Page 1
EMOS BCN-60U
|
|
GB
|
Battery Charger
|
CZ
|
Nabíječka baterií
|
SK
|
Nabíjačka batérií
|
PL
|
Ładowarka baterii
|
HU
|
Akkumulátortöltő
|
SI
|
Polnilec baterijskih vložkov
|
RS|HR|BA|ME
|
Punjač baterija
|
DE
|
Ladegerät
|
UA
|
Зарядний пристрій
|
ROMD
|
Încărcător pentru baterii
|
LT
|
Baterijų įkroviklis
|
LV
|
Baterijas uzlādes ierīce
|
EE
|
Akulaadija
|
BG
|
Зарядно устройство за батерии
|
CE
www.emos.eu
Page 2
GB | Battery Charger
Safety Instructions and Warnings
-
A Follow the safety instructions provided in this manual
-
Never charge batteries other than NiCd or NiMH of sizes
-
Never recharge alkaline, zinc-carbon, lithium bat-
-
cloth. Do not use solvents or cleaning agents they
Package Contents
BCN-60U battery charger
Instruction manual
Device Description
Basic Elements (See Fig. 1)
1 – LED charging indicator 2 - Charging slots
3 – Coolina arille 4 – USB-C port
Charger Features
The charger is equipped with detection of faulty or non-repolarity. If a faulty battery is detected in a charging slot.
Independent Charging
-
1.2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Page 3
Charging Combinations
-
6× AA/AAA + 1× 9 V
-
4× C/D (only for charging slots: 1; 3; 4; 6)
Safety Features
-
Smart identification of faulty/damaged batteries and non-rechargeable batteries.
-
Charging is controlled by a smart dV function, which protects the batteries against overcharging and features a safety timer set to 22 hours (or 10.5 hours for 9 V batteries), at the end of which charging switches to maintenance mode.
-
The charger also features protection against short circuit, reversed polarity, overvoltage and undervoltage, which protects the batteries and the charger from damage.
Power Supply
The charger is fitted with a USB-C connector (see Fig. 2) so that it can be powered using the most modern adapters. Power the charger preferably from a power source with power of at least 10 W (5 V/2 A). This ensures the charger runs optimally.
Charge Anywhere
The package includes a USB-A to USB-C cable (see Fig. 2) which allows charging anywhere from any device equipped with a USB-A power delivery port.
Specifications
Input: max. DC 5 V/2 A Output: DC 1.2 V/0.5 A × 6 ±20 % DC 9 V/0.03 A × 1 ±20 % Operating temperature: +0 °C/40 °
Storage temperature: -20 °C/80 °C
Operating Instructions
Getting Started
-
Plug the USB-C connector (see Fig. 2) of the enclosed cable into the USB-C socket in the charger (see Fig. 1).
-
Plug the USB-A connector (see Fig. 2) of the enclosed cable into an adapter or another device that will power the charger.
-
Make sure the adapter is connected to the mains or that the device (e.g. notebook, power bank, etc.) is sufficiently powered or charged.
-
4. Once the charger is connected, all LED charging indicators will light up red and then green. During this process, the charger runs a check and performs autodetection. Once all of the LED charging indicators turn off, the charger is ready to charge.
-
Insert suitable rechargeable batteries in accordance with the polarity indicated on each slot, i.e. with the positive pole (+) pointing up (see Fig. 1).
-
After a battery is correctly inserted into the charging slot, the LED charging indicator will light up red and charging begins.
-
When the battery is fully charged, the LED charging indicator glows green without flashing.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could affect human health.
CZ | Nabíječka baterií
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití.
A Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodě.
-
Nikdy nenabíjejte jiné články než NiCd, NiMH o rozměru AA/AAA/C/D/6HR61.
-
Nenabíjejte články alkalické, zink-uhlíkové, lithiové atd.
-
K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
-
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalosti zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Obsah balení
Nabíječka baterií BCN-60U
|
1×
|
Kabel USB-A – USB-C 60 cm
|
1×
|
Návod k použití
|
1×
|
Popis zařízení
Základní prvky (viz obr. 1)
1 – LED Indikátor nabíjení
|
3 – Chladící mř
|
2 – Nabíjecí slotv
|
4 – USB-C port
|
Napájecí kabel (viz obr. 2)
-
Konektor USB-C
-
2 Konektor USB-A
Funkce nabíječky
Detekce vadných baterií
Tato nabíječka je vybavena detekcí vadných nebo primárních článků a dále ochranou proti přepólování. Po naleznutí vadné baterie v daném nabíjecím slotu začne LED indikátor nabíjení blikat červeně.
Nezávislé nabíjení
Všechny nabíjecí sloty (viz obr. 1) umožňují nabíjet nezávisle a bez vzájemného rušení. Zkombinovat lze libovolné nabíjecí baterie současně, a to:
-
1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Kombinace nabíjení
-
6× AA/AAA + 1× 9 V
-
4× C/D (pouze pro nabíjecí sloty: 1; 3; 4; 6
Ochranné funkce
Inteligentní identifikace vadných/poškozených baterií a nenabíjecích baterií.
Page 4
-
Nabíjení je řízeno inteligentní funkcí dV, která chrání baterie před přebitím a je vybavena bezpečnostním časovačem nastaveným na 22 hodin (respektive 10,5 hod. pro 9 V baterie), po kterých se přepne nabíjení do udržovacího režimu.
-
Dále má funkce ochrany proti zkratu, přepólování, přepětí a podpětí, které chrání baterie i nabíječku před poškozením.
Napájení
Pro napájení pomocí nejmodernějších adaptérů je nabíječka vybavena konektorem USB-C (viz obr. 2). Pro napájení nabíječky, pokud možno používejte vždy zdroj napájení s rychlostí minimálně 10 W (5 V/2 A). Zajistíte tak optimální chod nabíječky.
Nabíjejte kdekoli
Součástí balení je kabel typu USB-A na USB-C (viz obr. 2), který umožňuje napájení kdekoli z jakéhokoli zařízení vybaveného USB-A napájecím portem.
Technické parametry
Vstup: max. DC 5 V/2 A Výstup: DC 1,2 V/0,5 A × 6 ±20 % DC 9 V/0,03 A × 1 ±20 % Provozní teplota: +0 °C/40 °C Skladovací teplota: -20 °C/80 °C
Návod k obsluze
Uvedení do provozu
-
Zapojte konektor USB-C (viz obr. 2) přiloženého kabelu do zástrčky USB-C v nabíječce (viz obr. 1).
-
Zapojte konektor USB-A (viz obr. 2) přiloženého kabelu do adaptéru nebo jiného zařízení, ze kterého bude nabíječka napájena.
-
Ujistěte se, že je adaptér zapojen v síti nebo zařízení dostatečně napájeno nebo nabito (např. notebook, powerbanka apod.).
-
4. Po zapojení nabíječky se všechny LED indikátory nabíjení rozsvítí červeně a poté zeleně. Během tohoto procesu nabíječka provede autodetekci a kontrolu. Po zhasnutí všech LED indikátorů nabíjení je nabíječka připravena k nabíjení.
-
Vložte správně nabíjecí baterii dle orientace naznačené v každém slotu, tedy kladným pólem (+) nahoru (viz obr. 1).
-
Nabíječka po správném vložení baterie do nabíjecího slotu rozsvítí červeně LED indikátor nabíjení a spustí nabíjení.
-
Po úplném nabití baterie LED indikátor nabíjení svítí konstantně zelenou barvou.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK Nabíjačka batérií
zpečnostné pokyny a upozornenia
Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie.
A Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
-
Nikdy nenabíjajte iné články ako NiCd, NiMH s označením AA/AAA/C/D/6HR61.
-
Nenabíjajte články alkalické, zink-uhlíkové, líthiové atď.
-
Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú utierku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
-
Tento prístroj ne je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadnuté alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použítia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť,
Obsah balenia
Nabíjačka batérií BCN-60U
|
1×
|
Kábel USB-A – USB-C 60 cm
|
1×
|
Popis zariadenia
Základné prvkv (viď obr. 1)
1 – I ED Indikátor nabíjania
-
I LED Indikator nabijania
-
Nanájací kábel (viď obr. 2)
-
1 Konektor USB-C
-
I Konektor USB-C
-
3 Chladiaca mriežka 4 – USB-C port
-
2 Konektor USB-A
Funkcia nabíjačky
Detekcia chybných batérií
Táto nabíjačka je vybavená detekciou chybných alebo primárnych článkov a ďalej ochranou proti prepólovaniu. Po nájdení chybnej batérie v danom nabíjacom slote začne LED indikátor nabíjania blikať na červeno.
Nezávislé nabíjanie
Všetky nabíjacie sloty (viď obr. 1) umožňujú nabíjať nezávisle a bez vzájomného rušenia. Skombinovať je možné ľubovoľné nabíjacie batérie súčasne, a to:
-
1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Kombinácie nabíjania
-
6× AA/AAA + 1× 9 \
-
4× C/D (iba pre nabíjacie sloty: 1; 3; 4; 6)
Ochranné funkcie
-
Inteligentná identifikácia chybných/poškodených batérií a nenabíjacích batérií.
-
Nabíjanie je riadené inteligentnou funkciou dV, ktorá chráni batérie pred prebitím a je vybavená bezpečnostným časovačom nastaveným na 22 hodín (resp. 10,5 hod. pre 9 V batérie), po ktorých sa prepne nabíjanie do udržovacieho režimu.
-
Ďalej má funkciu ochrany proti skratu, prepólovaniu, prepätiu a podpätiu, ktoré chráni batérie aj nabíjačku pred poškodením.
Page 5
nabíjačka vybavená konektorom USB-C (viď obr. 2). Pre
Nabíjajte kdekoľvek
Súčasťou balenia je kábel typu USB-A na USB-C (viď obr. zariadenia vybaveného USB-A napájacím portom.
Technické parametre
Návod na obsluhu
-
Zapojte konektor USB-C (viď obr. 2) priloženého kábla do zásuvky USB-C v nabíjačke (viď obr. 2) prilože
-
Zapoite konektor USB-A (viď obr. 2) priloženého kábla do adaptéru alebo iného zariadenia, z ktorého hude
-
notebook, powerbank apod.).
-
4. Po zapojení nabíjačky sa všetky LED indikátory nabíjania
-
-
-
Po úplnom nabití batérie LED indikátor nabíjania svjeti
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad. použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče
PL Ladowarka baterii
alecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy przeczytać iego instrukcie użytkowania.
A Przestrzegamy zaleceń bezpieczeństwa zamieszczo-
-
Niady nie ładujemy innych ogniw niż NiCd. NiMH o
-
-
Do czyszczenia stosujemy lekko zwilżoną ściereczkę. do czyszczenia – moga one naruszyć plastikowe cześci
-
Ładowarka baterii BCN-60U Przewód USB-A – USB-C 60 cm 1×
Opis urządzenia
1 – Wskaźnik ładowania
-
-
3 Kratka do chłodzenia 4 – Port USB-C
-
Przewód zasilający (patrz rys. 2)
1 - Konektor USB-C
2 – Konektor USB-A
Funkcie ładowarki
Niezależne ładowanie
sobą. Można ładować jednocześnie dowolne kombinacje następujących typów baterii
-
1.2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
Kombinacie możliwe przy ładowaniu
Funkcie zabezpieczeń
-
Inteligentna identyfikacia baterii wadliwych/uszkodzo-
-
Ładowanie jest sterowane z wykorzystaniem inteli-
Page 6
Ładowarka ma ponadto funkcie ochrony przed skutkami
Zasilanie
ładowarka iest wyposażona w konektor USB-C (patrz rys.
Można ładować odziekolwiek
Parametry techniczne
Temperatura przechowywania: -20 °C/80 °C
Instrukcia obsługi
-
1. Podłączamy konektor USB-C (patrz rys. 2) przewodu z zestawu do gniazdka USB-C w ładowarce (patrz rys. 1).
-
Podłączamy konektor USB-A (patrz rys. 2) przewodu
-
-
-
-
-
Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik ładowania
Zgodnie z przepisami Ustawy o 7SFiF zabronione jest sprzetu oznakowanego symbolem przekreślonego
HU Akkumulátortöltő
ztonsági előírások és figyelmeztetések
□ A herendezés használata előtt tanulmányozza át a használati útmutatót!
A Tartsa be a jelen kézikönyvben található biztonsági
-
-
-
-
A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a
A csomagolás tartalma
A berendezés leírása
∆ herendezés részei (l. 1. ábra)
-
1 Töltésielző LED 7 ∐űtőréss 2 – Töltőhelvek 4 – USB-C bemenet
-
Tápkábel (l. 2. ábra)
-
-
A töltő funkciói
továbbá rendelkezik fordított polaritás elleni védelemmel.
Mindegyik töltőnyílás (l. 1. ábra) független, interferencia
Page 7
A csomag tartalmaz egy USB-A – USB-C típusú kábelt (l. 2.
Műszaki naraméterek
Kezelési útmutató
-
Csatlakoztassuk a tartozék kábel USB-C csatlakozóját (l. 2. ábra) a töltő USB-C alizatához (l. 1. ábra).
-
Csatlakoztassuk a tartozék kábel USB-A csatlakozóiát
-
-
A töltő csatlakoztatása után minden töltésjelző LED
-
-
Az akkumulátor megfelelő behelyezése után a töltő-
-
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az töltésjelző
Az elektromos készülékeket ne dobia a vegyes ladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért fordulion a belvi bivatalokhoz. Ha
SI | Polnilec baterijskih vložkov
arnostna navodila in opozorila
Pred unorabo naprave preučite navodila za uporabo.
A Upoštevaite varnostne napotke, navedene v teh
-
-
Ne polnite alkalnih, cink-oglijkovih, litijskih, itn. celic.
-
-
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih
Vsebina kompleta
Polnilnik baterij BCN-60U
|
1×
|
Kabel USB-A – USB-C 60 cm
|
1×
|
Navodila za unorabo
|
1×
|
Osnovni elementi (glej sliko 1) 3 – Hladilna mrežica
1 – LED indikator
Zaznavanje napačnih baterij
Neodvisno polnienie
in brez medseboinib moteni. Istočasno se labko kombinirajo
-
1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Kombinacija polnjenja
-
-
-
Ima tudi zaščito pred kratkim stikom, papačno polar-
Page 8
Napajanje
Za napajanje s pomoćjo najsodobnejših adapterjev je polnilnik opremljen s priključkom USB-C (glej sliko 2). Za napajanje polnilnika uporabljajte, če je le možno, vedno vir napajanja s hitrostjo najmanj 10 W (5 V/2 A). S tem boste zagotovili optimalno delovanje polnilnika.
Polnite kjerkoli
Priložen je tudi kabel tipa USB-A na USB-C (glej sliko 2), ki omogoča napajanje kjerkoli s kakršnekoli naprave, opremljene s napajalnim izhodom USB-A.
Tehnični parametri
Vhod: max. DC 5 V/2 A Izhod: DC 1,2 V/0,5 A × 6 ±20 % DC 9 V/0,03 A × 1 ±20 %
Temperatura skladiščenja: -20 °C/80 °C
Navodila za uporabo
Aktiviranje naprave
-
Priključek USB-C (glej sliko 2) priloženega kabla priključite v priključek USB-C na polnilniku (glej sliko 1).
-
Priključek USB-A (glej sliko 2) priloženega kabla priključite v adapter ali drugo napravo, s katere se bo polnilnik napajal.
-
Preverite, da je adapter priključen v omrežju ali da je naprava zadostno napajana oz. napolnjena (npr. prenosni računalnik, prenosna baterija ipd.).
-
4. Ko je polnitnik priključen, vsi LED indikatorji polnjenja se prižgejo rdeče, nato pa zeleno. Med tem postopkom polnilnik izvede samodejno zaznavanje in pregled. Ko vsi LED indikatorji polnjenja ugasnejo, je polnilnik pripravljen za polnjenje.
-
Polnilne baterije ustavite pravilno glede na usmeritev, označeno v vsakem kanalu, torej s pozitivnim polom (+) navzgor (glej sliko 1).
-
Ko je baterija pravilno vstavljena v polnilni kanal, LED indikator polnjenja se prižge rdeča in polnjenje se začne.
-
Ko je baterija popolnoma napolnjena, lučka LED za polnjenje sveti trajno zeleno.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komu-
Analne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | Punjač baterije
igurnosne upute i upozorenja
Pročitajte upute za upotrebu prije upotrebe uređaja.
-
A Pratite sigurnosne upute navedene u ovom priručniku.
-
Nikada nemojte puniti druge baterije osim NiCd ili NiMH veličine AA, AAA, C, D ili 6HR61.
-
Nikada nemojte nadopuniti alkalne, cink-ugljične, litijske baterije itd.
-
Za čišćenje proizvoda upotrijebite blago navlaženu mekanu krpu. Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje – mogla bi ogrebati plastične dijelove i prouzročiti koroziju električnih krugova.
-
Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osim ako nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost.
Sadržaj pakiranja
BCN-60U punjač baterije
|
1×
|
USB-A – 60 cm USB-C kabel
|
1×
|
Upute za upotrebu
|
1×
|
Opis uredaja
C
|
snovni
|
е
|
lementi
|
(
|
pog
|
lec
|
laj
|
te
|
SI.
|
1
|
)
|
-
ndikator punjenja 3 Rešetka za hlađenje
-
Kabel za napajanje (pogledajte Sl. 2
-
USB-C konektor
2 USB-A konekto
Značajke punjača
Otkrivanje neispravnih baterija
Punjač je opremljen sustavom za otkrivanje neispravnih ili nepunjivih baterija i zaštitom od obrnutog polariteta. Ako se u utoru za punjenje otkrije neispravna baterija, LED indikator će početi treperiti crvenom bojom.
Neovisno punjenje
Svi utori za punjenje (pogledajte Sl. 1) mogu se puniti neovisno bez međusobne interferencije. Možete puniti bilo koju kombinaciju odgovarajućih punjivih baterija, i to:
-
1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Kombinacije punjenja
-
6× AA/AAA + 1× 9 V
-
4× C/D (samo za utore za punjenje: 1; 3; 4; 6)
Sigurnosne značajke
-
Pametna identifikacija neispravnih/oštećenih baterija i nepunjivih baterija.
-
Punjenjem upravlja pametna dV funkcija koja štiti baterije od prekomjernog punjenja i ima sigurnosni mjerač vremena postavljen na 22 sati (ili 10,5 sati za baterije od 9 V), na kraju kojeg se punjenje prebacuje u način rada održavania.
-
Punjač također ima zaštitu od kratkog spoja, obrnutog polariteta, prenapona i podnapona, što štiti baterije i punjač od oštećenja.
Napajanje
Napajarje Punjač je opremljen USB-C konektorom (pogledajte Sl. 2) tako da se može napajati pomoću najsuvremenijih prilagodnika. Napajajte punjač po mogućnosti iz izvora napajanja snage najmanje 10 W (5 V/2 A). To osigurava optimalan rad punjača.
Punjenje na bilo kojem mjestu
Pakiranje uključuje USB-A na mikro USB kabel (pogledajte Sl. 2) koji omogućuje punjenje na bilo kojem mjestu s bilo kojeg uređaja opremljenog USB-A priključkom za napajanje.
Page 9
Specifikacije
Ulaz: maks. DC 5 V/2 A Izlaz: DC 1,2 V/0,5 A × 6 ±20 % DC 9 V/0,03 A × 1 ±20 % Radna temperatura: +0 °C/40 °C Temperatura skladištenja: -20 °C/80 °C
Upute za rad
. Početak rada
-
1. Priključite USB-C konektor (pogledajte Sl. 2) priloženog kabela u USB-C utičnicu na punjaču (pogledajte Sl. 1).
-
Priključite USB-A konektor (pogledajte Sl. 2) priloženog kabela u prilagodnik ili drugi uređaj koji će napajati punjač.
-
Uvjerite se da je prilagodnik povezan na električnu mrežu ili da je uređaj (npr. prijenosno računalo, power bank, itd.) dovoljno napajan ili napunjen.
-
4. Nakon povezivanja punjača, svi LED indikatori punjenja će svijetliti crvenom, a zatim zelenom bojom. Za vrijeme ovog procesa punjač pokreće provjeru i provodi automatsko otkrivanje. Kada se svi LED indikatori punjenja isključe, punjač je spreman za punjenje.
-
Umetnite odgovarajuće punjeni za punjenje.
Umetnite odgovarajuće punjive baterije u skladu s polaritetom navedenim na svakom utoru, tj. s pozitivnim polom (+) okrenutim prema gore (pogledajte Sl. 1).
-
Nakon što je baterija pravilno umetnuta u utor za punjenje, LED indikator punjenja će zasvijetliti crvenom bojom i punjenje počinje.
-
Kada je baterija napunjena do kraja, LED indikator punjenja svijetli zelenom bojom i više ne treperi.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE Ladegerät
icherheitsanweisungen und -hinweise
↓ Lesen Sie sich vor dem Einsatz des Geräts die Gerauchsanleitung durch.
A Beachten Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsanweisungen.
-
Laden Sie niemals andere Batterien als NiCd, NiMH der Größen AA/AAA C/D/6HR61.
-
Keine alkalischen, Zink-Kohle-, Lithium-Akkus usw. laden.
-
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel – sie könnten die Plastikteile zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
-
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben
oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
Verpackungsinhalt
Funktion des Ladegerätes
Detektion defekter Batterien
Dieses Ladegerät ist mit einer Detektion defekter oder primärer Akkus sowie Verpolungsschutz ausgestattet. Nach dem Auffinden einer defekten Batterie beginnt die LED Ladeanzeige am entsprechenden Ladeschacht rot zu blinken.
Separates Aufladen
Alle Ladeschächte (siehe Abb. 1) ermöglichen ein voneinander unabhängiges Laden ohne gegenseitige Störungen... Man kann beliebige Kombination der aufladbaren Akkus gleichzeitig laden, und zwar:
-
1,2V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Kombiniertes Laden
-
6× AA/AAA + 1× 9 \
-
4× C/D (nur f
ür die Ladesch
Schutzfunktionen
-
Intelligente Erkennung defekter/beschädigter und nicht aufladbarer Batterien.
-
Der Ladevorgang wird durch die intelligente dV-Funktion gesteuert, die die Batterien vor Überladung schützt und die mit einem Sicherheitstimer ausgestattet ist, der auf 22 Stunden (bzw. 10,5 h für 9 V Batterien) eingestellt ist, nach denen das Laden in das Regime der Aufrechterhaltung wechselt.
-
Weiter verfügt das Gerät über Schutzfunktionen gegen Kurzschluss, Polumschaltung, Überspannung und Unterspannung, diese schützen Batterien und Ladegerät vor Beschädigung.
Stromversorgung
Zur Stromversorgung mit Hilfe der modernsten Adapter ist das Ladegerät ist mit einem USB-C Anschluss (s. Abb. 2) ausgestattet. Zur Stromversorgung des Ladegeräts verwenden Sie wenn möglich immer eine Stromquelle mit Einspeisungsgeschwindigkeit von mindestens 10 W (5 V/2 A). Dies gewährleistet einen optimalen Betrieb des Ladegeräts.
Page 10
Laden Sie überall auf
Im Lieferumfang enthalten ist ein Kabel vom Typ USB-A zu USB-C (siehe Abb. 2), dieses ermöglicht die Stromversorgung überall und von jedem beliebigen, mit einem USB-A Ladeport ausgestatteten Gerät.
Technische Parameter
Eingang: max. DC 5 V/2 A Ausgang: DC 1,2 V/0,5 A × 6 ±20 % DC 9 V/0,03 A × 1 ±20 % Betriebstemperatur: +0 °C/40 °C Lagerungstemperatur: -20 °C/80 °(
Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
-
Verbinden Sie den USB-C Anschluss (s. Abb. 2) des mitgelieferten Kabels mit der USB-C Buchse am Ladegerät (s. Abb. 1).
-
Verbinden Sie den USB-A Anschluss (s. Abb. 2) des mitgelieferten Kabels mit dem Adapter oder mit einem anderen Gerät, über das das Ladegerät mit Strom versorgt wird.
-
Versörg winz -S. Sicherstellen, dass der Adapter an das Stromnetz angeschlossen oder das Gerät ausreichend mit Strom versorgt oder aufgeladen wird (z. B. Laptop, Powerbank usw.).
-
4. Nach dem Anschließen des Ladegeräts leuchten alle LED Ladeanzeigen zunächst rot und anschließend grün auf. Während dieses Prozesses führt das Ladegerät die automatische Erkennung und Kontrolle aus. Nach dem Erlöschen aller LED Ladeanzeigen ist das Ladegerät zum Aufladen bereit.
-
Legen Sie die aufladbaren Batterien korrekt entsprechend der in jedem Schacht markierten Orientierung ein, also mit dem Pluspol (+) nach oben (s. Abb. 1).
-
Nach dem korrekten Einlegen der Batterie in den Ladeschacht leuchtet die rote LED Ladeanzeige auf und der Ladevorgang wird gestartet.
-
Nach vollständiger Aufladung der Batterie leuchtet der LED Ladeindikator konstant in grüner Farbe.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen, Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA | Зарядний пристрій
Інструкції з техніки безпеки та попередження
ЦШ Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію по застосуванню.
Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки в цій інструкції
-
Ніколи не заряджайте інші батарейки, ніж NiCd, NiMH розміром AA/AAA/C/D/6HR61.
-
Не заряджайте батарейки лужні, цинк-вуглецеві, літієві та інші.
-
Для чищення використовуйте злегка вологу ганчірку.
Не використовуйте розчинники або миючі засоби
вони можуть подряпати пластикові частини та поцикодити електричний панцюг.
-
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування виробом відповідною особою, котра відповідає за її безпечність.
Вміст упаковки
Зарядний пристрій ВСN-60U 1
-
Кабель USB-A USB-C 60 см 1×
-
нструкція по застосуванню 1×
Опис пристрою
Основні елементи (див. рис. 1)
-
1 Світлодіодний індикатор зарядки 4 – USB-С порт 2 – Зарядки 2
-
Зарядний кабель (див. рис. 2)
-
1 Конектор USB-C 2 Конектор USB-A
Функція зарядного пристрою
Виделения пефектних батарейок
Цей зарядний пристрій оснащений системою виявлення дефектних або первинних батарейок і також захистом від переполюсовки. Після виявлення дефектної батарейки в даному зарядному слоті, індикатор зарядки починає блимати червоним світлом.
Незалежна зарядка
Усі зарядні слоти (див. рис. 1) дають можливість заряджати самостійно та без взаємних перешкод. Можна одночасно комбінувати будь-які зарядні батарейки, а саме:
-
1,2 B Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 B Ni-MH/CD (6HR61)
Комбінація зарядки
-
6× AA/AAA + 1× 9 B
-
4× С/D (лише зарядних слотів: 1; 3; 4; 6)
Захисні функції
-
Інтелектуальна ідентифікація несправних/пошкоджених батарейок та незарядних батарейок.
-
Зарядка контролюється інтелектуальною функцією dV, яка захищає батарейки від перезарядження та оснащена таймером безпеки, встановленим на 22 години (відповідно 10,5 годин для батарейок 9 В), після чого зарядка переходить в режим обслуговування.
-
Також має функцію захисту від короткого замикання, переполюсовки, перенапруги та зниження напруги, що захищає батарейки і зарядний пристрій від пошкоджень.
Page 11
Живлення
Для живлення за допомогою наисучасниших адаптерив, зарядний пристрій оснащений конектором USB-C (див. рис. 2). Якщо можливо, завиди використовуйте джерело живлення зі швидкістю не менше 10 Вт (5 В/2 А) для живлення зарядного пристрою. Цим забезпечиться оптимальна робота зарядного пристрою.
Заряджайте де завгодно
У комплект входить кабель USB-A до USB-C (див. рис. 2), який дозволяє живлення будь-де з будь-якого пристрою, оснащеного портом живлення USB-A.
Технічні параметри
Вхід: макс. DC 5 B/2 A Вихід: DC 1,2 B/0,5 A × 6 ±20 % DC 9 B/0,03 A × 1 ±20 % Робоча температура: +0 °C/40 °C Температура зберігання: -20 °C/80 °
Інструкції для користування
Введення в експлуатацію
-
Підключіть конектор USB-С (див. мал. 2) кабелю, що додається, до розетки USB-С в зарядному пристрої (див. рис. 1).
-
(дл. р. с. г.) 2. Підключіть конектор USB-А (див. рис. 2) кабелю, що додається, до адаптера або іншого пристрою, від якого буде заряджатися зарядний пристрій.
-
Переконайтеся, що адаптер підключено до мережі або що пристрій достатньо заряджається або заряджений (напр., ноутбук, повербанк і т.д.).
-
4. Коли зарядний пристрій правильно підключено, всі світлодіоди зарядки загоряються червоним світлом, а потім зеленим. Під час цього процесу зарядний пристрій виконує автоматичне визначення та перевірку. Коли всі світлодіоди зарядки згаснуть, зарядний пристрій готовий до зарядки.
-
Вставте правильно зарядні батарейки відповідно до схеми, зазначеної в кожному слоті, тобто плюсовою (+) стороною вгору (див. рис. 1).
-
Зарядний пристрій після правильного вставлення батарейки в зарядний слот, світлодіод зарядки загориться червоним світлом і почне заряджати.
-
Коли батарейка повністю заряджена, світлодіод заряджання світиться зеленим світлом.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обіту та поцикодячувати вадоров'я.
ROMD | Încărcător pentru baterii
ndicații de siguranță și atenționări
III înainte de utilizarea dispozitivului citiți manualul de utilizare.
A Respectați indicațiile de siguranță cuprinse în acest manual.
-
În niciun caz nu încărcați alte baterii decât NiCd, NiMH de dimensiunea AA/AAA/C/D/6HR61.
-
Nu încărcați baterii alcaline, cu zinc-carbon, cu litiu etc.
-
Pentru curăţare folosiți o cărpă fină ușor umezită. Nu folosiți diluanți nici detergenți – ar putea zgâria componentele de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
-
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală, ori experiența și cunoştinţele insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora.
Continutul pachetului
Încărcător pentru baterii BCN-60U
|
1×
|
Cablu USB-A – USB-C 60 cm
|
1×
|
Manual de utilizare
|
1 ×
|
Descrierea dispozitivulu
Elemente de bază (vezi fig. 1) 1 – Indicator LED 3 – Grilă de răcire încărcare 4 – Port USB-C
-
2 Sloturi de încărcare
-
Cablu de alimentare (vezi fig. 2)
1 Conector USB-C
2 Conector USB-A
Funcțiile încărcătorului
Detectarea bateriilor defecte
Acest încărcător este dotat cu detectare a bateriilor defecte ori elementelor primare și protecție împotriva inversării polarității. După detectarea bateriei defecte în slotul respectiv de încărcare începe să clipească roșu indicatorul LED de încărcare.
Incărcare independentă
Toate sloturile de încărcare (vezi fig. 1) permit încărcarea independentă și fără interferență reciprocă. Se pot combina concomitent orice baterii reîncărcabile, și anume:
-
1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Combinația de încărcar
-
6× AA/AAA + 1× 9 V
-
4× C/D (doar sloturile de încărcare: 1; 3; 4; 6)
Funcții de protecție
-
Identificarea inteligentă a bateriilor defecte/deteriorate și neîncărcabile.
-
Încărcarea este comandată de funcția inteligentă dV, care protejează bateria împotriva supraîncărcări și este dotată cu temporizator de siguranță reglat la 22 ore (respectiv 10,5 ore pentru baterii de 9 V), după care comută încărcarea în regim de întreținere.
-
Aparatul are funcția protecției împotriva scurtcircuitării, inversării polarității, supratensiunii și subtensiunii, care protejează bateriile și încărcătorul de deteriorare.
Page 12
Alimentare
Pentru alimentare cu cele mai moderne adaptoare încărcătorul este dotat cu conector USB-C (vezi fig. 2). Pentru alimentarea încărcătorului folosiți pe cât posibil întotdeauna sursa de alimentare cu viteza de minim 10 W (5 V/2 A). Astfel asigurați funcționarea optimă a încărcătorului.
Încărcați oriunde
Parte a pachetului este cablul tip USB-A pe USB-C (vezi fig. 2), care facilitează alimentarea oriunde din orice dispozitiv dotat cu port de alimentare USB-A.
Parametrii tehnici
-
ntrare: max. DC 5 V/2 A
-
leşire: DC 1,2 V/0,5 A × 6 ±20 % DC 9 V/0,03 A × 1 ±20 %
Temperatura de funcționare: +0 °C/40 °C Temperatura de depozitare: -20 °C/80 °C
Instrucțiuni de utilizare
Punerea în funcțiune
-
Conectați fişa micro USB (vezi fig. 2) a cablului ataşat în mufa USB-C pe încărcător (vezi fig. 1).
-
Conectați fişa USB-A (vezi fig. 2) a cablului ataşat în adaptor sau alt dispozitiv din care va fi alimentat încărcătorul.
-
Asigurați-vă că adaptorul este conectat la rețea sau că dispozitivul este alimentat ori încărcat suficient (de ex. notebook, powerbank etc.).
-
4. După conectarea corectă a încărcătorului toate indicatoarele LED de încărcare luminează roşu iar apoi verde. În timpul acestui proces încărcătorul efectuează autodetectarea şi controlul. După stingerea indicatoarelor LED de încărcare încărcătorul este pregătit pentru încărcare.
-
Introduceți corect bateria reîncărcabilă conform orientării marcate în fiecare slot, deci cu polul pozitiv (+) sus (vezi fig. 1).
-
După introducerea corectă a bateriei în slotul de încărcare indicatorul LED luminează roşu şi se lansează regimul de încărcare.
-
După încărcarea completă a bateriei indicatorul LED de încărcare luminează constant verde.
Nu aruncați consumatorii electrici la deșeuri comunale nesortate, folosiți bazele de recepție a deșeurilor sortate. Pentru informații actuale privind bazele de recepție contactați organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitați la stocuri de deșeuri comunale, substanțele periculoase se pot infi Itra în apele subterane și pot să ajungă în lanțul alimentar, periclitând sănătatea și confortul dumneavoastră.
LT Baterijų įkroviklis
pėjimai ir saugumo nurodymai
Atidžiai perskaitykite pateiktus nurodymus prieš naudodami prietaisą.
A Vadovaukitės šioje instrukcijoje pateiktomis saugos instrukcijomis.
-
Įkrauti galima tik AA, AAA, C, D arba 6HR61 dydžio NiCd arba NiMH baterijas.
-
Negalima įkrauti šarminių, cinko ir anglies, ličio ir kitų baterijų.
-
Gaminį valykite šiek tiek drėgnu minkštu audiniu.
Nevalykite tirpikliais ar valikliais, nes jie gali pakenkti plastikinėms dalims ir sukelti elektros grandinės dalių koroziją.
-
Sis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutiminės arba protinės negalios arba patirties ir žinių trūkumas neleidžia naudotis saugiai, nebent juos prižiūri arba dėl prietaiso naudojimo instruktuoja už jų saugumą atsakingas asmuo.
Pakuotės turinys
BCN-60U baterijų įkroviklis 1× 60 cm ilgio USB-A – USB-C laidas 1× Naudojimo instrukcija 1×
Prietaiso aprašymas
Pagrindiniai elementai (žr. 1 pav.)
1 – LED įkrovimo indikatorius 3 – vėsinimo grotelės 4 – USB-C jungtis 2 – įkrovimo lizdai Maitinimo laidas (žr. 2 pav.)
Įkroviklio ypatybės
Sugedusios baterijos atpažinimas
[kroviklis atpažįsta sugedusias arba nekraunamas baterijas ir apsaugo nuo sumaišyto poliškumo. Įkrovimo lizde aptikus sugadintą bateriją, LED indikatorius pradės mirksėti raudonai.
Nepriklausomas įkrovimas
Visi įkrovimo lizdai (žr. 1 pav.) gali įkrauti baterijas nepriklausomai vienas nuo kito. Galite įkrauti įvairius įkraunamų baterijų derinius, pvz.:
-
1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Įkrovimo deriniai
-
6× AA/AAA + 1× 9
-
4× C/D (tik įkrovimo lizduose: 1; 3; 4; 6)
Saugos ypatybės
-
Išmanus sugadintų arba pažeistų baterijų ir neįkraunamų baterijų aptikimas.
-
Įkrovimą valdo išmanioji dV funkcija, sauganti bateriją nuo perteklinio įkrovimo ir turinti 22 valandų, apsaugos laikmatį (10,5 valandos 9 V baterijų atveju). Suėjus šiam laikui, įkrovimas perjungiamas į palaikymo režimą.
-
Įkroviklis taip pat turi apsaugą nuo trumpojo jungimo, sumaišyto poliškumo, viršįtampio ir per mažos įtampos.
Ši apsauga saugo baterijas ir įkroviklį nuo pažeidimų.
Maitinimo šaltinis
kroviklis turi USB-C jungtį (žr. 2 pav.), kad jį būtų galima maitinti naudojant pačius naujausius adapterius. Įkroviklį
Page 13
Komplekte yra USB-A – USB-C laidas (žr. 2 pav.), todėl galima ikrauti iš bet kurio irenginio, turinčio USB-A mai-
Specifikaciios
Išvestis: DC 1.2 V/0.5 A × 6 +20 %
Naudoiimo instrukciios
-
1. Jkiškite pridedamo laido USB-C jungtj (žr. 2 pav.) prie ikroviklio USB-C lizdo (žr. 1 pav.).
-
2. Pridedamo laido USB-A jungti (žr. 2 pav.) ikiškite i
-
-
atlieka patikrinimą ir automatinį nustatymą. Išsijungus visiems LED įkrovimo indikatoriams, įkroviklis būna
-
-
-
mirksėti ir pradės šviesti žaliai.
🍽 Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite i specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktu informacija apie surinkimo
Baterijas uzlādes ierīce
ošības norādījumi un brīdinājumi
Pirms ierīces lietošanas. lūdzu, rūpīgi izlasiet lietoanas instrukciju!
-
A levērojiet šajā instrukcijā minētos drošības norādījumus.
-
Neuzlādējiet atkārtoti sārma, cinka un oglekļa, litija
lus – tie var saskrāpēt plastmasas detalas un izraisīt elektrisko sistēmu koroziju
vai pieredzes un zināšanu trūkums nelauj to droši
Komplektācija
BCN-60U bateriju lādētājs
|
1×
|
USB-A – USB-C kabelis, 60 cm
|
1×
|
Lietošanas instrukcija
|
1×
|
lerīces apraksts
Pamatelementi (skat. 1. attēlu)
-
1 LED uzlādes indikators 3 – Dzesēšanas režģis 2 – Uzlādes slots 4 – USB-C pieslēgvieta
-
Barošanas kabelis (skat. 2. attēlu)
-
Lādētāia funkciias
Uzlādes ierīcē ir iestrādāta funkcija bojātu un vienreizlieto-
Visus uzlādes slotus (skat. 1. attēlu.) var uzlādēt neatka-1 2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D;
9 V Ni-MH/CD (6HR61).
-
-
4× C/D (tikai uzlādes slotiem: 1: 3: 4: 6)
Drošības funkcijas
-
lādējamu bateriju identifikācija.
-
Uzlāde tiek kontrolēta, izmantoiot viedo dV funkciju.
-
Lādētāis ir aprīkots ar USB-C savienotāju (skat. 2. attēlu).
Komplektä ir ieklauts USB-A – USB-C kabelis (skat. 2. atkurai ir USB-A strāvas padeves pieslēgvieta.
Page 14
Specifikācija
levade: Maks. līdzstrāva 5 V/2 A Izvade: Līdzstrāva 1.2 V/0.5 A × 6 ±20 %
Līdzstrāva 9 V/0,03 A × 8 ±20 %
Uzglabāšanas temperatūra: -20 °C/80 °C
Lietošanas instrukcija
Darba sākšana
-
Pievienojiet komplektācijā iekļautā kabeļa USB-C savienotāju (skat. 2. attēlu) lādētāja USB-C ligzdai (skat. 1. attēlu).
-
Pievienojiet komplektā iekļautā kabeļa USB-A savienotāju (skatiet 2. attēlu) adapteram vai citai ierīcei, kas nodrošina lādētāja barošanu.
-
Pārliecinieties, ka adapters ir pieslēgts elektrotīklam vai ka ierīcei (piem., klēpjdatoram, ārējam akumulatoram u. c.) ir pietiekama strāvas padeve vai uzlāde.
-
4. Kad lādētājs ir pievienots, visi LED uzlādes indikatori iedegas sarkanā un pēc tam zaļā krāsā. Šī procesa laikā lādētājs veic pārbaudi un automātisko noteikšanu. Kad visi LED uzlādes indikatori izslēdzas, lādētājs ir qatavs uzlādēšanai.
-
gatavs uzdevsanai.
5. levietojiet piemērotas atkārtoti uzlādējamas baterijas atbilstoši polaritātei, kas ir norādīta katrā slotā, t. i., pozitīvajam polam (+) ir jābūt vērstam uz augšu (skat. 1. attēlu).
-
Kad baterija ir pareizi ievietota uzlādes slotā, LED uzlādes indikators iedegas sarkanā krāsā un sākas uzlāde.
-
Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, LED uzlādes indikators deg zaļā krāsā un nemirgo.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus, Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas par
EE Akulaadija
nutusjuhised ja hoiatused
Enne seadme kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga.
-
A Järgige juhendis esitatud ohutusjuhiseid.
-
Arge laadige kunagi muid patareisid kui NiCd või NiMH suurusega AA, AAA, C, D või 6HR61.
-
Ärge kunagi laadige leelis-, tsinksüsinik-, liitiumpatareisid jne.
-
Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud pehmet lappi. Ärge kasutage lahusteid ega puhastusvahendeid – need võivad plastosasid söövitada ja põhjustada elektriahelate korrosiooni.
-
Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed puuded, või isikud, kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, et seadet ohutult kasutada, välja arvatud juhul
kui see toimub järelevalve all või nende turvalisuse eest vastutav isik on neid seadet kasutama õpetanud.
Pakendi sisu
BCN-60U patareilaadija
|
1×
|
USB-A – 60 cm USB-C-kaabel
|
1×
|
Kasutusjuhend
|
1×
|
Seadme kirjeldus
Põhiosad (vt joonist 1)
2 — laadimistuli 2 — laadimispesad
Toitekaahel (vt ioonist 2)
1 – USB-C-pistmik
3 – jahutusvõre
Kahiustatud patareide tuvastamine
Laadijale on lisatud kahjustatud või mittelaetavate patareide tuvastamine ja äravahetatud polaarsuse vastane kaitse. Kui laadimispesas tuvastatakse kahjustatud patarei, hakkab vilkuma punane märqutuli.
Sõltumatu laadimine
Kõik laadimispesad (vt joonist 1) saavad laadida sõltumatult, ilma et need üksteist häiriks. Laadida saab sobivate laetavate patareide kõiki kombinatsioone, nimelt:
-
1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
-
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Laadimiskombinatsioonic
-
6× AA/AAA + 1× 9 V
-
4× C/D (ainult järgmistes laadimispesades: 1; 3; 4; 6)
Ohutusfunktsioonid
-
Vigastatud/kahjustatud patareide ja mittelaetavate patareide nutikas tuvastus.
-
badaroise nähais kuvises versionalaise versionaaise versionaise versionai
-
Laadijal on ka lühise, äravahetatud polaarsuse, ülepinge ja alapinge vastane kaitse, et patareid ja laadija ei saaks kahjustada.
Toiteallikas
Laadijal on USB-C-pistmik (vt joonist 2), seetõttu saab selle toiteallikana uusimaid adaptereid kasutada. Laadija toiteallika võimsus peaks olema vähemalt 10 W (5 V/2 A). Nii töötab laadija optimaalselt.
Laadige kõikjal
Komplekti kuulub USB-A-d ja USB-C-d ühendav kaabel (vt joonist 2), mille abil saab laadida kõikjal iga USB-A-toitepesaga seadmest.
Tehnilised andmed
Sisend: max alalisvool 5 V/2 A Väljund: alalisvool 1,2 V/0,5 A × 6 ±20 % alalisvool 9 V/0,03 A × 1 ±20 % Töötemperatuur: +0 °C/40 °C
Hoiutemperatuur: -20 °C/80 °C
Page 15
Tööjuhised
Alustamine
-
1. Ühendage komplekti kuuluva kaabli USB-C-pistmik (vt ioonist 2) laadiia USB-C-pessa (vt joonist 1).
-
2 Übendage komplekti kuuluva kaabli USB-A-nistmik
-
-
-
-
nunane laadimistuli ja laadimine algab.
-
🛩 Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskami-
ю устройство за ба
грукции за безопасност и предупреждения Прочетете ръководството за потребителя, преди да
използвате устройството.
Спазвайте инструкциите за безопасност, приведени
-
-
В никакъв случай не зареждайте алкални, цинко-
-
навлажнена кърпа. Не използвайте разтворители или почиствации препарати – те могат да изпраскат
-
Съдържание на опаковката
-
1 бр. зарядно устройство BCN-60U
-
1 бр. кабел USB-A USB-C. 60 cm.
-
-
I Светолиолен индикатор за процеса на зареждане
-
Място за зарежданите батерии
-
3 Вентилационни отвори
-
Захранващ кабел (вж. фиг. 2)
Функции на зарядното устройство
Зарядното устройство има функция за откриване на неизбатериите с обратна полярност. Ако заредената в някоя
Независимо зареждане
Батерията във всяка позиция (вж. фиг. 1) се зарежда независимо от останалите – няма взаимно влияние между
Комбиниране на батерии при зареждане
-
-
Интелигентната функция за управляване на зареж-
-
Зарядното устройство има съединител USB-C (вж. фиг. 2) по-малка от 10 W (5 V/2 A). Това гарантира оптимална работа на устройството.
Зарежданте павсякоде Комплектът включва кабел USB-A – USB-C (вж. фиг. 2), с осигуряващ захранване USB-А порт.
Page 16
Технически характеристики
Входно напрежение: максимум 5 V/2 А постоянно напрежение
Изходно напрежение
-
6 бр. 1,2 V/0,5 А ±20 % постоянно напрежение
-
1 бр. 9 V/0,03 A ±20 % постоянно напрежение
Работна температура, от +0 °C до 40 °C Температура на съхранение: от -20 °C до 80 °C
Инструкции за работа
Начало
-
Свържете съединителя USB-С на включения в комплекта кабел (вж. фиг. 2) към гнездото USB-С на зарядното устройство (вж. фиг. 1).
-
Свържете съединителя USB-А на включения в комплекта кабел (вж. фиг. 2) към адаптер или друг източник за захранване на зарядното устройство.
-
за захранает на зарядното устроиство. 3. Погрижете се адаптерът да е включен в електрическата мрежа или източникът на захранване (лаптол, преносима батерия) да е добре зареден или включен към подходящо външно захранване.
-
След включване на зарядното устройство към източник на захранващо напрежение всички светодиодни
индикатори светват с червена, а след това със зелена светлина. През това време зарядното устройство извършва проверка и автоматично разпознаване. Когато всички светодиодни индикатори угаснат, зарядното устройство е готово за работа.
-
Поставете в устройството подходящи за зареждане батерии, като спазвате означената на всяка позиция полярност (с положителния полюс (+) нагоре) (вж. фиг. 1).
-
След правилно поставяне на батерия в някоя позиция на зарядното устройство съответният светодиоден индикатор светва с червена светлина и зареждането започва.
-
Когато батерия се зареди напълно, нейният светодиоден индикатор престава да мига и започва да свети с постоянна зелена светлина.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметицата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да чередят здоваето на хоотата.
GARANCIJSKA IZJAVA
-
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
-
Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
-
EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
-
Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
-
Ce aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega al vračilo plačanega zneska.
-
Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
-
nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
-
predelave brez odobritve proizvajalca
peupoštevanja pavodil za uporabo aparat
-
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
-
Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
-
Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
-
Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA:
|
Polnilec baterijskih vložkov
|
TIP:
|
N9361
|
DATUM IZROČITVE BLAGA:
|
|
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija tel: +386 8 205 17 21 e-mail: reklamacije@emos-si.si