possible. Donc, les gens devraient être particulièrement
vigilants et avertis lorsque de nouveaux réservoirs ou cylindres sont mis en service. L’affaiblissement de l’odeur peut se produire dans les cuves neuves ou remises en service, si elles sont remplies et laissées trop longtemps
avant le remplissage suivant. Les cylindres et les réservoirs qui ne sont plus en service pendant un certain temps vont développer une rouille intérieure qui cause un affaiblissement
de l’odeur. Si vous pensez que de telles conditions existent, un test de reniement du gaz est recommandé. Pour toute question concernant l’odeur du gaz, appeler votre fournisseur de gaz PL. Un contrôle périodique de l’odeur du gaz PL est
une bonne mesure de précaution dans toutes circonstances.
• Si, à tout moment, l’odeur de l’odorisant du GPL n’est pas perceptible alors qu’elle devrait l’être, présumer qu’il y a une fuite. Prendre les mêmes mesures immédiates que celle préconisées plus haut lorsque le GPL odorisé est détecté.
En cas d’épuisement total du gaz (plus de pression de vapeur dans le réservoir), fermer immédiatement le robinet du réservoir. Si la valve du réservoir est restée ouverte, le réservoir pourrait tirer de l’air au travers de ses ouvertures
comme les orices de la veilleuse. Dans ce cas, une rouille
interne pourrait avoir lieu. Si la valve est laissée ouverte,
traitez le conteneur en tant que nouveau réservoir. Pour s’assurer que le réservoir est toujours sous pression de
vapeur, fermer le robinet ou refaire le plein du réservoir avant
qu’il soit complètement vide.
31793-3-1015Page 4
Page 49
EXIGENCES POUR LE MASSACHUSETTS
Pour tout le matériel alimenté au gaz à évacuation horizontale
murale installé dans toute habitation, bâtiment ou structure utilisée
exclusivement ou partiellement à des ns résidentielles, y compris
celles détenues ou exploitées par le Commonwealth et pour lequel l’extrémité du conduit d’évacuation latérale est à moins de 2,1 m
(7 pi) au-dessus du niveau ni du sol dans la zone de l’évacuation,
notamment, mais sans s’y limiter, les terrasses et galeries, les
exigences suivantes doivent être satisfaites:
1. POSE DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Lors de la pose du matériel alimenté au gaz à évacuation
horizontale latérale, le plombier ou l’installateur-chauffagiste
doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé sur le secteur avec alarme et pile de secours est installé à
l’étage où doit être posé le matériel au gaz. En outre, le plombier
ou l’installateur-chauffagiste doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone à pile ou câblé sur le secteur avec alarme est installé à chaque autre étage de l’habitation, du
bâtiment ou de la structure desservie par le matériel au gaz à évacuation horizontale murale. Il incombe au propriétaire immobilier de s’assurer les services de professionnels qualiés
et agréés pour l’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés.
a. Si le matériel au gaz à évacuation horizontale murale est
installé dans un vide sanitaire ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de
secours doit être installé à l’étage immédiatement adjacent.
b. Si les exigences de la présente sous-section ne peuvent
pas être satisfaites à l’achèvement de l’installation, le propriétaire jouit d’une période de trente (30) jours pour se
conformer aux exigences ci-dessus ; à condition, toutefois,
que durant ladite période de trente (30) jours, un détecteur
de monoxyde de carbone à pile avec alarme soit installé.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS. Chaque détecteur de monoxyde de carbone prévu par les dispositions ci-dessus doit être conforme à NFPA 720, homologué ANSI/UL 2034 et certié IAS.
3. SIGNALÉTIQUE. Une plaque d’identication en métal ou en plastique devrait être montée en permanence sur
l’extérieur de l’édice à une hauteur minimale de huit (8)
pieds au-dessus du sol directement en ligne avec l’extrémité d’évacuation pour l’appareil ou l’équipement de chauffage
au gaz ventilé horizontalement. L’enseigne doit porter, en caractères d’au moins un-demi (1/2) pouce, l’inscription « GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS » (Évacuation de gaz ci-dessous. Éviter
toute obstruction).
4. INSPECTION. L’inspecteur local de gaz de l’équipement
au gaz à évacuation horizontale murale n’approuvera pas
l’installation à moins que, lors de l’inspection, l’inspecteur observe des détecteurs de monoxyde de carbone et une signalisation installés conformément aux provisions de 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : L’équipement suivant est exempt de 248
CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 :
1. Le matériel spécié au Chapitre 10 « Équipement ne
nécessitant pas d’évacuation » de l’édition la plus
récente de NFPA 54 adoptée le Conseil ; et
2. Le matériel au gaz à évacuation horizontale latérale
agréé installé dans un local ou une structure séparés de l’habitation, bâtiment ou structure utilisée
exclusivement ou partiellement à des ns résidentielles.
(d) EXIGENCES DU FABRICANT - SYSTÈME
D’ÉVACUATION DE MATÉRIEL AU GAZ NON FOURNI. Lorsqu’un fabricant de matériel au gaz à évacuation horizontale murale agréé ne fournit pas les pièces pour évacuer les gaz brûlés, mais identie des « systèmes
d’évacuation spéciaux », les exigences suivantes doivent
être satisfaites par le fabricant :
1. Les instructions relatives au « système d’évacuation
spécial » indiqué doivent être incluses aux instructions d’installation de l’appareil ou du matériel ; et
2. Le « système d’évacuation spécial » doit être agréé par le Conseil et les instructions pour ce système doivent inclure une nomenclature des pièces et des
instructions de pose détaillées.
(e) Une copie de toutes les instructions d’installation de tout
matériel alimenté au gaz à évacuation horizontale murale,
de toutes les instructions d’évacuation, de toutes les
listes de pièces pour des instructions d’évacuation et/ou de toutes les instructions de conguration d’évacuation doivent rester avec l’appareil ou le matériel à l’achèvement
de l’installation.
État du Massachusetts : L’installation doit être effectuée par un plombier ou un installateur-chauffagiste agréé dans le Commonwealth du Massachusetts.
31793-3-1015 Page 5
Page 50
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Veiller à respecter les informations de sécurité ci-dessous durant l’installation, l’entretien et l’utilisation de ce produit. Le non-respect de ces conseils de sécurité peut entraîner de possible dégâts de ce matériel, des blessures corporelles graves voire la mort.
Les informations réglementaires supplémentaires ci­dessous sont fournies à titre indicatif uniquement et n’ont pas nécessairement juridiction par rapport à d’autres codes en vigueur. Toujours consulter les autorités locales avant d’installer un quelconque appareil au gaz.
Air de combustion et de ventilation
CANADA : Norme nationale du Canada, Code d’installation du gaz
naturel et du propane (NSCNGPIC)
CAN/CGA-B149.1 et .2, Partie 7, Systèmes d’évacuation et
alimentation en air des appareils
É.-U. : National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1(NFGC), Air for Combustion and Ventilation.
Attention : Cet appareil peut être installé aux États-Unis ou au
Canada.
CARACTÉRISTIQUES ET ACCESSOIRES
Connexions électriques
CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1 É.-U. : National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70
Conduites de gaz et essais de pression de tuyaux de gaz
CANADA : NSCNGPIC Partie 5 É.-U. : NFGC et National Plumbing Codes
Installations générales
CANADA : NSCNGPIC. Pour obtenir un exemplaire, s’adresser à Standard Sales, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke (Toronto), Ontario, M9W 1R3 Canada
É.-U. : Dernière édition de NFGC et de NFPA 90B. Pour
obtenir des exemplaires, s’adresser à la National Fire Protection
Association Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 ou à l’American Gas Association, 400 N. Capitol, N.W., Washington DC 20001 ou www.NFPA.org.
Sécurité
CANADA : (NSCNGPIC) CAN/GCA-B149.1 et .2 Norme nationale
du Canada
É.-U. : NFGC NFPA 5/ANSI Z223.1
SPÉCIFICATIONS
Modèles (F,I)G28BM(N,P)
Entrée BTU/H maximum (KW/H) 20 000 (5,86) Entrée BTU/H minimum (KW/H) 10 000 (2,93)
Hauteur 62,4 cm (24-9/16 po) Largeur 71,1 cm (28 po) Profondeur 43,7 cm (17-3/16 po)
Arrivée de gaz (Tuyau) 3/8 po conique Électrique - Le foyer est équipé d’un cordon de 1,5 m (5 pi) à che trois broches pour le branchement sur une prise murale homologuée de 115 Vc.a.
Tuyau d’évacuation - Tuyau S636 1-1/2 po de diamètre, longueur équivalente maximale de 12,2 m (40 pi) avec 3 coudes à 90°.
60 Hz, 5A (maximum).
ACCESSOIRES
Numéro de
Description
pièce
Évacuation
PVVK-SH636 Nécessaire d’évacuation horizontale conduit
simple
Pourtours
FWKQ28BL Nécessaire pourtour encastré, cadre
FHKQ28BL Nécessaire pourtour encastré, sans grille
FIKQ28BL Nécessaire de pourtour d’insert 38 po Large X
FFKQ28BL Nécessaire de pourtour de manteau de cheminée
30-7/8 po Haut
35 po Large X 29-3/8 po Haut
DG18BKP Vitre décorative, Noir poli
DG18BUC Vitre décorative, Bleu clair
DG18CLF Vitre décorative, Clair givré
DG7AB Vitre décorative gouttelettes, Bleu aqua DG7GC Vitre décorative gouttelettes, Glacier Ice DG7SL Vitre décorative gouttelettes, Sangria Luster
Nécessaires de vitre décorative
31793-3-1015Page 6
Page 51
INSTALLATION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Informations générales
Cette série est conçue certiée conforme aux normes American National Standard/CSA Z21.88 et CSA America Interim Requirement 109-2009 en tant que chauffage à foyer au gaz
devant être posé conformément à ces instructions.
Toute modication de la conguration d’origine ou installation
autre que celle présentée dans ces instructions relèvera de la responsabilité de la personne ou de la société effectuant
la modication et aura pour effet d’annuler la garantie. Ce
produit ne peut pas être utilisé avec un type de gaz autre que celui indiqué sur la plaque signalétique.
Important
Toute correspondance doit comporter le numéro de modèle complet, le numéro de série et le type de gaz.
Installation
L’installation et le remplacement de conduites de gaz, d’appareils alimentés au gaz ou d’accessoires et la réparation et l’entretien de ce matériel doivent être conés à un service qualié. Le terme « service qualié » fait référence à toute personne, rme, société
ou entreprise qui, soit en personne soit par l’intermédiaire d’un représentant, est engagée dans et responsable de (a) la pose
ou le remplacement de conduites de gaz ou (b) le raccordement,
l’installation, la réparation ou l’entretien de matériel, qui est expérimentée dans ce domaine, familiarisée avec toutes les mesures de précaution requises et s’est conformée à toutes les
exigences réglementaires en vigueur.
• Cette installation doit être conforme à la réglementation locale ou, en l’absence de réglementation locale, au Code canadien
de l’électricité CSA C22.1 (au Canada) ou au National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1 (aux États-Unis).
• Cet appareil, lorsqu’installé, doit être électriquement relié à la terre en conformité avec la réglementation locale ou en l’absence de réglementation locale, avec le Code canadien de
l’électricité CSA C22.1 (au Canada) ou le National Electrical Code ANSI/NFPA 70 (aux États-Unis).
Prévoir des dégagements sufsants autour du produit pour l’entretien et s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction de la prise d’air de combustion au dos du foyer. Se reporter aux pages 18 à 20.
• Le foyer haut rendement à évacuation forcée Mantis doit être posé sur une surface continue plane et solide (c.-à-d. bois,
métal, béton). Les surfaces irrégulières peuvent causer la vibration ou le ronement du foyer.
Cet appareil doit être installé de telle manière que le foyer puisse être enlevé pour l’entretien de l’échangeur thermique et
du conduit de cheminée, qui sont situés dans la partie arrière
du foyer.
Cet appareil est équipé d’une che à trois broches (avec
terre) pour protéger les personnes contre les dangers de décharge et doit être branché directement dans une prise trois broches correctement reliée à la terre. Ne pas couper
ni supprimer la broche de terre de cette che. Si la prise ne comporte pas de terre, il est possible d’acheter un adaptateur
à deux broches et un l de mise à la terre.
Remarque : En aucun cas l’appareil ne devra être posé de telle
manière qu’il ne peut pas être enlever facilement
pour effectuer les opérations courantes de contrôle et d’entretien de l’appareil.
Remarque : Lorsqu’un pourtour de manteau est utilisé sur les
inserts et les foyers à zéro dégagement, la fente de
prise d’air dans le pourtour de manteau supérieur
ne doit pas être obstruée. Cela an de permettre la pénétration d’air de combustion jusqu’à l’entrée
d’air au dos de l’appareil.
Remarque : Lors du premier allumage de l’appareil, de l’huile
résiduelle présente sur l’échangeur thermique peut se consumer et dégager de la fumée. Prévoir une
ventilation sufsante du local où est installé le foyer an d’éviter le déclenchement de détecteurs de
fumée. Voir les détails à la page 26.
Une installation d’origine dans une maison manufacturée (États-
Unis) ou une maison mobile doit être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, ou, si cette norme ne s’applique pas, à la norme
Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS Z225.1, ou à la Norme d’installation des appareils à gaz dans les
maisons mobiles et les véhicules de camping, CSA Z240.0.
Installation sur un revêtement de sol combustible
Si cet appareil doit être installé directement sur de la moquette, du carrelage ou autre matériau combustible autre qu’un plancher en bois, poser l’appareil sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la profondeur de l’appareil.
Il ne s’agit pas d’un support à l’épreuve du feu tel que ceux utilisés pour les poêles à bois. Il s’agit principalement d’une protection pour les moquettes extrêmement épaisses et les carrelages clairs
susceptibles de se tacher.
Installation dans des garages résidentiels
Le matériel au gaz installé dans des garages résidentiels doit être posé de manière à ce que tous les brûleurs et appareils d’allumage de brûleur soient placés à au moins 457 mm (18 pouces) au­dessus de sol. Le matériel doit être placé, ou protégé, de manière
à éviter les dommages physiques par les véhicules.
Utilisation du foyer durant des travaux de construction
Le foyer ne doit pas être utilisé durant des travaux de construction.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner l’appareil si la vitre est enlevée ou si elle est fendue ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien d’entretien licencié ou
qualié.
31793-3-1015 Page 7
Page 52
ALIMENTATION EN GAZ
Toutes les conduites de gaz doivent être posées en conformité
avec les codes et réglementations locaux en vigueur. En l’absence de réglementation locale, l’installation doit être conforme au code
d’installation NFCG NFPA 54/ANSI Z223.1. CAN/CGA - B149(.1
ou .2).
Remarque : Ne jamais utiliser de tuyau en plastique. Vérier si
la réglementation locale autorise l’emploi de tuyaux en cuivre ou galvanisés.
Lorsque permis, les connecteurs de gaz exibles doivent être certiés conformes aux normes suivantes :
— ANS Z21.24 Connecteurs d’appareils et tubes et raccords en
métal ondulé
— ANS Z21.45 Connecteurs d’appareil exibles assemblés non
entièrement métalliques
Les connecteurs ci-dessus peuvent être utilisés s’ils sont jugés admissibles par l’autorité ayant juridiction. L’état du Massachusetts prévoit qu’un connecteur d’appareil exible ne doit pas dépasser
91 cm (3 pi) de long. Un point de purge doit être prévu dans la portion de conduite de
gaz verticale de l’appareil.
Vanne d’arrêt manuelle
Certaines réglementations prévoient la pose d’une vanne d’arrêt
manuelle et d’un raccord à joint rodé à l’extérieur de l’appareil. La
vanne d’arrêt doit être accessible pour l’entretien et les situations d’urgence. S’informer des exigences supplémentaires concernant
le placement de la vanne d’arrêt manuelle auprès de la compagnie de gaz locale. Les pâtes d’étanchéité utilisées sur les raccords letés de conduites de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéés.
Essais d’étanchéité
AVERTISSEMENT - DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne jamais vérier l’étanchéité à l’aide d’une amme nue. Vérier tous les raccordements à l’aide d’une solution savonneuse du commerce. La amme peut entraîner un
incendie ou une explosion et causer des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort. Veiller à respecter scrupuleusement les mise en garde, sous peine de blessures graves, de mort ou de dégâts matériels.
Remarque importante : Lors des essais de pression de conduites d’arrivée de gaz à des pressions supérieures à 0,5 psig (14 po CE), le circuit d’arrivée de gaz doit être débranché de l’appareil pour éviter d’endommager la vanne de régulation de gaz. Si l’essai de
pression se fait sous 0,5 psig (14 po CE) ou moins, il suft de
fermer la vanne d’arrêt manuelle.
Essai de pression du système d’alimentation en gaz
1. Pour contrôler la pression d’arrivée au niveau de la vanne
de gaz, prévoir un taraudage de 1/8 po N.P.T. avec bouchon, accessible pour le raccordement d’un manomètre de contrôle, directement en amont du raccord d’alimentation en gaz de
l’appareil.
2. L’appareil et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
débranchés du circuit d’arrivée de gaz durant tout essai de
pression de ce circuit sous des pressions d’essai supérieures à 0,5 psig.
3. L’appareil doit être isolé du circuit d’arrivée de gaz par la fermeture de sa vanne d’arrêt individuelle durant tout essai de
pression du circuit d’alimentation en gaz sous des pressions
d’essai égales ou inférieures à 0,5 psig.
Diamètre de tuyauterie de gaz recommandé
Longueur
de tuyau
Tuyau
nomenclature 40
Diamètre intérieur
Tube de type L
Diamètre extérieur
En pouces
En pouces
Nat. GPL Nat. GPL
0 - 3 m
(0 - 10 pi)
3 - 12 m
(10 - 40 pi)
12 - 30 m
(40 - 100 pi)
30 - 45 m
(100 - 150 pi)
1/2 3/8 1/2 3/8
1/2 1/2 5/8 1/2
1/2 1/2 3/4 1/2
3/4 1/2 7/8 3/4
Une fois que l’installation des conduites de gaz du foyer est terminée, l’étanchéité de tous les raccords de gaz doit être vériée. Cela comprend les raccordements de tuyaux à la vanne de gaz principale, à la vanne d’arrêt d’urgence et aux connecteurs de gaz exibles (le cas échéant). Une solution d’eau savonneuse peut être appliquée sur chaque joint ou raccord à l’aide d’un
petit pinceau. Si des bulles sont observées, le raccord n’est pas étanche et doit être resserré. Répéter le serrage et le contrôle au
savon jusqu’à ce que plus aucune bulle ne se forme.
31793-3-1015Page 8
Page 53
DÉGAGEMENTS D’ÉVACUATION
Installation aux États-Unis
A = Dégagement au-dessus de
tout sol, véranda, galerie ou balcon
B = Dégagement jusqu’aux
fenêtres ou portes ouvrantes
C = Dégagement jusqu’aux
fenêtres fermées en permanence
D = Dégagement vertical jusqu’à
un softe ventilé situé au-
dessus du chapeau à une
distance horizontale de moins
de 61 cm (2 pi) de l’axe du chapeau
E = Dégagement jusqu’à un
softe non ventilé
F = Dégagement jusqu’à un coin
extérieur
G = Dégagement jusqu’à un coin
intérieur
H = Dégagement jusqu’à chaque
côté de la ligne d’axe projetée au-dessus d’un compteur/
régulateur
I = Dégagement jusqu’à une
sortie d’évacuation de régulateur de service
1
Figure 1
30 cm (12 po)
15 cm (6 po) pour les
appareils ≤ 3 kW (10 000 Btu/h), 23 cm (9 po)
pour les appareils > 3 kW
(10 000 Btu/h) et ≤ 15 kW (50 000 Btu/h), 30 cm (12 po)
pour les appareils > 30 kW
(50 000 Btu/h)
*
*
*
*
*
*
*
J = Dégagement jusqu’à une
entrée d’admission d’air non mécanique dans le bâtiment ou l’entrée d’air de combustion de tout autre appareil
K = Dégagement jusqu’à une
entrée d’admission d’air mécanique
L = Dégagement au-dessus d’un
trottoir ou d’une allée de garage pavée située sur la voie publique †
M = Dégagement sous une
véranda, une galerie, ou un balcon ¥
1
Conformément à l’édition en cours du « Code national du gaz et du chauffage », ANSI Z223.1 (NFPA 54).
L’extrémité d’une évacuation ne doit pas se trouver
directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée de garage pavée situé(e) entre deux habitations individuelles et desservant les deux habitations.
¥ Autorisé uniquement si la véranda, la galerie, la terrasse ou
le balcon est totalement ouvert(e) sur un minimum de 2 côtés sous le sol.
* Pour les dégagements non spéciés dans ANSI Z223.1/NFPA
54 ou dans CSA B149.1, consulter les codes locaux.
15 cm (6 po) pour les
appareils ≤ 3 kW (10 000 Btu/h), 23 cm (9 po)
pour les appareils > 3 kW
(10 000 Btu/h) et ≤ 15 kW (50 000 Btu/h), 30 cm (12 po)
pour les appareils > 30 kW
(50 000 Btu/h)
91 cm (3 pi) au dessus si en dedans de 3 m (10 pi)
horizontalement.
*
*
31793-3-1015 Page 9
Page 54
EXIGENCES D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT
L’évacuation de cet appareil ne doit être raccordée à aucun autre appareil, même s’il s’agit d’un appareil à condensation. Une évacuation commune peut résulter en une grave corrosion des autres appareil ou de leur conduit d’évacuation et peut permettre aux gaz brûlés de s’échapper à travers ces appareils. Ne pas raccorder l’évacuation du foyer à un conduit de cheminée à foyer ouvert ou à une châsse du bâtiment.
AVERTISSEMENT
Une fois que l’installation est terminée, contrôler avec soin la bonne étanchéité de l’ensemble du système d’évacuation. NE PAS utiliser de matériau d’évacuation
autre que ce qui est spécié dans ce manuel. Les fuites du
système d’évacuation peuvent entraîner des blessures des blessures corporelles graves, voire la mort, en raison de l’exposition aux produits de la combustion, notamment au monoxyde de carbone.
Le foyer Mantis est un appareil classé « Catégorie IV », nécessitant des procédures d’installation et des matériaux d’évacuation spéciaux. Les installations peuvent être de type classique (à 1 tuyau) et évacuation directe (à 2 tuyaux). Lors du choix de
l’emplacement, veiller à prévoir des dégagements sufsants pour
l’entretien et pour permettre une installation correcte. Tous les tuyaux et raccords d’évacuation et d’air de combustion
doivent être en PVC de nomenclature 40 et conformes à la norme
ANSI/ASTM D1785. La colle doit être conforme à la norme ASTM D2564.
L’installation au Canada doit être conforme aux exigences du code
CSA B149. Les systèmes d’évacuation doivent être composés
de tuyaux, raccords, colles et apprêts homologués ULC S636.
Au Canada, l’apprêt et la colle doivent être du même fabricant que le système d’évacuation ; ne pas combiner des apprêts et colles d’une certaine marque avec un système d’évacuation de
marque différente. Suivre les instructions du fabricant concernant
l’utilisation de l’apprêt et de la colle et ne jamais utiliser d’apprêt ou
de colle au-delà de sa date d’expiration.
L’utilisation sans danger, telle que dénie par ULC S636, du système d’évacuation est basée sur les instructions d’installation suivantes, sur les instructions d’installation du fabricant du système
et une utilisation correcte de l’apprêt et de la colle. L’admissibilité
en vertu de la norme canadienne CSA B149 suppose un respect
total des instructions d’installation. En vertu de cette norme, il est
recommandé de faire contrôler le système d’évacuation une fois par an par un technicien d’entretien qualié. L’autorité compétente (service d’inspection du gaz, service municipal de la construction,
service d’incendie, etc.) doit être consultée avant l’installation pour déterminer s’il est nécessaire d’obtenir un permis.
La longueur maximale d’évacuation est de 12,2 m (40 pi) équivalents avec trois (3) coudes à 90° La longueur minimale d’évacuation est de 30,5 cm (12 po). Chaque coude à 90°
utilisé dans le système d’évacuation est l’équivalent de 91 cm (3 pi) et chaque coude à 45° l’équivalent de 45,7 cm (1,5 pi), qui doivent être ajoutés à la longueur totale d’évacuation.
1. L’installation doit être conforme à, le cas échéant :
A. Un système d’évacuation non métallique utilisé au Canada
doit être déclaré conforme à la norme ULC S636 sur les
systèmes d’évacuation de gaz de type BH.
B. Calendrier d’entretien, lorsqu’un moyen de neutralisation
du condensat est prévu, le cas échéant.
C. Nettoyage périodique du ou des systèmes de collecte et
d’élimination du condensat, le cas échéant.
D. Pour les appareils de Catégorie IV : (1) Lorsque le fabricant fournit le système d’évacuation,
les instructions doivent comprendre une nomenclature des
pièces et des instructions qui couvrent la pose de pièces identiées comme il se doit pour assurer l’évacuation des gaz brûlés vers l’extérieur.
(2) Lorsque les pièces pour l’évacuation des gaz brûlés
ne sont pas fournies par le fabricant et qu’il n’y a aucun type particulier indiqué par un organisme d’essai reconnu nationalement, ces instructions doivent clairement
identier et spécier l’emploi des pièces particulières.
2. Pour les appareils de Catégorie IV, le système d’évacuation doit être installé en conformité avec les instructions du fabricant de l’appareil.
3. Instructions d’installation d’une évacuation correcte :
A. Les parties horizontales du système d’évacuation doivent :
(1) Être soutenues pour éviter l’affaissement. Les
méthodes et les espacements des supports doivent
être spéciés dans les manuels d’installation.
(2) Pente ascendante d’au moins 21 mm/m (1/4 po/pi) de
l’appareil à la sortie d’évacuation.
(3) Les appareils de Catégorie IV doivent être installés
de manière à empêcher l’accumulation de condensats dans le système d’évacuation.
4. Les installations d’appareils de Catégorie IV doivent offrir un moyen d’élimination des condensats.
5. Les instructions de pose fournies avec un appareil à évacuation
directe ou tout autre appareil pouvant utiliser un système
d’évacuation latérale murale doivent contenir des informations sur les endroits où la sortie d’évacuation peut ou ne peut pas
être placée, notamment :
Pour les appareils de Catégorie IV, la déclaration suivante :
La sortie d’évacuation de cet appareil ne doit pas
déboucher :
(a) Sur des voies piétonnes publiques, ou
(b) Près d’évents de softe ou d’évents de vide sanitaire
ou autres endroits où la condensation ou la vapeur d’eau peut représenter une nuisance ou un danger ou provoquer des dégâts matériels, ou
(c) Dans des endroits où la vapeur condensée
peut provoquer des dégâts ou préjudiciable au bon
fonctionnement de régulateurs, soupapes de surpression ou autres équipements.
6. Les systèmes d’évacuation non métalliques ne doivent pas
faire l’objet d’échanges de pièces avec d’autres systèmes
d’évacuation homologués ou non, métalliques ou non métalliques.
Attention : Voir les exigences d’évacuation de la réglementation locale.
Remarque : Un adaptateur d’évacuation des gaz brûlés IPEX
Système 636 est fourni. L’installateur doit consulter les exigences en matière d’adhésif.
31793-3-1015Page 10
Page 55
EXIGENCES D’ÉVACUATION
Il est conseillé de placer le foyer haut rendement à évacuation forcée Mantis sur un mur extérieur pour faciliter l’évacuation. Le
tuyau de gaz brûlés et le tuyau d’admission d’air doivent passer
entre les poteaux muraux. L’ouverture requise pour l’évacuation
est de 47,6 mm (1-7/8 po) de diamètre pour un tuyau en PVC de 1-1/2 po.
Pour les dégagements de ventilation voir Figure 1, page 10. La sortie d’évacuation et la prise d’air doivent être placées à une
hauteur d’au moins 30,5 cm (12 po) entre leur bord inférieur et le niveau du sol et ouvertes sur l’extérieur. Il est conseillé de placer les bouches de fumée et d’admission à 30,5 cm (12 po) au-dessous de la hauteur de neige maximale.
Le tuyau de fumée doit être soutenu sur les portions horizontales.
Le tuyau de fumée doit être soutenu tous les 3 pi. Toutes les
cources horizontales de la cheminée doivent être inclinés 1/4 po
par pi en direction de la cheminée.
Remarque : Si la longueur d’évacuation descend ou s’affaisse, la condensation peut s’accumuler et empêcher l’appareil de fonctionner correctement.
La longueur minimale de conduit dépassant du mur extérieur est de 15,2 cm (6 po). Sur les installations à deux tuyaux, une distance minimale de 7,6 cm (3 po) et une distance maximale de 61 cm (24 po) doit être maintenue entre les tuyaux. Voir les Figures 2 et 3.
Les installations à conduit simple (un seul tuyau) doivent présenter un dégagement minimal de 5,1 cm (2 po) au dos du foyer pour l’air de combustion.
Évacuation Protection contre le gel
Lorsque le tuyau d’évacuation est exposé à des températures sous le pont de congélation (par ex. lorsqu’il passe à travers des espaces non chauffés, des cheminées, etc.) le tuyau doit être isolé
avec une isolation en caoutchouc mousse épais de 1/2 po, une
isolation de type Armaex ou l’équivalent. Isoler les tuyaux est
important pour éviter le givre de condensat. Pour un bon fonctionnement, le conduit de fumée doit dépasser le
mur extérieur de 15,2 cm (6 po) avant de mettre un coude.
Figure 4
Remarque : Si les exigences de longueur d’évacuation ne sont
pas respectées, l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Figure 2 - Conduit simple
Tableau 1 - Exemple de longueur d’évacuation équivalente
LEE = Longueur d’Évacuation Équivalente
LEE doit être plus grand ou égal à 1 pi et moins que ou égal à 40 pi. LEE = Coude à 90° + Tuyau droit de 4 pi + Coude à 45° + Tuyau droit de 2 pi + Coude à 45° + Tuyau droit de 3 pi = 15 pi LEE = 3 pi
(Coude à 90°)
+ 4 pi
(Tuyau droit)
31793-3-1015 Page 11
+ 1,5 pi
(Coude à 45°)
+ 2 pi
(Tuyau droit)
Figure 3 - Évacuation directe colinéaire
+ 1,5 pi
(Coude à 45°)
+ 3 pi
(Tuyau droit)
= 15 pi
Page 56
NÉCESSAIRE D’ÉVACUATION PVVK-SH636
1. Enduire de silicone le dos de la plaque d’adaptateur
d’évacuation. Aligner la plaque d’adaptateur d’évacuation
avec le collecteur et l’attacher avec trois (3) vis à tête plate de
6-32 x 1/2 po. Voir Figure 5.
Anti-Seize
Figure 5
Ajouter du silicone sur la plaque d’adaptateur d’évacuation pour l’étanchéité des vis. Appuyer le joint dans la plaque d’adaptateur
d’évacuation. S’assurer que les trous sont alignés et qu’il n’y a aucun chevauchement. Voir Figure 6. Enlever l’excédent de silicone et laisser sécher le silicone pendant au moins 5 minutes avant de passer à l’étape suivante.
3. Placer le capot d’évent sur la plaque d’adaptateur d’évacuation comme sur la Figure 9. Pour l’alignement correct de la plaque,
voir Figure 10.
Figure 9
Figure 6
2. Insérer le réducteur dans le capot d’évent comme sur la Figure
7. La distance entre le fond du réducteur et l’intérieur du capot d’évent est de 27 mm (1 -1/16 po). Voir Figure 8.
Figure 7
Figure 8
Figure 10
Remarque : Utiliser des pièces IPEX pour les gaz brûlés.
4. Fixer le capot d’évent sur la plaque d’adaptateur à l’aide de
quatre (4) vis à tôle de 10 x 1/2 po (fournies). Voir Figure 11.
ATTENTION : Pour assurer l’étanchéité à l’eau, ne pas laisser
un espace de plus de 1/8 po entre les brides du capot d’évent
et de la plaque d’adaptateur d’évacuation.
Figure 11
31793-3-1015Page 12
Page 57
EXEMPLES D’ÉVACUATION AVEC CONDUIT SIMPLE
Figure 12
Conduit simple - Sortie arrière droite
Mur extérieur de 15,2 cm (6 po) min.
Min. 5,1 cm (2 po) entre le foyer et le mur pour la prise d’air
Longueur d’évacuation min. 30,5 cm (12 po)
La Figure 13 présente une installation à conduit simple (un seul tuyau). Comme la distance du foyer au premier coude est de plus
de 6 pouces, le premier coude à 90° doit être pris en compte
dans la longueur totale d’évacuation. La longueur équivalente
du second coude à 90° doit également être comptabilisée dans la longueur totale, mais pas le troisième coude car il s’agit de la bouche d’évacuation. La longueur d’évacuation horizontale totale du système est de 7 pi et la longueur verticale totale de 27 pi. Les deux coudes à 90° sont équivalents à 6 pi, ce qui amène le total
à 40 pi. La Figure 14 est un exemple de la manière dont le foyer peut être évacué si la sortie de fumée est en dessous du niveau du plancher.
H = 36 pi V = 1 pi (1) - 90° = 3 pi Total = 40 pi
Figure 14
Conduit simple - Évacuation verticale
H = 5 pi + 2 pi = 7 pi V = 27 pi (2) - 90° = 6 pi Total = 40 pi
Figure 13
Conduit simple - Évacuation horizontale haute
Exemple de calcul de longueur de conduit maxi 12 m (40 pi)
31793-3-1015 Page 13
Page 58
EXEMPLES D’ÉVACUATION AVEC CONDUIT SIMPLE
Déterminer la hauteur de conduit minimum au-dessus du toit
Déterminer la hauteur de conduit minimum au-dessus du toit
PENTE DU TOIT H (min.)
Plat à 6/12 30,5 cm (12 po)
6/12 à 7/12 38,1 cm (15 po) Plus de 7/12 à 8/12 45,7 cm (18 po) Plus de 8/12 à 16/12 61,0 cm (24 po) Plus de 16/12 à 21/12 91,4 cm (36 po)
Figure 15
Conduit simple - Évacuation verticale avec
AVERTISSEMENT : La majorité des réglementations impose
une hauteur minimale du conduit et/ou de l’évacuation au-dessus
du toit. Ces hauteurs minimales sont nécessaires pour des raisons
de sécurité. Ces spécications sont récapitulées à la Figure 15.
coudes à 45 degrés
31793-3-1015Page 14
Page 59
ADAPTATEUR D’ÉVACUATION DIRECTE COLINÉAIRE HORIZONTALE PVCA
L’adaptateur colinéaire doit être utilisé en conjonction avec le nécessaire d’évacuation verticale à conduit simple PVVK-SH636. Les deux
accessoires sont utilisés pour l’installation d’évacuation directe colinéaire.
Adaptateur colinéaire
1. Attacher l’adaptateur colinéaire au dos du foyer avec deux (2) vis.
2. Un fois l’adaptateur raccordé, poursuivre avec le conduit
d’évacuation. Le collage du joint en PVC est conseillé, mais
pas obligatoire sur l’adaptateur de prise d’air colinéaire.
31793-3-1015 Page 15
Page 60
EXEMPLES D’ÉVACUATION DIRECTE ET D’ÉVACUATION COLINÉAIRE
Longueur de conduit maxi - 12,2 m (40 pi) équivalents avec trois (3) coudes à 90°
Remarque spéciale : Le coude à 90° de la sortie d’évacuation et le premier coude à 90° à l’arrière du foyer, s’il est à moins de 15,2 cm (6 po), ne contribuent pas à la mesure de longueur d’évacuation totale. Pour chaque coude à 45° posé sur la portion, la longueur de la portion horizontale DOIT être réduite de 45,7 cm (1,5 pi). Réduire la longueur de la portion de 91 cm (3 pi) pour chaque coude à 90°.
Remarque : La sortie de
fumée doit être un minimum de 7,6 cm (3 po) au-dessus de la prise d’air.
Remarque : La sortie des gaz brûlés doit être à 7,6 cm (3 po)
au moins au-dessus du tuyau de prise d’air. Le conduit doit être à 30,5 cm (12 po) au moins de la ligne du toit et il est conseillé qu’il soit à 30,5 cm (12 po) au moins au-dessus du niveau de neige maximal présumé, comme indiqué dans les Figures 15 à 19.
Remarque : Sur les portions horizontales, poser un collier de xation en P.V.C. tous les 91 cm (3 pi). Éviter les « affaissements » dans les portions horizontales; l’eau s’y accumule.
Lors de la pose d’un colinéaire horizontalement, la longueur
minimale de conduit dépassant du mur extérieur est de 15,2 cm (6 po) pour la prise d’air et de 22,9 cm (9 po) pour l’évacuation.
Voir Figure 17. Remarque : Le coude à 90° du conduit de refoulement horizontal
doit être tourné vers le bas. Voir Figure 17. Toutes les portions
horizontales requièrent une pente ascendante de 21 mm/m (1/4 po
par pied) ramener la condensation vers le foyer. Remarque : Les tuyaux de conduit d’évacuation en PVC
s’achètent dans tout magasin de bricolage. Utiliser du tuyau de
PVC de nomenclature 40 et l’assembler par collage. Voir page 10.
Le nécessaire d’adaptateur d’évacuation horizontale PVVK-SH36 est disponible auprès d’Empire Comfort Systems, Inc.
Dans les applications d’évacuation directe colinéaire à la fois verticale et horizontale, une plaque de transition colinéaire modèle
PVCT peut être utilisée pour minimiser les dégagements entre les tuyaux de prise d’air et de fumée.
Pour l’évacuation directe colinéaire horizontale, coiffer les tuyaux,
de fumée et de prise d’air, de coudes à 90º tournés vers le bas. Remarque : L’espacement des tuyaux entre axes peut être de
7,6 cm (3 po) à 61 cm (24 po) maximum.
Figure 16
Exemple de calcul de longueur de conduit maximum de 40 pi
La Figure 16 présente une installation à deux tuyaux. Comme la distance du foyer au premier coude est de plus de 6 pouces, la
longueur équivalente pour le premier coude à 90° doit être ajoutée
à la longueur totale d’évacuation. La longueur équivalente du
second coude à 90° doit également être ajoutée à la longueur totale. Le troisième coude doit aussi être inclus. La longueur équivalente du siphon P ne doit pas être ajoutée car il s’agit de la bouche d’extrémité. La longueur d’évacuation horizontale totale du système est de 11 pi et la longueur verticale totale de 20 pi. Les trois coudes à 90° sont équivalents à 9 pi, ce qui amène le
total à 40 pi.
Figure 17
31793-3-1015Page 16
Page 61
EXEMPLES D’ÉVACUATION DIRECTE ET D’ÉVACUATION COLINÉAIRE
Figure 18
Dans les applications à évacuation directe, la distance minimale
entre les deux tuyaux est de 7,6 cm (3 po) et la distance maximale
de 61 cm (24 po). La sortie de gaz brûlés et la prise d’air peuvent se terminer soit par un siphon P, soit par deux coudes à 90° tel
qu’illustré sur les Figures 13 et 14.
PENTE DU TOIT H (min.)
Plat à 6/12 30,5 cm (12 po)
6/12 à 7/12 38,1 cm (15 po) Plus de 7/12 à 8/12 45,7 cm (18 po) Plus de 8/12 à 16/12 61,0 cm (24 po) Plus de 16/12 à 21/12 91,4 cm (36 po)
Évacuation directe colinéaire - Installation avec toit en pente
Figure 19
Déterminer la hauteur de conduit minimum au-dessus du toit AVERTISSEMENT : La majorité des réglementations impose
une hauteur minimale du conduit et/ou de l’évacuation au-dessus
du toit. Ces hauteurs minimales sont nécessaires pour des raisons
de sécurité. Ces spécications sont récapitulées à la Figure 19.
31793-3-1015 Page 17
Page 62
DIMENSIONS D’OSSATURE APPROXIMATIVES
Figure 20
Repère Évacuation simple Évacuation directe et
Évacuation coaxiale Évacuation exible
Figure 21
évacuation colinéaire
A 50 cm (19-1/2 po) minimum* 50 cm (19-1/2 po) minimum* 47 cm (18-1/2 po) minimum 60 cm (23-3/4 po) minimum
64 cm (25 po) minimum
70 cm (27-3/4 po) maximum avec le Nécessaire de pourtour FHKQ28
B
C
72 cm (28-1/2 po) maximum avec le Nécessaire de pourtour FFKQ28
75 cm (29-1/2 po) maximum avec le Nécessaire de pourtour FIKQ28
81 cm (32 po) maximum avec le Nécessaire de pourtour FWKQ28
72 cm (28-1/2 po) minimum, 79 cm (31 po) conseillé pour l’accès 84 cm (33 po) maximum avec le Nécessaire de pourtour FHKQ28 86 cm (34 po) maximum avec le Nécessaire de pourtour FFKQ28
94 cm (37 po) maximum avec le Nécessaire de pourtour FIKQ28
86 cm (34 po) maximum avec le Nécessaire de pourtour FWKQ28
* Lorsqu’un coude raccord mixte de 2 po avec un rayon de 90 ° est utilisé sur un conduit d’évacuation, ajoutez 5-1/2 po.
31793-3-1015Page 18
Page 63
DÉGAGEMENT JUSQU’AUX MATIÈRES COMBUSTIBLES
Figure 22 Figure 24
Figure 23
Dégagements Insert
A Mur arrière à foyer 5,1 cm (2 po) (3,2 cm [1-1/4 po] pour évacuation coaxiale)
B Mur latéral à foyer 0" C Installation d’angle 0"
Remarque : Le foyer haut rendement à évacuation forcée Mantis a été testé et agréé pour une installation à dégagement zéro jusqu’aux
matières combustibles. Il est recommandé de respecter les dégagements indiqués ci-dessus an de permettre l’enlèvement
du produit pour son entretien.
31793-3-1015 Page 19
Dégagements manteau et plafond
Figure 25
Page 64
Figure 26
SPÉCIFICATIONS
Figure 29
Foyer - Nécessaire pourtour sans grille 42-7/8 po
FHKQ28(BL,SS) - Contient pourtour, attaches et déecteur d’air
Figure 27
Figure 28
Figure 30
Foyer encastré - Cadre de pourtour 35 po
FWKQ28(BL,CM,HP,SS) - Contient pourtour,
capot et façade inférieure
Figure 31
Foyer - Nécessaire pourtour 35 po
FFKQ28(BL,CM,HP,SS) - Contient pourtour,
capot et façade inférieure
31793-3-1015Page 20
Page 65
SPÉCIFICATIONS
Figure 32
Foyer - Pourtour 38 po
FIKQ28(BL,CM,HP,SS) - Contient pourtour,
capot et façade inférieure
Figure 34
Dégagement pour les appareils encastrés à panneau d’accès
Voir les Instructions de raccordement au gaz.
Figure 33
31793-3-1015 Page 21
Page 66
INSTALLATION DU RACCORDEMENT AU GAZ
ATTENTION
La conduite d’arrivée de gaz vers l’appareil doit être posée de façon à permettre un enlèvement facile de l’appareil pour effectuer son entretien. Sur les installations d’insert de cheminée, incorporer une boucle dans la conduite de
gaz exible.
En aucun cas la conduite d’arrivée de gaz vers l’appareil ne devra être posée de façon à ne pas permettre le contrôle ou l’entretien de l’appareil.
CONDUITE D’ARRIVÉE DE GAZ AU FOYER
1. Tirer la conduite de gaz exible installée à l’usine à travers l’orice du panneau arrière. Voir les Figures 35 et 36.
2. Raccorder la conduite d’arrivée de gaz au tuyau de gaz exible. Vérier que le tuyau exible n’est pas plissé après son raccordement à la conduite de gaz. Tout excédent de conduite exible peut être repoussée dans le foyer.
3. Placer l’œillet en caoutchouc, fourni dans la trousse de
visserie, sur la conduite de gaz et l’attacher dans l’orice au
dos de l’appareil.
Figure 35 - Foyer Mantis
Raccordement au gaz - Appareils encastrés
1. Enlever les trois vis pour enlever la plaque d’accès sur le côté gauche du caisson, comme sur la Figure 36. Mettre les vis de côté.
2. Pousser la conduite de gaz exible installée à l’usine à travers
l’orice d’accès sur le côté.
3. Détacher l’ouverture défonçable de la plaque d’accès et faire passer la conduite de gaz exible à travers.
4. Attacher la plaque d’accès au caisson avec les trois vis enlevées à l’étape 1.
5. Un bouchon en plastique est fourni dans la trousse de visserie ;
l’enfoncer dans l’orice de 1-3/8 po au dos du foyer.
6. Insérer l’œillet en caoutchouc dans l’orice de la plaque d’accès an de protéger la conduite exible.
Figure 36
Raccordement au gaz, Appareils Mantis encastrés
31793-3-1015Page 22
Page 67
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : SI VOUS NE SUIVEZ PAS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS, UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION POURRAIT SE PRODUIRE ENTRAÎNANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES LÉSIONS
CORPORELLES OU LA PERTE DE VIES HUMAINES.
A. AVANT D’ALLUMER, renier autour de l’appareil pour
déceler toute odeur de gaz. Renier près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l´air et peuvent s´accumuler
au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer aucun appareil.
Ne toucher aucun interrupteur électrique.
Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz depuis
une maison voisine. Suivre les instructions du fournisseur
de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne répond pas, appeler les
pompiers.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. ARRÊTER! Lire les informations de sécurité ci-dessus.
2. Fermer le thermostat à distance si utilisé.
3. Ouvrir la grille du bas, ou ouvrir
le panneau d’accès.
4. Couper toute alimentation électrique de l’appareil.
5. OUVRIR la vanne d’arrivée de
gaz.
6. Attendre cinq (5) minutes an d’évacuer tout gaz présent. Renier pour déceler toute odeur de gaz, y compris près du sol. En cas d’odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivre l’instruction « A » des informations de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passer à
l’étape suivante.
7. Mettre l’appareil sous tension.
B. Utiliser uniquement l’interrupteur mural ou la commande à
distance pour ouvrir ou fermer la commande de gaz. Toute tentative de réparation ou de réglage doit être conée à un technicien d’entretient qualié. L’utilisation de force ou les tentatives de réparation peuvent entraîner un incendie ou une
explosion.
C. Ne pas utiliser l’appareil si une quelconque partie a été
immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien d’entretien qualié pour contrôler l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz
ayant été immergées.
8. Ouvrir le thermostat à distance si utilisé, et régler le thermostat au réglage désiré. Si la commande à distance n’est pas
utilisée, activer l’appareil à l’aide du panneau d’afchage.
9. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage automatique
du brûleur. Ne pas tenter d’allumer le brûleur à la main.
10. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions
« COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ VERS L’APPAREIL » et appeler un technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz.
11. Fermer la grille du bas, ou fermer le panneau d’accès.
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ VERS L’APPAREIL
1. ARRÊTER! Lire les informations de sécurité ci-dessus.
2. Ouvrir la grille du bas, ou ouvrir le panneau d’accès.
3. Couper toute alimentation électrique de l’appareil.
31793-3-1015 Page 23
4. FERMER la soupape d’arrivée de gaz.
5. Fermer la grille du bas, ou fermer le panneau d’accès.
Page 68
CÂBLAGE
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie, de décharge électrique et de blessure corporelle. Prendre les précautions nécessaires pour réduire ces risques.
ATTENTION
Étiqueter tous les ls avant de les débrancher. Les erreurs
de câblage peuvent résulter en un mauvais fonctionnement
dangereux. Vérier le bon fonctionnement après toute
opération d’entretien.
CAPTEUR DE FLAMME
MODULE
RX
BOBINE MODULATEUR
MANOCONTACT
DÉTECTEUR DE
NIVEAU D’EAU
PANNEAU
D’AFFICHAGE
D’AIR
TRANSDUCTEUR
LIMITE
SUPÉRIEURE
THERMISTANCE
RUBAN
JAUNE JAUNE
VIOLET
BLANC
NOIR
ROUGE ROUGE
BLANC
BLEU
BRUN BRUN
ROUGE
NOIR
ROUGE
NOIR
JAUNE
ROUGE ROUGE
Cet appareil est équipé d’une che à trois broches (avec terre)
pour protéger les personnes contre les dangers de décharge et doit être branché directement dans une prise trois broches correctement reliée à la terre. Ne pas couper ni supprimer la
broche de terre de cette che. Si la prise ne comporte pas de terre, il est possible d’acheter un adaptateur à deux broches et un
l de mise à la terre.
Une polarité de tension de ligne appropriée doit être maintenue
an que le système de commande fonctionne correctement. Vérier que la ligne neutre entrante est connectée au l blanc et que la ligne sous tension entrante est connectée au l noir. Le
foyer ne fonctionnera pas correctement à moins que la polarité et la mise à la terre soient corrects.
VERT
NOIR
ARRÊT
MARCHE
NOIR NOIR
ROUGE
BLANC
CONDENSATEUR
BLANC
BRUN
BLEU
BLANC
ROUGE
BLEU
NOIR
VERT
BLEU BLEU
BRUN BRUN
VERT/JAUNE
NOIR
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION PRINCIPAL
VERT/JAUNE
VENTIL. ÉVAC.
POMPE
CONDUITE
PRINCIPALE
RÉGULATEUR
DE GAZ
ALLUMEUR À
SURFACE CHAUDE
VENTIL. CONFORT
LISTE DE VÉRIFICATIONS DE DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL, VEILLER À BIEN LIRE CE QUI SUIT.
Figure 37
1. Vérier que la pression du réseau de gaz n’est pas supérieure à 10,5 po CE ni inférieure à 5,0 po CE pour le gaz naturel et
n’est pas supérieure à 13,0 po CE ni inférieure à 11,0 po CE pour le GPL.
2. Inspecter l’appareil pour vérier l’absence de fuites de gaz. En
cas de fuite de gaz, couper immédiatement l’arrivée de gaz vers le foyer et appeler le fournisseur de gaz. Vérier que la conduite de gaz a été purgée.
3. Vérier que tous les tuyaux de gaz brûlés et d’admission d’air ne sont pas obstrués et qu’ils sont correctement assemblés.
4. Vérier visuellement l’absence de poussière et de débris sur
le brûleur.
5. Vérier que tous les panneaux sont bien attachés et que la porte vitrée est verrouillée en place.
6. Vérier que la polarité des raccordements est bonne et que les
ls de tension de ligne sont sécuritaires.
7. Après avoir effectué les contrôles et vérications ci-dessus, passer aux instructions d’allumage. Voir page 23.
Remarque : Vérier que le pourtour est installé
conformément aux instructions incluses dans le nécessaire.
31793-3-1015Page 24
Page 69
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
A. Avec l’alimentation principale du foyer coupée, installer 3 piles
AAA de 1,5 v dans la commande à distance. Congurer la
commande à distance selon les instructions aux pages 27 - 33.
Une fois la commande à distance congurée, s’assurer qu’elle
soit allumée et active. L’écran de la commande à distance doit afcher « AUTO », « MAN » ou « PILOT » (Veilleuse).
Figure 38
B. Mettre le foyer sous tension. Voir Figure 40. Les voyants
DEL rouge et vert du circuit de commande commenceront à
clignoter en alternance. Chacun clignotera 4 fois, le foyer
passera en attente et le voyant DEL vert seulement clignotera lentement. Pour vérier que l’appareil est en marche, s’assurer
que le circuit de commande est sous tension. Si le foyer est
sous tension, le voyant DEL vert sur le panneau de commande
sera allumé.
Séquence de fonctionnement
1. Démarrer le foyer avec la commande à distance, ou appuyer sur le bouton « Mode Select » (Sélection de mode) sur le panneau
d’afchage du foyer pour démarrer le foyer manuellement. Le panneau d’afchage se mettra sous tension, et « Flame
Level » (Niveau de amme) désiré s’afchera.
2. L’inducteur s’activera et effectuera un essai de sécurité qui durera 45 secondes. Cela démarrera la séquence d’allumage.
3. L’allumeur (HSI) s’activera et commencera à rougeoyer.
4. Après 20 secondes, la vanne de gaz s’ouvrira et allumera le
brûleur à sa pleine puissance. Le capteur de amme s’assurera que la amme est présente en dedans de 6 secondes et le voyant DEL vert sur le circuit de commande sera allumé de
façon continue.
5. La vanne de gaz ajustera la pression du collecteur et la vitesse
de l’inducteur pour correspondre au niveau de amme désiré.
Remarque:Le foyer s’allumera toujours au niveau 5 (Haut) avant d’ajuster le niveau de la amme sur le panneau d’afchage.
Remarque : Toute la séquence d’allumage prend environ 1 minute, 15 seconds à compléter.
6. Utiliser les boutons « Manual Flame Level Adjustment »
(Ajustement manuel du niveau de amme) sur le panneau d’afchage (Figure 40) ou la commande à distance pour changer le réglage du niveau de amme.
Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu du taux d’entrée en
BTU du brûleur pour chaque niveau de amme.
Niveau de amme Entrée BTU
5 20 000 4 17 500 3 15 000 2 12 500 1 10 000
Figure 39
C. Le circuit d’afchage doit être sous tension, et un voyant
d’alimentation « - - » (symbole double tiret) sera allumé. Voir Figure 41. Le récepteur à distance relie automatiquement le signal du transmetteur à distance. Si le foyer ne répond pas à la commande à distance lorsqu’en mode à distance tel qu’indiqué par le symbole double tiret, fermer l’alimentation principale (Figure 30) et s’assurer que la commande à distance est en marche et active avant d’ouvrir à nouveau l’alimentation principale.
D. Ouvrir l’arrivée de gaz principale.
ATTENTION : Si une panne de courant inattendue
se produit tandis que la commande à distance fonctionne en mode thermostatique, la fonction thermostatique de la commande à distance devra être réinitialisée manuellement une fois le courant
rétabli an que le foyer revienne en fonctionnement normal. Appuyer sur le bouton d’alimentation de la
commande à distance pour éteindre puis allumer
an de réinitialiser la fonction thermostatique.
31793-3-1015 Page 25
Remarque : Lors du changement de niveau de amme bas à un niveau de amme plus élevé, le foyer passera automatiquement au niveau 5 (Haut) avant de poursuivre jusqu’au niveau de amme
désiré. Ceci est pour assurer un fonctionnement constant.
7. Une fois que le foyer Mantis commence à chauffer, la
soufante démarrera à basse vitesse. Le symbole « l » Low Blower (soufante basse) s’afchera lorsque la soufante se
met en marche.
8. À mesure que la Mantis continue de fonctionner, la vitesse
de la soufante augmentera et les symboles 2 (Moyen) et 3 (Haut) s’afcheront.
Figure 40
Page 70
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
Rétroéclairage de l’afchage
Le rétroéclairage du panneau d’afchage s’éteindra automatiquement 5 secondes après qu’une entrée (soit manuelle
soit à distance) est reconnue. Le rétroéclairage s’allumera automatiquement lorsqu’une nouvelle entrée est reconnue. Pour éteindre le rétroéclairage manuellement, appuyer sur le bouton
« Display Backlight » (Rétroéclairage de l’afchage) en bas à gauche du panneau d’afchage (Figure 40).
Instructions de mise à l’arrêt
Pour arrêter le foyer, appuyer simplement sur le bouton « ARRÊT »
sur la commande à distance ou appuyer sur le bouton « Mode
Select » (Sélection de mode) du panneau d’afchage pour le mettre à « ARRÊT ». Voir Figure 40. NE PAS couper l’alimentation
électrique principale du foyer.
La soufante continuera de fonctionner après l’extinction du brûleur. La soufante s’arrêtera automatiquement une fois que le
foyer a refroidi.
Contrôle des pressions de collecteur
Les vannes pour propane et gaz naturel comportent toutes deux un régulateur de pression intégré. Les modèles pour gaz naturel
présentent une pression de collecteur d’environ 3,5 po CE en sortie de vanne pour une pression d’entrée de la vanne comprise entre
5,0 et 10,5 po CE. Les modèles pour gaz propane présentent une
pression de collecteur d’environ 7,0 po CE en sortie de vanne pour une pression d’entrée de la vanne de 11,0 à 13,0 po CE.
Une prise de pression accessible pour le raccordement d’un
manomètre de contrôle, est située du côté de la sortie du robinet de gaz.
Fonctionnement de la soufante
La soufante s’engagera automatiquement et modulera sa vitesse en fonction du fonctionnement du brûleur. Dans la majorité des cas, la soufante démarrera dans les 3 à 5 minutes qui suivent l’allumage du brûleur.
Une fois que le foyer est mis hors tension ou que l’appel de chaleur
est satisfait, la soufante continuera de fonctionner. La soufante ajustera automatiquement sa vitesse et s’arrêtera lorsque le foyer
est refroidi.
Haute altitude
Le foyer Mantis peut être installé jusqu’à une altitude de 10 000 pi aux États-Unis et 4 500 pi au Canada. L’installation doit être
conforme aux dispositions du National Fuel Gas Code ou autre réglementation en vigueur.
Fonctionnement de l’humidicateur
Au bout d’un certain temps de chauffage, le symbole « AUX » s’afchera sur le panneau d’afchage (Figure 40) pour indiquer
que la pompe a été activée. Voir page 36 - Fonctionnement de
l’humidicateur automatique.
Durcissement de la peinture - Première combustion
Le foyer haut rendement à évacuation forcée Mantis a été peint avec la peinture au silicone thermorésistante de haute qualité. Pour assurer un durcissement correct de la peinture, faire fonctionner
le foyer avec les deux brûleurs pendant 1 heure environ. Lors du
premier allumage de l’appareil, il est courant que de la fumée se dégage.
ATTENTION
NE PAS toucher la surface du foyer. La peinture se ramollit durant l’utilisation initiale, puis durcit avec le temps. Une fois que la peinture a complètement séché, elle ne se ramollit plus.
• Pour éviter de déclencher des détecteurs de fumée, prévoir
une ventilation sufsante de la pièce dans laquelle l’appareil
est installé.
NE PAS nettoyer le foyer avec des solutions nettoyantes caustiques ou abrasives. Cela endommagerait la surface.
• Tout dommage des surfaces peintes doit être réparé exclusivement avec une peinture spéciale homologuée
disponible auprès du revendeur Mantis.
31793-3-1015Page 26
Page 71
INSTRUCTIONS À DISTANCE
La commande à distance et son écran ACL vous permet d’utiliser le foyer à son plein potentiel. En particulier, il vous permet d’ajuster les paramètres de fonctionnement du foyer, de programmer sa
minuterie, et de surveiller continuellement la température de la
pièce pour contrôler le fonctionnement. Un capteur de température de la pièce est intégré dans la commande
à distance pour assurer une mesure exacte de la température
dans la pièce à chauffer, à l’endroit désiré par l’utilisateur, et sans avoir à installer des ls de thermostat encombrants.
Lorsque la commande à distance est en marche, le rétroéclairage de l’écran de la commande à distance s’allume aussitôt que vous
appuyez sur n’importe quel bouton.
ATTENTION
Si la commande à distance est éteinte parce qu’il n’y a pas de piles dedans, elle ne peut pas être utilisée pour commander le
foyer et le panneau d’afchage du foyer doit alors être utilisé
(voir page 25). Lors de l’utilisation du panneau d’afchage du foyer pour son fonctionnement seulement certaines fonctions
principales demeurent activées : marche, arrêt et commande manuelle des niveaux de amme.
ATTENTION
Garder la commande à distance loin de la chaleur directe et de l’eau.
Garder la commande à distance loin des enfants.
La commande à distance doit toujours être gardée près du foyer (en dedans d’un radius de 5 m [16 pi]) pour assurer une bonne
transmission des valeurs de température mesurées.
A
G
Repère Description
A Emplacement du capteur de température B Écran ACL éclairé
Bouton d’alimentation. Utiliser ce bouton pour pour mettre la
C
commande à distance en mode Marche, Arrêt ou en attente
(VEILLEUSE). Le bouton Sélection de mode (Manuel - Thermostatique) fait
passer la commande à distance du mode Manuel (MAN) au mode Thermostatique (AUTO). Lorsque ce bouton est
D
utilisé en conjonction avec d’autres boutons vous pouvez
aussi accéder à des menus comme le menu réglage de l’horloge.
Utiliser les boutons haut et bas pour ajuster le niveau
E
de amme et ajuster des réglages de sommeil et de la
minuterie. Bouton MENU pour accéder aux menus sommeil et
F
programme.
G Socle et compartiment des piles.
Figure 41 - Commande à distance ACL
B
C
D
E
F
31793-3-1015 Page 27
Page 72
INSTRUCTIONS À DISTANCE
2
13
15
14
16
1
MAN AUTO PILOT
3
4
12
11
10
9
8
6
6
5
7
Repère Description
Symboles de mode de fonction à distance
1
(MANUEL - AUTOMATIQUE - VEILLEUSE)
2 Symbole pour communication à distance avec le foyer
Symbole de verrouillage du clavier. Ce symbole est afché
3
lorsque le clavier est verrouillé.
Symbole de pile faible. Lorsque ce symbole s’afche sans
4
clignoter, les piles doivent être remplacées. La température présentement mesurée par le capteur
5
intégré de la commande à distance pour la zone autour de la
commande à distance. Unités de mesure de la température
6
(Celsius - Fahrenheit).
Symbole identiant la température de la pièce mesurée par
7
le capteur intégré. La température réglée du mode thermostatique. Ce symbole
8
ne s’afche pas en mode MANUEL.
Horloge. L’horloge fonctionne comme un compte à rebours
9
lorsque la fonction SOMMEIL est utilisée.
10 Symboles indiquant le jour courant.
Symbole MINUTERIE. Si ce symbole n’est pas afché, la
MINUTERIE n’est pas active. Si seulement le contour de ce
11
symbole est afché, la MINUTERIE est active. Un symbole
noir solide indique que vous êtes dans le menu de réglage de la MINUTERIE.
Symbole de la fonction SOMMEIL. Si ce symbole n’est pas afché, la fonction SOMMEIL n’est pas active. Si seulement le contour du symbole est afché, la fonction SOMMEIL
12
est active, ce qui signie que le foyer s’éteindra à la n de
la période de compte à rebours réglée par l’utilisateur et
afchée par le symbole 9. Un symbole noir solide indique que vous êtes dans le menu de réglage de SOMMEIL.
Symbole de la amme, indiquant la puissance actuelle de
13
la amme. Si la puissance de la amme est au niveau 5, le message MAX s’afchera aussi.
Symbole de réglage de l’horloge. Lorsque ce symbole
14
s’afche, vous pouvez ajuster le réglage de l’horloge afché
par le chiffre 9.
Barres de puissance de la amme : 1 barre = bas, 5 barres =
15
haut. Ces barres s’afchent uniquement lorsque le foyer est en mode MANUEL.
Chiffres identiant le programme de MINUTERIE
16
hebdomadaire actuellement sélectionné.
Figure 42 - L’écran de la commande à distance
REMARQUE : Le symbole programme
sommeil
, et le symbole amme peuvent être afchés
, le symbole
de deux façons : Noir solide ou contour
Les symboles solides indiquent que que vous êtes présentement dans ce menu de réglage de fonction.
Par exemple, si le symbole sommeil
est afché en noir
solide, vous êtes présentement dans le menu de réglage de la
minuterie sommeil et vous pouvez utiliser les boutons haut et bas
(E dans la Figure 43) pour changer la minuterie sommeil.
E
Figure 43
Les contours des symboles signient que la fonction est active
mais que les réglages ne peuvent pas être changés à moins que
vous n’entriez d’abord dans le menu réglages. Lorsque vous entrez dans le menu réglages, le symbole devient noir solide.
Par exemple, si seulement le contour du symbole sommeil est
afché, la minuterie sommeil est active et fonctionne.
Type de piles et remplacement
Les piles sont hébergées dans le socle de la commande à distance.
3 piles AA A 1,5 V sont requises. Le symbole de Pile faible
sur l’écran de la commande à distance vous indique que les piles
sont faibles. Si le symbole de Pile faible sont presque déchargées et la commande à distance est à la veille de ne plus fonctionner.
ATTENTION
Les piles peuvent devoir être remplacées fréquemment à cause des multiples fonctions de la commande à distance.
ATTENTION
Lorsque vous remplacez les piles, assurez-vous de respecter
les symboles de polarité à l’intérieur du compartiment des piles de la commande à distance.
s’afche, les piles
31793-3-1015Page 28
Page 73
INSTRUCTIONS À DISTANCE
RÉGLAGES REQUIS AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL Régler la date et l’heure
Lorsque les piles sont insérées dans la commande à distance,
comme lors de la conguration initiale ou le remplacement de
piles, la commande à distance entrera automatiquement dans le menu réglage de l’horloge. Pour réinitialiser l’heure sans enlever
les piles, appuyer simultanément sur les boutons « O » et Mode
sur la commande à distance pendant 5 secondes pour entrer dans le menu réglage de l’horloge (Figure 44).
Figure 44
Les jours de la semaine sont indiqués par les codes à deux lettres.
MO = Lundi TU = Mardi WE = Mercredi TH = Jeudi FR = Vendredi SA = Samedi SU = Dimanche
Remarque : Si le clavier n’est pas utilisé pendant 7 secondes,
la commande à distance sort automatiquement du menu réglage horloge et reprend les derniers réglages entrés.
Régler les unités de mesure de la température
Vous pouvez choisir des degrés Celsius ou Fahrenheit comme
unités de mesure de la température. La commande à distance doit être éteinte (pas de rétroéclairage)
avant de pouvoir changer les unités de mesure de la température.
Appuyer et tenir le bouton alimentation jusqu’à ce que le rétroéclairage de l’écran s’allume. Appuyer et tenir le bouton Mode
(Figure 46) pendant au moins 5 secondes pour faire passer la mesure entre degrés Celsius et degrés Fahrenheit.
Le réglage par défaut de la commande à distance est en degrés Celsius.
Appuyer et tenir le bouton alimentation jusqu’à ce que l’écran
s’illumine pour allumer la commande à distance.
Aussitôt que les deux premiers chiffres de l’horloge commencent
à clignoter, utiliser les boutons haut et bas pour régler l’heure
courante (horloge 24 heures) puis appuyer sur le bouton « O » pour conrmer le nouveau réglage (Figure 45). Répéter la procédure pour régler les minutes puis le jour. Lorsque vous avez terminé le réglage de l’heure et du jour, appuyez de nouveau sur le bouton « O » pour conrmer vos réglages et sortir du menu.
Figure 45
Figure 46
31793-3-1015 Page 29
Page 74
INSTRUCTIONS À DISTANCE
ACTIVER LE VERROUILLAGE DU CLAVIER
La commande à distance a une fonction pour verrouiller le clavier
an d’empêcher des modications accidentelles aux réglages du
foyer advenant que des boutons soient appuyés par inadvertance
ou que des enfants jouent avec la commande à distance.
Pour activer le verrouillage du clavier, appuyer et tenir le bouton
« O »,le symbole de verrouillage
s’afchera à l’écran pour
conrmer que le clavier est verrouillé (Figure 47). Répéter la
procédure pour désactiver le verrouillage du clavier.
MAN
DÉMARRAGE INITIAL Démarrer/fermer le foyer à partir de la commande à distance
ATTENTION
AVANT DE POUVOIR UTILISER LA COMMANDE À DISTANCE POUR OPÉRER LE FOYER, LE MODE DU FOYER DOIT ÊTRE RÉGLÉ À « DISTANCE ». LE PANNEAU D’AFFICHAGE DU FOYER AFFICHERA UN DOUBLE TIRET « - - » LORSQU’EN MODE DISTANCE.
Utiliser le bouton d’alimentation de la commande à distance pour démarrer le foyer. Si la commande à distance est en mode
attente (PILOT), appuyer et relâcher le bouton alimentation. Si
la commande à distance est fermée, appuyer et tenir le bouton alimentation pendant 2 secondes. Voir Figure 48.
Après une phase de démarrage qui dure environ 1 minute 15
secondes, le foyer entre en mode de fonctionnement normal. Pour fermer le foyer, appuyer et relâcher le bouton alimentation sur
la commande à distance pour la mettre en mode attente (PILOT) ou
tenir le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour fermer la commande à distance. Lorsque le foyer est fermé, une procédure
de post-purge démarre. Cela ferme la vanne de gaz, évacue pendant 10 secondes et laisse le ventilateur fonctionner jusqu’à ce
que le foyer se soit refroidi à une température sécuritaire. La phase de post-purge dure plusieurs minutes dépendant de la durée de
fonctionnement du foyer et du réglage du niveau de amme utilisé.
Figure 47
MAN
Figure 48
Démarrer/fermer le foyer à partir du panneau d’afchage
Si la commande à distance est défectueuse ou que ses piles
sont faibles, vous pouvez opérer le foyer à partir du panneau d’afchage. Voir Page 25 pour plus d’informations.
31793-3-1015Page 30
Page 75
INSTRUCTIONS À DISTANCE
MODES DE FONCTIONNEMENT À DISTANCE Mode Manuel
En mode manuel, vous pouvez ajuster la sortie de chaleur du foyer à la hausse ou à la baisse en changeant le niveau de la amme. Voir Figure 49. Appuyer sur le bouton mode sur la commande à distance pour sélectionner le mode MANUEL. Le message MAN et
le symbole de amme
s’afchent à l’écran. Une fois en mode
manuel, utiliser les boutons haut et bas pour passer à travers les
5 niveaux de amme. Appuyer sur la èche haut pour augmenter le niveau de la
amme ou appuyer sur la èche bas pour diminuer le niveau de la amme. Le réglage actuel est illustré par le nombre de barres
afchées sous le symbole amme. Lorsque les cinq barres sont illustrées, le message MAX est aussi afché sous le symbole amme pour montrer que le foyer est réglé au niveau de amme
maximal.
Lorsque vous êtes en mode manuel, le symbole amme s’afche
en noir solide.
Passer du mode Manuel au mode Thermostatique
Pour passer du mode MANUEL au mode THERMOSTATIQUE, appuyer sur le bouton mode. Le message MAN disparait et le message AUTO s’afche. Les barres du niveau de la amme disparaissent aussi de même que le symbole amme. À leurs places, les chiffres pour régler la température de la pièce s’afchent. Voir Figure 50.
AUTO
Figure 50
MAN
Mode THERMOSTATIQUE
Tandis que le mode MANUEL vous laisse seulement ajuster le niveau de la amme et maintenir ce réglage jusqu’à ce que vous le changiez de nouveau, le mode THERMOSTATIQUE (AUTO) vous laisse régler la température que vous désirez maintenir dans la pièce. En mode thermostatique, le foyer ajuste
automatiquement le niveau de puissance de la amme pour
atteindre la température réglée de la pièce.
Une fois en mode THERMOSTATIQUE, utiliser les boutons haut et bas pour changer le réglage de température de la pièce.
Appuyer sur la èche haut pour augmenter la température ou appuyer sur la èche bas pour la diminuer. Le réglage actuel est afché sous l’horloge (Figure 51).
Figure 49
AUTO
31793-3-1015 Page 31
Figure 51
Page 76
INSTRUCTIONS À DISTANCE
La commande à distance ajuste le fonctionnement du foyer en comparant continuellement la température mesurée de la pièce (afchée en bas à droite de l’afchage par les grands chiffres
juste à gauche du symbole « accueil »
désirée réglée par l’utilisateur.
Lorsque la température désirée est atteinte dans la pièce, le foyer réduit graduellement sa puissance jusqu’à sa fermeture. Si la température de la pièce descend sous une certaine température,
le foyer se rallume en augmentant graduellement le niveau de la
amme jusqu’au maximum. La température de la pièce est mesurée par le capteur intégré
de la commande à distance. Le foyer va donc tenter d’atteindre une température selon les mesures de la commande à distance.
Ce qui signie que la commande à distance agit comme un réel THERMOSTAT MOBILE, en dedans d’une portée d’environ 5 m
(16 pi) du foyer (avec des piles pleinement chargées).
ATTENTION : Si une panne de courant inattendue se produit
tandis que la commande à distance fonctionne en mode thermostatique, la fonction thermostatique de la commande à distance devra être réinitialisée manuellement une fois le
courant rétabli an que le foyer revienne en fonctionnement normal. Appuyer sur le bouton d’alimentation de la commande à distance pour éteindre puis allumer an de réinitialiser la
fonction thermostatique.
Remarque : Puisque la commande à distance agit comme
un thermostat de pièce, les bonnes conditions doivent être
maintenues pour que les communications soient bonnes entre
la commande à distance et le foyer. Vous devriez toujours garder la commande à distance dans la zone chauffée près du foyer et toujours dans une portée de 5 m (16 pi) de celui-ci. Éviter de garder la commande à distance trop près du foyer toutefois, puisque l’air chaud dans la zone immédiate du foyer pourrait affecter la température de la pièce de la commande à distance.
) avec la température
Pour conrmer le réglage et sortir du menu de réglage sommeil, appuyer encore deux fois sur le bouton « O » (voir Figure 52).
Figure 52
Lorsque vous sortez du menu de réglage SOMMEIL, l’écran afche le symbole sommeil comme contour et le temps restant du
compte à rebours avant que le foyer s’éteigne. Ce temps remplace l’heure actuelle.
Remarque : Si le clavier n’est pas utilisé pendant 7 secondes,
la commande à distance sort automatiquement du menu réglage sommeil et reprend les derniers réglages entrés.
Désactiver le mode SOMMEIL
Pour désactiver le mode sommeil, entrer dans le menu réglage
sommeil. Le symbole sommeil
boutons haut et bas pour régler le compte à rebours à 0. Attendre sept secondes ou appuyer deux fois sur le bouton « O » pour conrmer le réglage. Le mode sommeil est alors désactivé, et le symbole sommeil n’est plus afché.
s’afchera. Utiliser les
Remarque : Garder la commande à distance dans la pièce où le
foyer est installé, de sorte que le foyer et la commande à distance
puissent communiquer entre eux. Si vous mettez la commande
à distance en dehors de la portée de communication avec le foyer, le foyer ne recevra plus de mesures de température de
la pièce et donc continuera de fonctionner au même réglage de
puissance qui a été établie avant la panne de communication.
Passer du mode Thermostatique au mode Manuel
Pour revenir au mode MANUEL à partir du mode THERMOSTATIQUE, répéter les étapes utilisées pour passer du
mode Manuel au mode Thermostatique.
Fonction Sommeil
Cette fonction est conçue pour éteindre le foyer après un certain
temps.
La fonction SOMMEIL vous permet de régler une période de
compte à rebours de 8 heures en incréments de 15 minutes, à la
n de laquelle le foyer s’éteindra. Pour activer la fonction SOMMEIL, appuyer sur le bouton « O ».
Le symbole sommeil vous êtes dans le menu de réglage de la minuterie sommeil.
Les gures 00:00 s’afchent à la place de l’heure actuelle.
Utiliser les boutons haut et bas pour régler l’heure du compte à
rebours. Appuyer sur la èche haut pour augmenter le réglage du compte à rebours ou appuyer sur la èche bas pour le diminuer.
s’afchera à l’écran indiquant que
Sélectionner un programme
Pour sélectionner un programme hebdomadaire, appuyer deux
fois sur le bouton « O » pour entrer dans le menu programme
jusqu’à ce que le symbole minuterie
(Figure 54).
Vous pouvez maintenant utiliser les boutons haut et bas pour
sélectionner un des 10 programmes hebdomadaires préréglés dans la commande à distance.
Consulter le Tableau (Figure 54) pour choisir un programme qui convient le mieux à vos besoins de chauffage et sélectionner son numéro dans la commande à distance.
Figure 53
s’afche à l’écran
31793-3-1015Page 32
Page 77
INSTRUCTIONS À DISTANCE
Remarque : Si le clavier n’est pas utilisé pendant 7 secondes,
la commande à distance sort automatiquement du menu programme et reprend les derniers réglages entrés dans le menu programme.
Appuyer de nouveau sur le bouton « O » pour conrmer votre choix
et sortir du menu programme. Le symbole HORLOGE afché dans le contour sur l’écran de la commande à distance.
Lorsque le symbole de l’horloge avec contour est afché, un
programme est actif et le foyer sera démarré et arrêté aux temps
dénis chaque jour de la semaine.
IMPORTANT! Lorsque le mode programme est actif, le
symbole horloge la commande à distance. Le mode PROGRAMME peut être activé/désactivé lorsque le foyer fonctionne ou lorsqu’il est arrêté.
Vous pouvez démarrer et arrêter le foyer manuellement même si un
programme est actif. Les commandes manuelles ont précédence sur les commandes des programmes. La prochaine commande de programme sera ignorée.
Le tableau ci-dessous détaille les 10 programmes préréglés. Les zones ombragées montrent les heures lorsque l’appareil sera en MARCHE.
est afché sur tous les écrans de
reste
Exemple : si la minuterie est due pour démarrer le foyer à 10:00, mais que vous avez déjà froid à 9:00 et voulez démarrer le foyer
plus tôt, appuyer sur les boutons haut et bas. La commande pour
démarrer le foyer à 10:00 sera alors ignorée parce que le foyer fonctionne déjà.
Désactiver le mode PROGRAMME
Pour désactiver le mode PROGRAMME, entrer dans le menu
réglage programme. Le symbole horloge
Utiliser les boutons haut et bas pour sélectionner « OFF » (ARRÊT).
Attendre 7 secondes ou appuyer de nouveau sur le bouton « O » pour conrmer le réglage. Le mode programme maintenant désactivé, et le symbole horloge n’est plus afché.
s’afchera.
31793-3-1015 Page 33
Tableau, Figure 54
Page 78
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE CODES ACL - FONCTIONNEMENT NORMAL
FONCTIONNEMENT CHIFFRES ACL SÉQUENCE DEL CIRCUIT DE COMMANDE
Séquence de mise sous tension Blanc
Attente « - - »
Vérication de sécurité du
fonctionnement
Demande de chaleur Niveau de amme désiré est illustré
Marche Niveau de amme désiré est illustré
Niveau de amme désiré est illustré
DÉPANNAGE CODES DE DÉFAILLANCE ACL SUR LE PANNEAU D’AFFICHAGE
DESCRIPTION DE LA
Chiffres ACL Description ACTION
DÉFAILLANCE
Anomalie telle que amme
parasite, panne APT ou
panne APS
Verrouillage de l’allumage « A1 »
Défaillance niveau d’eau
supérieur
Défaillance transducteur « A3 »
Défaillance du manostat « A4 »
Verrouillage de surchauffe « A5 »
Défaillance du
thermistance
Circulation d’air de
combustion inadéquate
Température du
thermistance trop haute
Niveau de
amme désiré
est illustré
« A2 »
« A6 »
« A7 »
« A0 »
DEL vert et rouge clignotent lentement et simultanément
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 1 fois suivi d’une pause de 1 s
DEL vert clignote 2 fois suivi d’une pause de 1 s
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 2 fois suivi d’une pause de 1 s
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 4 fois suivi d’une pause de 1 s
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 5 fois suivi d’une pause de 1 s
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 6 fois suivi d’une pause de 1 s
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 7 fois suivi d’une pause de 3 s
DEL rouge ALLUMÉ en permanence
DEL vert clignote 1 fois suivi d’une pause de 3 s
DEL vert et rouge clignotent quatre fois en alternance
DEL jaune allumé lors de la vérication du seuil de pression
DEL vert et rouge clignotent rapidement et en alternance
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL rouge ÉTEINT en permanence
DEL vert clignote lentement et continuellement
DEL jaune ÉTEINT en permanence
DEL rouge ÉTEINT en permanence
DEL vert clignote rapidement et continuellement
DEL rouge ÉTEINT en permanence
DEL vert ALLUMÉ en permanence
Fermer l’alimentation principale vers le foyer pendant 30 minutes puis essayer
l’allumage de nouveau
Vérier la présence de gaz
Vérier la sonde de détection de amme
Vérier la sonde d’allumage
Vérier la fonctionnalité de la pompeDEL rouge ALLUMÉ en permanence
Vérier raccordement du capteur de
pression d’air. Vérier la fonctionnalité
du ventilateur. Vérier si blocage du
conduit de fumée
Vérier dispositif APS. Vérier la
fonctionnalité du ventilateur. Vérier si
blocage du conduit de fumée
Vérier la fonctionnalité du ventilateur
de la pièce
Vérier le raccordement de la sonde du
foyer
Vérier si restriction du conduit de
fumée
Vérier la fonctionnalité du ventilateur
de la pièce
31793-3-1015Page 34
Page 79
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR AUTOMATIQUE
Le foyer haut rendement à évacuation forcée Mantis comporte
un humidicateur automatique intégré dans le foyer. Durant
le fonctionnement du foyer, la condensation qui se produit est recueillie dans un réservoir à l’intérieur du foyer. La pompe à
condensat aspire le condensat recueilli jusqu’à un plateau en acier
inoxydable, où il s’évapore dans le courant d’air, ce qui introduit de l’humidité dans l’espace chauffé.
Remarque : Lorsque l’humidicateur automatique est activé et transfère de l’eau condensée, un sifement peut être audible. Ce
bruit est normal et ne devrait pas persister au-delà de 30 secondes. La quantité de condensat produite dépend de plusieurs facteurs,
incluant mais sans s’y limiter l’emplacement du foyer, de la température de l’air, de la longueur du conduit d’évacuation et le fait
que le tuyau d’évacuation est horizontal ou vertical. L’humidicateur
fonctionnera par intermittence durant le fonctionnement du foyer. Lors du transfert du condensat entre le réservoir et le plateau, le
symbole « AUX » s’afchera durant le fonctionnement de la pompe
à condensat. Voir Page 25, Figure 40. Une fois le condensat transféré, le symbole s’éteint.
Figure 55
ENTRETIEN ET SERVICE
Le foyer Mantis doit être inspecté et entretenu chaque année par
un technicien d’entretien qualié. Cela assurera un fonctionnement efcace et sans danger de l’appareil. Si une anomalie de
fonctionnement est suspectée, s’adresser à un technicien d’entretien qui a été formé à l’entretien de ce produit.
Nettoyer la porte vitrée
Lors du durcissement initial de la peinture, une légère pellicule
peut se former sur le verre. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitres de
foyer au gaz.
La vitre doit être nettoyée à intervalles réguliers durant l’année. Faire preuve de précaution pour enlever et nettoyer la vitre. Si la vitre doit être remplacée, s’adresser à un technicien d’entretien
qualié. Utiliser exclusivement une vitre agréée par Empire
Comfort Systems Inc., toute autre vitre aura pour effet d’annuler la garantie.
ATTENTION
Ne pas tenter de nettoyer la vitre alors qu’elle est chaude. Ne pas frapper ni heurter la vitre.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner cet appareil sans sa porte vitrée en place. Ne pas le faire fonctionner si la vitre est cassée ou endommagée. Ne pas utiliser la porte vitrée si le joint manque ou est endommagé.
ATTENTION
S’assurer que la vitre est froide avant de la manipuler.
31793-3-1015 Page 35
Enlever la porte vitrée
1. Enlever le panneau grillagé inférieur en le soulevant et en le tirant vers l’extérieur.
2. Dégager les deux attaches articulées sur le dessous de l’âtre.
3. Incliner le bas de la vitre d’environ 60 degrés hors de l’âtre.
Avec précaution, écarter la vitre du foyer. Ne pas endommager ni enlever le joint de la porte.
Réinitialiser le foyer
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie, de décharge électrique et de blessure corporelle. Prendre les précautions nécessaires pour réduire ces risques.
ATTENTION
Étiqueter tous les ls avant de les débrancher. Les erreurs
de câblage peuvent résulter en un mauvais fonctionnement
dangereux. Vérier le bon fonctionnement après toute
opération d’entretien.
Pour réinitialiser le foyer, appuyer plusieurs fois sur le bouton
sélection de mode sur le panneau d’afchage jusqu’à ce que le foyer passe à travers le réglage « OFF » une fois. Si l’erreur a été
effacée, le foyer fonctionnera normalement. Si l’erreur est encore
présente, consulter un technicien de service qualié.
Nettoyer les revêtements de porcelaine
Avec le temps un lm peut se former sur les revêtements de
porcelaine. Il est recommandé de nettoyer les revêtements avec
un nettoyant pour vitres de foyer au gaz. Les revêtements doivent
être nettoyés à intervalles réguliers durant l’année. La porte vitrée devra être enlevée pour nettoyer les revêtements. Faire preuve de précaution pour enlever la vitre. Si les revêtements doivent
être remplacés, s’adresser à un technicien d’entretien qualié.
Uniquement les revêtements d’Empire Comfort Systems peuvent être utilisés. Tout substitut annulera la garantie.
Page 80
ENTRETIEN ET SERVICE
Soufante
La soufante doit être vériée et nettoyée chaque année par un technicien d’entretien qualié pour assurer un fonctionnement efcace de l’appareil. La présence de toute poussière ou peluche peut entraver la marche de la soufante.
Échangeur thermique
L’échangeur thermique se trouve sur l’arrière du foyer. L’échangeur
thermique doit être inspecté et nettoyé chaque année par un
technicien d’entretien qualié.
Filtre
Le ltre est situé à l’intérieur du panneau grillagé inférieur (sur les foyers équipés des contours FIKQ, FFKQ ou FWKQ) ou sur la bride intérieure du bas du contour (Contours FHKQ).
Pour nettoyer le ltre sur les foyers équipés d’un panneau grillagé inférieur, enlever le panneau grillagé et désengager la tige du ltre
de ses trous de retenue (Figure 56). Pour les foyers équipés de contours FHK sans grille, le contour
au complet doit être enlevé du foyer. Pour enlever le contour, soulever et enlever les crochets du palier support. Enlever les
bagues d’arrêt de ltre et les ltres de la bride intérieure du bas en enlevant la vis qui retient les bagues d’arrêt du ltre en place
(Figure 57).
Les ltres doivent être rincés avec de l’eau ou nettoyés à l’air comprimé. Laisser les ltres sécher complètement avant de les
installer de nouveau.
Figure 56
ENTRETIEN RECOMMANDÉ
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
OPÉRATION D’ENTRETIEN
Vérier l’absence de matières combustibles au
voisinage.
Vérier l’absence de
restriction de l’air de combustion et de ventilation.
Vérier l’absence de ssure
ou perforation sur les tuyaux de fumée et d’admission.
Contrôler la amme du brûleur.
Nettoyer le compartiment de
la soufante. Nettoyer le brûleur. X Vérier que le système de
condensation est propre et ne fuit pas.
Nettoyer le ltre. X X
Nettoyer les revêtements. X X Nettoyer la vitre. X X
CHAQUE
MOIS PAR LE
PROPRIÉTAIRE
X X
CHAQUE
ANNÉE PAR UN
TECHNICIEN
X
X
X
X
X
Figure 57
Si un entretien est requis pour la pompe à condensat, les ls doivent
être attachés dans le même ordre qu’ils ont été enlevés (Figure
58). Si la pompe est remplacée, suivre l’étiquette d’instruction de
connexion de ls sur le couvercle de la pompe.
Figure 58
31793-3-1015Page 36
Page 81
INSTALLATION DE LA VITRE DÉCORATIVE
AVERTISSEMENT
Un placement des pièces non conforme aux schémas et instructions ci-dessous ou l’utilisation de pièces autres que celles spéciquement prévues pour cet appareil peut provoquer
des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
Avis : Le Mantis série G-Class peut fonctionner avec ou sans
vitre décorative. Suivre les instructions ci-dessous si vous choisissez d’ajouter une des vitres décoratives à votre brûleur Loft.
PLACEMENT DE LA VITRE DÉCORATIVE
Le verre mesurant aussi peu que 1/4 pouce et jusqu’à 1-1/4 pouce de diamètre est approuvé pour le foyer Mantis série G-Class.
Empire Comfort Systems offre une sélection de verre pour ce foyer (voir page 6). Des couleurs supplémentaires sont disponibles
chez votre marchand Empire. Utiliser du verre de taille appropriée approuvé pour des foyers au gaz - pilé, lisse, ou une combinaison
des deux - pour créer le look désiré. Suivre les schémas dans ce manuel pour le placement du media er les dégagements aux ports
des brûleurs.
ATTENTION
L’utilisation de lunettes et de gants de protection est requise lors de l’installation de la vitre décorative.
INSTALLATION
1. L’installation de la vitre décorative devrait être faite seulement
une fois que le brûleur Loft est complètement installé, sécurisé
et testé pour des fuites.
2. Pour installer la vitre décorative, couper un coin du sac en
plastique et appliquer la vitre sur le support arrière du brûleur Loft (zone en arrière du brûleur). Appliquer assez de vitre
sur le Couvercle supérieur pour couvrir les surfaces noires métalliques. Ne pas laisser la vitre tomber autour du tube du
brûleur. Voir Figures 59 à 61. Appliquer le reste de la vitre
décorative à la surface conique avant du couvercle supérieur. Commencer par placer la vitre le long du bord avant du couvercle supérieur, puis placer graduellement la vitre sur
le dessus conique jusqu’à une couverture complète. Ne pas laisser la vitre tomber autour du tube du brûleur. Voir Figure 61.
ATTENTION
La vitre ne doit pas être placée autour des extrémités du brûleur ce qui restreindrait le débit d’air, ou recouvrirait la vanne de gaz.
Figure 59
Figure 60
31793-3-1015 Page 37
Figure 61
Page 82
LISTE DES PIÈCES
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. L’emploi de toute autre pièce peut causer des blessures ou la mort.
REPÈRE
1 25216 SUPPORT, ENTRETOISE (2 REQUIS) 2 25207 PANNEAU SUPÉRIEUR 3 25223 GRILLE SUPÉRIEURE 4 21595 PLATEAU À CONDENSAT 5 25222 ATTACHE DE PORTE (2 REQUIS) 6 26121 SUPPORT, COLLECTEUR D’ADMISSION 7 26790 PANNEAU ARRIÈRE 8 24831 ÉCRAN THERMIQUE ARRIÈRE 9 26089 TUYAU FLEXIBLE (# 10, DEUX REQUIS)
10 R10337
11 21654 SUPPORT, TUYAU 12 R10299 CONTACTEUR À BILAME 13 26119 COUVERCLE DU COLLECTEUR - SORTIE 14 29424 INDUCTEUR (#16 REQUIS) 15 21627 ÉCRAN INTÉRIEUR ARRIÈRE 16 R8795 JOINT DE BAC À EAU
17 29721
18 25205 PANNEAU GAUCHE 19 25695 SUPPORT, ÉCRAN (2 REQUIS) 20 26706 PLAQUE D’ACCÈS 21 25214 PANNEAU DROIT 22 21605 CAPOT DE CONDUIT D’ADMISSION D’AIR 23 22780 CONDUIT D’ADMISSION D’AIR 24 R10491 JOINT DE CONDUIT D’ADMISSION D’AIR 25 R9987 CONDUITE FLEXIBLE
26 R10822
27 29447 SUPPORT DE VANNE(2 REQUIS) 28 29722 VANNE - NAT 28 29723 VANNE - GPL
29 R6207 COUDE, 90 DEGRÉS 5/16 X 3/8 NPT
30 29425 TUBAGE FLEXIBLE
31 R11391 PRESSOSTAT
32 29450 COUVERCLE CIRCUIT DE COMMANDE
33 R11726-00 CIRCUIT DE COMMANDE
34 29419
35 R11189 TABLEAU D’AFFICHAGE
36 25325 CAPOT DE POMPE À CONDENSAT
RÉF.
PIÈCE
DESCRIPTION
JOINT, PLAQUE DU CONNECTEUR (2 REQUIS)
ÉCHANGEUR THERMIQUE (INCLUT # 6, 9, 10 & 16)
COUDE, 90 DEGRÉS 3/8 NPT X 3/8 CONIQUE
PLATEAU À COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
REPÈRE
37 29752 POMPE 38 29448 SUPPORT SUPÉRIEUR TRANSDUCTEUR 39 R12064 TRANSDUCTEUR PRESSION D’AIR 40 29449 SUPPORT INFÉRIEUR TRANSDUCTEUR 41 29421 SOUFFLANTE 42 R8880 CONDENSATEUR 4 uF 43 22773 THERMISTANCE
44 R11199
45 R11197
46 29437
47 29439
48 29433
49 29440 REVÊTEMENT DE PORCELAINE BAS 50 29446 PLATEAU SUPPORT DE REVÊTEMENT 51 29445 GOULOTTE DE PASSAGE D’AIR 52 R11196 BRÛLEUR
53 P210 PORTE-ORIFICE 54 22865 ALLUMEUR À SURFACE CHAUDE 55 29444 ATTACHE DE FIXATION DU BRÛLEUR 56 R8807 CAPTEUR DE FLAMME 57 26071 VITRE 58 26789 PLATEAU DU PANNEAU ARRIÈRE
59 27274
N/A 25225 ATTACHE DE LOQUET (2 REQUIS) N/A R10072 VANNE D’ARRÊT DE GAZ N/A R11190 TRANSMETTEUR À DISTANCE N/A R11191 RÉCEPTEUR À DISTANCE
N/A R2522
N/A R4053 LOQUET DE PORTE (2 REQUIS) N/A R7572 CONTRE-ÉCROU N/A P314 ORIFICE 2,25 mm - NAT N/A P214 ORIFICE #53 - GPL N/A R11192 TUBULURE (BAC VERS POMPE) N/A R7624 OBTURATEUR D’AIR
RÉF.
PIÈCE
DESCRIPTION
FAISCEAU DE CÂBLES, ALIMENTATION PRINCIPALE
FAISCEAU DE CÂBLES, CONDUCTEUR PRINCIPAL
PANNEAU LATÉRAL DE REVÊTEMENT DE PORCELAINE - GAUCHE
PANNEAU LATÉRAL DE REVÊTEMENT DE PORCELAINE - DROITE
PANNEAU ARRIÈRE DE REVÊTEMENT DE PORCELAINE
ADAPTATEUR D’ÉVACUATION INFÉRIEUR
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION PRINCIPAL
N/A - NON AFFICHÉ
31793-3-1015Page 38
Page 83
VUE DES PIÈCES
57
59
7
9
9
1
10
1
2
58
11
10
3
4
8
12
13
14
20
43
16
17
6
5
5
15
19
23
24
22
31
18
32
35
37
38
39
36
40
19
26
27
28
27
29
33
34
30
21
41
42
48
47
46
49
50
50
52
25
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
44
4
4
3
3
2
2
11
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
45
31793-3-1015 Page 39
5
2134
5
2134
10
7698
10
6
789
131415
12
1617
1110
12
18181314161715
1110
945786
21
3
945786
21
3
1 212 33 44
51
53
54
55
56
55
Page 84
LISTE DES DISTRIBUTEURS DE PIÈCES PRINCIPAUX
Pour commander des pièces sous garantie, adressez-vous au revendeur Empire local. Veuillez voir le concessionnaire au www.empirecomfort.com. Pour assurer un service sous garantie, le revendeur doit connaître votre nom, votre adresse, la date d’achat et le numéro de série du produit, ainsi qui la nature du problème. Pour commander des pièces après expiration de la période de garantie, veuillez communiquer avec votre revendeur ou avec l’un des distributeurs de pièces principaux indiqués ci-dessous. Cette liste est complétée de temps à autres. Pour consulter la liste courante, cliquez sur le bouton Master Parts à www.empirecomfort.com. Remarque : Les distributeurs de pièces principaux sont des sociétés indépendantes qui stockent les pièces de rechange
d’origine les plus couramment commandées pour les radiateurs, barbecues et foyers fabriqués par Empire Comfort Systems Inc.
Dey Distributing
1401 Willow Lake Boulevard Vadnais Heights, MN 55101
Téléphone : 651-490-9191 Sans frais : 800-397-1339 Site Web : www.deydistributing.com Pièces : Radiateurs, foyers et barbecues
Victor Division of F. W. Webb Company
200 Locust Street Hartford, CT 06114
Téléphone : 860-722-2433 Sans frais : 800-243-9360 Télécopieur : 860-293-0479 Téléc. sans frais : : 800-274-2004 Site Web : www.fwwebb.com & www.victormfg.com Pièces : Radiateurs, foyers et barbecues
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
East Coast Energy Products
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764
Téléphone : 732-870-8809 Sans frais : 800-755-8809 Télécopieur : 732-870-8811 Site Web : www.eastcoastenergy.com Pièces : Radiateurs, foyers et barbecues
Able Distributors
2501 North Central Avenue
Chicago, IL 60639
Téléphone : 773-889-5555 Sans frais : 800-880-2253 Télécopieur : 773-466-1118 Website: www. abledistributors.com Pièces : Radiateurs
Pièces hors garantie
Les pièces peuvent être commandées auprès d’un réparateur, d’un revendeur ou d’un distributeur de pièce. Voir la liste des distribu­teurs de pièces principaux plus haut sur cette page. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé au réparateur ou revendeur de commander les pièces auprès du distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directement au réparateur ou revendeur.
Pièces sous garantie
Les pièces sous garantie nécessitent un justicatif d’achat et peuvent être commandées auprès du réparateur ou du revendeur. Le justicatif d’achat est requis pour les pièces sous garantie.
Toutes les pièces gurant dans la Nomenclature des pièces comportent une Référence. Lors de la commande de pièces, voir d’abord le Numéro de modèle sur la plaque signalétique de l’appareil. Déterminer ensuite la Référence (pas le numéro de Repère) et la De­scription de chaque pièce à l’aide de l’illustration appropriée et de la liste. Veiller à bien fournir tous ces renseignements. . .
Numéro de série de l’appareil Description de la pièce
Numéro de série de l’appareil Numéro de pièce
Type de gaz (propane ou gaz naturel)
Ne pas commander de boulons, vis, rondelles ou écrous. Ce sont des articles de visserie standard pouvant être achetés dans toute quincaillerie ou magasin de bricolage.
Envois sous réserve de grèves, incendie et autres causes indépendantes de notre volonté.
31793-3-1015Page 40
Page 85
GARANTIE
Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit à foyer est exempt de défauts au moment de son achat et pendant les périodes
indiquées ci-dessous. Les cheminées de la Mantis doivent être installés par un technicien qualié et doivent être entretenus et utilisés
de façon sécuritaire, en conformité avec les instructions du mode d’emploi. Cette garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et
n’est pas transférable. Toutes les réparations sous garantie doivent être exécutées par un technicien d’appareil au gaz qualié.
Garantie limitée à vie sur les pièces – vitre installée à l’usine
En cas de défaillance de la vitre installée à l’usine en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre, Empire s’engage à réparer ou, au choix d’Empire, à remplacer les pièces défectueuses.
Garantie limitée de dix ans sur les pièces – Chambre de combustion
En cas de défaillance de la chambre de combustion (voir la nomenclature des pièces) en raison de défauts de pièces ou de
main-d’œuvre dans les dix ans à compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée de cinq ans pièces et main-d’œuvre – Tous les autres composants (à l’exception des thermostats)
En cas de défaillance de toute pièce en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre dans les cinq ans à compter de la
date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée de cinq ans main-d’œuvre - Tous les composants (à l’exception des télécommandes et des thermostats)
Dans les deux ans à compter de la date d’achat, Empire s’engage à payer des frais de main-d’œuvre raisonnables pour faire réparer la pièce défectueuse au choix d’Empire.
Garantie limitée d’un an sur les pièces - télécommandes et des thermostats
En cas de défaillance d’une télécommande ou d’un thermostat, en raison de défauts de main-d’œuvre dans un délai d’un an à compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Obligations du propriétaire
L’appareil doit être installé par un installateur qualié et utilisé en conformité avec les instructions fournies avec l’appareil. Conserver une facture, un chèque oblitéré ou un justicatif de paiement pour attester de la date d’achat et établir la période de garan-
tie.
Accès immédiat à l’appareil pour la réparation.
Ce qui n’est pas couvert
Dommages pouvant résulter de l’emploi, de l’emploi abusif ou d’une installation incorrecte de cet appareil. Frais de déplacement, de diagnostic et de transport des pièces sous garantie vers et depuis l’usine. Réclamations qui n’impliquent pas des défauts de pièces ou de main-d’œuvre. Réparations ou remplacements de pièces non autorisés. Coûts de dépose et de remontage. Appareil inutilisable en raison d’un entretien incorrect ou insufsant.
Comment recourir à la garantie
Pour soumettre une réclamation en garantie, veiller à avoir le reçu à disposition et communiquer avec le revendeur installa-
teur. Indiquer au revendeur le numéro de modèle, le numéro de série, le type de gaz et le justicatif d’achat. Le revendeur installateur a pour responsabilité d’assurer la réparation et s’adressera à l’usine pour mettre en œuvre tout remplacement de pièces sous garantie. Empire met les pièces de rechange à disposition à l’usine. Les frais de port ne sont pas couverts. Si, après s’être adressé au revendeur Empire, le service reçu n’est pas satisfaisant, communiquer avec : Consumer Relations Department, Empire Comfort Systems Inc., PO Box 529, Belleville, Illinois 62222 (États-Unis) ou envoyer un courriel à info@empire­comfort.com en indiquant « Consumer Relations » dans le champ de sujet.
Vos droits en vertu de la loi provinciale
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, toutefois vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une
province à l’autre.
31793-3-1015 Page 41
Page 86
MAINTENANCE HISTORIQUE DE L’APPAREIL
Date Nom du distributeur Nom du technicien de service Entretien effectué/notes
31793-3-1015Page 42
Page 87
MAINTENANCE HISTORIQUE DE L’APPAREIL
Date Nom du distributeur Nom du technicien de service Entretien effectué/notes
31793-3-1015 Page 43
Page 88
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
Si vous avez une question d’ordre général au sujet de nos produits, veuillez nous envoyer un courriel à l’adresse info@empirecomfort.com. Si vous avez une question au sujet du service ou d’une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
www.empirecomfort.com
31793-3-1015Page 44
Loading...