3. Sicherung 0,5 A / 250 V, auf
der Rückseite des Gerätes
4. Automatischer Start
via High-Tech-Sensor.
Emmi-Pro
2.
1.
Emmi-Digital
5.
4.
Emmi-Classic digital
3.
4.
Emmi-Dual Star digital
4.
5.
1. An-/ Ausschalter
2. Start-/ Stoppknopf
3. Sicherung 0,5 A / 250 V,
auf der Rückseite des Geräts
3.
1. An-/ Ausschalter
2. Start / Dauerbetrieb
3. Sicherung 0,5 A / 250 V, auf der
Rückseite des Geräts
3. 1.
2.
1.
5.
1. An-/ Ausschalter
2. Start-/ Stoppknopf
3. Sicherung 0,5 A / 250 V, auf der Unterseite des Geräts
2.
4. Anzeige der eingestellten Zeit
5. Timer zur Einstellung der gewünschten Zeit
4. Start für jeweilige Zeit
5. Reset Taste
1. An-/ Ausschalter
2. Sicherung 0,5 A / 250 V, auf der
Rückseite des Geräts
3. 180 Sekunden Timer
4. 120 Sekunden Timer
5. Dauerbetrieb
2.
Emmi-Mobile
2
1.
1. An- / Ausschalter an der Gehäuserrückseite
3.
1.
2.
2. Netzkabel mit Stecker
3. UV-Röhren
2. Bedienungsanleitung
Die Lichthärtungsgeräte eignen sich zur Aushärtung von UV-Gelen auf Kunst- und Naturnägeln.
Vor Inbetriebnahme der Geräte die mitgelieferten Emmi-Light 9S Röhren einstecken. Dazu den Boden bei Geräten mit
abnehmbarem Boden entfernen. Röhren testen und – wenn anwendbar – Boden wieder befestigen. Vor dem Einstecken des
Netzsteckers vergewissern, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung (Deutschland 230V
/ 50 Hz) übereinstimmt.
Gerät mit An-/ Ausschalter (1) einschalten und eine Hand ach in das Gerät legen und bei Geräten mit mehrfacher Zeiteinstellung die gewünschte Zeit einstellen. Zur Inbetriebnahme den – soweit erforderlich – Startknopf drücken. Das Gerät
schaltet sich nach Ablauf der Zeit automatisch ab (nicht bei Dauerbetrieb/nicht bei Emmi-Mobile).
Nach dem Abschalten die Hand aus dem Gerät herausnehmen.
Zum Reinigen bzw. Sterilisieren des Gerätes zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Zur einfachen und besseren Reinigung bei Geräten mit abnehmbarer Bodenplatte die Bodenplatte entfernen. Das Gerät nur mit 9 Watt UVA-Röhren betreiben.
Wir empfehlen Emmi-Light 9S Röhren für eine bessere und schnellere Härtung Ihrer Gele. Damit Ihre Gele gleichmäßig und
schnell aushärten, erneuern Sie alle 6 Monate oder nach 600 Betriebsstunden die Emmi-Light 9S Röhren.
3. Technische Daten
EigenschaftEmmi®-ClassicEmmi®-Prof i
Länge (mm)240250250240275225
Breite (mm)220230230220240153
Höhe (mm)10010010510090128
abnehmbarer
* Bei Emmi-Classic automatic nur solange die Hand aufgelegt ist. Technische Änderungen vorbehalten!
neinjajajajanein
120/
Dauerbetrieb*
230V~/50230V~/50230V~/50230V~/50230V~/50230V~/50
120/
Dauerbetrieb
Emmi®-Digital
60/120/180/240/
Dauerbetrieb
Emmi®-Classic
digital
120/180/
Dauerbetrieb
Emmi-Dual
Star digital
120/240/
Dauerbetrieb
Emmi-Mobile
nein
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt darf nur für die in den Katalogen und den technischen Beschreibungen vorgesehenen Einsatzfälle, d. h. zum
Härten von Nagel-Gelen und nur in Verbindung mit von der EMAG AG empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und
-komponenten verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt die EMAG AG keine Haftung für eventuell auftretende Schäden und
keine Garantie für einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten der Komponenten.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten aller Hinweise in der Betriebsanleitung. Darauf weist das
Symbol
gemäße Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
auf dem Typenschild hin. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produkts setzt sachgemäßen Transport, sach-
5. Bestimmungswidriger Gebrauch
Um einen bestimmungswidrigen Gebrauch des Geräts auszuschließen, sind folgende Hinweise zu beachten:
• Das Gerät darf nur mit der Netzspannung betrieben werden, die auf dem Typenschild (Gehäuseboden) aufgedruckt ist
(in geerdeter Schutzkontaktsteckdose).
• Keine brennbaren oder aggressiven Chemikalien (Säuren etc.) zur Reinigung verwenden.
• Während des Betriebes nicht in das Licht der UVA-Röhren schauen.
• Nicht länger als max. 2 Stunden in der Nähe des Gerätes (1m) aufhalten, wenn dieses mehr als 90% dieses Zeit in Betrieb ist.
• Falls Transportschäden festgestellt werden, Gerät nicht an das Netz anschließen.
• Für eine optimale Wirkung und Lebensdauer Emmi-Light 9S Röhren verwenden.
• Das Gerät darf nicht in Kinderhände gelangen.
• Vor Wechseln der Sicherung oder Röhren unbedingt Netzstecker ziehen!
3
6. Garantie
Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Defekte, die während dieser Garantiezeit in Form von Material- und / oder Herstellungsfehlern auftreten, werden kostenfrei
behoben, entweder durch Reparatur oder durch Ersatzlieferung. Soweit gesetzlich zulässig, sind andere Ersatzansprüche
ausgeschlossen.
Die Garantieleistung entfällt beim Eingreifen Dritter bzw. bei Demontage von Seiten Dritter ohne unsere vorherige Zustimmung. Die Garantieleistung entfällt auch bei willkürlicher Beschädigung oder fehlerhafter Handhabung.
Bei Erbringung einer Garantieleistung verlängert sich der Garantiezeitraum nicht.
Für nicht gerechtfertigte Reklamationen, z.B. Installations- bzw. Bedienungsfehler behalten wir uns das Recht vor, die entstandenen Kosten in Rechnung zu stellen.
Für die Inanspruchnahme der Garantie ist es notwendig, den Kaufbeleg mit Kaufdatum aufzubewahren.
Für eine schnelle Bearbeitung Ihrer Garantiefälle senden Sie diese bitte, unabhängig vom Fachhandel, frankiert direkt an die
EMAG AG. Unfreie Sendungen können leider aus logistischen Gründen nicht angenommen werden.
Danke für Ihr Entgegenkommen und Ihr Verständnis.
Gerauer Str. 34, D-64546 Mörfelden-Walldorf
EMAG AG
Tel.: +49 (0) 6105 - 40 67 00
www.emag-germany.de
Verkaufsdatum
Stempel des Verkäufers
Änderungen vorbehalten
DIN EN ISO 9001:2008
4
The new Generation of Light Curing Equipments
Manual
ENGLISH
Emmi®-Classic / automatic / blanko
Emmi®-Classic digital
Emmi®-mobile
• Simple operation with push button.
• Variable and permanent time setting with automatic stop.
• Complete re ected interior for well-balanced hardening of the gels.
• Excellent e ciency with Emmi-Nail light 9SU
* NICE DESIGN HIGH EFFICIENCY *
Emmi®-Pro
Emmi®-Dual Star digital
Emmi®-Digital
DIN EN ISO 9001:2008
1
1. Description
Emmi-Classic / blanko
2.
*
1.
3.
Emmi-Classic automatic
1. ON / OFF switch
2. Start / Stop switch
3. Fuse 1,25 A / 250 V, at
the back side of equipment
4. Automatic start, no need to
start manually.
4.
Emmi-Pro
2.
1.
Emmi-Digital
5.
4.
Emmi-Classic digital
3.
4.
Emmi-Dual Star digital
4.
5.
1. ON / OFF switch
2. Start / Stop switch
3. Fuse 1,25 A / 250 V, at
the back side of equipment
3.
1. ON / OFF switch
2. Start / Stop switch
3. Fuse 1,25 A / 250 V, at
the back side of equipment
3. 1.
2.
1.
5.
1. ON / OFF switch
2. Start / Stop switch
3. Fuse 1,25 A / 250 V, at the back side of equipment
2.
4. Chosen time
5. Timer for setting duration
4. Start for chosen time
5. Reset button
1. ON / OFF switch
3. Fuse 1,25 A / 250 V, at
the back side of equipment
3. 180 sec. Timer
4. 120 sec. Timer
5. Non-stop operation
2.
Emmi-Mobile
2
1.
1. ON / OFF switch at the back side of equipment
3.
1.
2.
2. power cable and plug
3. 2x UV tubes
2. Operating Instruction
The light curing equipments are suitable for the hardening of UV gels on articial and nature nger nails. Before starting
operation the included tubes type Emmi-light 9SU must be inserted. For this the removable bottom is to be removed (not
applicable for Emmi-nail Classic). Inserted tubes are to be tested and bottom is to be xed again (not applicable for EmmiNail Classic). Before connecting the power supply make sure that the voltage supply indicated on the type plate is identical
with the voltage shown of the main source (230V~ / 50 Hz in Germany). With the switch ON / OFF (1) the equipment is
switched on. For equipments with various time adjustment wished time is to be adjusted. One hand with prepared nails is to
be laid into the equipment. For start of operation press start key (if necessary). The equipment automatically stops working
after termination of adjusted time (not applicable in case of permanent operation). After equipment has stopped working
remove hand from equipment. Before you clean or sterilize the equipment the power supply must be disconnected. In order
to simplify and improve the cleaning of the equipment the bottom shall be removed (not applicable for Emmi-Nail Classic).
The equipment must only be operated with 9 Watt UVA tubes. We recommend to use Emmi-light 9SU tubes for a better and
quicker curing of your gels. In order to achieve a homogeneous and quick curing of your gels we strongly recommend to
change the UVA tubes every 6 months or after 600 hours of operation.
The equipment may only be used for the purpose as set forth in the catalogue and in the technical descriptions which means
for light curing of nails, and only in conjunction with external devices and components which are recommended or approved by EMAG AG. Any other use of the equipment is considered to be non conventional. In case of non conventional use
EMAG AG will not be liable for possible damages and will not warrant for the correct and functional work of the components.
Part of the conventional use is also the observance of all information given in the operating manual. The correct and safe
operation of the equipment implies appropriate transportation, storage, installation and assembly as well as careful handling
and maintenance.
5. Non Conventional Use
In case of non conventional use of the equipment danger for life and limb as well as danger for property may occur. Therefore a non conventional use is prohibited. In case of non conventional use EMAG AG will not be liable for possible damages
and will not warrant for the correct and functionally work of the components.
In order to avoid non conventional use of the light curing equipment the following directions are to be considered:
• The light curing equipment may only be operated with the voltage printed on the type plate on the backside /
bottom side of the housing (shockproof socket).
• No ammable or aggressive chemicals (i.e. acids etc.) must be used for cleaning of the equipment.
• During cleaning process the power supply must be disconnected.
• The equipment must only be operated indoor.
• In case of transportation damage , don `t connect the equipment with main source.
3
6. Warranty
Warranty period for this product is 24 months –from date of purchase.
Defects occurring during the warranty period due to material or production failures will be corrected free of charge, either by
repair or by replacement. In accordance withe the applicable laws other compensation entitlements are excluded.
Warranty will be void in cases of open products, physical damage, misuse, odication, repair by unauthorised persons,
carelessness and using the product for other purpose than its intended use. In any warranty case repair or replacement will
not lead to an extension of the warranty period. In case of unjustied complaints, i.e. due to wrong installation or wrong
operation we reserve the right to charge the costs occuring to us.
For demands of warranty it is necessary to keep the purchase receipt showing the purchase date. In order to allow quick handling of warranty cases you should send the defect product directly to the below adress, postage paid. By logistical reasons
we cannot accept any shipment with postage not prepaid.
Thank you for your cooperation.
DIN EN ISO 9001:2008
4
FRANCAIS
La nouvelle génération de tunnels de durcissement à la lumière
MODE D‘EMPLOI
Emmi®-Classic / automatic / blanko
Emmi®-Classic digital
Emmi®-mobile
• Utilisation facile par bouton poussoir
• Réglages du temps (variable et continu) avec arrêt automatique
• Ré ecteur dans toute la zone intérieure, pour un durcissement
r égulier des gels
• Action excellente avec les tubes Emmi-Nail light 9SU
Emmi®-Pro
Emmi®-Dual Star digital
Emmi®-Digital
* NICE DESIGN HIGH EFFICIENCY *
DIN EN ISO 9001:2008
1
1. Description de l‘appareil
Emmi-Classic
2.
*
1.
3.
Emmi-Classic automatic
1. Interrupteur mise sous tension /
mise hors tension
2. Bouton marche / arrêt
3. Fusible 1,25 A / 250 V,
sur la face arrière de l‘appareil
4. Automatique marche
4.
Emmi-Pro
2.
1.
Emmi-Digital
5.
4.
Emmi-Classic digital
3.
4.
Emmi-Dual Star digital
4.
5.
1. Interrupteur mise sous tension /
mise hors tension
2. Bouton marche / arrêt
3. Fusible 1,25 A / 250 V,
3.
3. 1.
2.
1.
5.
1. Interrupteur mise sous tension / mise hors tension
2. Bouton marche / arrêt
3. Fusible 1,25 A / 250 V, sur la face arrière de l‘appareil
2.
4. A chage du temps réglé
5. Minuterie pour réglage du temps souhaité
2.
sur la face arrière de l‘appareil
1. Interrupteur mise sous tension /
mise hors tension
2. Bouton marche / arrêt
3. Fusible 1,25 A / 250 V,
sur la face arrière de l‘appareil
4. A chage du temps réglé
5. Minuterie pour réglage du temps
souhaité
1. Interrupteur mise sous tension /
mise hors tension
2. Fusible 1,25 A / 250 V,
sur la face arrière de l‘appareil
3. Minuterie 180 Secondes
4. Minuterie 120 Secondes
5. Mode continu
Emmi-Mobile
2
1.
1. Bouton marche / arrêt, sur la face arrière de l‘appareil
3.
1.
2. Cordon électrique
3. 2x UV tubes
2.
2. Instructions d’utilisation
Les appareils de durcissement à la lumière sont conçus pour durcir les gels UV sur ongles artificiels ou naturels.
Avant de mettre les appareils en service, insérer les tubes Emmi-Nail tubes 9SU fournis. A ces fins, retirer le fond, dans le cas
d’appareils comportant un fond amovible. Tester les tubes et réinsérer le fond, le cas échéant. Avant de brancher la fiche secteur,
s’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension secteur (Allemagne: 230V/50Hz).
Mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT (1) et mettre une main à plat dans l’appareil. Dans le cas
d’appareils avec réglage multiple du temps, régler le temps souhaité. Pour la mise en service, appuyer si nécessaire sur le bouton
Marche. Une fois le temps écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement (sauf en mode continu). Après l’arrêt, retirer la main de
l’appareil.
Pour nettoyer ou stériliser l’appareil, commencer par retirer la che secteur de la prise de courant. Pour faciliter et améliorer le
nettoyage, dans le cas d’appareils comportant une plaque de fond, enlever cette plaque de fond.
N’utiliser l’appareil qu’avec des tubes UVA de 9 watts. Nous conseillons les tubes Emmi-Nail 9SU pour un meilleur durcissement
et un durcissement plus rapide de vos gels. Pour que vos gels durcissent régulièrement et rapidement, nous vous demandons de
remplacer les tubes Emmi-Nail 9SU tous le 6 mois ou au bout de 600 heures de service.
4. Utilisation conforme aux ns pour lesquelles l’appareil a été conçu
Le produit ne doit être utilisé que pour les cas d’utilisation prévus dans le catalogues et les descriptifs techniques, d’est-à-dire
pour le durcissement des gels pour ongles, et seulement en liaison avec des appareils et composants d’autres marques conseillés
ou autorisés par EMAG AG. Une autre utilisation ou une utilisation allant au-delà est considérée comme n’étant pas conforme aux
ns pour lesquelles l’appareil a été conçu.
Dans le cas d’une utilisation non conforme aux ns pour lesquelles l’appareil a été conçu, EMAG AG n’assume aucune responsabilité pour les dommages pouvant survenir et ne garantit pas que les composants fonction. Pour que l#appareil soit considéré
comme utilisé de façon conforme aux ns pour lesquelles il a été conçu, toutes les consignes données dans la notice d’utilisation
doivent également être respectées. Le symbole
produit parfait et en toute sécurité suppose un transport, un stockage, une installation et un montage dans les normes, de même
qu’une utilisation et un entretien soigneux.
5. Utilisation non conforme aux ns pour lesquelles l’appareil a été conçu
Le fait d‘utiliser le produit d‘une façon non conforme aux ns pour lesquelles il a été conçu peut mettre en danger la vie des personnes et provoquer des dégâts matériels. C#est la raison pour lesquelles toute utilisation non conforme aux ns pour lesquelles
le produit a été conçu est interdite. Si le produit est utilisé d’une façon conforme aux ns pour lesquelles il a été conçu, la Société
EMAG AG décline toute responsabilité pour les dommages pouvant survenir et ne garantit en aucun cas que les composants
fonctionneront d’une façon parfaite et conforme ‘a leur fonction. Pour empêcher que l’appareil ne soit utilisé d’une façon non
conforme aux ns pour lesquelles il a été conçu, les consigne suivante doivent être respectées:
• L’appareil ne doit être utilisé qu’à la tension secteur qui gure sur la plaque signalétique (fons de l‘appareil)
dans une prise de courant à contact de protection mise à la terre
• Ne pas utiliser de produits chimiques combustibles ou agressifs (acides, etc.) pour le nettoyage
• En cours d’utilisation, ne pas diriger son regard vers la lumière des tubes UVA
• Si des endommagements subis en cours de transport sont constatés, ne pas brancher l’appareil sur le secteur
• Pour une action et une durée de vie optimales, utiliser les tubes Emmi-Nail 9SU
• L‘appareil ne doit pas être laissé à la portée des enfants
gurant sur la plaque signalétique y fait référence. Un fonctionnement du
3
6. Garantie
Ce produit bénéce d’une garantie de 24 mois à compter de sa date d’achat.
Les défauts qui surviennent pendant cette période de garantie, sous la forme de défauts de matériaux et / ou de fabrication, sont
éliminés gratuitement, soit par réparation, soit par remplacement de l’appareil.
Si la loi l’autorise, les autres recours en dommages et intérêts sont exclus.
La prestation en garantie n’est pas accordée s’il y a eu intervention de tiers ou démontage de la part de tiers sans notre autorisation préalable. La prestation en garantie n’est pas non plus accordée en cas d’endommagement arbitraire ou de manipulation
incorrecte.
L’exécution d’une prestation en garantie n’a pas pour eet de prolonger la période de garantie. Pour les réclamations injustiées
(erreur d’installation ou d’utilisation, par exemple), nous réservons la date d’achat.
Pour nous permettre de traiter rapidement vos demandes de prise en garantie, nous vous demandons de procéder ‘a des envois
directement ‘a EMAG AG, indépendamment du revendeur spécialisé et aranchis. Pour des raisons de logistique, les envois non
aranchis ne peuvent malheureusement pas été acceptés.
Nous vous remercions de votre bienveillance et de votre compréhension.
DIN EN ISO 9001:2008
4
La nueva generación de lámparas UV para uñas de gel
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN
ESPAÑOL
Emmi®-Classic / automatic / blanko
Emmi®-Classic digital
Emmi®-mobile
• Fácil manejo gracias al botón interruptor
• Temporización variavle y modo de funcionamiento continuo,
con paro automático
• Interior completamente provisto de espojos para un endurecimiento uniforme de los geles
• Excelente e cacia con los tubos Emmi-Nail light 9SU
Emmi®-Pro
Emmi®-Dual Star digital
Emmi®-Digital
* ELEGANTES DISEÑOS ELEVADO GRANDO DE EFICACIA *
DIN EN ISO 9001:2008
1
1. Descripción del aparato
Emmi-Classic
2.
*
1.
3.
Emmi-Classic automatic
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de inicio/paro
3. Fusible 1,25 A / 250 V,
en la parte trasera del aparato
4. Automáticamente principio
4.
Emmi-Pro
2.
1.
Emmi-Digital
5.
4.
Emmi-Classic digital
3.
4.
Emmi-Dual Star digital
4.
5.
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de inicio/paro
3. Fusible 1,25 A / 250 V,
en la parte trasera del aparato
3.
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de inicio/paro
3. Fusible 1,25 A / 250 V,
en la parte trasera del aparato
3. 1.
2.
1.
5.
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de inicio/paro
3. Fusible 1,25 A / 250 V, en la parte trasera del aparato
2.
4. Visualización del tiempo programado
5. Temporizador para programar el tiempo de exposición deseado
4. Temporizador para programar el
tiempo de exposición deseado
5. Reajustar
1. Botón de encendido/apagado
2. Fusible 1,25 A / 250 V,
en la parte trasera del aparato
3. Temporizador para 120 segundos
4. Temporizador para 180 segundos
5. Modo de funcionamiento continuo
2.
Emmi-Mobile
2
1.
1. Botón de encendido/apagado
3.
1.
2.
2. Cable de conexión
3. 2x UV tubos
2. Instrucciones de uso
Las lámparas UV para uñas de gel son idóneas para endurecer geles UV en uñas articiales o naturales. Antes de poner en
marcha el aparato, deberán insertarse los tubos Emmi-light 9SU (incluidos en la caja). Para ello, retirar la base en los aparatos con
base extraíble. Una vez insertados los tubos –y tras comprobar su perfecto funcionamiento – volver a colocar la base. Antes de
conectarse la clavija de red, asegurarse de que la tensión indicada en la placa de características sea la misma que la tensión de
red disponible en el lugar de uso (en Alemania, 230 V / 50 Hz).
Conectar el aparato a través del botón de encendido/apagado (1) y colocar la mano de forma plana en el interior del aparato. En
los aparatos con temporizador de varias opciones de programación, seleccionar el tiempo de exposición deseado. Para poner
en marcha el aparato, pulsar el botón de inicio (si fuera necesario). Una vez transcurrido el tiempo programado, el aparato se
desconectana automáticamente (excepto en el modo de funcionamiento continuo). Tras apagarse el aparato, retirar la mano de
su interior.
Antes de limpiar o esterilizar el aparato, desconectarlo de la red quitando la clavija de la toma de corriente. Para una limpieza
más fácil y más profunda, retirar la base en los aparatos con base extraíble. Usar sólo tubos UVA de 9 vatios. Recomendamos el
uso de tubos Emmi-light 9S, para acelerar y mejorar el endurecimiento del gel. Se recomienda cambiar los tubos Emmi- light 9SU
cada seis meses o cada 600 horas de funcionamiento, para garantizar el endurecimiento rápido y uniforme de sus uñas de gel.
3. Datos técnicos
Emmi®-Classic
/ automatic
Largo (mm)240250250240275225
Ancho(mm)220230230220240153
Alto(mm)10010010510090128
Base extraiblenosísísísíno
Programación
tiempo (acta)
Alimentación
120/
permanente*
230V~/50230V~/50230V~/50230V~/50230V~/50230V~/50
(V~/Hz)
Tipo de protecciónIP 20IP 20IP 20IP 20IP 20IP 20
Potencia(W)3636543636 18
Tubos444442
Salvo modicaciones técnicas!
Emmi®-Prof i
120/
permanente
Emmi®-Digital
60/120/180/240/
permanente
Emmi®-Classic
digital
120/180/
permanente
Emmi-Dual
Star digital
120/240/
permanente
Emmi-Mobile
no
4. Uso conforme a la nalidad prevista
El producto sólo deberia utilizarse para las aplicaciones previstas en los catálogos y las descripciones técnicas, es decir, para
endurecer uñas de gel, y sólo en combinación con aparatos y componentes ajenos que hayan sido recomendados o autorizados
por EMAG AG. Cualquier uso distinto o adicional a los mencionados no se considera conforme a la nalidad prevista. EMAG AG
no asume ninguna responsabilidad por posibles daños y perjuicios que puedan derivarse del uso no conforme a la nalidad
prevista, ni tampoco garantiza el perfecto funcionamiento de los componentes en este caso. El uso conforme a la nalidad
prevista implica el cumplimiento de todas las instrucciones incluidas en el manual de uso. Esto lo indica el símbolo en la
placa de características. Un correcto transporte, almacenamiento, instalación y montaje, así como un manejo y mantenimiento
adecuados, son requisitos imprescindibles para obtener un funcionamiento perfecto y seguro del producto.
5. Uso no conforme a la nalidad prevista
El uso non conforme a la nalidad prevista puede hacer peligrar la integridad física y la vida del usuario, además de ocasionar
daños materiales. Por eso, queda terminantemente prohibido hacer un uso diferente a la nalidad prevista. EMAG AG no asumirá
ninguna responsabilidad por posibles daños ocasionados por el uso no conforme a la nalidad prevista, ni tampoco garantizará
en este caso el prefecto funcionamiento de los componentes.
A n de evitar cualquier uso no conforme a la nalidad prevista, deberán observarse las siguientes instrucciones:
• El aparato sólo deberá hacerse funcionar con la tensión de red indicada en la placa de características
(situada en la base del aparato), enchufándose a una toma de corriente con conexión a tierra.
• No deberán utilizarse productos químicos inamables o agresivos (ácidos) para limpiar el aparato.
• Durante el funcionamiento del aparato, no mirar a la luz de los tubos UVA.
• En caso de detectarse daños producidos durante el transporte, el aparato no deberá conectarse a la red.
• Para obtener una óptima ecacia y larga vida útil, deberán utilizarse tubos Emmi-light 9SU.
• El aparato no debería dejarse al alcance de los niños
3
6. Garantía
Este producto tiene una garantía de 24 meses contados a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto de material y/o de
fabricación que pueda surgir durante este período de garantía, será subsanado sin coste alguno, ya sea mediante reparación
o sustitución. En la medida de lo legalmente permitido, queda excluido cualquier otro tipo de indemnización. La garantía
se extinguirá en caso de intervención o desmontaje del aparato por parte de terceros, sin nuestra autorización previa.
Asimismo, dejará de ser efectiva en caso de daños producidos de forma negligente o debido a un manejo incorrecto.
La reparación, sustitución o modicación de piezas durante el período de garantía, no será motivo de prórroga de ésta. Nos
reservamos el derecho de facturar los gastos ocasionados en relación con reclamaciones injusticadas, por ejemplo, en caso
de errores de instalación o de manejo. Para poder realizar reclamaciones en garantía, es necesario conservar el ticket de
compra donde gure la fecha de compra.
A n de permitir una rápida gestión de sus reclamaciones en garantía, deberá enviarlas a portes pagados, independientemente del distribuidor o comercio especializado, directamente a EMAG AG. Por motivos logísticos, no podemos aceptar
envíos sin franquear.
Muchas gracias por su colaboración y comprensión.
DIN EN ISO 9001:2008
4
De nieuwe generatie UV tunnel apparaten
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Emmi®-Classic / automatic / blanko
Emmi®-Classic digital
Emmi®-mobile
• Eenvoudige bediening d.m.v. drukschakelaars
• Instellingen voor variabel en continu bedrijf
• Compleet verspiegelde binnenkant voor een gelijkmatige
uitharding van de gels
• Uitstekende werking met Emmi-Nail light 9SU
Emmi®-Pro
Emmi®-Dual Star digital
Emmi®-Digital
* MOOI VAN VORM HOOG RENDEMENT *
DIN EN ISO 9001:2008
1
1. Beschrijving van de apparaten
Emmi-Classic
2.
*
1.
3.
Emmi-Classic automatic
1. Schakelaar aan / uit en timer
2. Knop starten/stoppen
3. Zekering 1,25 A / 250 V. aan de
achterkant van het apparaat
4. Start automatisch
4.
Emmi-Pro
2.
1.
Emmi-Digital
5.
4.
Emmi-Classic digital
3.
4.
Emmi-Dual Star digital
4.
5.
1. Schakelaar aan / uit en timer
2. Knop starten/stoppen
3. Zekering 1,25 A / 250 V. aan de
achterkant van het apparaat
3.
1. Schakelaar aan / uit en timer
2. Knop starten/stoppen
3. Zekering 1,25 A / 250 V. aan de
achterkant van het apparaat
3. 1.
2.
1.
5.
1. Schakelaar aan / uit en timer
2. Knop starten/stoppen
3. Zekering 1,25 A / 250 V. aan de achterkant van het apparaat
2.
4. Weergave van de ingestelde tijd
5. Timer voor het instellen van de gewenste tijd
4. Timer voor het instellen van de
gewenste tijd
5. Weergave van de ingestelde tijd
1. Schakelaar aan / uit en timer
2. Zekering 1,25 A / 250 V. aan de
achterkant van het apparaat
3. Instelling op 120 seconden
4. Instelling op 180 seconden
5. Continu bedrijf
2.
Emmi-Mobile
2
1.
1. Botón de encendido/apagado
3.
1.
2.
2. Aansluitkabel
3. 2x UV lampen
2. Gebruiksaanwijzing
De lichtuithardingsapparaten zijn geschikt voor het uitharden van UV-gels op kunst- en natuurlijke nagels.
Voordat de apparaten in gebruik worden genomen de erbij geleverde Emmi-light 9S-lampen aanbrengen. Daarvoor moet men
de bodem (bij apparaten met uitneembare bodem) eruit nemen. De lampen testen en – als ze bruikbaar zijn – de bodem er weer
inschuiven. Voordat de stekker in het stopcontact gestoken wordt nagaan of de op het typeplaatje aangegeven spanning met de
netspanning (Duitsland 230 V / 50 Hz) overeenkomt.
Het apparaat inschakelen met de AAN/UIT-schakelaar (1) en een hand vlak in het apparaat leggen. Bij apparaten met meerdere
tijdinstellingen de gewenste tijd instellen. Voor het in werking stellen – voorzover vereist – op de startknop drukken. Het apparaat wordt na aoop van de ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld (niet bij continu bedrijf ). Na het uitschakelen de hand uit
het apparaat nemen. Voor het reinigen , resp. steriliseren van het apparaat s.v.p. eerst de stekker uit het stopcontact nemen. Om
apparaten met een uitneembare bodem gemakkelijk en beter te reinigen s.v.p. de bodemplaat verwijderen.
Het apparaat alleen met 9 Watt UVA-lampen gebruiken. Wij bevelen voor een betere en snellere uitharding van Uw gels Emmi-light 9S-lampen aan. Vernieuw s.v.p om de 6 maanden of na ze 600 uur gebruikt te hebben de Emmi-light 9SU- lampen om uw
gels gelijkmatig en snel uit te harden.
Het product mag alleen maar gebruikt worden voor de in de catalogi en de technische beschrijvingen genoemde doeleinden,
d.w.z. voor het uitharden van nagelgels en alleen maar in combinatie met door EMAG AG aanbevolen, resp. toegelaten apparaten
en componenten van een andere producent. Ieder ander gebruik wordt als niet-eigenlijk beschouwd.
Bij niet-eigenlijk gebruik geeft EMAG AG geen garantie voor eventueel optredende schades en geen garantie voor de correcte en
met de functie overeenkomende werking van de componenten. Onder eigenlijk gebruik valt ook het opvolgen van alle aanwijzingen in de handleiding. Dat wordt aangegeven met het symbool
product vereist adequaat transport, een adequate opslag, plaatsing en montage alsmede zorgvuldige bediening en onderhoud.
op het typeplaatje. De correcte en veilige werking van het
5. Oneigenlijk gebruik
Indien het product gebruikt wordt voor andere doeleinden dan degene waarvoor het ontworpen is, zijn levensgevaar en materiele schade niet uit te sluiten. Om deze reden is gebruik voor andere doeleinden niet toegestaan.
In geval van verkeerd gebruik kan EMAG AG geen aanspraklijkheid aanvaarden voor eventuele schade en de behoorlijke, storingvrije werking van de componenten niet garanderen.
Om oneigenlijk gebruik van het apparaat uit te sluiten moeten de volgende instructies worden opgevolgd:
• Het apparaat mag alleen maar gebruikt worden met de netspanning, die op het typeplaatje
(op de bodem van de behuizing) staat vermeld en moet aan een geaard stopcontact aangesloten worden.
• Voor het reinigen geen brandbare of agressieve chemicaliën (zuren e.d.) gebruiken.
• Tijdens het gebruik niet in het licht van de UVA-lampen kijken.
• Als transportschade wordt geconstateerd, het apparaat niet aansluiten op het netwerk
• Voor een optimale werking en levensduur Emmi-light 9SU-lampen gebruiken
• Het apparaat moet buiten het bereik van kinderen blijven
3
6. Garantía
Voor dit product geldt een garantie van 24 maanden – vanaf de datum van aankoop. Defecten, die tijdens deze garantieperiode in de vorm van materiaal- of fabricagefouten optreden , worden gratis verholpen. Het product wordt òf gerepareerd òf
door een zelfde product vervangen. Voorzover wettelijk toegestaan, zijn andere vormen van schadeloosstelling uitgesloten.
De garantie vervalt na handelingen aan het apparaat door derden, resp. bij demontage door derden zonder onze toestemming vooraf.
De garantie vervalt ook bij willekeurige beschadiging of verkeerd gebruik. Als in het kader van de garantie een schade of
defect is hersteld, wordt de garantieperiode niet verlengd. Bij niet-terechte klachten ,b.v. installatiefouten, resp.verkeerd
gebruik behouden wij ons het recht voor, de daardoor ontstane kosten in rekening te brengen.
Als U een beroep wilt doen op de garantie, is het noodzakelijk de aankoopnota met datum van aankoop te bewaren. Voor
een snelle verwerking van klachten die onder de garantie vallen, gelieve U het product, onafhankelijk van de vakhandel,
gefrankeerd, rechtstreeks naar EMAG AG te sturen. Ongefrankeerde zendingen kunnen om logistieke redenen helaas niet
worden aangenomen.
Bedankt voor Uw welwillendheid en voor Uw begrip.
DIN EN ISO 9001:2008
4
Emmi-Nail • Gerauer Straße 34 • 64546 Mörfelden-Walldorf
www.emmi-nail.com • Tel.: +49 (0) 6105 - 40 67 80
51691213
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.