EMG velociptor ES 120EW STREET User guide

Page 1
ES 120EW STREET
manuale utente
user guide
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Page 2
Vi ringraziamo per l’acquisto del monopattino elettrico
VELOCIPTOR ES 120EW STREET
Vi preghiamo di leggere il manuale prima dell’utilizzo del prodotto, e di mantenerlo in un luogo sicuro per future
manuale Originale
pittogramMi
Obbligo di indossare un casco protettivo
Leggere le istruzioni prima dell’uso
Page 3
indice
Nota sul manuale ......................................................................... 4
Dati del caricabatterie .................................................................. 4
Avvertenze ..................................................................................... 5
Descrizione generale .................................................................... 9
Installazione del manubrio ........................................................ 10
Primo utilizzo ............................................................................... 11
Aprire e ripiegare il monopattino ............................................ 12
Come ricaricare la batteria ........................................................ 14
Autonomia ................................................................................... 14
Display .......................................................................................... 15
Controllo frecce direzionali ........................................................ 16
Cruise control .............................................................................. 16
Utilizzo APP .................................................................................. 16
Applicazione per il controllo dello scooter .............................. 17
Come Utilizzare il monopattino ................................................ 21
Speciche tecniche ..................................................................... 21
Informazioni agli utenti di apparecchiature domestiche ....... 22
Garanzia ....................................................................................... 23
3
Page 4
Nota sul manuale
Questo manuale fornisce all’utente una descrizione delle caratteristiche e del funzionamento del veicolo.
L’utilizzo del veicolo avviene sotto l’esclusiva responsabilità del conducente che, dopo aver letto e compreso il presente manuale, e dopo aver richiesto al venditore e/o al produttore gli eventuali chiarimenti ritenuti necessari, considera sé stesso idoneo dal punto di vista psico-sico all’utilizzo del vei­colo.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni di qualsiasi genere ed entità causati a persone o cose in conseguenza dell’uso del veicolo.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modiche al manuale e al pro­dotto senza preavviso.
dati del caricabatterie
Nome del fabbricante: Shenzhen hyleton Technology Co., Ltd. Modello HLT-180-4201500 Tensione, corrente e frequenza di ingresso: AC100-240V ~50/60Hz Max 2A Tensione e corrente di uscita: 42V 1,5A Potenza di uscita: 63W Rendimento medio attivo: 87,7 % Potenza assorbita nella condizione a vuoto: 0,2W
. Prima dell’uso, leggere le istruzioni in questo manuale . Nessuna parte riparabile all’interno . Non esporre questo prodotto a pioggia o umidità . Solo per uso interno . Scollegare l’alimentazione in caso di anomalia in fase di ricarica o surriscaldamento o rottura della batteria . Utilizzare solo l’alimentatore fornito di serie . Chiudere saldamente il coperchio della presa di ricarica dello scooter per proteggere il connettore da acqua e polvere.
. Il cavo essibile esterno di questo trasformatore non può
essere sostituito; in caso di danneggiamento del cavo, il caricabatterie deve essere rottamato e sostituito con uno nuovo dello stesso modello
4
Page 5
Avvertenze
Prenditi il tempo necessario per imparare le basi della pratica di guida ed ac-
quisire l’esperienza per evitare incidenti gravi che possono vericarsi nei primi
periodi di utilizzo.
Contatta il venditore per essere indirizzato a un’organizzazione di formazione di guida adeguata.
Evita le aree ad alto traco o le aree congestionate.
Il traco cittadino prevede l’attraversamento di molti ostacoli come marcia­piedi o gradini. Si raccomanda di evitare di saltare gli ostacoli. È importante anticipare e adattare la traiettoria e la velocità prima di attraversare questi ostacoli. Si raccomanda inoltre di fermarsi e scendere dal veicolo quando que­sti ostacoli diventano pericolosi per la loro forma, altezza o per il rischio di slittamento che presentano.
Anticipa in ogni caso la tua traiettoria e la tua velocità nel rispetto del codice della strada, del tipo di pavimentazione e degli ostacoli presenti.
Rendi nota la tua presenza quando ti avvicini a un pedone o a un ciclista, quando non sei visto o sentito.
Attraversare i passaggi pedonali camminando.
Parcheggia il monopattino solo su una supercie piana e non scivolosa utiliz-
zando l’apposito cavalletto. Non parcheggiare il monopattino su superci con
un’inclinazione maggiore di 6°. Il parcheggio in salita o in discesa comporta il rischio di perdita di stabilità e di caduta o ribaltamento.
Ad ogni modo, prenditi cura di te stesso e degli altri.
Non modicare il veicolo dal suo uso originale.
Questo veicolo non è destinato all’uso acrobatico.
Attenzione, il disco del freno può surriscaldarsi durante l’uso. Non toccare dopo l’uso.
Controllare regolarmente il serraggio dei vari elementi bullonati, in particolare i perni delle ruote, il sistema di piegatura, lo sterzo e i freni.
Come un qualsiasi componente meccanico, il veicolo è soggetto a forti solleci­tazioni e usura. Materiali e componenti diversi possono reagire in modo diver­so all’usura o alla fatica. Se la vita prevista di un componente viene superata,
può rompersi improvvisamente e rischiare di ferire l’utente. Crepe, gra e
scolorimento nelle aree ad alto stress indicano che il componente ha superato la sua durata e deve essere sostituito.
Elimina gli spigoli vivi causati dall’uso.
Non modicare o trasformare il veicolo.
Evitare ostacoli, superci lisce, neve, ghiaccio e superci sconnesse.
5
Page 6
Evitare oggetti irregolari che possono ingombrare il manto stradale come rami, immondizia, pietre, ciotoli o altro.
L’uso prolungato del veicolo o su superci irregolari potrebbe portare a nume­rose vibrazioni del corpo che potrebbero scatenare determinati dolori; utilizza­re il monopattino in modo ragionevole per limitare questi rischi.
Evita gli spazi ristretti o gli spazi con ostacoli.
Non guidare su strade scivolose in caso di pioggia o forte umidità.
Non guidare il monopattino su pendii ripidi che potrebbero compromettere la stabilità del veicolo.
Qualsiasi carico attaccato al manubrio inuirà sulla stabilità del veicolo.
È vietato utilizzare accessori o elementi aggiuntivi non approvati dal produttore.
Non esiste un limite di altezza minima e massima per l’utilizzo dello scooter.
Quando si utilizza il monopattino, indossare scarpe e abbigliamento adeguato, nonché tutti gli elementi di protezione necessari: casco, ginocchiere, gomitiere e altre protezioni.
Attenzione: su strade bagnate o con elevata umidità lo spazio di frenata aumen­ta, adattare di conseguenza la velocità. È quindi molto importante adattare il proprio stile di guida e velocità e lasciare un’adeguata distanza di sicurezza con i pedoni o altri mezzi di trasporto.
E’ necessario valutare la supercie che si sta percorrendo (piana, pulita, asciut­ta, pianeggiante, bagnata, sporca, irregolare) e adattare il proprio stile di guida e la propria velocità per garantire una distanza di sicurezza da pedoni o altri mezzi di trasporto.
Limitare la guida in aree scarsamente illuminate, al buio o di notte. In questo caso utilizzare sempre i dispositivi di illuminazione presenti sul veicolo e utiliz­zare indumenti dotati di dispositivi ad alta visibilità.
In caso di incidente, rimani dove sei e attendi i soccorsi.
Non prestare il tuo monopattino a persone che non hanno familiarità con il dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato da persone di età superiore ai 14 anni
nonché da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, se sono
adeguatamente sorvegliate da un adulto e se sono state fornite loro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e se i possibili rischi sono stati compresi;
la pulizia e la manutenzione dello scooter devono essere eettuate solo da un
adulto debitamente addestrato.
È inoltre necessario indossare scarpe durante la manipolazione del monopatti-
no (manutenzione, montaggio, riparazione, ecc.)
Questo articolo non è un giocattolo.
Utilizzare solo l’alimentatore fornito di serie.
6
Page 7
Durante l’uso chiudere bene il coperchio della presa di ricarica del il monopatti­no per proteggere il connettore da acqua e polvere.
Il cavo essibile esterno del caricabatterie non può essere sostituito; in caso di danneggiamento del cavo, il caricabatterie deve essere rottamato e sostituito con uno dello stesso tipo.
I minorenni che utilizzano il monopattino devono sempre essere sorvegliati da un adulto.
Non guidare il monopattino con più di una persona sul poggiapiedi poiché ciò potrebbe causare la perdita di controllo del veicolo.
Non utilizzare il monopattino in situazioni che potrebbero essere pericolose per la tua sicurezza e quella delle persone intorno a te.
Non utilizzare il veicolo sotto l’eetto di alcol, stupefacenti o sostanze psico­trope che possono alterare il tuo stato emotivo, le tue capacità sensoriali e il controllo dei tuoi movimenti.
Indossare sempre un abbigliamento adeguato che non limiti i movimenti, non­ché scarpe basse (preferibilmente scarpe da ginnastica con supercie in gom­ma antiscivolo) che forniscano la presa e la stabilità necessarie.
Come con qualsiasi mezzo di trasporto, l’uso del monopattino puo’ comportare lesioni per l’utente o per le persone intorno, a seguito di cadute o urti acciden­tali. È quindi necessario indossare sempre dispositivi di protezione (come ca­sco da bicicletta, ginocchiere, gomitiere) e fare molta attenzione a non arrecare danni a persone e cose.
Il monopattino non deve essere utilizzato in presenza di acqua stagnante, poz-
zanghere o condizioni meteorologiche avverse (come pioggia, neve o grandine).
Utilizzare il monopattino in ambienti asciutti per evitare danni al motore e ai circuiti elettrici.
Non tentare di smontare il prodotto o le sue parti. Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale autorizzato secondo le condizioni di garanzia.
Scollegare l’alimentazione prima di pulire il monopattino. Per la pulizia utilizza­re un panno leggermente inumidito con acqua o una soluzione idonea alla pu­lizia di questi dispositivi. Non usare alcol o benzene. Dopo la pulizia, asciugare immediatamente con un panno morbido.
Prima di utilizzare il monopattino, il manubrio deve essere installato sul telaio principale del veicolo.
Vericare periodicamente che tutte le viti siano ben serrate, che non ci siano bulloni o viti lenti sul manubrio e sulle parti meccaniche, che il freno sia regolato correttamente e che le luci anteriore/posteriore funzionino correttamente.
L’utilizzatore deve poter utilizzare liberamente braccia e mani e tenere sempre
7
Page 8
il manubrio con entrambe le mani.
In ogni momento, l’utente deve poter guardare liberamente davanti a sé, su entrambi i lati, ed eseguire liberamente le manovre necessarie.
il guidatore deve indossare il giubbotto catarifrangente o l’imbracatura ad alta visibilità da mezz’ora dopo il tramonto, per tutto il periodo di buio e durante il giorno, se le condizioni meteorologiche richiedono illuminazione.
E’ vietato trasportare altre persone, oggetti o animali, né trainare veicoli, tra­sportare animali ed essere trainati da un altro veicolo.
Il monopattino non deve essere dotato di sedile per l’utente perché è progetta­to per essere utilizzato in piedi.
Il monopattino è dotato di un campanello per tutti i segnali acustici.
Solo gli adulti o le persone di età superiore ai 14 anni possono guidare il mo­nopattino.
Non premere l’acceleratore quando si cammina accanto al dispositivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose occorsi a seguito dell’uso del prodotto.
8
Page 9
Descrizione generale
5
4
18
2
1
15
7
14
13
11
10
17
1. Manubrio con display
2. Controllo del freno a disco
3. Avvisatore acustico
4. Luce anteriore
5. Acceleratore
6. Piantone sterzo
7. Meccanismo di chiusura del piantone con gancio di sicurezza
8. Parafango anteriore
9. Ruota anteriore
10. Pedana
17
18
3
8
12
16
11. Ruota posteriore con motore
12. Ammortizzatore
13. Parafango posteriore
14. Luce posteriore
15. Freno a disco anteriore
16. Cavalletto per scooter
17. Presa di ricarica con protezione
18. Luci di direzione
2
6
9
9
Page 10
installazione del manubrio
1. Inserire il manubrio nel telaio del veicolo;
2. Dopo aver fatto combaciare i fori nel manubrio con quelli del telaio, inserire le viti e stringerle bene; ripetere l’operazione anche nel lato opposto del manubrio e davanti, inserendo un totale di 6 viti.
10
Page 11
primo utilizzo
È necessario eettuare alcune regolazioni per adattare il monopattino alla
propria altezza e stile di guida.
Regolazione della posizione delle Leve dei freni
E’ possibile allentare i dadi di ssaggio delle leve dei freni e posizionarle
come desiderato sul manubrio, in modo che siano comode e sicure per l’utilizzo.
Una volta eettuata la regolazione, serrare in maniera adeguata i dadi.
Freni
I freni a disco sono regolati in fabbrica, ma è necessario vericarli al primo
utilizzo ed in caso regolarli.
a / L'intensità della frenata viene regolata dalla vite sulla leva del freno (1) o dal meccanismo del freno (2) (3) (4).
b / Il centraggio delle pastiglie può essere regolato tramite le viti (4) sul
meccanismo del freno - allentare delicatamente i bulloni, regolare il disco del freno in modo che sia centrato tra le pastiglie e stringere i bulloni.
Tipologia e Pressione degli pneumatici
Il monopattino monta pneumatici da 12” air tire.
La pressione ottimale degli pneumatici è di circa 35 - 60 p.s.i. (2,4 - 4.1 bar)
Min - Max.
11
Page 12
Aprire e ripiegare il monopattino
Come ripiegare VELOCIPTOR ES 120EW
1. Sganciare la leva di sblocco situata sulla parte bassa del tubo di sup­porto del manubrio, premendo il pulsante di sblocco e tirando il gancio verso l’esterno;
2. Aprire completamente la leva di sblocco, portandola a 90° rispetto al tubo di supporto;
3. Accompagnare il tubo del manubrio verso la ruota posteriore;
4. Il manubrio è dotato di un gancio: agganciare quindi il manubrio sull’ap­posito sostegno, situato sul parafango posteriore;
5. È ora possibile trasportare il monopattino, aerrando il tubo di suppor- to del manubrio
Come aprire VELOCIPTOR ES 120EW
1. Con il monopattino chiuso e il manubrio agganciato al parafango po­steriore, sganciare il manubrio agendo sul gancio situato sul manubrio stesso;
2. Sollevare il manubrio in posizione verticale;
3. Chiudere accuratamente la leva di blocco, situata sulla parte bassa del tubo di supporto del manubrio.
12
Page 13
Aprire e ripiegare il monopattino
13
Page 14
Come ricaricare la batteria
Per ricaricare la batteria è suciente inserire il caricatore nella presa posta sotto la
pedana come mostrato nell’illustrazione; per sicurezza, inserire prima lo spinotto nel monopattino e, successivamente, il caricatore nella presa di corrente. NOTA: la batteria deve essere caricata ogni 30 giorni, anche in caso di mancato uti-
lizzo del monopattino; se la batteria non viene caricata regolarmente, perderà e­cienza no alla completa scarica; in tal caso, non potremo riconoscere la garanzia
sul prodotto. Terminata la carica e prima dell’uso, chiudere bene il coperchio della presa di ricarica dello scooter per proteggere il connettore da acqua e polvere.
Autonomia di VELOCIPTOR ES 120EW
La distanza percorribile con una singola carica e’ no ad un massimo di
28Km. Tuttavia, questo valore deve essere considerato indicativo poiché
può essere inuenzato da numerosi fattori. Tra i fattori che maggiormente
possono incidere sull’autonomia della batteria sono inclusi i seguenti:
Peso trasportato: a parità di altre condizioni, un peso trasportato
maggiore comporterà una riduzione dell’autonomia della batteria.
Supercie: le superci piatte e scorrevoli sono meno dispendiose per
la batteria rispetto ai terreni irregolari, con pendenze o che presenta­no un attrito consistente.
Velocità e stile di guida: un’andatura con frequenti accelerazioni e
frenate scaricherà la batteria più velocemente rispetto ad un’andatura regolare e uniforme.
Corretto uso e manutenzione della batteria: una corretta gestione
dei cicli di carica e scarica della batteria (vedi paragrafo “Ricarica della batteria”) contribuirà a mantenere più a lungo la piena ecienza della
batteria e a ritardarne il naturale decadimento.
Condizioni ambientali: la presenza di vento o l’utilizzo a basse tempe-
rature comportano una riduzione dell’autonomia della batteria.
14
Page 15
Display
Pulsante multifunzione:
On/O luce, limitatore velocità,
On/O motore
PULSANTE MULTIFUNZIONE
Indicatore livello velocità Km/h
Livello velocità:
• ECO: Velocità limitata a 6 Km/h massima
• D (Drive):
Velocità massima circa 20 Km/h
• S (Sport): Velocità massima circa 25Km/h (uti-
lizzabile solo in aree private)
Indicatori livello batteria LED
Accendere e spegnere VELOCIPTOR ES 120EW
Premere una volta il pulsante multifunzione per accenderlo; tenerlo premuto 3 se­condi per spegnerlo.
Accendere la luce LED anteriore e posteriore
VELOCIPTOR ES 120EW è dotato di luci a LED anteriori e posteriori. Premere una vol-
ta il pulsante multifunzione per accendere/ spegnere entrambe le luci a LED. Nota: il
LED anteriore è a luce bianca mentre il LED posteriore è a luce rossa ssa. Premere
il freno per far lampeggiare la luce posteriore a LED
Selezione livello di velocità
Per selezionare il livello di velocità massima: ECO: 6Km/h, D: 20Km/h, S: 25Km/h , premere rapidamente due volte il pul-
sante multifunzione no a quando si accende l’indicatore corrispondente al
livello di velocità desiderato.
15
Page 16
Controllo frecce direzionali
Lo scooter è equipaggiato anche con frecce direzionali, facilmente aziona­bili dal comando sul manubrio. La freccia verso sinistra controlla la freccia sinistra, e viceversa.
Cruise Control
Lo scooter è equipaggiato anche con la funzione di cruise control. La funzione si attiva automaticamente mantenendo una velocità costante per circa 5 secondi.
Il cruise control mantiene la potenza del motore costante (la velocità può
variare a seconda della pendenza del terreno) anche se non si preme l’ac­celeratore. La funzione di controllo della velocità di crociera viene interrotta premendo una qualsiasi leva del freno o l’acceleratore.
UTilizzo app
VELOCIPTOR ES 120EW può essere collegato e gestito per alcune sue
funzioni tramite una app chiamata KCQ Scooter. La app per i telefoni Android è scaricabile da Google Play Store, mentre, per i dispositivi Iphone, è scaricabile da Apple Store, oppure scansionando il seguente codice QR:
16
Page 17
Applicazione per il controllo dello scooter
Una volta scaricata l’applicaziione, aprirla e registrarsi un account persona­le, in modo da non perdere i dati in caso di cambio di telefono.
Se non si vuole registrarsi, premere semplicemente Salta (Skip).
17
Page 18
Applicazione per il controllo dello scooter
CONNESSIONE DELLO SCOOTER
1. Attivare il Bluetooth sul telefono
2. Avviare la applicazione KCQ Scooter precedentemente scaricata,
registrarsi oppure saltare l’iscrizione
3. Accendere lo scooter; la applicazione cercherà i dispositivi Bluetooth
disponibili nelle vicinanze
4. Se necessario, scegliere il codice dello scooter nella lista dei dispositivi
rilevati, sulla parte bassa dello schermo del telefono (il nome del
monopattino sarà STREET o similare)
(Segue)
18
Page 19
Applicazione per il controllo dello scooter
Una volta connesso, apparirà la pagina principale di controllo dello scooter.
ImpostazioniRicerca bluetooth
Azionamento
Livello batteria
Velocità
istantanea
luci
Scelta marcia
Tempo e
distanze
percorse
Spegnere lo
scooter
Bloccare/Sbloccare lo scooter
(antifurto)
19
Page 20
Applicazione per il controllo dello scooter
Nella sezione “Impostazioni” è possibile impostare diversi parametri, i più
rilevanti sono i seguenti:
Attivazione/ disattivazione cruise control
Partenza a
spinta/ senza
spinta
20
Page 21
Come Utilizzare il monopattino
Prima di tutto, è consigliabile regolare i freni a disco, stringendoli o renden­doli più morbidi, secondo il vostro stile di guida.
Accendere il motore premendo il pulsante multifunzione.
Assicurarsi che il cavalletto sia in posizione di chiusura, salire sul monopat­tino con un piede e darsi una leggera spinta conl’altro.; agire dolcemente sulla leva dell’acceleratore in modo da avviare il motore elettrico.
Per frenare, rilasciare l’acceleratore, in modo da far agire il freno motore, oppure, per frenate più brusche, utilizzare le leve dei freni a disco.
Specifiche tecniche
Telaio in acciaio e alluminio con portata massima di 120 Kg (passegge
ro + bagaglio)
 Ripiegabile  Ruote pneumatiche da 12”  Potenza Motore 0,45 KW 3 livelli di velocità: 1- ECO 6km/h, 2- Drive 20km/h, 3- Sport 25 km/h
(utilizzabile solo in spazi privati)
 Batteria al litio 36V 10 Ah ricaricabile in circa 7 ore  Display LED multifunzione  Freni a disco posteriore e anteriore  Luci Led frontale e posteriore  Doppio ammortizzatore anteriore  Frecce direzionali  Comodo cavalletto laterale Pendenza massima: 15% (soggetto a modiche in base al peso del cicli
sta, al livello di carica della batteria e alle condizioni della strada)
 Grado di protezione: IPX4 Rumore aereo: <70dB(A)  Peso di circa 21 Kg  Alimentatore incluso 100-240V~50/60Hz / Uscita 42V 1,5A  Frequenza BT a 2,4 GHz  Potenza: 2,4 mW
21
Page 22
informazioni agli utenti di apparecchiature domestiche
Ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di appa­recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparec-
chiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riu-
ti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettroni-
ci ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato
maggiore inferiore a 25 CM. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella di­rettiva europea 2013/56/CE e che non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici.
Informarsi sulle direttive locali relative alla raccolta dif­ferenziata delle batterie: un corretto smaltimento per­mette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute. La batteria non può essere rimossa dall’utente.
ASSISTENZA TECNICA
L’assistenza tecnica sul prodotto è garantita da:
Trevi S.p.a. Assistenza Tecnica
Via Raibano 40, 47853 Coriano (Rimini) Italia
Tel.: +39 0541 694839 | Web: www.emgmobility.it
22
Page 23
Garanzia
1. La garanzia entra in vigore alla data del documento scale e copre difetti di fab­bricazione e conseguenti guasti sorti durante il periodo di validità della garanzia.
2. In caso di guasto dell’apparecchio, per chiedere assistenza l’acquirente potrà rivolgersi al rivenditore presso cui ha acquistato il prodotto oppure a:
Centro Trevi S.p.a. Assistenza Tecnica, Via Raibano 40, 47853 Coriano (Rimini) Italia
- Tel.: +39 0541 694839 | Web: www.emgmobility.it
3. Anché sia valida la garanzia, l’acquirente dovrà esibire al rivenditore o al produt­tore una prova d’acquisto valida del prodotto per cui intende chiedere assistenza
(fattura o scontrino scale in cui siano indicati espressamente un codice identicati­vo e la descrizione del prodotto), insieme al presente certicato di garanzia.
4. Non sono coperte da garanzia le parti esterne dell’apparecchio, componenti e accessori acquistati separatamente, parti e componenti che per loro natura sono soggetti a usura, logorio, decadimento, e necessitano pertanto di periodica manu-
tenzione e/o sostituzione (ad esempio cavi d’alimentazione, alimentatori/
caricabatteria, batterie, ruote, custodie, ecc…).
La garanzia non copre i danni diretti e indiretti, subiti dall’utilizzatore o da terzi, derivanti da urti e cadute (anche accidentali), cattivo uso da parte dell’utente, utiliz­zo in ambiente non idoneo, altri componenti, agenti atmosferici, sbalzi di tensione,
incendi. La garanzia non copre quei difetti estetici marginali che hanno un eetto
trascurabile sul valore o sulla funzionalità del prodotto. Fatto salvo quanto prescrit-
to nella altre parti del presente certicato, la garanzia decade automaticamente nei
seguenti casi:
a) se il numero di serie dell’apparecchio viene rimosso, modicato o reso irriconoscibile;
b) in caso di manomissione, alterazione, sostituzione, riparazione, tentata riparazione,
disassemblaggio (anche parziale) del prodotto eettuati da personale non
autorizzato; c) in caso di manomissione o altra violazione dell’integrità dei sigilli di garanzia posti sul prodotto; d) in caso di utilizzo non conforme alla normativa vigente<applicabile al prodotto oggetto della garanzia.
È altresì escluso il riconoscimento di danni diretti e indiretti di qualsiasi natura a persone e cose derivanti direttamente o indirettamente da una o più cause di esclu­sione citate in questo paragrafo.
23
Page 24
Garanzia
5. La mera autorizzazione all’invio del prodotto presso il centro assistenza non implica che il difetto sia stato riconosciuto coperto da garanzia con conseguente riparazione gratuita del prodotto. Il prodotto deve essere spedito all’interno della confezione originale, o in altra confezione idonea, e in ogni caso inserito in un im­ballo protettivo che sia idoneo ad una spedizione tramite corriere o servizio postale.
La merce, no alla consegna al centro assistenza, viaggia a rischio del mittente. La garanzia non copre eventuali danni sopraggiunti durante il trasporto no al centro assistenza. Il centro assistenza si riserva il diritto di vericare i presupposti di validità
della garanzia al momento della ricezione del prodotto. Per richieste di assistenza in garanzia che, in seguito ad accertamento da parte del personale di assistenza auto­rizzato, dovessero rivelarsi infondate per assenza di reali difetti ovvero per assenza di difetti coperti da garanzia, verranno addebitate al cliente tutte le spese sostenute per la riparazione,la verica e i controlli sulle unità prive di difetti coperti da garan­zia. Al cliente verranno addebitate altresì tutte le spese di trasporto.
6. Qualora si proceda alla sostituzione di parti o componenti in garanzia, le parti rimosse e sostituite diverranno proprietà del centro assistenza. Nel caso in cui la riparazione non sia materialmente possibile, oppure risulti eccessivamente onerosa in rapporto al valore del prodotto, questo potrà essere sostituito con un prodotto di caratteristiche tecniche equivalenti o superiori.
7. Il produttore non è responsabile per eventuali danni o perdite derivanti dal man­cato utilizzo di un prodotto in riparazione, né per eventuali danni o perdite derivanti dal cattivo funzionamento del prodotto o di alcune sue parti.
8. Il periodo di validità della garanzia sulle batterie (ove presenti) è di 6 mesi dall’acquisto.
9. Il periodo di validità della garanzia per i consumatori, cioè coloro che acquistano per scopi estranei alla propria attività professionale o imprenditoriale, è disciplina-
to dal Decreto Legislativo 2 febbraio 2002, n.24. - artt. 1519-bis e seguenti c.c. - (2
anni dalla consegna alle condizioni di legge). Per gli acquirenti che acquistano con partita IVA per scopi inerenti alla propria attività professionale, varranno invece le
garanzie di legge di cui agli articoli 1490 e seguenti c.c.m (1 anno dalla consegna alle
condizioni di legge).
24
Page 25
ES 120EW STREET
Thank you for purchasing the electric scooter
VELOCIPTOR ES 120EW
Please read the manual before using the product, and
keep it in a safe place for future reference.
pictograms
Obligation to wear a protective helmet
Read the instructions before use
Translation of the original notice
user guide
Page 26
index
Note on the user guide ............................................................. 27
Charger specications ................................................................ 27
Warnings ..................................................................................... 28
General description .................................................................... 32
Installation of the handlebar ..................................................... 33
First use ........................................................................................ 34
Open and fold the scooter ....................................................... 35
How to charge battery ............................................................... 37
Autonomy ................................................................................... 37
Display .......................................................................................... 38
Turning lights ............................................................................... 39
Cruise control .............................................................................. 39
App ................................................................................................ 39
Scooter control app .................................................................... 40
How to use the scooter ............................................................ 44
Technical specications ............................................................. 44
Information to users of household appliances ...................... 45
Warranty ...................................................................................... 46
26
Page 27
Note on user guide
This manual provides the user a description of the characteristics and operation. The use of the vehicle is the sole responsibility of the driver who, after
reading and understanding this manual, and after asking the seller and/ or the manufacturer for any clarications deemed necessary, considers
himself suitable from a psychological and physical point of view to the use of the vehicle.
The manufacturer declines any responsibility for damages of any kind and
entity caused to people or things as a result of using the vehicle.
The manufacturer reserves the right to make changes to the manual and
the product without prior notice.
Charger specification
Manufacturer: Shenzhen hyleton Technology Co., Ltd. Model: HLT-180-4201500 Input Voltage: 100-240V ~ 50/60Hz Max 2A Output Voltage: 42V 1,5A Output power: 63W
Average eciency in active mode: 87,7%
Input Power in no-load condition: 0,2W
. Before use, read the instructions in this manual . No repairable parts inside . Do not expose this product to rain or moisture . For internal use only . Disconnect the power supply in the event of an anomaly in the battery charging or overheating or rupture . Use only the power supply supplied as standard . Securely close the charging port cover of the scooter to protect the connector from water and dust.
. The external ex cable of this transformer cannot
be replaced; if the cable is damaged, the charger must be scrapped and replaced with one new of the same model
27
Page 28
warnings
Take the time to learn the basics of driving practice and gain experience to
avoid serious accidents that can occur in the rst periods of use.
Contact the seller to be directed to an appropriate driving training organization.
Avoid high trac areas or congested areas.
City trac involves crossing many obstacles such as sidewalks or steps. It is
recommended to avoid jumping over obstacles. It is important to anticipate and adapt the trajectory and speed before crossing these obstacles. It is also
recommended to stop and get o the vehicle when these obstacles become dangerous due to their shape, height or the risk of skidding they present.
In any case, anticipate your trajectory and your speed in compliance with the
highway code, the type of pavement and the obstacles present.
Make your presence known when you approach a pedestrian or cyclist, when
you are not seen or heard.
Cross the pedestrian walkways by walking.
Park the scooter only on a at and non-slippery surface using the special stand.
Do not park the scooter on surfaces with an inclination greater than 6 °. Parking uphill or downhill involves the risk of loss of stability and falling or overturning.
Either way, take care of yourself and others.
Do not modify the vehicle from its original use.
This vehicle is not intended for acrobatic use.
Attention, the brake disc can overheat during use. Do not touch after use.
Regularly check the tightness of the various bolted elements, especially the
wheel pins, folding system, steering and brakes.
Like any mechanical component, the vehicle is subject to severe stress and
wear. Dierent materials and components can react dierently to wear or fati­gue. If the expected life of a component is exceeded, it can suddenly break and risk injuring the user. Cracks, scratches, and discoloration in high-stress areas
indicate that the component has exceeded its life and needs to be replaced.
Eliminates sharp edges caused by use.
Do not modify or transform the vehicle.
Avoid obstacles, smooth surfaces, snow, ice and rough surfaces.
Avoid irregular objects that can clutter the road surface such as branches, gar-
bage, stones, pebbles or other.
Prolonged use of the vehicle or on uneven surfaces could lead to numerous
body vibrations that could trigger certain pains; use the scooter in a reasonable
way to limit these risks.
28
Page 29
Avoid tight spaces or spaces with obstacles.
Do not drive on slippery roads in rain or high humidity.
Do not drive the scooter on steep slopes which could aect the stability of the
vehicle.
Any load attached to the handlebar will aect the stability of the vehicle.
It is forbidden to use accessories or additional elements not approved by the
manufacturer.
There is no minimum and maximum height limit for the use of the scooter.
When using the scooter, wear appropriate shoes and clothing, as well as all ne-
cessary protective items: helmet, knee pads, elbow pads and other protective
gear.
Attention: on wet roads or with high humidity the braking distance increases,
adapt the speed accordingly. It is therefore very important to adapt your dri­ving style and speed and leave an adequate safety distance with pedestrians or other means of transport.
It is necessary to evaluate the surface you are traveling on (at, clean, dry, at,
wet, dirty, uneven) and adapt your driving style and speed to ensure a safe di­stance from pedestrians or other means of transport.
Restrict driving in poorly lit areas, in the dark or at night. In this case, always use
the lighting devices on the vehicle and use clothing equipped with high visibility devices.
In the event of an accident, stay where you are and wait for help.
Do not lend your scooter to people who are unfamiliar with the device.
This device can be used by persons over the age of 14 as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities, if they are adequately supervised by an adult and if they have been given instructions regarding the safe use of
the device and if possible risks were understood; Cleaning and maintenance of
the scooter should only be done by a properly trained adult.
It is also necessary to wear shoes when handling the scooter (maintenance,
assembly, repair, etc.)
This item is not a toy.
Use only the power supply supplied as standard.
During use, tightly close the cover of the scooter’s charging socket to protect the
connector from water and dust.
The external ex cable of the charger cannot be replaced; if the cable is dama-
ged, the battery charger must be scrapped and replaced with one of the same type.
Minors using the scooter must always be supervised by an adult.
29
Page 30
Do not ride the scooter with more than one person on the footrest as this could
cause you to lose control of the vehicle.
Do not use the scooter in situations that could be dangerous to your safety and
that of the people around you.
Do not use the vehicle under the inuence of alcohol, drugs or psychotropic
substances that can alter your emotional state, your sensory abilities and the control of your movements.
Always wear appropriate clothing that does not restrict movement, as well as
at shoes (preferably sneakers with a non-slip rubber surface) that provide the
necessary grip and stability.
As with any means of transport, the use of the scooter can cause injuries to the
user or to the people around, as a result of accidental falls or collisions. It is the-
refore necessary to always wear protective equipment (such as bicycle helmet, knee pads, elbow pads) and be very careful not to cause damage to people and
things.
The scooter should not be used in standing water, puddles or adverse weather
conditions (such as rain, snow or hail). Use the scooter in dry environments to
avoid damage to the motor and electrical circuits.
Do not attempt to disassemble the product or its parts. Any repairs must be
carried out by authorized personnel according to the warranty conditions.
Disconnect the power supply before cleaning the scooter. For cleaning, use a
cloth slightly moistened with water or a solution suitable for cleaning these de­vices. Do not use alcohol or benzene. After cleaning, dry immediately with a soft cloth.
Before using the scooter, the handlebar must be installed on the main frame
of the vehicle.
Periodically check that all screws are well tightened, that there are no loose bol-
ts or screws on the handlebar and mechanical parts, that the brake is properly adjusted and that the front / rear lights work correctly.
The user must be able to use his arms and hands freely and always hold the
handlebar with both hands.
At all times, the user must be able to look freely in front of him, on both sides,
and freely perform the necessary maneuvers.
the driver must wear the reective vest or the high visibility harness from half
an hour after sunset, throughout the period of darkness and during the day, if
the weather conditions require lighting.
It is forbidden to transport other people, objects or animals, or to tow vehicles,
transport animals and be towed by another vehicle.
30
Page 31
The scooter must not be equipped with a seat for the user because it is desi-
gned to be used standing up.
The scooter is equipped with a bell for all beeps.
Only adults or people over the age of 14 can ride the scooter.
Do not press the accelerator when walking next to the device.
The manufacturer declines all responsibility for damage to persons or proper­ty occurring as a result of using the product.
31
Page 32
General description
5
18
2
1
4
15
7
14
13
12
11
10
17
1. Handlebar with display
2. Check the disc brake
3. Horn
4. Front light
5. Accelerator
6. Steering column
7. Column closing mechanism with safety
hook
8. Front fender
9. Front wheel
10. Footboard
17
18
2
3
6
8
9
16
11. Rear wheel with motor
12. Shock absorber
13. Rear mudguard
14. Rear light
15. Front disc brake
16. Stand for scooters
17. Charging socket with pro­tection
18. Direction lights
32
Page 33
installation of the handlebar
1. Insert the handlebar into the scooter frame.
2. After matching the holes in the handlebar with those in the frame, insert the screws and tighten them well; repeat the operation also on the opposite side of the handlebar and in front, inserting a total of 6 screws.
33
Page 34
FIRST USE
Before rst use, it is recommended to make some adjustments in order to
adapt the scooter to your driving style.
Adjusting the brake levers position
It is possible to loosen the xing nuts of the brake levers and then change
their position, so that they are comfortable and safe for use. Once the adjustment has been made, properly tighten the nuts.
Disc brakes
Disc brakes are adjusted at the factory, but it is advisable to have them checked before rst use. a / Braking intensity is adjusted by the screw on the brake lever (1) or by the brake mechanism (2) (3) (4). b / The pads centering can be adjusted using the screws (4) on the brake mechanism - gently loosen the bolts, adjust the brake disc so that it is
centered between the pads, then tighten the bolts.
34
Page 35
OPEN AND FOLD THE SCOOTER
How to fold
1. Release the release lever located on the lower part of the handlebar sup-
port tube, pressing the release button and pulling the hook outwards;
2. Fully open the release lever, bringing it to 90 ° with respect to the sup­port tube;
3. Guide the handlebar tube towards the rear wheel;
4. The handlebar is equipped with a hook: then hook the handlebar onto the special support, located on the rear mudguard;
5. The scooter can now be transported by gripping the handlebar support tube
How to open
1. With the scooter closed and the handlebar attached to the rear mu-
dguard, rele-ase the handlebar by acting on the hook located on the
handlebar itself;
2. Lift the handlebar in a vertical position;
3. Carefully close the locking lever, located on the lower part of the hand­lebar support tube.
35
Page 36
OPEN AND FOLD THE SCOOTER
36
Page 37
HOW TO RECHARGE THE BATTERY
To recharge the battery, simply insertthe charger int the space under the
platform as shown in the illustration; for your safety, rst plug the charger into the
scooter, then connect to the electric current on the wall plug. NOTE: the battery must be charged every 30 days, even if the scooter is not
used; if the battery is not charged regularly, it will lose eciency until completely
dischar-ged; in this case, we cannot apply the warranty on the product. After charging and before use, close the cover of the scooter’s charging
socket rmly to protect the connector from water and dust.
AUTONOMYY OF VELOCIPTOR
The maximum distance that can be traveled with a single battery charge
is approximately 28km. However, this value must be considered indicative since it can be inuenced by numerous factors. Among the factors that can most aect battery life are the following:
Transported weight: other conditions being equal, a greater tran-
sported weight will lead to a reduction in the battery autonomy.
Surface: at and sliding surfaces are less wasteful for the battery
compared to uneven terrain, with slopes or that present substantial friction.
Speed and driving style: a pace with frequent acceleration and bra-
king will discharge the battery faster than a regular and uniform pace.
Correct use and maintenance of the battery: a correct manage-
ment of the charge and discharge cycles of the battery (see paragraph “How to recharge the battery”) will help to keep the full eciency of
the battery longer and delay its natural decay.
Environmental conditions: the presence of wind or use at low tem-
peratures lead to a reduction in battery life.
37
Page 38
Display
Multi-function button:
On/ O light, speed limiter,
Speed indicator Km/h
Speed level:
•ECO: Speed limited to 6Km/h maximum
•D (Drive):
Maximum speed around 20Km/h
•S (Sport): Maximum speed around 25km/h
LED battery level indicators
engine On/ O
MULTIFUNCTION BUTTON
Power on and o
Press the multi-function button once to turn On; hold it down for 3 seconds
to turn O.
Turn On the front and rear LED light
This escooter is equipped with front and rear LED lights. Press the multi-
function button once to turn On/ O both LED lights. Note: The front LED is white and the rear LED is solid red. Press the brake to make the LED taillight ash
Speed level selection
To select the maximum speed level:
ECO: 6Km/h, D: 20Km/h, S: 25Km/h, quickly press the multi-function
button twice until the indicator corresponding to the desired speed level lights up
38
Page 39
Turning lights
The scooter is equipped with turinng lights, easily operated from the han­dlebar control. The left arrow on the switch controls the left turning light, and vice versa.
Cruise Control
The scooter is also equipped with the cruise control function. The function is activated automatically, maintaining a constant speed for about 5 seconds.
Cruise control maintains engine power (speed may vary depending on the
slope of the terrain) even if the accelerator is not pressed.
The cruise control function is interrupted by pressing any brake lever or the
accelerator.
app
VELOCIPTOR ES 120EW can be connected and managed for some of its fun­ctions through an app called KCQ Scooter. The app for Android phones can be downloaded from the Google Play Sto­re, while, for Iphone devices, it can be downloaded from the Apple Store, or by scanning the following QR code:
39
Page 40
Scooter control app
Once the application has been downloaded, open it and register a per­sonal account, so as not to lose data in the event of a phone change.
If you don’t want to register, just press Skip
40
Page 41
Scooter control app
SCOOTER CONNECTION
1. Activate Bluetooth on your phone
2. Start the previously downloaded KCQ Scooter application, register or skip
the registration
3. Turn on the scooter; the application on your phone will search for avai-
lable Bluetooth devices nearby
4. If necessary, choose the scooter code in the device list
detected, on the lower part of the phone screen (the name of the scooter
will be STREET or similar
(Next)
41
Page 42
Scooter control app
After connection, the main app screen will appear.
Battery level
SettingsBluetooth search
Light control
Current speed
Time and
distance
Choose the speed level
Turn the
scooter o
Block/Unblock the scooter
42
Page 43
Scooter control app
In the “Settings” section it is possible to set various parameters, the most
relevant are the following:
Push start/
Cruise con-
trol ON/OFF
No Push
Start
43
Page 44
HOW TO USE THE SCOOTER
First of all, it is advisable to adjust the disc brakes, tightening them or softe­ning them, according to your driving style.
Start the engine by pressing the multifunction button.
Make sure that the stand is in the closed position, get on the scooter with
one foot and give yourself a slight push with the other; gently act on the accelerator lever to start the electric motor.
To brake, release the accelerator, in order to make the engine brake act, or, for more abrupt braking, use the disc brake levers.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Steel and aluminum frame with a maximum capacity of 120 Kg (passen
ger + luggage)
 Foldable 12 “pneumatic wheels  Motor power 0,45 KW 3 speed levels: 1- ECO 6km / h, 2- Drive 20km / h, 3- Sport 25km / h  36V 10 Ah lithium battery rechargeable in about 7 hours  Multifunction LED display Rear and front disc brakes  Front and rear LED lights Double front shock absorber  Directional arrows  Convenient side stand Maximum incline: 15% (subject to change based on cycle weight, bat
tery charge level and road conditions)
 Waterproof: IPX4 Airborne noise: <70dB (A)  Weight about 21 Kg  Power supply included 100-240V ~ 50 / 60Hz / 42V 1.5A output  BT frequency 2.4GHz  Power: 2.4mW
44
Page 45
Information to users ABOUT household appliances
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that wa-
ste must be disposed of in “separate collection” and so
the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special “separate wa­ste collection centres” provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new
product. Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and di­sposal operations promotes the production of equipment with recycled
materials and limits negative eects on the environment and on health
caused by improper handling of waste. Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
The product works with batteries that fall under the
European directive 2013/56 / EC and that cannot be di­sposed of with normal household waste. Please inform yourself about the local directives regarding the separate col-lection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for the environment and health.
TECHNICAL ASSISTANCE
Product technical assistance is guaranteed by:
Trevi S.p.a. Technical assistance
Via Raibano 40, 47853 Coriano (Rimini) Italia Tel.: +39 0541 694839 | Web: www.emgmobility.it
45
Page 46
warranty
1. The warranty comes into force on the date of the tax document and covers ma­nufacturing defects and consequent failures that arose during the warranty period.
2. In the event of a device failure, the buyer can ask for assistance
contact the retailer where you purchased the product or:
center Trevi S.p.a. Technical Assistance, Via Raibano 40, 47853 Coriano (Rimini) Italy
- Tel .: +39 0541 694839 | Web: www.velociptor.it
3. In order for the warranty to be valid, the buyer must present a valid proof of
purchase of the product for which he intends to request assistance (invoice or sales receipt in which an identication code and product description are expressly indica­ted) , together with this warranty certicate.
4. The external parts of the appliance, components and accessories purchased se­parately, parts and components which by their nature are subject to wear and tear, decay, and therefore require periodic maintenance and / or replacement (for exam­ple cables) are not covered by the warranty. power supply, power supplies / battery charger, batteries, wheels, cases, etc ...).
The guarantee does not cover direct and indirect damages, suered by the user or by third parties, deriving from knocks and falls (even accidental), misuse by the user,
use in an unsuitable environment, other components, atmospheric agents, sudden
changes in tension, res. The warranty does not cover those marginal aesthetic de­fects that have a negligible eect on the value or functionality of the product. Except as otherwise prescribed in other parts of this certicate, the warranty automatically
lapses in the following cases:
a) if the serial number of the device is removed, modied or made unrecognizable;
b) in the event of tampering, alteration, replacement, repair, attempted repair, di-
sassembly (even partial) of the product carried out by unauthorized personnel;
c) in case of tampering or other violation of the integrity of the warranty seals placed on the product; d) in the event of use that does not comply with current legislation <applicable to the product covered by the warranty.
The recognition of direct and indirect damages of any kind to persons and things
deriving directly or indirectly from one or more causes of exclusion mentioned in this paragraph is also excluded.
46
Page 47
warranty
5. The mere authorization to send the product to the service center does not imply that the defect has been recognized as covered by the warranty with consequent
free repair of the product. The product must be shipped in the original packaging, or in another suitable packaging, and in any case inserted in a protective packaging
that is suitable for shipment by courier or postal service. Until delivery to the service center, the goods travel at the sender’s risk. The warranty does not cover any dama­ge that may have occurred during transport to the service center. The service center
reserves the right to check the validity conditions of the guarantee upon receipt of the product. For requests for warranty assistance which, following verication by
authorized service personnel, should prove to be unfounded due to the absence of real defects or due to the absence of defects covered by the guarantee, all costs
incurred for the repair will be charged to the customer, the verication and controls
on defect-free units covered by warranty. The customer will also be charged for all transportation costs.
6. If parts or components under warranty are replaced, the parts removed and re­placed will become the property of the service center. In the event that the repair is not physically possible, or is excessively expensive in relation to the value of the product, this can be replaced with a product with equivalent or superior technical characteristics.
7. The manufacturer is not responsible for any damage or loss resulting from the failure to use a product for repair, or for any damage or loss resulting from the mal­function of the product or some of its parts.
8. The period of validity of the battery warranty (if any) is 6 months from purchase.
9. The period of validity of the guarantee for consumers, that is, those who buy for purposes unrelated to one’s professional or business activity, it is governed by Legislative Decree 2 February 2002, n.24. - articles 1519-bis and following of the
Italian Civil Code - (2 years from delivery under legal conditions). For buyers who
purchase with a VAT number for purposes related to their professional activity, the legal guarantees referred to in articles 1490 and following of the Civil Code will apply
(1 year from delivery under the conditions of the law).
47
Page 48
ES 120EW STREET
Merci d’avoir acheté la trottinette électrique
VELOCIPTOR ES 120EW STREET
Veuillez lire le manuel avant toute utilisation du produit
et le conserver dans un endroit sûr pour toute consulta-
pictogramme
Obligation de porter un casque de protection
tion ultérieure.
Lire la notice avant utilisation
Traduction de la notice originale
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Page 49
TABLE DES MATIÈRES
À propos du manuel ................................................................... 50
Donnees du chargeur ................................................................. 50
Avertissements ............................................................................ 51
Description generale .................................................................. 55
Installation du guidon ................................................................ 56
Première utilisation .................................................................... 57
Ouvrir et plier la trottinette ....................................................... 58
Comment recharger la batterie ................................................ 60
Autonomie de la trottinette ....................................................... 61
Acheur ....................................................................................... 62
Contrôle des èches de direction ............................................. 63
Régulateur de vitesse (Cruise control) ..................................... 63
Utilisation de l’APP ...................................................................... 63
Application pour le contrôle de la trottinette .......................... 64
Comment utiliser la trottinette ................................................. 68
Spécications techniques .......................................................... 68
Informations destinées aux utilisateurs d’équipements ménagers 69
Garantie ....................................................................................... 70
49
Page 50
À PROPOS DU MANUEL
Ce manuel fournit à l’utilisateur une description des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule.
L’utilisation du véhicule est sous la responsabilité exclusive du conducteur qui, après avoir lu et compris le présent manuel, et après avoir demandé au vendeur et/ou au fabricant toute explication jugée nécessaire, se considère comme apte à utiliser le véhicule d’un point de vue psychophysique.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage aux person­nes et aux choses imputable à l’utilisation du véhicule.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modications au manuel et
au produit sans avis préalable.
Données du chargeur
Fabricant: SHENZHEN HYLETON TECHNOLOGY CO.,LTD Modèle: HLT-180-4201500 Tension et fréquence d’entrée: AC100-240V~50/60Hz Max 2A Tension et courant de sortie: 42V 1,5A Puissance de sortie: 63,0W
Ecacité moyenne en mode actif: 87,8%
Puissance d’entrée à vide: 0,2W
. Avant utilisation, lisez les instructions de ce manuel . Aucune pièce réparable à l'intérieur . N'exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité . Pour une utilisation uniquement en intérieur . Débrancher l'alimentation avant de marquer la rupture des connexions à la batterie
. Utiliser uniquement l’alimentateur fourni de série
. Fermez bien le couvercle de la prise de charge du scooter pour protéger le connecteur de l’eau et de la poussière. . Le cable souple externe de ce transformateur ne peut pas etre remplace; en cas d’endommagement du cordon, il con
vient de mettre le trasformateur au rebut.
50
Page 51
AVERTISSEMENTS
Prenez le temps d’apprendre les bases de la pratique pour éviter tout accident
grave pouvant survenir dans les premiers mois.
Se rapprocher du vendeur pour etre oriente vers un organisme de formation
approprie.
Éviter les zones à fort trac ou les zones encombrées.
La circulation en ville implique de franchir de nombreux obstacles comme les trottoirs ou les marches. Il est recommande’ d’eviter las sauts d’obstacles. Il est important d’anticiper et d’adapter sa trajectoire et sa vitesse a celles d’un pieton avant de franchir ces obstacles. Il est egalement recommande’ de descendre du vehicule lorsque ces obstacles deviennent dengereux en raison de leur forme, de leur hauteur ou du risque de derapage qu’ils presentent.
Dans tous les cas, anticipez votre trajectoire et votre vitesse en respectant le code de la route, le code du trottoir et les plus vulnérables ;
Prévenez votre présence lorsque vous approchez d’un piéton ou d’un cycliste lorsque vous n’êtes pas vu ou entendu.
Traverser les passages protégés en marchant.
Garez le scooter uniquement sur une surface plane et non glissante à l’aide de la béquille spéciale. Ne garez pas le scooter sur des surfaces avec une inclinai­son supérieure à 6°. Le stationnement en montée ou en descente comporte un risque de perte de stabilité et de chute ou de renversement.
Dans tous les cas, faire attention soin de vous et des autres.
Ne pas détourner le véhicule de son usage initial.
Ce véhicule n’est pas destiné à un usage acrobatique.
Attention, le frein peut chauer en cours d’utilisation. Ne pas toucher après utilisation.
Vériez régulièrement le serrage des diérents éléments boulonnés, en parti­culier les essieux des roues, le système de pliage, la direction et les freins.
Comme il en est de tout composant mecanique, un vehicule est soumis a de fortes contraintes et a l’usure. Les divers materiaux at composants peuvent
reagir dieremment a l’usure ou a la fatigue. Si l’on depasse la duree de vie
prevue pour un composant, il peut se rompre souldainement et riquer de bles-
ser l’utilisateur. Les ssures, rayures et decolorations dans les zones soumises
a de fortes contraintes indiquent que la composant a depasse sa duree de vie et qu’il convient de la remplacer.
Éliminer les arêtes vives causées par l’utilisation.
51
Page 52
AVERTISSEMENTS
Ne pas modier ni transformer le véhicule.
Evitez les obstacles, les surfaces lisses, la neige, la glace et les surfaces instables.
Evitez les objets irréguliers comme rouler sur une branche, des déchets, des cailloux, des rues en pavés.
L’utilisation sur des passages accidentés ou une utilisation trop longue pourrait entrainer des vibrations nombreuses du corps pouvant déclencher certaines douleurs, utilisez la trottinette de manière raisonnable an de limiter ces ri­sques.
Evitez les espaces étroits ou les espaces avec des obstacles.
Ne permet pas la conduite sur des routes glissantes par temps de pluie.
Ne conduisez pas le trottinette sur des pentes raides qui pourraient compro­mettre la stabilité du véhicule.
Toute charge xee au guidon aura une incidence sur la stabilite’ du vehicule.
Est interdit d’utiliser des accessoires ou des elements supplementaires non ap­prouves par le constructeur.
Il n’y a pas de taille maximale limite pour l’utilisation de la trottinette.
Attention, le frein peut chauer en cours d’utilisation. Ne pas toucher après utilisation.
Quand vous utilisez la trottinette veuillez porter obligatoirement des chaussu­res et une tenue adaptée, ainsi que tous les éléments de protection nécessaires : un casque, des genouillères, coudières et autres protections.
Attention : sur route mouillée ou à forte humidité la distance de freinage aug­mente, adaptez votre vitesse en conséquence. Il est donc très important d’a­dapter son style de conduite et sa vitesse et de laisser une distance de sécurité adaptée avec les piétons ou d’autres moyens de transport.
Attention : il est nécessaire d’évaluer la surface sur laquelle vous roulez (pla­te, propre, sèche, plane, mouillée, sale, accidentée) et d’adapter votre style de conduite et votre vitesse pour assurer une distance de sécurité aux piétons ou autres moyens de transport.
Limitez la conduite dans les zones mal éclairées, dans l’obscurité ou la nuit. Dans ce cas, utilisez toujours les dispositifs d’éclairage présents sur le véhicule et utilisez des vêtements équipés de dispositifs à haute visibilité
52
Page 53
AVERTISSEMENTS
En cas d’accident, veuillez rester sur place et attendre les secours.
Ne prêtez pas votre trottinette à quelqu’un n’étant pas familiarisé avec l’appa­reil.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes âgées de plus de 14 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, si cellesci sont correctement surveillées par un adulte et que des in­structions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été don­nées et si les risques encourus ont ete apprehendes; le nettoyage et la main­tenance de la trottinette ne peuvent se faire que par un adulte dument formé.
Quand vous utilisez la trottinette veuillez porter obligatoirement des chaussu­res et une tenue adaptée, ainsi que tous les éléments de protection nécessaires : un casque, des genouillères, coudières et autres protections.
Vous devez aussi obligatoirement porter des chaussures lorsque vous manipu-
lez la trottinette (entretien, montage, réparation…)
Cet article n’est pas un jouet.
Utiliser uniquement l’alimentateur fourni de série.
Fermez bien le couvercle de la prise de charge du scooter pour protéger le con­necteur de l’eau et de la poussière.
Le cable souple externe de ce transformateur ne peut pas etre remplace; en cas d’endommagement du cordon, il convient de mettre le trasformateur au rebut.
Les mineurs qui utilisent la trottinette doivent toujours être supervisés par un adulte.
Ne pas conduire la trottinette avec plus d’une personne sur le repose-pieds, car cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas utiliser la trottinette dans des situations qui pourraient être dangereu­ses pour votre sécurité et celle des personnes autour de vous.
Ne pas utiliser le véhicule sous l’emprise d’alcool, de stupéants ou de sub­stances psychotropes qui peuvent altérer votre état émotionnel, vos capacités sensorielles et le contrôle de vos mouvements.
Porter toujours des vêtements appropriés qui ne gênent pas les mouvements,
ainsi que des chaussures plates (de préférence des baskets avec une surface antidérapante en caoutchouc) qui orent l’adhérence et la stabilité nécessaires.
Comme pour tout moyen de locomotion, utiliser la trottinette entraîne des bles­sures pour son utilisateur ou pour les personnes autour, suite à des chutes ou à des impacts accidentels. Il est donc nécessaire de porter toujours les équip-
ements de protection (comme le casque vélo, genouillères, coudières) et de
faire très attention pour ne pas entraîner des dommages aux personnes et aux choses.
53
Page 54
AVERTISSEMENTS
La trottinette ne doit pas être utilisée en présence d’eau stagnante, de aques ou de conditions météorologiques défavorables (telles que la pluie, la neige
ou la grêle). Utiliser la trottinette dans des environnements secs pour ne pas endommager le moteur et les circuits électriques.
Ne pas essayer de démonter le produit ou ses parties. Toute réparation doit être eectuée par du personnel autorisé, conformément aux conditions de ga­rantie.
Débrancher l’alimentation avant de nettoyer la trottinette. Pour le nettoyage,
utiliser un chion légèrement humidié avec de l’eau ou une solution adaptée
au nettoyage de ces appareils. Ne pas utiliser d’alcool ou de benzène. Une fois
le nettoyage terminé, sécher immédiatement avec un chion doux.
Avant d’utiliser la trottinette, le guidon doit être installé sur le châssis principal du véhicule.
Vérier périodiquement que toutes les vis sont bien serrées, qu’il n’y pas de culasses sur le guidon et sur les parties mécaniques, que le frein est bien réglé et que les feux avant/arrière fonctionnent de la manière correcte.
L’utilisateur doit pouvoir utiliser librement ses bras et ses mains et tenir toujours le guidon à deux mains, sauf s’il est nécessaire de signaler la manœuvre de vi­rage.
A tout moment, l’utilisateur doit pouvoir regarder librement devant lui, des
deux côtés, et eectuer librement les manœuvres nécessaires.
Le porteur doit porter le gilet rééchissant ou le harnais haute visibilité à partir d’une demi-heure après le coucher du soleil, pendant toute la période d’ob­scurité et pendant la journée, si les conditions météorologiques nécessitent un éclairage.
Ils ne peuvent pas transporter d’autres personnes, objets ou animaux, ni re­morquer des véhicules, transporter des animaux et être remorqués par un au­tre véhicule.
Le trottinette ne doit pas être équipé d’un siège utilisateur car il est conçu pour être utilisé debout.
Le trottinette est équipé d’une cloche pour tous les signaux acoustiques.
Dans le cadre de l’expérience de la circulation routière, seuls les adultes ou les personnes de plus de 14 ans peuvent conduire le trottinette.
N’appuyez pas sur l’accélérateur quand vous marchez à côté de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux per­sonnes ou aux choses survenus à la suite de l’utilisation du produit.
54
Page 55
Description generale
18
5
4
2
1
15
7
14
13
12
11
10
17
1. Guidon avec achage
2. Commande de frein à disque
3. Klaxon
4. Lumière de devant
5. Accélérateur
6. Colonne de châssis
7. Crochet de sécurité et mécanisme de
verrouillage
8. Garde-boue avant
9. Roue avant
10. Plate-forme
17
55
18
2
3
8
9
16
11. Roue arrière com moteur
12. Amortisseur
13. Garde-boue arrière
14. Feu arrière
15. frein à disque
16. Béquille de la trottinette
17. Prise de charge
18. Feux de direction
6
Page 56
INSTALLATION DU GUIDON
AVERTISSEMENT PLIAGE/DEPLIAGE
Assurez-vous que la trottinette soit en position “parking” (béquille en
position ouverte, sur une surface plane, ni en pente, ni accidentée), que le
chargeur soit débranché et que la trottinette soit hors tension (éteinte).
1. Sortez la trottinette du carton. Bloquez la colonne et ouvrez la béquille de stationnement;
2. Installez-le guidon/panneau de contrôle sur la colonne
3. Utilisez les vis et clé de serrage livrée dans le packaging pour xer le guidon
4. Après avoir terminé le montage, allumez l’appareil pour être sûr que tout fonctionne.
56
Page 57
PREMIÈRE UTILISATION
Vous pouvez eectuer quelques réglages pour adapter la trottinette à votre
taille et façon de conduire.
Réglage de la position des leviers des freins
Vous pouvez desserrer les écrous de xation des leviers des freins et les placer sur le guidon selon la position souhaitée, an qu’ils soient confor-
tables et sûrs pour toute utilisation.
Une fois le réglage eectué, serrer les écrous de la manière correcte.
Freins
Les freins à disque sont réglés à l’usine, mais il est conseillé de les vérier
avant la première utilisation.
a / L’intensité du freinage est réglée par la vis sur le levier du frein (1) ou par le mécanisme du frein (2) (3) (4).
b / Le centrage des plaquettes peut être réglé par les vis (4) sur le mécanis-
me du frein : desserrer doucement les boulons, régler le disque du frein de façon qu’il soit centré entre les plaquettes et serrer les boulons.
Type et Pression des pneus
La trottinette est équipée de pneus à 12” air tire.
La pression optimale des pneus est d’environ 35 - 60 psi (2,4 - 4,1 bar) Min
- Max.
57
Page 58
OUVRIR ET PLIER LA TROTTINETTE
Comment plier la trottinette
1. Décrocher le levier de déblocage qui se trouve dans la partie inférieure du tube de support du guidon, en appuyant sur le bouton de déblocage et en tirant le crochet vers l’extérieur ;
2. Ouvrir complètement le levier de déblocage, en l’amenant à 90° par rapport au tube de support ;
3. Amener le tube du guidon vers la roue arrière ;
4. Le guidon est équipé d’un crochet : accrocher le guidon sur son support, situé sur le garde-boue arrière ;
5. Vous pouvez maintenant transporter la trottinette, en saisissant le tube de support du guidon.
Comment ouvrir la trottinette
1. Avec la trottinette fermée et le guidon accroché au garde-boue arrière, décrocher le guidon en appuyant sur le crochet du guidon ;
2. Soulever le guidon en position verticale ;
3. Fermer soigneusement le levier de blocage, situé dans la partie in­férieure du tube de support du guidon.
58
Page 59
OUVRIR ET PLIER LA TROTTINETTE
59
Page 60
COMMENT RECHARGER LA BATTERIE
Pour recharger la batterie, il sut d’insérer le chargeur dans l’espace sous le repo­se-pieds, comme l’illustration l’indique
La lumière ROUGE signie la charge. La lumière verte signie que la charge
est pleine ou déconnectée. REMARQUE : la batterie doit être chargée tous les 30 jours, même en cas de non-uti­lisation de la trottinette ; si la batterie n’est pas chargée régulièrement, elle va perdre son rendement jusqu’à sa décharge complète ; si cela se produit, nous ne pourrons pas reconnaître la garantie sur le produit.
Fermez bien le couvercle de la prise de charge du scooter pour protéger le connecteur de l’eau et de la poussière
60
Page 61
AUTONOMIE VELOCIPTOR ES 120EW
La distance maximale que la trottinette peut couvrir avec une seule charge de la batterie est de 28Km. Toutefois, cette valeur doit être considérée
comme indicative car de nombreux facteurs peuvent l’aecter. Les facteu­rs qui peuvent le plus aecter l’autonomie de la batterie sont les suivants :
Poids transporté : toutes les autres conditions étant égales par ailleu-
rs, un poids transporté plus élevé entraînera une réduction de l’auto­nomie de la batterie.
Surface : les surfaces planes et lisses sont moins coûteuses pour la
batterie que les terrains irréguliers, en pente ou avec un frottement considérable.
Vitesse et façon de conduire : des accélérations et des freinages
fréquents épuisent la batterie plus rapidement qu’un rythme régulier et soutenu.
Utilisation et entretien corrects de la batterie : une gestion cor-
recte des cycles de charge et de décharge de la batterie (voir le para­graphe « Charger la batterie ») permettra de s’assurer davantage le plein rendement de la batterie et de retarder sa dégradation naturelle.
Conditions environnementales : le vent ou l’utilisation à basse tem-
pérature entraîneront une réduction de l’autonomie de la batterie.
61
Page 62
AFFICHEUR
Bouton multifonction :
On / O feu, limiteur de vitesse,
On / O moteur
Indicateur du niveau de vitesse Km / h
Niveau de vitesse :
• ECO : Vitesse maximale limitée à 6 Km / h
• D (Drive) :
Vitesse maximale d’environ 20 Km / h
• S (Sport) :
Vitesse maximale d’environ 25 Km / h
(dans les zones privées uniquement)
Indicateurs à LED du niveau de la
batterie
BOUTON MULTIFONCTION Allumer et éteindre la trottinette VELOCIPTOR ES 120EW
Appuyer une fois sur le bouton multifonction pour l’allumer ; le garder en­foncé pendant 3 secondes pour l’éteindre.
Allumer le feu à LED avant et arrière
La trottinette VELOCIPTOR ES 120EW est équipée de feux à LED avant et ar­rière. Appuyer une fois sur le bouton multifonction pour allumer / éteindre les deux feux à LED. Remarque : la LED avant est blanche, tandis que la LED
arrière est rouge xe. Appuyer sur le frein pour faire clignoter le feu à LED
arrière.
Sélection du niveau de vitesse
Pour sélectionner le niveau de vitesse maximale : ECO : 6 Km / h, D : 20 Km/ h, S : 25 Km / h, appuyer rapidement deux fois sur le bouton multifonction jusqu’à ce que l’indicateur correspondant au niveau de vitesse souhaité s’allume.
62
Page 63
CONTRÔLE DES FLÈCHES DE DIRECTION
La trottinette est équipée aussi de èches de direction, facilement action­nées de la commande sur le guidon. La èche vers la gauche contrôle la èche gauche, et vice versa.
RÉGULATEUR DE VITESSE (CRUISE CONTROL)
La trottinette est équipée aussi d’une fonction de réglage de la vitesse (cru­ise control). La fonction est automatiquement activée en gardant une vitesse constante pendant 5 secondes environ. Le régulateur de vitesse (cruise control) garde la puissance du moteur (la vi­tesse peut varier en fonction de la pente du terrain) même si vous n’appuyez pas sur l’accélérateur. La fonction du régulateur de vitesse est interrompue en appuyant sur un levier quelconque du frein ou sur l’accélérateur.
UTILISATION DE L’APP
La trottinette VELOCIPTOR ES 120EW peut être connectée et gérée pour certaines de ses fonctions via une application appelée KCQ Scooter. L’application pour les téléphones Android peut être téléchargée sur Google Play Store, tandis que pour les appareils Iphone, vous pouvez la télécharger sur Apple Store, ou en scannant le code QR indiqué ci-dessous:
63
Page 64
APPLICATION POUR LE CONTRÔLE DE LA TROTTINETTE
Une fois l’application téléchargée, l’ouvrir et enregistrer un compte person-
nel an de ne pas perdre les données si vous changez de téléphone.
Si vous ne voulez pas vous enregistrer, appuyer simplement sur « Ignorer
» (Skip).
64
Page 65
APPLICATION POUR LE CONTRÔLE DE LA TROTTINETTE
CONNEXION DE LA TROTTINETTE
1. Activer le Bluetooth sur le téléphone
2. Lancer l’application KCQ Scooter précédemment téléchargée, s’enregi-
strer ou ignorer l’enregistrement
3. Allumer la trottinette ; l’application va alors chercher les dispositifs Blue-
tooth disponibles à proximité
4. Le cas échéant, sélectionner le code de la trottinette dans la liste des
dispositifs détectés, en bas de l’acheur du téléphone (le nom de la trotti­nette va être STREET ou similaire)
(Suite)
65
Page 66
APPLICATION POUR LE CONTRÔLE DE LA TROTTINETTE
Une fois la connexion réalisée, la page principale de contrôle de la trottinet-
te s’ache.
RéglagesRecherche Bluetooth
Commande
Niveau de la
batterie
Vitesse
instantanée
des feux
Choisir la
vitesse
Temps et distances
parcourues
Éteindre la
trottinette
Bloquer / Débloquer la trottinette
(antivol)
66
Page 67
APPLICATION POUR LE CONTRÔLE DE LA TROTTINETTE
Dans la section « Réglages », vous pouvez régler de diérents paramètres, dont les plus signicatifs sont indiqués ci-dessous :
Activation /
désactivation
du régulateur
de vitesse
(cruise control)
Démarrage à poussée /
sans poussée
67
Page 68
COMMENT UTILISER LA TROTTINETTE
Mettez vos mains sur le guidon.
Vériez que la béquille est en position fermée.
Montez sur la plate-forme avec un pied et utilisez l’autre pour vous donner une légère poussée. Appuyez doucement sur la manette des gaz pour démarrer le moteur électrique.
Pour freiner, relâchez l’accélérateur pour activer le frein moteur ou, pour un freinage plus fort, utilisez le levier de frein à disque arrière. Pour tourner ou changer de direction, penchez-vous légèrement à gauche ou à droite et tournez légèrement le guidon Avant de descendre, arrêtez complètement le mouvement du scooter.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Châssis en aluminium d’une capacité maximale de 120 kg (pilote +
bagages)
- Pliable
- Pneus tout-terrain sans chambre à air de 12 pouces
- Puissance du moteur: 0,45 KW
- 3 niveaux de vitesse : ECO 6 Km/h, Driver 20 Km/h, Sport 25 Km/h
- Batterie lithium 36V 10Ah - rechargeable en 7 heures environ
- Écran LED
- Freins à disque arrière et avant
- Feux à LED avant et arrière
- Pratique béquille latérale
- Pente maximale: 15 % (sujet à changement en fonction du poids du
conducteur, du niveau de charge de la batterie et des conditions routières)
- Degre de protection: IPX4
- Bruit aerien: <70dB(A)
- Poids d’environ 21 Kg
- Alimentateur inclus 100-240 V ~ 50/60 Hz / Sortie 42 V 1,5 A
- Fréquence BT 2,4 GHz
- Puissance: 2,4mW
68
Page 69
INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS D’ÉQUIPEMENTS ÉNAGERS
Recommandations pour l’élimination correcte du produit
Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “collecte séparée“. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec
les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “décharges spécialisées de collecte séparée“ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au re-
vendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils composés par
des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des eets négatifs sur
l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions ad­ministratives.
Le produit fonctionne avec des batteries qui relèvent de la directive européenne 2013/56/CE et ne peuvent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Veuillez-vous renseigner sur les réglementations loca­les relatives au tri sélectif des batteries: une élimination correcte permet d’éviter toute conséquence négative sur l’environnement et sur la santé. La batterie ne peut pas
être retirée par l’utilisateur.
ASSISTANCE TECHNIQUE
L’assistance technique sur le produit est garantie par:
Trevi S.p.a. Assistance Technique
Via Raibano 40, 47853 Coriano (Rimini) Italia
Tel.: +39 0541 694839 Web: www.emgmobility.it
69
Page 70
GARANTIE
1. La garantie entre en vigueur à la date du document scal et couvre les défauts
de fabrication et les défaillances successives qui surviennent pendant la période de validité de la garantie.
2. En cas de défaillance de l’appareil, pour toute assistance l’acheteur peut contacter
le revendeur auprès duquel il a acheté le produit ou s’adresser à : centre Trevi S.p.a. Assistance Technique, Via Raibano 40, 47853 Coriano (Rimini) Ita­lie Tél: +39 0541 694839 | Web: www.velociptor.it
3.Pour que la garantie soit valable, l’acheteur doit présenter au revendeur ou au
fabricant une preuve d’achat valable du produit pour lequel on demande de l’assi-
stance (facture ou ticket de caisse indiquant expressément un code d’identication et la description du produit), ainsi que ce certicat de garantie.
4.La garantie ne couvre pas les parties extérieures de l’appareil, les composants
et accessoires achetés séparément, les parties et les composants qui, de par leur nature, sont sujets à l’usure, à la détérioration et à la dégradation, et qui nécessitent donc un entretien et/ou un remplacement périodique (tels que les câbles d’alimen­tation, les alimentateurs/chargeurs, les batteries, les roues, les boîtiers, etc.).
La garantie ne couvre pas les dommages directs ou indirects subis par l’utilisateur ou par des tiers, résultant de chocs et de chutes (même accidentelles), d’une mau­vaise utilisation, d’une utilisation dans un environnement inapproprié, d’autres composants, d’agents atmosphériques, de surtensions, d’incendies. La garantie ne
couvre pas les défauts d’aspect marginaux qui ont un eet négligeable sur la valeur
ou sur la fonctionnalité du produit. Sans préjudice de ce qui est prescrit dans les
autres parties du présent certicat, la garantie déchoit automatiquement dans les
cas suivants:
a) Si le numéro de série de l’appareil a été enlevé, modié ou rendu méconnaissable; b) En cas d’altération, de modication, de remplacement, de réparation, de tentatives de réparation, de démontage (même partiel) du produit eectués par
du personnel non autorisé ; c) En cas d’altération ou de toute autre violation de l’intégrité des sceaux de garantie apposés sur le produit ; d) En cas d’utilisation non conforme à la réglementation en vigueur<applicable au produit couvert par la garantie. En plus, les dommages directs et indirects de toute nature aux personnes et aux choses, qui découlent de façon directe ou indirecte d’une ou de plusieurs causes d’exclusion mentionnées dans ce paragraphe, ne sont pas inclus dans la garantie.
70
Page 71
GARANTIE
5.La simple autorisation d’envoyer le produit au centre d’assistance n’implique pas
que l’on considère le défaut comme couvert par la garantie et que le produit sera réparé gratuitement. Le produit doit être expédié dans son emballage d’origine ou dans un autre emballage approprié et, en tout cas, inséré dans un emballage de protection convenable à l’expédition par courrier ou par service postal. La mar­chandise, jusqu’à sa livraison au centre d’assistance, voyage aux risques et périls de l’expéditeur. La garantie ne couvre pas tout dommage survenant pendant le transport jusqu’au centre d’assistance. Le centre d’assistance se réserve le droit de
vérier les conditions de validité de la garantie dès la réception du produit. Si, après une vérication de la part du personnel d’assistance autorisé, les demandes d’assi-
stance pour les produits en garantie s’avèrent non fondées en raison de l’absence de défauts réels ou de l’absence de défauts couverts par la garantie, tous les frais engagés pour la réparation, les essais et les contrôles des unités qui n’ont pas de défauts couverts par la garantie seront facturés au client. Tous les frais de transport seront également facturés au client.
6.Si des pièces ou des composants sont remplacés sous garantie, les pièces retirées
et remplacées deviennent de propriété du centre d’assistance. Si la réparation n’est pas possible ou si elle est excessivement coûteuse par rapport à la valeur du produ­it, celle-ci peut être remplacée par un produit avec de caractéristiques techniques équivalentes ou supérieures.
7.Le fabricant n’est pas responsable de tout dommage ou perte dérivant de la
non-utilisation d’un produit en réparation, ni de tout dommage ou perte dérivant du mauvais fonctionnement du produit ou de certaines de ses parties.
8.Les batteries (si présentes) disposent d’une période de validité de la garantie de 6
mois dès l’achat.
9.La période de validité de la garantie pour les consommateurs, à savoir ceux qui
achètent à des ns non liées à leur activité professionnelle ou commerciale, est rég­ie par le Décret Législatif italien du 2 février 2002, n°24. articles 1519-bis et suivants
du code civil (2 ans à compter de la livraison selon les conditions prévues par la lois). Pour les acheteurs qui disposent d’un numéro de TVA à des ns liées à leur activité
professionnelle, les garanties prévues par la loi aux articles 1490 et suivants du code
civil vont s’appliquer (1 an à compter de la livraison selon les conditions prévues par
la loi).
71
Page 72
Made In China
Trevi S.p.A.Strada Consolare Rimini-San Marino 62, 47924 Rimini (RN) Italia
72
Loading...