EMOS V0125 15.5W User guide [pl]

Page 1
|
|1704012500_31-V0125_00_01_WEB
74 × 105 mm

V0125

GB USB Network Adapter SMART
CZ USB adaptér do sítě SMART
SK USB adaptér do siete SMART
PL Adapter USB do sieci SMART
HU SMART USB hálózati adapter
SI USB adapter za omrežje SMART
RS|HR|BA|ME USB mrežni adapter SMART
DE USB-Netzadapter SMART
UA USB адаптер до мережі SMART
R0|MD Adaptor USB de rețea SMART
LT USB tinklo adapteris "SMART"
LV USB tīkla adapters SMART
EE USB võrguadapter SMART
BG USB мрежов адаптер SMART
FR Adaptateur réseau USB de type SMART
IT Adattatore di rete USB SMART
ES Adaptador de red USB SMART
NL USB-adapter voor het netwerk SMART

CE www.emos.eu

____

Page 2

GB | USB Network Adapter SMART

Instruction manual:

Please read and follow the instruction manual carefully before using the device.

Description and options:

Uescription and options: SMART series charging adapter SMART = USB outout parameters (V: A: W) are divided based on connected

SMART = USB output parameters (V; A; W) are divided based on connected devices up to the adapter's maximum values. The adapter is designed for charging the batteries of compatible devices – see technical specifications. First connect cable to the adapter and the device, then plug in to the power supply socket. After charging is complete, unplug the adapter from socket. Charging speed and charging values are dependent not only on the output of the adapter but also the quality of the connected cable and set options/parameters of the device which

Technical specifications:

Iechnical specifications: input voltage: 100–240 V AC max. USB output: 5 V DC/2.1 A/10.5 W max. total adapter output: 2× USB/5 V DC/3.1 A/15.5 W protection against overload, overvoltage and short circuit LED indication: none

LED indication: none compatibility: smartphones, tablets and other devices dimensions: 27 × 39 × 80 mm (depth × width × height)

  • Weight, or g Care and maintenance: Do not expose the product to humidity (e.g. in the bathroom) or outdoor weather conditions. Designed for use in dry indoor areas. Do not use the product in close proximity to IT equipment and other
    • This device is not intended for use by children or persons whose
    • Inits device is not intended for use by children or persons whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised by a person expertise prevents safe use, i responsible for their safety.
Page 3

Clean using a moistened cloth.

Safety instructions:

Safety instructions: Ensure the adapter is connected to correct voltage. Voltage exceeding the limits may damage or destroy your device. Never try to open or disassemble the product. Do not short-circuit the connectors. Disconnect the USB adapter from power when it's not being used.

  • Always turn your device off before you connect it to the adapter and begin charging. Charging the device while it's on can damage the battery or cause the device's firmware to malfunction. Prevent improper handling of the device and always observe the

Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequent-

CZ | USB adaptér do sítě SMART

iouziti: tím si, prosím, pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny.

Popis a možnosti:

Popis a možnosti: Nabíjecí adaptér řady – SMART SMART = parametry USB výstupu (V; A; W) se rozdělují podle připojených zařízení až do maximálních hodnot adaptéru. Je určen k nabíjení baterií kompatibilních zařízení – viz. technická spe-cifikace. Nejdříve připojte kabel do adaptéru a zařízení, nakonec připojte do zásuvky napájení. Po skončení nabíjení odpojte adattér a zánizení, nakonec pripojte do zásuvky napájení. Po skončení nabíjení odpojte adattér ze zásuvky. Rychlost nabíjení, nabíjecí hodnoty jsou závislé nejen na výkonu adattéru, ale také na kvalitě připojeného kabelu a možnostech – parametrech zařízení, které hlídají a nastavují nabíjecí hodnoty na vstupu.

3

Technická specifikace: vstupní napětí: 100–240 V AC

Page 4

max. výstup USB: 5 V DC/2,1 A/10,5 W max. výstup celkem adaptér: 2× USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W ochrana proti přetížení, přepětí a zkratu

kompatibilita: smartphony, tablety a další zařízení rozměry: 27 × 39 × 80 mm (hloubka × šířka × výška)

Péče a údržba:

_____

  • Péče a údržba: Nevystavujte výrobek vlhkosti (např. v koupelně) a vnějším povětrnostním vlivům. Určeno pro použití v suchých vnitřních prostorách. Nepoužívejte výrobek v těsné blízkosti výpočetní techniky a jiných
  • elektronických zařízení.
  • Toto zařízení nesmí obsluhovat děti a osoby, jejichž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zanebo mentalní neschopnost ci neoustatek zkovenost a znavost zo braňuje bezpečnému používání přístroje, pokud nejsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

Bezpečnostní pokyny:

  • Sajistěte správné napětí pro přístroj. Vyšší než povolené napětí může vaše zařízení poškodit nebo zničit. Nepokoušejte se nikdy otevřít nebo rozebírat tento výrobek.
  • Nezkratuite konektory.
  • Nezkratujte konektory. USB adaptér odpojte ze zdroje, pokud není používán. Vždy vypněte zařízení před tím, než jej napojíte k adaptéru a začnete nabíjet. Nabíjením zapnutého zařízení riskujete poškození baterie zařízení či závadu na firmwaru přístroje.

či závadu na firmwaru přístroje. Zabraňte neodborné manipulaci s tímto přístrojem a vždy dodržujte zásady používání elektrospotřebičů. Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadů, nebezpečné látky mohou

Page 5

prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poško-

SK | USB adaptér do siete SMART

Návod na použitie: Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte návod na obsluhu a dodržujte pokyny.

Popis a možnosti

Popis a možnosti: Nabíjací adaptér rady – SMART SMART = parametre USB výstupu (V; A; W) sa rozdeľujú podľa pripojených zariadení až do maximálnych hodnôt adaptéra. Je určený na nabíjanie batérií kompatibilných zariadení – viď. technická

Je určený na nabíjanie batěrií kompatibilných zariadení – viď. technická špecifikácia. Najskôr pripojte kábel do adaptéra a zariadenia, nakoniec pripojte do zásuvky napájania. Po skončení nabíjania odpojte adaptér zo zásuvky. Rýchlosť nabíjania, nabíjacie hodnoty sú závislé nielen na výkone adaptéra, ale aj na kvalite pripojeného kábla a možnostiach – parametroch zariadenia, ktoré strážia a nastavujú nabíjacie hodnoty na vstupe.

Technická špecifikácia: vstupné napätie: 100–240 V AC max. výstup USB: 5 V DC/2,1 A/10,5 W

max. výstup OSB. 5 V DC/2,1 A/10,5 W max. výstup celkom adaptér: 2× USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W ochrana proti: preťaženiu, prepätiu a skratu LED indikácia: nie je

LED indikácia: nie je kompatibilita: smartphony, tablety a ďalšie zariadenia rozmery: 27 × 39 × 80 mm (hĺbka × šírka × výška)

  • motnost: 50 g Starostlivosť a údržba: Nevystavujte výrobok vlhkosti (napr. v kúpeľni) a vonkajším poveternostným vplyvom. Určené pre použitie v suchých vnútorných priestoroch.
    • Orcene pre podzíte v súchých vhľadných priestoroch. Nepoužívajte výrobok v tesnej blízkosti výpočtovej techniky a iných elektronických zariadení.
Page 6

Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti a osoby, ktorých fyzická zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje bezpečnému používanju prístroja, pokiaľ nie sú znalostí zabraňuje bezpecnemu pouzivaniu pristroja pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.Čistite pomocou navlhčenej handričky.

Bezpečnostné pokyny:

  • Jezpecnostne pokyny: Zabezpečte správne napätie pre prístroj. Vyššie napätie ako je povolené môže vaše zariadenie poškodiť alebo zničiť. Nepokúšajte sa nikdy otvoriť alebo rozoberať tento výrobok.
  • Nepkratujte konektory. USB adaptér odpojte zo zdroja, pokiaľ nie je používaný. Vždy vypnite zariadenie pred tým, než ho napojíte k adaptéru a Vždy vypnite zariadenie pred tým, než ho napojite k adaptéru a začnete nabíjať. Nabíjaním zapnutého zariadenia riskujete poškodenie batérie zariadenia či chybu na firmware prístroja. Zabráňte neodbornej manipulácii s týmto prístrojom a vždy dodržia-

Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne

informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické snotrehiře uložené na skládkach odpadkov, nebeznečné

PL | Adapter USB do sieci SMART

Instrukcja użytkowania:

Opis i możliwości:

Adapter do kadowania typu – SMART SMART = parametry wyjścia USB (V; A; W) dzielą się odpowiednio do SMARI = parametry wyjscia USB (V; A; W) dzielą się odpowiednio do podłączonych urządzeń aż do osiągnięcia maksymalnych parametrów adaptera.

Jest przeznaczony do ładowania baterii urzadzeń kompatybilnych – patrz specyfikacja techniczna. Najpierw podłączamy przewód do adaptera i

Page 7

urządzenia, a potem adapter włączamy do gniazdka zasilającego. Po urządzenia, a potem adapter włączamy do gniażdka zasilającego. Po zakończeniu ładowania wyłączamy adapter z gniazdka. Szybkość łado-wania i parametry ładowania nie zależą wyłącznie od mocy adaptera, ale i od rodzaju i jakości podłączonego przewodu oraz od możliwości – parametrów urządzenia, które kontroluje i ustawia początkowe

wartości ładowania.

Specyfikacia techniczna:

napięcie wejściowe: 100–240 V AC maks. wyjście USB: 5 V DC/2,1 A/10,5 W maks. wyjście, adapter razem: 2× USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W

wskaźnik LED: brak kompatybilność: smartfony, tablety i inne urządzenia wymiary: 27 × 39 × 80 mm (głębokość × szerokość × wysokość)

  • Czyszczenie i konserwacja: Wyrobu nie narażamy na działanie zwiększonej wilgotności (na przykład w łazience) i na działanie zewnętrznych warunków at-
  • Wyrób jest przeznaczony do użytkowania w suchych pomieszcze-
  • wyto jest przeznaczny do dzykowania w soutych pomieszczeń niach wewnętrznych. Z wyrobu nie należy korzystać w pobliżu urządzeń techniki oblicze-
  • korzystanie z tego urządzenia, jeżeli nie znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Urządzenie czyścimy za pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
  • Zalecenia bezpieczeństwa:

  • Alecenia bezpieczeństwa: Dla urządzenia należy zapewnić właściwe napięcie. Napięcie większe od dopuszczalnego może uszkodzić albo zniszczyć to urzadzenie.
  • Nigdy nie próbujemy otwierać albo rozbierać tego wyrobu.
Page 8

Adapter USB odłączamy od źródła zasilania, jeżeli nie jest on Wykorzystywany. Urządzenie zawsze należy wyłaczyć przed podłaczeniem go do

  • Adaptera i rozpoczęciem ładowania. Ładowanie włączonego urządzenia jest niebezpieczne dla jego baterii i może spowodować usterkę firmware urządzenia. Zapobiegamy niefachowym manipulacjom z tym urządzeniem i

nami etekti ycznymi. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszcza-nie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego

mie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się skład-niki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środo-

HU | SMART USB hálózati adapter

Használati útmutató:

A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót

Leírás és iellemzők.

SMART töltőadapterek

SMART töltőadapterek SMART = Az USB kimeneti értékek (V, A, W) a csatlakoztatott készülé-kektől füagnek. az adapter maximális értékeivel bezárólag.

kektől függnek, az adapter maximális értékeivel bezárólag. Az adapter az erre alkalmas készülékek akkumulátorainak töltésére szolgál–lásd a műszaki jellemzőket. A kábelt először az adapterhez és készülékhez csattakoztassa, majd a hálózati aljzathoz. Töltés után húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból. A töltési sebesség és értékek az adap-ter kimeneti teljesítményén túl a csatlakoztatott kábel minőségétől, valamint a készülék bemeneti teljesítményt befolyásoló beállításaitól és paramétereitől is függnek.

Műszaki jellemzők: bemeneti feszültség: 100–240 V AC USB max. kimeneti teljesítmény: 5 V DC/2,1 A/10,5 W

Page 9

adapter max. összteljesítménye: 2 db USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W tülterhetes, tulteszuttseg es roviazartat etteni vedeteni LED-jelzőfény: nincs használható: okostelefonokhoz, táblagépekhez és egyéb készülékekhez

méret: 27 × 39 × 80 mm (mélység × szélesség × magasság)

Ápolás és karbantartás:

  • Ne használia a készüléket az időjárás viszontagságajnak vagy ned-Ne hasznarja a keszüleket az toljanak viszontagságának vagy her vességnek kitett helyen (pl. fürdőszobában). A készüléket beltéri, száraz helyen történő használatra tervezték
  • Ne használja a készüléket informatikai vagy más elektromos eszkö-
  • zök közvetlen közelében. A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve A keszüleket testi, erzekszel i vagy szelterin rogyatekka elok, tietve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek (beleértve a gyermekeket) kizárólag a biztonságukért felelős személy

Biztonsági utasítások:

  • Ügyeljen arra, hogy az adaptert megfelelő feszültséghez csatla-koztassa. A határértéket meghaladó feszültség károsíthatja vagy tönkreteheti a készüléket.
  • tönkreteheti a készüléket. Ne nyissa fel vagy szerelje szét a készüléket. Ne zárja rövidre a csatlakozókat. Ha nem használja az USB adaptert, húzza ki a hálózati aljzatból. Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt csatlakoztatná az adapterhez

Kapcsolja ki a keszüléket, mielőtt csatlakoztatna az adapterhez és tölteni kezdené. Ha bekapcsolt készüléknél kezdi a töltést, károsodhat az akkumu-látor vagy a készülék szoftvere. Kerülje a készülék nem megfelelő használatát, és mindig tartsa szem előtt az elektromos készülékek használatára vonatkozó alapelveket.

előtt az elektromos készülékek hasznalátára vonatkozo alapelveket. Az elektromos készülékek hasznalátára vonatkozo alapelveket. közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhe-Jyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivata-lokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, ve-

Page 10

szélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a

SI | USB adapter za omrežje SMART

-Navodila za uporabo: Pred uporabo, prosim, pozorno preberite navodila za uporabo in napotke upoštevaite.

Opis in možnosti:

Opis in možnosti: Polnilni adapter linije – SMART SMART = parametri USB izhoda (V; A; W) se nastavijo glede na priključene naprave vse do maksimalnih vrednosti adapterja. Namenjen je za polnjenje baterij združljivih naprav – glej tehnično speci-fikacijo. Najprej priključite kabel v adapter in napravo. na koncu priključite v omrežno vtičnico. Po končanem polnjenju adapter izključite iz vtičnice. Hitrost polnjenja, polnilne vrednosti so dvisne ne le od moči adapterja, ampak tudi od kakovosti priključenega kabla in možnosti – parametrov naprave, ki nadzorujejo in nastavljajo vhodne polnilne vrednosti.

Tehnična specifikacija: vhodna napetost: 100–240 V AC max. izhod USB: 5 V DC/2,1 A/10,5 W max. izhod adapter skupaj: 2× USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W

LEU indikacija: nima združljivost: pametni telefoni, tablični računalniki in druge naprave dimenzije: 27 × 39 × 80 mm (globina × širina × višina)

barva: bela

Skrb in vzdrževanje:

  • skro in vzarzevanje: Izdelka ne izpostavljajte vlagi (npr. v kopalnici) in zunanjim vre-menskim vplivom.
  • menskim vplivom. Predvideno za uporabo v suhih notranjih prostorih. Izdelka ne uporabljajte v neposredni bližini računalnikov in drugih elektronskih naprav.
  • Naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe, ki jih fizična, čutna ali
Page 11

varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o Čistite s pomočio navlažene krpice.

Varnostna navodila:

  • Zagotovite pravilno napetost za napravo. Višja napetost, kot je dovoljena, vašo napravo lahko poškoduje ali uniči. Izdelka nikoli ne poskušajte odpreti ali razstavljati.
  • Izdelka nikoli ne poskušajte odpreti ali razstavljati. Na priključkih ne povzročajte kratkega stika. Če USB adapterja ne uporabljate, ga izključite z omrežja. Napravo vedno izklopite, preden jo priključite v adapter in jo začnete polniti. S polnjenjem vklopljene naprave tvegate poškodbo baterije naprave ali napako strojne programske opreme naprave.
  • Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informa-cije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električ-ne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi

RS|HR|BA|ME | USB mrežni adapter SMAR

Priručnik s uputama:

Pažljivo pročitajte i pridržavajte se uputa iz ovog priručnika za upotrebu vređaja.

Opis opcije: SMART serija adaptera za punjenje SMART = parametri USB izlaza (V: A: W) podijeljeni su sukladno prikliučenim uređajima do maksimalnih vrijednosti adaptera. Adapter je namijenjen za punjenje baterija kompatibilnih uređaja – po-

Adapter je namijenjen za punjenje baterija kompatibilnih uredaja – po-gledajte tehničke specifikacije. Prvo priključite kabel u adapter i uređaj, a zatim priključite u strujnu utičnicu. Kada punjenje završi, adapter isključite iz utičnice. Brzina i vrijednosti punjenja ne ovise samo o izla-znoj snazi adaptera već i o kvaliteti priključenog kabela i postavljenim

Page 12

opcijama/parametrima uređaja koji nadzire i prilagođava vrijednosti punjenja na ulazu

Tehničke specifikacije:

ulazni napon: 100–240 V AC maks. USB izlaz: 5 V DC/2,1 A/10,5 W

maks. USB izlaz: 5 V DC/2,1 A/10,5 W maks. ukupna izlazna snaga adaptera: 2× USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W zaštita od preopterećenia, prenapona i kratkog spoja

LED indikatori: nema ih kompatibilnost: s pametnim telefonima, tabletima i drugim uređajima dimenzije: 27 × 39 × 80 mm (dubina × širina × visina)

Čišćenje i održavanje:

  • čišćenje i održavanje: Proizvod držite podalje od vlage (primjerice, izvan kupaonice) i ne držite ga na otvorenom gdje je izložen promjenjivim vremenskim
  • uvjetima. Namijenjen je za upotrebu u suhim i zatvorenim prostorima. Ne upotrebljavajte proizvod u blizini informatičke opreme i drugih
  • Ne upotrebljavajte proizvod u blizini informaticke opreme i urugini električnih uredaja. Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osima ako nisu pod nadzorom Čistite navlaženom krpom.

Sigurnosne upute:

  • Igurnosne upute: Provjerite je li adapter priključen na ispravnu vrijednost napona. Napon preko graničnih vrijednosti može prouzročiti oštećenja ili Nikada nemojte pokušavati otvarati ili rastavljati proizvod
  • Nikada nemojte pokusavati otvarati lu rastavljati proizvod. Nemojte kratko spajati priključnice. Isključite USB adapter iz napajanja kada ga ne upotrebljavate. Prije priključivanja na adapter i početka punjenja uređaj uvijek
  • rije priključivanja na augući i početka punjenja ulevaj uvijek isključite. Punjenje uključenog uređaja može oštetiti bateriju ili prouzročiti
  • kvar na vatrozidu uređaja.

Page 13

Spriječite nepravilno rukovanje uređajem i uvijek se pridržavajte osnovnih načela za upotrebu električnih uređaja.

Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne

konstrue za sakupljanje nazvistanog otpada. za akudatne imi informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne mate-

DE | USB-Netzadapter SMART

-Gebrauchsanleitung: Vor Gebrauch lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung und

Beschreibung und Möglichkeiten:

Ladeadapter der Reihe – SMART SMART = Parameter des USB-Ausgangs (V; A; W) werden entsprechend den angeschlossenen Geräte bis zu maximalen Werten des Adapters

verteilt. Er ist zum Laden von Batterien kompatibler Geräte bestimmt – siehe technische Spezifikation. Schließen Sie zuerst das Kabel am Adapter und am Gerät an, zum Schluss schließen Sie den Versorgungsstecker an. Trennen Sie das Ladegerät nach Beendung des Ladevorgangs von der Steckdose. Die Ladegeschwindigkeit, die Ladewerte sind abhängig nicht nur von der Leistung des Adapters, sondern auch von der Qualität des angeschlossenen Kabels – d.h. von Parametern, die Ladungswerte am Eingang überwachen und einstellen.

Technische Spezifikation:

Technische Spezifikation: Eingangsspannung: 100–240 VAC max. USB-Ausgang: 5 V DC/2,1 A/10,5 W max. Ausgang, Adapter gesamt: 2× USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W Überlastungs-, Überspannungs- und Kurzschlussschutz LED-Anzeige: keine Kompatibilität: Smartphones, Tablets und weitere Geräte Abmessungen: 27 × 39 × 80 mm (Tiefe × Breite × Höhe) Farbe: weiß

Page 14

Gewicht: 50 g

Pflege und Instandhaltung:

Ptege und Instandhaltung: Das Produkt ist vor Feuchtigkeit (z.B. im Bad) und äußeren Witte-rungseinflüssen zu schützen.

  • Zur Benutzung in trockenen inneren Räumlichkeiten bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe der Compu-tertechnik und anderer elektronischer Geräte.
  • Mit feuchtem Tuch reinigen

Sicherheitshinweise:

  • Sorgen Sie f Sorgen sie für Korrekte spannung für das Gerät. Eine nonere sp nung als zulässig kann Ihre Anlage beschädigen oder zerstören. Versuchen Sie niemals das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen. Konnektoren nicht kurzschließen.
  • Konnektoren nicht kurzschueben. Trennen Sie den USB-Adapter von der Versorgung, wenn er nicht Irennen Sie den USB-Adapter von der Versorgung, wenn er nicht verwendet wird. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie es an den Adapter anschlie-
  • Ben und laden. Durch das Laden eines eingeschalteten Geräts riskieren Sie eine
  • Beschädigung der Batterie oder eine Störung an der Firmware Beschadigung der Batterie oder eine Storung an der Firmware des Gerätes. Vermeiden Sie eine unsachgemäße Bedienung des Gerätes und halten

Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen. Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektrover-braucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstöf-fe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.

Page 15

UA | USB адаптер до мережі SMART

Інструкція по застосуванню: Перед використанням, будь ласка, уважно прочитайте інструкцію по застосуванню і дотримуйтесь її правил.

Опис і можливості:

Опис і можливості: Зарядний адаптер серії – SMART SMART = параметри USB виходу (B; A; Bт) розділяються відповідно до підключениих пристроїв та до максимальних значень адаптера.

підключениих пристроїв та до максимальних значень адаптера. Він призначений для зарядки акумуляторів сумісних пристроїв – див. технічна характеристика. Спочатку підключіть кабель до адаптера і при-строю, а потім вставте його в розетку живлення. Після зарядки, вийніть адаптер з розетки. Швидкість зарядки, значення зарядки залежать не тільки від продуктивності адаптера, але і від якості підключеного кабелю і можливостей – параметрів пристроїв, які контролюють і пергупоуть запавні заценци ди вуслі

Технічна специфікація:

нежнічна специфікація: вхідна напруга: 100–240 В змінного струму макс. вихід USB: 5 В постійного струму /2.1 А/10,5 Вт макс. вихід цілком адаптер: 2× USB/5 В постійного струму /3,1 А/15,5 Вт

захист від перевантаження, перенапруги і короткого замикання захист від перевантаження, перенапруги ткороткого з світлодіодний показник: нема сумісність: смартфони, планшети та інші пристрої розміри: 27 × 39 × 80 мм (глибина × ширина × висота)

Вага, зот Догляд та технічне обслуговування:

  • Виріб не піддавайте вологості (напр., у ванній кімнаті) і зовнішнім впливам погодних умов. Призначений для використання в сухих приміщеннях.
  • Призначений для використання в сухих приміщеннях. Не використовуйте виріб в безпосередній близькості від комп'ютерів і інших електронних пристроїв. Цей пристрій не повинен використовуватися дітьми та особами з фізичними, або розумовими психічними вадами або відсутністю досвіду і знань не дозволяє їм безпечного використання приладу,

Page 16

якщо вони не знаходяться під контролем особи, відповідальної за якадо воли колькодится на контрененовой соби области на призначений для користування дітьми і особами котрих фізична, почуттєва, чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом відповідної особи, котра відповідає за її безпечність. Протирайте вологою ганчіркою.

Правила безпеки:

  • Для пристрою забезпечте правильну напругу. Вище, ніж дозволена Для пристрою забезпечте правильну напругу. Вище, ніж дозволена напруга може ваш пристрій пошкодити або знищити. Не намагайтеся цей пристрій відкрити або його розбирати. Не допускайте короткого замикання роз ємів. Відключіть адаптер USB від мережі, якщо ним не користовується.
  • Відключіть адаптер USB від мережі, якщо ним не користовується. Завжди вимикайте пристрій, перш ніж його підключите до адаптера і почнете його заряджати. Заряджаючи включений пристрій, ризикуєте пошкодити батарею пристрою або причинити несправність мікропрограми пристрою. Уникайте неправильного поводження з цим пристроєм, завжди
  • дотримуйтеся принципів використання електроприладів

догримуитеся принцили використання електропризади. Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних

RO|MD | Adaptor USB de rețea SMART

Instructiuni de utilizare

înstrucțium de utilizare: Înainte de utilizare citiți, vă rog, cu atenție instrucțiunile de utilizare si

respectați îndicățiie. Descriere și posibilități: Adaptor de încărcare seria – SMART SMART = parametrii ieșirii USB (V; A; W) se repartizează conform dispo-zitivelor conectate până la valorile maxime ale adaptorului.

Page 17

Este destinat pentru încărcarea bateriilor dispozitivelor compatibile – vez Este destinat pentru încărcarea bateriilor dispozitivelor compatibile – vezi specificații tehnice. Mai întăi conectați cablul la adaptor și dispozitivi ar la urmă conectați la priza de alimentare. După încheierea încărcării scoateți adaptorul din priză. Viteza de încărcare, valorile încărcării depind nu numai de puterea adaptorului, ci și de calitatea cablului conectat și posibilitățile – parametrii dispozitivului, care urmăresc și reglează valorile de încărcare la ieșire.

Specificații tehnice:

Specificații tehnice: tensiune intrare: 100–240 V AC ieșire max. USB: 5 V DC/2,1 A/10,5 W total ieșire adaptor max.: 2× USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W protecție împotriva suprasarcinii, supratensiunii și scurtcircuitării

compatibilitate: smartphone, tablete și alte dispozitive dimensiuni: 27 × 39 × 80 mm (adâncime × lățime × înălțime)

Grija și întreținerea:

  • Nu expuneți produsul la umiditate (de ex. la baie) și intemperii atmosferice externe.
  • atmosferice externe. Destinat pentru utilizare în spații interioare uscate. Nu folositi produsul în imediata apropiere a tehnicii de calcul și alte
  • uspozitive electronice. Acest dispozitiv nu poate fi utilizat de copii şi persoane a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală, ori experiența și cu-noştinţele insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranță, dacă nu vor fi supravegheate de către persoana responsabilă de
  • Curăţaţi cu ajutorul unei cârpe umezite.

  • Indicații de sigurațiă: Asigurați tensiune corectă pentru acest aparat. Tensiunea mai mare decât cea permisă poate să deterioreze ori să distrugă dispozitivul
  • Nu încercați în niciun caz să deschideți ori să dezmembrați acest Produs. Nu scurtcircuitați conectoarele.

Page 18

Deconectați adaptorul USB de la sursă, dacă nu este utilizat.

  • Opriţi întotdeauna dispozitivul înainte de a-l conecta la adaptor si începe încărcarea.
  • și începe încărcarea. Prin încărcarea dispozitivului pornit riscați deteriorarea bateriei

Prin incarcarea dispozitivului pornit riscați deteriorarea bateriei dispozitivului ori eroare la firmware-ul aparatului. Evitați manipularea necorespunzătoare cu acest aparat şi respectați întotdeauna principile de utilizare a consumatoarelor electrice.

întotdeauna principiile de utilizare a consumatoarelor electrice. Nu aruncați consumatorii electrici la deșeuri comunale nesortate, folosiți bazele de recepție a deșeurilor sortate. Pentru informații actuale privind bazele de recepție contactați organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozități la stocuri de deșeuri comunale, substanțele periculoase se pot infi Itra în apele subterane și pot să ajungă în lanțul alimentar, periclitând sănătatea și confortul dumnea-

voastră.

LT | USB tinklo adapteris "SMART"

Aprašymas ir parinktys:

Aprašymas ir parinktys: "SMART" serijos įkrovimo adapteris "SMART" EVSB išėjimo parametrai (V; A; W) yra skirstomi pagal prijungtus įrenginius ir atsižvelgiant į adapterio didžiausias vertes. Adapteris skirtas įkrauti suderinamų įrenginių baterijas; žr. technines specifikacijas. Pirmiausia prijunkite laidą prie adapterio ir įrenginio, tada jjunkite į maitinimo tinklą. Kai įkrovimas baigtas, išjunkite adapterį iš tinklo. Įkrovimo sparta ir įkrovimo reikšmės priklauso ne tik nuo adapterio išėjimo, bet ir nuo prijungimo laido kokybės bei įrenginio, kuriuo ste-bimos ir pritaikomos įkrovimo įėjimo reikšmės, parinkčių ar parametrų.

Techninės specifikacijos:

iėjimo srovė: 100–240 V AC maks. USB išėjimas: 5 V DC/2,1 A/10,5 W maks. USB išėjimas: 5 V DC/2,1 A/10,5 W maks. bendras adapterio išėjimas: 2× USB/5 V DC/3,1 A/15,5 W apsauga nuo perkrovimo, viršįtampio ir trumpojo jungimo

Page 19

suderinamas su išmaniaisiais telefonais, planšetėmis ir kitais įrengi-

matmenys: 27 × 39 × 80 mm (storis × plotis × aukštis)

Priežiūra ir aptarnavimas reziura ir aptarnavimas Saugokite gaminį nuo drėgmės (pvz., vonios kambario) arba lauko

oro sąlygų. Skirtas naudoti patalpose

  • Skirtas naudoti patalpose. Nenaudokite gaminio netoli IT įrangos ir kitų elektros prietaisų. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus)
  • Sis prietaisas nera skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinę, jutiminę arba protinę negalią, taip pat neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos saugiam naudojimui, nebent už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri.

Saugos nurodymai

  • Saugos nurodymai Įsitikinkite, kad adapteris yra prijungtas prie teisingos įtampos. Dėl įtampos viršijimo galima sugadinti prietaisą. Nebandykite atidaryti arba ardyti prietaiso. Nesukelkite jungiklių trumpojo jungimo! Išjunkite USB adapterį iš elektros tinklo, kai jis nenaudojamas. Išjunkite įrenginį prieš prijungdami jį prie adapterio ir pradėdami uraviti.
  • Isjunkite įrenginį pries prijanguanin jį prie suspensione priekaiso krauti. Dėl ijungto prietaiso įkrovimo galima sugadinti bateriją arba sukelti
  • Det jungto prietaiso įkrovimo gatima sugadinti bateriją arba suketti įrenginio mikroprogramos gedimus. Venkite netinkamo prietaiso naudojimo ir laikykitės bendrųjų elektros prietaisų naudojimo principų.

Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktu informacija

apie surinkimo punktus. Jei elektroninai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių

Page 20

LV | USB tīkla adapters SMART

Lietošanas instrukcija

Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet lietošanas

Apraksts un opcijas

Apraksts un opcijas SMART sērijas uzlādes adapters SMART = USB izvades parametri (V: A: W) ir iedalīti, pamatoioties uz

pievienotajām ierīcēm un adaptera maksimālajām vērtībām. Adapters ir paredzēts saderīgo ierīču akumulatoru uzlādei – skatīt tehnisko specifikāciju. Vispirms pievienojiet kabeli adapteram un ierīcei, pēc tam pievienojiet strāvas padeves avotam. Pēc uzlādes atvienojiet adapteru no ligzdas. Uzlādes ātrums un uzlādes vērtības ir atkarīgas ne tikai no adaptera izvades, bet arī no pievienotā kabeļa kvalitātes un iestatītajām ierīces opcijām/parametriem, kas uzrauga un pielāgo ievades uzlādes vērtības.

Tehniskā specifikācija

Iermiska specinkacija ievades spriegums: 100–240 V maiņstrāva maks. USB izvade: 5 V līdzstrāva/2,1 A/10,5 W maks. kopējā adaptera izvade: divi USB/5 V līdzstrāva/3,1 A/15,5 W aizsardzība pret pārslodzi, pārspriegumu un īsslēgumu LED indikācija: nav

saderība: viedtālruņi, planšetdatori un citas ierīces izmēri: 27 × 39 × 80 mm (dziļums × platums × augstums)

  • Apkope un uzturēšana Sargājiet ierīci no mitruma (piem., vannas istabā) vai āra laikaps-tākļiem.
    • Paredzēts lietošanai sausā vietā iekštelpās.
    • Paredzets lietošanai sausa vieta iekštelpas. Neizmantojiet ierīci IT aprīkojuma un citu elektroierīču tuvumā.

Ketariaratojec leicin a pinkojima u lotu čektubila u dvuma. Ši ierice nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru fiziskā, uztveres vai garīgā nespēja vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību

Page 21

Tīrīt ar mitru drānu.

Drošības norādījumi

Pārliecinieties, ka adapters ir pievienots atbilstošajam spriegumam. Spriegums, kas pārsniedz robežvērtības, var sabojāt ierīci vai padarīt

  • Spriegums, kas pārsniedz robežvērtības, var sabojāt ierīci vai padarīt to nelietojamu. Nemēģiniet ierīci atvērt vai izjaukt. Neizraisiet īsslēgumu savienotājiem. Atvienojiet USB adapteru no strāvas, ja to nelietojat. Vienmēr ierīce ir ieslēgta, tās uzlāde var bojāt akumulatoru vai radīt traucējumus ierīces programmaparatūrai.
  • Nepieļaujiet ierīces programmaparaturai. Nepieļaujiet ierīces nepareizu lietošanu un vienmēr ievērojiet elektroierīču lietošanas principus.

troierīču lietošanas principus. Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem, Šim nolūkam izmanto-jiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vie-tējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidtas izgāztuve. Distamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.

EE | USB võrguadapter SMART

Kasutusjuhend: Enne seadme kasutamist lugege läbi ja järgige hoolikalt kasutusjuhendit Kirieldus ja valikud:

Kirjeldus ja valikud: SMART seeria laadimisadapter SMART – USB väliundparameetrid (V; A; W) on jagatud ühendatud sead-

SMART = USB väljundparameetrid (V; A; W) on jagatud ühendatud sead-mete põhjal kuni adapteri maksimaalsete väärtusteni. Adapter on ette nähtud ühiduvate seadmete akude laadiniseks – vaadake tehnilisi spetsifikatsioone. Esmalt ühendage kaabel adapteri ja seadme-ga, seejärel ühendage toitesoklisse. Kui laadimine on lõpule jõudnud, eemaldage adapter pistikupesast. Laadimiskiirus ja laadimisväärtused sõltuvad mitte ainult adapteri väljundist, vaid ka ühendatud kaabli luvalitedeit ning ka sellue seadme valikutset (narmeetritette mis jäirik kvaliteedist ning ka selle seadme valikutest/parameetritest, mis jälgib ia reguleerib laadimisväärtusi sisendil.

Page 22

Tehniline kirieldus:

sisendpinge: 100–240 V vahelduvvoolu max USB-väljund: 5 V alalisvoolu/2,1 A/10,5 W max adapteri väljund kokku: 2 × USB/5 V alalisvoolu/3,1 A/15,5 W ülelaadimis-, ulepinge- ja lunisekailse LED-näidik: puudub sobivus: nutitelefonid, tahvelarvutid ja muud seadmed

mõõdud: 27 × 39 × 80 mm (sügavus × laius × kõrgus)

  • Hooldus ja korrashoid: Ärge asetage toodet niiskesse kohta (nt vannituppa) ega välistingimustesse. Mõeldud kasutamiseks kuivades siseruumides.
    • Moeldud käsutamiseks kuivädes siseruumides. Ärge kasutage toodet IT-seadmete ja muude elektriliste seadmete vahetus läheduses. Seadet ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed puuded või kellel puuduvad kogemused ja teadmised, et seadet ohutult kasutada, välja arvatud juhul kui see toimub nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all. • Puhastade niisutatud lapida.

• Punastage in Ohutusiuhised:

  • Veenduge, et adapter on ühendatud õige pingega. Piiranguid ületav veenouge, et adapter on unendatud orge pingeda. F. pinge võib seadet kahjustada võis selle hävitada. Ärge kunagi proovige toodet avada ega lahti võtta. Ärge lühistage pistikühendusi. Kui USB-adanterit ei kasutata. siis lahutage toide
  • Kui OSB-adapteri ei kasutata, sis tanutage tolde. Enne adapteri ühendamist ja laadimise alustamist lülitage seade Enne adapteri unendamist ja taadimise alustamist luutage seade alati välja. Seadme laadimine selle sisselülitamise ajal võib akut kahjustada
  • või põhjustada seadme püsivara talitlushäireid. Vältice seadme ebaõiget käitlemist ja järvide alati elektriseadmete

kasutamise ponimotteid. Årge visake seda seadet olmejäätmete hulka. Kasutage spetsiaal-seid kogumispunkte sorteeritud jäätmete jaoks. Kogumispunktide kohta teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse poole. Kui

Page 23

elektriseadmetest vabanetakse prügimäel, siis võivad ohtlikud ained

BG | USB мрежов адаптер SMART

Ръководство с инструкции: Преди да използвате устройството, прочете внимателно ръководство

Описание и опции:

Описание и опции: Адаптер за зареждане от сериите SMART SMART = USB изходящите параметри (напрежение (V); ток (A); мощност (W) се поделят между свързаните устройства до достигане на макси-малните стойности, допустими за адаптера. Този адаптер е проектиран за зареждане на батериите на съвместими с

тозя адаптере проектиран за зареждане на оатериите на съвместими с него устройства - вижте техническите спецификации. Първо, свържете с кабела адаптера и устройството, след което включете адаптера в контакта. След приключване на зареждането изключете адаптера от контакта. Скоростта и стойностите на зареждане зависят не само от

коппала. Скоростта и стоиностите на зареждане зависят не само от изходната мощност на адаптера, но и от качеството на свързващия кабел, както и от зададените опции/параметри на зарежданото

кабел, както и от зададените опции/параметри на зарежданото устройство, което следи и управлява входящите стойности на зареждането. зарежданею. Технически спецификации: входно напрежение: 100-240 V променлив ток макс. USB изходни параметри: 5 V постоянен ток/2.1 A/10,5 W

макс. общи изходни параметри на адаптера: 2 бр. USB/5 V постоянен ток/3.1 A/15.5 W

ток/3,1 A/15,5 W защита от претоварване, свръхнапрежение и късо съединение LED индикация: няма съвместимост: смартфони, таблети и други устройства размери: 27 × 39 × 80 mm (дебелина × широчина × височина)

Обслужване и поддръжка:

бслужване и поддръжка: • Не излагайте уреда на влажност (напр. в банята) или на външни

Page 24

• Предназначен за употреба в сухи закрити помещения.

Предназначен за употреса в сухи закрити помещения. Не използвайте уреда в близост до компютри и други електронни vcтройства.

  • устроиства. Устройството не е предназначено за използване от деца или от устроиството не е предназначено за използване от деца или от лица, чиито физически, сетивни или умствени увреждания или
  • за тяхната безопасност. за тяхната безопасност. • Почиствайте с навлажнена или суха кърпа.

• почистваите с навлажнена и Инструкции за безопасност:

  • нструкции за оезопасност. Уверете се, че адаптерът е свързан към точното напрежение. Напрежение, превишаващо допустимите граници, може да повреди напрежение, презишаващо допустините граници, мож или разруши устройството.Не се опитвайте да отваряте или разглобявате уреда.
  • не се опитвалие да отваряте или разпосявате уреда. Не съединявайте конекторите накъсо. Изключвайте USB адаптера от захранването, когато не го Изключваите осв адаптера от закрапването, котато не то използвате. Винаги изключвайте устройството, преди да го свържете към
  • винати изключванте устроиството, преди да то свържете към адаптера и да започнете зареждане. Зареждането на устройство, докато е включено, може да повреди
  • Винаги работете с изделието според указанията и спазвайте основните изисквания за работа с електрически уреди.

основните изисквания за работа с електрически уреди. Не изивърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци, предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за съби-ране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изивърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които

Page 25

FR | Adaptateur réseau USB de type SMART

Notice utilisateur:

toutes les consignes qui y sont stipulées.

Description et possibilités:

Description et possibilites: Adaptateur chargeur de type SMART SMART = les paramètres de la sortie USB (V: A: W) sont répartis en de l'adaptateur. Cet adaptateur a été conçu pour recharger les batteries d'équipements

compatibles – voir les Spécifications techniques. Toujours raccorder le câble à l'adaptateur et à l'équipement avant de brancher l'adaptateur à

câble à l'adaptateur et à l'équipement avant de brancher l'adaptateur à une prise électrique. Une fois que la recharge est terminée, débrancher l'adaptateur de la prise électrique. La vitesse de charge et les valeurs de charge dépendent non seulement de la puissance de l'adaptateur, mais aussi de la qualité du câble raccordé et des possibilités/para-mètres de l'équipement qui définissent et surveillent les valeurs de charge en entrée.

Spécifications techniques:

Tension d'entrée: 100–240 V AC Sortie USB max.: 5 V DC / 2.1 A / 10.5 W

Sortie totale maximale de l'adaptateur: 2× USB / 5 V DC / 3,1 A / 15,5 W Sortie totale maximale de l'adaptateur: _X OSB / 5 V DC / 3, L A / 15, 8 Protection contre la surcharge, la surtension et les courts-circuits Indication par diode LED: Aucune Compatibilité: Smartphones, tablettes et autres équipements Dimensions: 27 × 39 × 80 mm (profondeur × largeur × hauteur)

Soins et maintenance:

  • ns et maintenance: Ne pas exposer cet appareil à l'humidité (par exemple dans la salle
  • de bains) ni aux intempéries. Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans des espaces intérieurs. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'équipements informatiques

Page 26

Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes

Nettoyer cet appareil en utilisant un chiffon humide ou sec.

Consignes de sécurité:

  • Vérifier que la tension du réseau auquel l'adaptateur est raccordé est correcte. Un dépassement de la tension autorisée pourrait en effet déboucher sur une dégradation ou une destruction de votre
  • Ne jamais essayer d'ouvrir ou de démonter cet appareil
  • Ne jamais essayer d'ouvrir du de demonter cet apparent. Ne jamais court-circuiter les connecteurs. Toujours débrancher l'adaptateur USB de sa source d'alimentation
  • lougours debrancher l'adaptateur USB de sa source d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez pas. Toujours éteindre votre équipement avant de le raccorder à l'adap-tateur et avant de commencer à le charger. En rechargeant un équipement qui est allumé, vous risquez de dégrader sa batterie ou de provoquer un défaut dans le firmware
  • de l'appareil. Éviter toute mauvaise manipulation de l'appareil et toujours res

electriques. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les déchets tries. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les points de collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la

Page 27

IT | Adattatore di rete USB SMART

Istruzioni per l'uso:

Prima dell'uso leggere attentamente le Istruzioni per l'uso e seguire le

Descrizione e opzioni:

Descrizione e opzioni: Adattatore di ricarica della serie SMART SMART = i parametri dell'uscita USB (V; A; W) si suddividono a seconda dei dispositivi collegati fino ai valori massimi dell'adattatore.

L'adattatore è destinato alla ricarica delle batterie di dispositivi compa-tibili – cfr. le Specifiche tecniche. Collegare prima il cavo all'adattatore e al dispositivo, quindi collegare l'adattatore alla presa. Terminata la ricarica, scollegare l'adattatore dalla presa. La velocità di ricarica e i

valori di ricarica dipendono non solo dalla presa. La venotra di ricarica e i valori di ricarica dipendono non solo dalla potenza dell'adattatore, ma anche dalla qualità del cavo collegato e dalle opzioni/parametri del dispositivo che monitorano e impostano i valori di ricarica in ingresso. Specifiche tecniche:

tensione di ingresso: 100–240 V AC uscita USB max.: 5 V DC / 2,1 A / 10,5 W potenza totale massima dell'adattatore: 2× USB / 5 V DC / 3,1 A / 15,5 W protezione contro sovraccarico, sovratensione e cortocircuito Indicazione LED: nessuna

compatibilità: smartphone, tablet e altri dispositivi dimensioni: 27 × 39 × 80 mm (profondità × larghezza × altezza)

  • Cura e manutenzione: Non esporre il prodotto all'umidità (ad es, in bagno) e agli agenti
  • Progettato per l'uso in ambienti interni e asciutti. Non utilizzare il prodotto in prossimità di tecnologie informatiche e
  • Autori dispositivi elettronici. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone

Page 28

sull'uso di questo apparecchio da una persona responsabile della loro Pulire con un panno umido o asciutto

Misure di sicurezza:

  • Assicurarsi che l'adattatore sia collegato alla tensione corretta. Il
  • gere il dispositivo. Non tentare di aprire o smontare questo prodotto
  • Non cortocircuitare i connettori.
  • Quando l'adattatore USB non è in uso, scollegarlo dall'alimen-
  • Spegnere sempre il dispositivo prima di collegare il dispositivo Se si carica un dispositivo acceso si rischia di danneggiare la
  • batteria del dispositivo o di provocare un guasto al firmware del dispositivo.
  • dispositivo. Evitare l'uso improprio di questo apparecchio e seguire sempre le

Non smaltire con i rifiuti domestici. Utilizza punti di raccolta speciali per i rifiuti differenziati. Contatta le autorit à locali per informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositivi elettronici doves-

raggiungere le acque sotterranee e, di conseguenza, la catena alimen raggiungere le acque sotterranee e, di consegu tare, dove potrebbe influire sulla salute umana.

ES | Adaptador de red USB SMART

Descripción y posibilidades:

Descripción y posibilidades: Adaptador de carga de la gama SMART SMART = los parámetros de la salida USB (V; A; W) se configuran según SMARI = los parametros de la saluda USB (V; A; W) se configuran segun los dispositivos conectados hasta los valores máximos del adaptador. El adaptador sirve para recargar las baterías de los dispositivos com-patibles (ver especificaciones técnicas). Primero conecte el cable al adaptador y al dispositivo y después conéctelo al enchufe. Una vez 28

Page 29

finalizada la carga, desconecte el adaptador del enchufe. La velocidad de carga y los valores no dependen solo de la potencia del adaptador, sino también de la calidad del cable conectado y de las posibilidades/ parámetros de los dispositivos que controlan y configuran los valores de carga en la entrada.

Especificaciones técnicas:

Especificaciones tecnicas: tensión de entrada: 100 V – 240 V salida máxima del USB: 5 V DC / 2,1 A / 10,5 W salida máxima total del adaptador: 2× USB / 5 V DC / 3,1 A / 15,5 W salida maxima total del adaptador: 2× USB / 5 V DC / 3,1 A protección contra sobrecarga, sobretensión y cortocircuito indicador LED: no hay

compatibilidad: smartphones, tabletas v otros dispositivos

Cuidado y mantenimiento:

  • No exponga el producto a entornos húmedos (p. ej.: el baño) ni a la intemperie.
  • a interiperte. Destinado al uso en espacios interiores secos. No utilice el producto cerca de equipos informáticos u otros dispo-No utilice el producto cerca de equipos informáticos u otros dispo-sitivos electrónicos. Este aparato no está diseñado para su uso por niños u otras per-
  • instrucciones sobre el uso adecuado del aparato por parte del res-ponsable de su seguridad.
  • Limpiar con un trapo seco o humedecido

Instrucciones de seguridad:

  • Asegúrese de que el adaptador esté conectado a la tensión correcta Una tensión superior a la establecida puede dañar su aparato.
  • No provoque un concentro entre los coneccires. Desconecte el adaptador USB de la red cuando no lo esté utilizando. Siempre debe apagar el dispositivo antes de conectarlo al adaptador y empezar a cargarlo.
Page 30

Si realizada la carga con el dispositivo encendido, se arriesga a estropear la batería o dañar el firmware.

No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolec-ción especiales para los residuos clasificados. Póngase en con-tacto con las autoridades locales para obtener información sobre los puntos de recogida. Si los dispositivos electrónicos se eliminan en un

NL | USB-adapter voor het netwerk SMART

Lees vóór gebruik zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door en volg de daarin vervatte aanwijzingen op.

Beschrijving en mogelijkheden

Beschrijving en mogelijkneden: Oplaadadapter van de serie SMART

Oplaadadapter van de serie SMART SMART = parameters van de USB-uitgang (V; A; W) worden verdeeld vol-gens de aangesloten apparaten tot de maximumwaarden van de adapter. De adapter is ontworpen om batterijen van compatibele apparaten op te laden – zie Technische Specificatie. Sluit eerst de kabel aan op de adapter en het apparaat, en steek dan de adapter in een stopcontact. Als het op-

en het apparaat, en steek dan de adapter in een stopcontact. Als het op-laden klaar is, haalt u de adapter uit het stopcontact. De oplaadsnelheid en de oplaadwaarden zijn niet alleen afhankelijk van het vermogen van de adapter, maar ook van de kwaliteit van de aangesloten kabel en de mogelijkheden/parameters van het apparaat die de oplaadwaarden aan de ingang bewaken en instellen. Technische specificatie:

IECNNISCHE SPECIFICATIE: ingangsspanning: 100–240 V AC max. USB-uitgang: 5 V DC / 2,1 A / 10,5 W max. totale uitgang van de adapter: 2× USB / 5 V DC / 3,1 A / 15,5 W bescherming tegen overbelasting, overspanning en kortsluiting Led-indicatie: geen compatibilitie:

compatibiliteit: smartphones, tablets en andere apparaten

Page 31

maat: 27 × 39 × 80 mm (diepte × breedte × hoogte)

Zora en onderhoud:

Stel het product niet bloot aan vocht (bijv. in een badkamer) en Stel net product niet bloot aan vocht (bijv. in weersinvloeden van buitenaf. Ontworpen voor gebruik in droge binnenruimten

  • Gebruik het product niet in de nabijheid van computers en andere
  • Gebruik het product niet in de nabijheid van computers en andere elektronische apparatuur. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinde-ren) die door een lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk onvermogen of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, tenzij zij instructies hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of onder zijn toezicht staan of.

Veiligheidsaanwijzingen:

  • Zorg ervoor dat de adapter aangesloten is op het juiste voltage Zorg ervoor dat de adapter aangesloten is op het juiste voltage. Overschrijding van de toegestane spanning kan uw apparatuur beschadinen of vernielen.
  • beschadigen of vernielen. Probeer dit product niet te openen of te demonteren. Maak geen kortsluiting in de connectors. Koppel de USB-adapter los van de stroomvoorziening, wanneer
  • Koppel de USB-adapter los van de stroomvoorziening, wanneer deze niet in gebruik is. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het op de adapter aansluit en oplaadt. Als u het apparaat oplaadt, terwijl het is ingeschakeld, loopt u het risico dat de batterij van het toestel wordt beschadigd of dat er een storing in de firmware van het apparaat optreedt. Voorkom ondeskundig gebruik van dit apparaat en volg altijd de
  • voorkom ondeskundig gebruik van dit apparaat en v beginselen voor het gebruik van elektrische apparaten.

Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als de elektronische apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar

Page 32

GARANCIJSKA IZJAVA

  • GAKANLEJSKA IZJAVA Izjavljamo, da jančimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. Garancijski rok prične teći z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. Governati ko.o. jamci kopuc, da ho v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi. Za čas popravila se garancijski rok poduljša. Čeaparat in popravljen v roku 56 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska. Garancija preneha. Če je dvara nastala zaradi: _________________________________

  • nestrokovnega-nepooblaščenega servisa predelave brez odobritve proizvajalca neupoštevanja navodil za uporabo aparata
  • neupostevanja navodil za uporado aparata Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
  • Dirancija ne izključuje pravić porustima, ki izinejnjo iz orgovornosti prosejačov so napake na blagu. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravlo, vzdržavanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka. Narawa obraba aparate i izključena iz garancijske obveznosti, isto velja tudi za poškodbe

NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK

NAVUDILA LA KERLAMAGUSI FUGUSI Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblašćeni delavnici (EMOS SI, d.o.a., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovrenc, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijske prenena pravica od uveljavljanja garancijskega zantevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI. d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne

ZNAMKA: USB adapter za omrežje SMART
TIP: V0125

Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija e-mail: reklamacije@emos-si.si

Loading...