
1.Read instructions-All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
2.Retain Instructions-The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3.Heed Warnings-All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4.Follow Instructions-All operating and use instructions
should be followed.
5.Cleaning-Unplug TV/VCR from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use 
a damp cloth for cleaning. 
EXCEPTION: A product that is meant for uninterrupted 
service and, that for some specific reason, such as the possibility of the loss of an authorization code for a CATV converter, is not intended to be unplugged by the user for cleaning or any other purpose, may exclude the reference to 
unplugging the appliance in the cleaning description otherwise required in item 5.
6.Attachments-Do not use attachments not recommended by
the TV/VCR manufacturer as they may cause hazards.
7.Water and Moisture-Do not use this TV/VCR near water-
for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or 
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, 
and the like.
8.Accessories-Do not place this TV/VCR on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The TV/VCR may fall, causing serious injury to someone, and serious damage to the 
appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or 
table recommended by the manufacturer, or sold with the TV/VCR. Any 
mounting of the appliance should 
follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting 
accessory recommended by the manufacturer. An appliance and cart 
combination should be moved with 
care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may 
cause the appliance and cart combination to overturn.
9.Ventilation-Slots and openings in the cabinet and the back
or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable 
operation of the TV/VCR and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. 
The openings should never be blocked by placing the 
TV/VCR on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This 
TV/VCR should never be placed near or over a radiator or 
heat register. This TV/VCR should not be placed in a builtin installation such as a bookcase or rack unless proper 
ventilation is provided or the manufacturer’s instructions 
have been adhered to.
10.Power Sources-This TV/VCR should be operated only
from the type of power source indicated on the marking 
label. If you are not sure of the type of power supply to 
your home, consult your appliance dealer or local power 
company. For TV/VCRs intended to operate from battery 
power, or other sources, refer to the operating instructions.
11.Grounding orPolarization-This TV/VCR is equipped
with a polarized alternating-current line plug(a plug having 
one blade wider than the other). This plug will fit into the 
power outlet only one way. This is a safety feature. If you 
are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your 
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the 
safety purpose of the polarized plug.
12.Power-Cord Protection-Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or 
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, 
and the point where they exit from the appliance.
- 2 - EN
0B19
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). 
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER 
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
THIS SYMBOL INDICATES THAT DANGEROUS VOLTAGE CONSTITUTING A 
RISK OF ELECTRIC SHOCK IS PRESENT 
WITHIN THIS UNIT.
THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE 
ARE IMPORTANT OPERATING AND 
MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE 
LITERATURE ACCOMP ANYING THE 
APPLIANCE.
The caution marking is located on the rear of the cabinet.
IMPORTANT SAFEGUARDS
PORTABLE CART WARNING
S3126A

- 3 - EN
0B19
13.Outdoor Antenna grounding-If an outside antenna or
cable system is connected to the TV/VCR, be sure the 
antenna or cable system is grounded so as to provide some 
protection against voltage surges and built-up static 
charges. Article 810 of the National Electrical Code, 
ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect to 
proper grounding of the mast and supporting structure, 
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, 
size of grounding conductors, location of antenna-discharge 
unit, connection to grounding electrodes, and requirements 
for the grounding electrode. (Fig. A)
14.Lightning-For added protection for this TV/VCR receiver
during a lightning storm, or when it is left unattended and 
unused for long periods of time, unplug it from the wall 
outlet and disconnect the antenna or cable system. This will 
prevent damage to the TV/VCR due to lightning and 
power-line surges.
15.Power Lines-An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other 
electric light or power circuits, or where it can fall into 
such power lines or circuits. When installing an outside 
antenna system, extreme care should be taken to keep from 
touching such power lines or circuits as contact with them 
might be fatal.
16.Overloading-Do not overload wall outlets and extension
cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
17.Object and Liquid Entry-Never push objects of any kind
into this TV/VCR through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in 
a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on 
the TV/VCR.
18.Servicing-Do not attempt to service this TV/VCR yourself
as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
19.Damage Requiring Service-Unplug this TV/VCR from
the wall outlet and refer servicing to qualified service per-
sonnel under the following conditions: 
a. When the power-supply cord or plug is damaged or frayed. 
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
TV/VCR. 
c. If the TV/VCR has been exposed to rain or water. 
d. If the TV/VCR does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions, as improper adjust-
ment of other controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician to restore
the TV/VCR to its normal operation. 
e. If the TV/VCR has been dropped or damaged in any way. 
f. When the TV/VCR exhibits a distinct change in perfor-
mance-this indicates a need for service.
20.Replacement Parts-When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer that have the same character-
istics as the original part. Unauthorized substitutions may
result in fire, electric shock, injury to persons or other haz-
ards.
21.Safety Check-Upon completion of any service or repairs to
this TV/VCR, ask the service technician to perform routine
safety checks to determine that the TV/VCR is in proper
operating condition.
22.Heat-This TV/VCR product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER
NATIONAL ELECT RICAL CODE
S2898A
FIGURE A
ELECTRIC 
SERVICE 
EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUND
CLAMP
ANTENNA
LEAD IN 
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNI T 
(NEC SECTIO N 810 -20)
GROUNDING CONDUCTORS 
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDI NG 
ELECTRODE SYSTEM 
(NEC ART 250, PART H)

AVOID THE HAZARDS OF
ELECTRICAL SHOCK AND FIRE
- 4 - EN
0B19
PRECAUTIONSPRECAUTIONS
LOCATION
For safe operation and satisfactory performance of 
your TV/VCR, keep the following in mind when 
selecting a place for its installation:
•
Shield it from direct sunlight and keep it away 
from sources of intense heat.
•
Avoid dusty or humid places.
•
Avoid places with insufficient ventilation for proper 
heat dissipation. Do not block the ventilation holes 
at the top and bottom of the unit. Do not place the 
unit on a carpet because this will block the ventilation holes.
•
Install unit in a horizontal position.
•
Avoid locations subject to strong vibration.
•
Do not place the TV/VCR near strong magnetic fields.
•
Avoid moving TV/VCR to locations where temperature differences are extreme.
•
Do not handle the power cord with wet hands.
•
Do not pull on the power cord when disconnecting 
it from an AC wall outlet. Grasp it by the plug.
•
If, by accident, water is spilled on your unit, unplug 
the power cord immediately and take the unit to our 
Authorized Service Center for servicing.
•
Do not put your fingers or objects into the 
TV/VCR cassette holder.
•
Do not place anything directly on top of the unit.
WARNING
Moisture condensation may occur inside the unit 
when it is moved from a cold place to a warm place, 
or after heating a cold room or under conditions of 
high humidity. If a tape is played in a TV/VCR 
which has moisture, it may damage the tape and 
TV/VCR. Therefore when the condensation occurs 
inside the unit, turn the POWER button on and allow 
at least 2 hours for the unit to dry out.
IMPORTANT COPYRIGHT INFORMATION
Unauthorized recording or use of broadcast television programming, video tape, film or other copyrighted 
material may violate applicable copyright laws. We assume no responsibility for the unauthorized duplication, 
use, or other acts which infringe upon the rights of copyright owners.
The serial number of this product may be found on the back of the unit. No other TV/VCR has the same serial 
number as yours. You should record the number and other vital information here and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft. Serial numbers are not kept on file.
Date of Purchase 
Dealer Purchase from 
Dealer Address 
Dealer Phone No. 
Model No. 
Serial No.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY 
INSERT.

- 5 - EN
0B19
TABLE OF CONTENTS
A NOTE ABOUT RECYCLING
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in 
accordance with your local recycling regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
C IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . .2
C PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AVOID THE HAZARDS OF ELECTRICAL
SHOCK AND FIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C SUPPLIED ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . .6
C VIDEO CASSETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS 8
C PREPARATION FOR USE . . . . . . . . . . . . . . .10
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS . . . . . . .10
MOBILE CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTALLING THE BATTERIES . . . . . . . . . . .11
EXTERNAL INPUT MODE . . . . . . . . . . . . . .11
C SET UP FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CHANNEL SET UP FOR THE FIRST TIME .12
DELETING (OR ADDING) CHANNEL . . . . .12
CHANNEL SET UP AGAIN . . . . . . . . . . . . . .13
SELECTING THE LANGUAGE . . . . . . . . . . .13
DAYLIGHT-SAVING TIME . . . . . . . . . . . . . .13
CLOCK SET UP (AUTO / MANUAL) . . . . . .14
C ON SCREEN DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . .16
C SPECIAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DEGAUSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
REAL TIME TAPE COUNTER . . . . . . . . . . . .16
AUTO REWIND-EJECT . . . . . . . . . . . . . . . . .16
C TV OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
WATCHING A TV PROGRAM . . . . . . . . . . . .17
GAME MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PICTURE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CLOSED CAPTION SYSTEM . . . . . . . . . . . .18
V-CHIP SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
C PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
NORMAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TRACKING ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . .21
PICTURE SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
STILL PICTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
NOISE CANCEL (in the Still mode) . . . . . . . .21
VERTICALHOLD CONTROL . . . . . . . . . . . .21
C SPECIAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RENTAL PLAYBACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
AUTO REPEAT PLAYBACK . . . . . . . . . . . . .22
C SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ZERO RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
TIME SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
C RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
NORMAL RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SKIPPING UNWANTED SCENES DURING
RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
OTR (One Touch Recording) . . . . . . . . . . . . . .25
COPYING A VIDEO CASSETTE
(Requires a VCR or camcorder) . . . . . . . . . . . .25
C TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
AUTOMATIC TIMER RECORDING . . . . . . .26
TIMER PROGRAM EXTENSION . . . . . . . . .27
HINTS FOR AUTOMATIC TIMER
RECORDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
AUTO RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
WAKE UP TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
SLEEP TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . .30
C SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
C CABLE CHANNEL DESIGNATIONS . . . . . .31
C WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

- 6 - EN
0B19
FEATURES
•
Infrared remote control
•
Bilingual on screen menu display selectable in 
English or French
•
Real time counter–This shows the elapsed record-
ing or playback time in hours, minutes, and seconds. The “–” indication will appear when the tape 
is rewound further than the tape counter position 
“0:00:00”.
•
181 channel capability PLL frequency synthesizer tuner with direct station call–
(A converter may
be necessary to view scrambled cable channels.)
•
Auto Clock Setting–Allows you to set the clock
function from a PBS broadcast station.
•
Closed caption system–You may view specially
labeled (cc) TV programs, movies, news, prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or 
text display added to the program.
•
Game mode–Automatically sets external input
mode and allows TV/VCR display to be suitable 
for use with TV games.
•
Auto power on and off system–Automatically
turns on the TV/VCR when you insert the cassette, 
turns off after auto-rewind, and ejects when the 
beginning of the tape is reached.
•
Auto rewind when the end of a tape is 
reached–
This function doesn’t occur when using
timer recording.
•
2 Step picture search operation–You can view a
video program at a high speed or super high speed 
in either a forward or reverse direction in LP and 
SLP mode. For SP mode only high speed.
•
Three different playback tape speeds : SP/LP/SLP
•
Two different recording tape speeds : SP/SLP
•
Auto Head Cleaner–Automatically cleans video
heads as you insert or remove a cassette.
•
Zero Return–The tape returns to counter of
0:00:00 by rewinding or fast forwarding.
•
Still–“Freeze” the picture at any time, for close
viewing of a particular scene. Only tapes recorded 
in SLP mode will show a fairly clear picture.
•
Digital Auto Tracking (DTR)–Automatically
adjusts the tracking for each tape you play.
•
Rental play mode–Improves playback picture
quality from worn tapes, such as rental tapes.
•
Auto repeat–Allows you to repeat the playing of a
tape indefinitely without pressing the PLAY button.
•
Time search–Let you set the TV/VCR to advance
the tape by entering the desired playback time you 
want to skip.
•
OTR (One Touch Recording)–Instant timed
recording from 30 to 480 minutes is possible at the 
push of the REC/OTR button.
•
1 Year, 8 events (including Daily and Weekly 
Timer Recording)–
The built-in timer allows you to 
record up to 8 programs at different times on different channels up to 1 year in advance. The Daily 
timer allows recordings to be made of daily broadcasts, and the Weekly timer allows recording to be 
made once a week up to the end of the tape.
•
Auto return–After timer recording is finished, the
TV/VCR can return to the beginning of the recording.
•
Wake up/Sleep timer–Allows you to have the
TV/VCR automatically turn on or off at a desired 
time.
•
Timer Program Extension–Allow you to shift the
time schedule for automatic timer recording.
•
V-CHIP–Enables parents to prevent their children
from watching inappropriate material on TV.
•
Two- Way power–Allows you to power the
TV/VCR with standard household AC or your 
vehicle’s battery, using the supplied car-battery 
cord.
•
If you need to replace these accessories, please refer to the PART NO. under the illustrations and call 1-800287-4871.
•
Depending on your antenna system, you may need different types of Combiners (Mixer) or Separators 
(Splitter). Contact your local electronics store for these items.
•
We do not recommend the use of universal remote controls. Not all of the functions may be controlled with 
a universal remote control. If you decide to use a universal remote control with this unit, please be aware 
that the code number given may not operate this unit. In this case, please call the manufacturer of the universal remote control.
SUPPLIED ACCESSORIES
Rod Antenna
PART NO. 
(0EMN00673 or 
0EMN01599 or 
0EMN01755)
Car Battery Cord
(WPC0192HD002)
AC Cord
(WPV0182LW001/WPV0182HHH01)
2 AA BatteriesRemote Control Unit
PART NO. 
(N0159UD/N0162UD)

- 7 - EN
0B19
VIDEO CASSETTE
This TV/VCR will operate with any cassette that has the  mark. For best results, we 
recommend the use of high-quality tapes. Do not use poor quality or damaged tapes.
REMOVING A CASSETTE
1)In the Stop mode, press the EJECT button on the 
remote control or press the STOP/EJECT button on 
the TV/VCR. The cassette will eject.
2)Pull the cassette out of the cassette compartment.
3)Store the cassette in its case as shown.
PRECAUTIONS
•
Avoid moisture. Moisture condensation may occur 
on the tape if it is moved from a cold place to a 
warm place or visa versa. Before using a tape with 
these conditions, to avoid damage of the tape and 
your TV/VCR, wait until the tape has warmed to 
room temperature and the moisture has evaporated.
•
Avoid extreme heat, high humidity and magnetic 
fields.
•
Do not tamper with the cassette mechanism.
•
Do not touch the tape with your fingers.
INSERTING A CASSETTE
Insert the cassette in the direction as shown. Push in 
gently, but continuously, on the center-back of the 
cassette until it is drawn into the TV/VCR. The 
TV/VCR will automatically turn on.
TWO DIFFERENT TAPE SPEEDS
Before recording, select the tape speed from : SP 
mode (Standard Play) or SLP mode (Super Long
Play). 
The table below shows the maximum recording/play-
back time using T60, T120 or T160 tapes in each 
mode.
Note: You can play back a tape recorded in LP mode 
(Long Play).
Tape Speed Recording/Playback Time
Type of tape
T60 T120 T160 
SP mode 1 hour 2 hours 2-2/3 hours 
SLP mode 3 hours 6 hours 8 hours
ERASE PREVENTION
You can prevent accidental 
erasing of recording by 
breaking off the tab on the 
back edge of the cassette.
If you decide to record on 
the tape again, cover the 
hole with plastic tape.
CORRECT
Window
WRONG
Tab
Plastic Tape

- 9 - EN
0B19
- REAR VIEW -
ANT.
AC 120V
DC 13.2V
2826 27
7 F.FWD button– Press to rapidly advance the tape,
or to view the picture rapidly in forward during 
playback mode. (Forward Search)
B
button–
•
When setting program (for example: setting clock 
or timer program), press to determine your selection and proceed to the next step you want to 
input.
•
Press to determine setting modes from on screen 
menu.
•
Press to select a mode from a particular menu. 
(for example: LANGUAGE or USER’S SET UP)
8
REC button– Press for manual recording. 
OTR button– Activates One Touch Recording.
(only on the TV/VCR)
9
RECORD indicator– Flashes during recording.
Lights up in the Stand-by mode for Timer 
Recording.
10
Remote Sensor Window– Receives the infrared
signals from the remote control.
11
CHANNEL K / L buttons– Press to select the
desired channels for viewing or recording. 
You may display the main menu on the TV screen
by pressing repeatedly this button on the 
TV/VCR.
TRACKING function– Press to minimize video
‘noise’ (lines or dots on screen) during playback 
mode. (See page 21.)
12
VOLUME XX/ YYbuttons– Adjust the volume
level.
13
POWER button– Press to turn TV/VCR on and
off. Press to activate timer recording.
14
Cassette compartment
15 Number buttons– Press to select desired channels
for viewing or recording. To select channels from 
1 to 9, first press the 0 button and then 1 to 9.
+100 button– When selecting cable channels
which are higher than 99, press this button first, 
then press the last two digits. (To select channel 
125, first press the “+100” button then press “2” 
and “5”).
16
MENU button– Press to display the main menu on
the TV screen.
17
DISPLAY button– Display the counter or the cur-
rent channel number and current time on the TV 
screen. (See page 16.)
18
SPEED button– Press to choose the desired
recording speed:SP/SLP.
19
T-PROG. CLEAR button– Press to cancel a set-
ting of timer program. (See page 27.)
COUNTER RESET button– Press to reset counter
to 0:00:00.
20
GAME button– Sets the game mode and external
input mode at the same time. (See page 17.)
21
TIME SEARCH button– Press to activate Time
Search mode.
22
PAUSE/STILL button– Press to temporarily stop
the tape during the recording or to view a still picture during playback.
23
MUTE button– Mutes the sound. Press it again to
resume sound.
24
CHANNEL RETURN button– Press to go back to
the previously viewed channel. For example, 
pressing this button once will change channel display from 3 (present channel) to 10 (previously 
viewed channel), and pressing it a second time 
will return from 10 to 3.
25
WAKE-UP/SLEEP button– Sets the Wake up or
Sleep Timer. (See page 28 and 29.)
26
ANT. terminal– Connect to an antenna or cable
system.
27
DC 13.2V jack– Connect to the Car Battery Cord.
28
AC 120V jack– Connect to the AC cord.

- 11 - EN
0B19
CABLE WITH CONVERTER/ 
DESCRAMBLER BOX OR SATELLITE 
BOX
If your cable service supplies you with a converter 
box or if you use a satellite system, you can use the 
basic connection shown here.
By using this connection you can also record scrambled channels. However, channel selection must be 
made with the converter box or satellite box. This 
means that channels cannot be changed using the 
TV/VCR Remote Control. Unattended timer recording is limited to one channel at a time.
IN
OUT
ANT.
AC 120V
DC 13.2V
ANT.
From Cable System 
or Satellite Dish
75-ohm Coaxial 
Cable 
(Not supplied)
Satellite Box or 
Cable Box (Not supplied)
TO RECORD A SCRAMBLED/UNSCRAMBLED CHANNEL
1.Set the TV/VCR channel selector to the output 
channel of the Cable Converter Box or Satellite 
Box. (Ex. CH3)
2.Select the channel to record from your Cable
Converter Box or Satellite Box.
INSTALLING THE BATTERIES
1)Open the battery compartment cover by pressing 
the cover on the remote unit in the direction of the 
arrow.
2)Insert 2 “AA” penlight batteries into the battery 
compartment in the direction indicated by the 
polarity (+/-) markings.
3)Replace the cover.
EXTERNAL INPUT MODE
When using an external input signal (another VCR or 
video camera), connect the player’s audio/video output cables to the AUDIO IN/ VIDEO IN jacks of 
your TV/VCR. Then press the CHANNEL K or L 
button until “AUX” appears on the 
screen.
AUX
MOBILE CONNECTION
NOTES:
•
Be sure your vehicle has a 13.2-volt, negativeground electrical system.
•
Be sure you use only the supplied car battery cord. 
Using another cord could damage the TV/VCR.
•
Be sure the socket is free of ashes and other debris.
•
Be sure to push the car battery cord’s plug completely into the cigarette-lighter socket.
•
Always unplug the car battery from the cigarettelighter socket before you unplug it from the 
TV/VCR.
•
You must disconnect the car battery cord from the 
TV/VCR before you can use the AC power.
•
Be sure to replace the fuse with only the same 
type, 5A, 250V.
•
Do not touch the metal parts of plug immediately 
after a car battery cord is disconnected. Because 
they become hot.
1)The supplied indoor antenna is adequate when 
your vehicle is stationary. For best reception on 
the road, use a high-quality VHF/UHF mobile TV 
antenna.
2)Attach the car battery cord to the DC13.2V connector on the back of the TV/VCR. Then, connect 
the other end to your vehicle’s cigarette-lighter 
socket.
WARNING:The driver should never watch 
the TV/VCR while operating a motor vehicle.
CAUTION: If you use the TV/VCR with the 
vehicle’s engine off, recharge the vehi- 
cle’s battery after about every 4 hours of 
use to prevent it from running down. After 
you finish using the TV/VCR be sure you 
unplug the car-battery cord from the cigarette-lighter socket.
To the vehicle's 
cigarette-lighter socket
VHF/UHF Combination 
Mobile Antenna 
(Not supplied)
Car battery cord 
(Supplied)
ANT.
DC 13.2V
ANT.
DC13.2V
AC 120V

- 12 - EN
0B19
SET UP FOR USE
You can program the tuner to scan all the channels you receive in your area. 
NOTE: Channel memory programming is NOT needed when connected to a cable box or satellite box. Just
select the TV/VCR channel selector to the output channel of the cable box or satellite box (Ex CH3). Then 
select the channel to be viewed on the Cable Box or Satellite Box.
CHANNEL SET UP FOR THE 
FIRST TIME
1 Plug in the TV/VCR power cord
Attach the smaller end of the supplied AC cord to the AC 120V 
connector on the back of the 
TV/VCR. Then, plug the other end 
into a standard AC outlet.
NOTE:
•
You must disconnect the car battery cord from the 
TV/VCR before you use AC power.
•
If some digits appear in the corner of the screen, 
press the POWER button without unplugging the 
power cord.
2 Turn on the TV/VCR
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
3 Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”
Select “ENGLISH” or 
“FRANÇAIS”=French using the 
F.FWD/B or REW/s button. “[ ]” 
indicate the selected language.
4 Begin auto preset
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “AUTO PRESET”.
Then press the F.FWD/B button. 
The tuner scans and memorizes all
active channels in your area.
NOTES:
•
The TV/VCR distinguishes between standard TV 
channels and cable channels.
•
If you want to play or record a video tape 
BEFORE presetting the tuner, you must press the 
MENU button on the remote control. To preset the 
tuner again, see “CHANNEL SET UP AGAIN” on 
page 13.
•
The TV/VCR may recognize TV channels to be 
CATV channels by the receiving conditions. In this 
case, try auto preset again in the fine receiving 
conditions.
5 After scanning
The tuner stops on the lowest memorized channel. 
If you want to recall the selected channels, you can
select the desired channel directly with the remote 
control number buttons or 
CHANNEL
K or L button.
DELETING (OR ADDING)
CHANNEL
The channels you no longer receive or seldom watch 
can be deleted from the memory. (Of course, you can 
add the deleted channel into the memory again.)
1 Select “CHANNEL SET UP”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “CHANNEL SET 
UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select “ADD/DELETE CH”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “ADD/DELETE 
CH”.
Press the F.FWD/B button.
3 Enter the desired channel
number
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired channel number appears. (You can also use the 
number buttons or the CHANNEL K/L button to 
enter it.) (Example: CH8)
4 Delete (or add) it from (into) memory
Press the F.FWD/B or REW/s button. The channel 
number changes to light red. The channel is deleted 
from memory.
•
To delete another channel, repeat steps [3] and [4].
•
If you press the F.FWD/B or REW/s button 
again, the channel is memorized again.
5 Exit the channel setup mode
Press the MENU button on the remote control to 
returns to TV mode.
NOTE: To confirm that channel(s) has been deleted 
or added, press the CHANNEL K or L button.
Added channel: Light blue. 
Deleted channel: Light red.
– SET UP –
B LANGUAGE
[ENGLISH]  FRANÇAIS
AUTO PRESET
– SET UP –
LANGUAGE 
[ENGLISH]  FRANÇAIS
B AUTO PRESET
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK
B CHANNEL SET UP
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– CHANNEL SET UP –
B ADD / DELETE CH (TV)
AUTO PRESET
08
ADD / DELETE

- 13 - EN
0B19
CHANNEL SET UPAGAIN
Make sure ...
•
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
1 Select “CHANNEL SET UP”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “CHANNEL SET 
UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Begin auto preset
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “AUTO PRESET”.
Then, press the F.FWD/B button. 
The tuner scans and memorizes all the active chan-
nels in your area.
3 After scanning
The tuner stops on the lowest memorized channel.
SELECTING THE LANGUAGE
Make sure ...
•
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
NOTE: This function effects only the language on 
the screen menu and not the audio source.
1 Select “LANGUAGE”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “LANGUAGE”.
2 Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”
Select “ENGLISH” or “FRANÇAIS”= French using 
the F.FWD/B or REW/s button.
3 Exit the Language mode
Press the MENU button on the remote control to 
return to TV mode.
NOTE: If for some reason the menu is in French, 
press the MENU button on the remote control, press 
the PLAY/K button to point to “LANGAGE 
[FRANÇAIS]”, then press the F.FWD/B button, then 
press the MENU button on the remote control.
DAYLIGHT-SAVING TIME
Select this feature and the TV/VCR’s clock automatically will advance one hour in April, then reverse one 
hour in October.
When Daylight-Saving Time is ON, the clock will 
change automatically as follows:
•
First Sunday of April : At 2 AM the clock imme-
diately changes to 3 AM. Any timer programming 
you have set to occur between 2 AM and 3 AM 
will not record.
•
Last Sunday of October : At 2 AM the clock
immediately changes to 1 AM.
Make sure ...
•
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
1 Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “SETTING 
CLOCK”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Set “D.S.T.” (Daylight-Saving
Time) to [ON]
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “D.S.T.”.
Then, press the F.FWD/B or 
REW/s button until [ON] appears.
3 Exit the Daylight-Saving Time mode
Press the MENU button on the remote control to 
return to TV mode.
TO CANCEL THE DAYLIGHT-SAVING 
TIME
Repeat steps [1] to [2], select [OFF] using the 
F.FWD/B or REW/s button. then, press the MENU 
button on the remote control to return to TV mode.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK
B CHANNEL SET UP
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– CHANNEL SET UP –
ADD / DELETE CH (TV)
B AUTO PRESET
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP
B LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL
B SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– SETTING CLOCK –
AUTO CLOCK [ON] 
AUTO CLOCK CH [AUTO]
MANUAL CLOCK SET
B D.S.T. [ON]

- 14 - EN
0B19
CLOCK SET UP
(AUTO / MANUAL)
Set the clock accurately for proper automatic timer 
recording. If the Public Broadcasting Station (PBS) is 
available in your area, follow “AUTO CLOCK SETTING”. If it is not, follow “MANUAL CLOCK SETTING”.
AUTO CLOCK SETTING
You can have the TV/VCR set the clock automatically by using the Public Broadcasting Station (PBS) 
channel in your area. Once you have set the clock by 
using the following procedure, the TV/VCR will 
automatically monitor the correct time and date being 
broadcast by the PBS station in your area, using a 
new service called Extended Data Service (XDS).
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
•
Confirm that the antenna connections are correct.
•
The cable converter box must be turned on if your 
TV/VCR is connected directly to it. (See NOTES:)
•
The channel is properly set in advance. (See page
13.)
NOTES:
•
Auto clock setting only needs to be set once. But it 
can be done again if the clock’s time has become 
incorrect for some reason.
•
If the TV/VCR is connected directly to a cable 
converter box or satellite box, the local PBS station 
must be selected on the cable box itself, and the 
TV/VCR must be set to the output channel of the 
cable converter box or satellite box (usually channel 3 or 4), to be able to set up or correct the clock 
automatically.
If you do not know what your local PBS station is, 
then follow “Manual Clock Settings” on page 15.
The TV/VCR cannot control the channels of the 
cable converter box or satellite box.
•
If you use a mobile connection, you cannot set the 
Auto Clock and D.S.T. functions.
1 Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “SETTING 
CLOCK”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Set “AUTO CLOCK” to [ON]
Press the F.FWD/B or REW/s 
button repeatedly until [ON] 
appears.
3 Enter the channel number for
the PBS station
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “AUTO CLOCK 
CH”.
Then press the F.FWD/B or REW/s button until the 
channel number for your local PBS station appears.
If you do not know the PBS channel number, leave it 
set to [AUTO] which is located before [2]. The 
TV/VCR will search automatically all available 
channels for the local PBS station, and will select 
that channel.
4 Exit the Auto Clock Setting
Press the MENU button on the remote control to 
return to TV mode.
5 Turn off the TV/VCR
Turn the TV/VCR off. Because the Auto Clock functions automatically while the TV/VCR is off.
If you choose [AUTO],
•
the TV/VCR must search until the PBS channel is 
found. It must scan each channel for a couple of 
seconds to determine if that channel is transmitting 
the XDS signal.
•
if the time, that is automatically set by this selected 
PBS station is incorrect, it may not be your local 
PBS station, but one from a different time zone. Or 
there is a case that no channel is broadcasting the 
XDS signal in your area, as shown by no time. In 
these cases, you must manually enter the correct 
local PBS station, or set the clock manually and 
turn off the Auto Clock Setting feature.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL
B SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– SETTING CLOCK –
B AUTO CLOCK [ON]
AUTO CLOCK CH [AUTO]
MANUAL CLOCK SET 
D.S.T. [OFF]
– SETTING CLOCK –
AUTO CLOCK [ON] 
AUTO CLOCK CH [AUTO]
MANUAL CLOCK SET
B D.S.T. [OFF]

- 15 - EN
0B19
MANUAL CLOCK SETTING
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
In the example below, the clock is to be set to:
DATE May 1st, 2001 
SETTING TIME 5:40PM
1 Select “SETTING CLOCK”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “SETTING 
CLOCK”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select “MANUAL CLOCK
SET”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “MANUAL CLOCK 
SET”.
Then, press the F.FWD/B button.
3 Select the month
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired month 
appears. (Example: May → 05)
Then, press the F.FWD/B button.
4 Select the day
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired day appears. 
(Example: 1st → 01)
Then, press the F.FWD/B button.
5 Select the year
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired year appears. 
(Example: 2001)
Then, press the F.FWD/B button.
6 Select the hour
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired hour appears. 
(Example: 5, PM)
Then, press the F.FWD/B button.
7 Select the minute
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired minute 
appears. (Example: 40)
8 Start the clock
Press the MENU button on the 
remote control.
Although seconds are not displayed, 
they begin counting from 00 when 
you press the MENU button on the 
remote control. Use this feature to synchronize the 
clock with the correct time.
NOTE:
When unplugging the AC cord or if there is a power 
failure for more than 30 seconds, you may have to 
reset the clock.
TO CHANGE CLOCK SETTING
If you want to change the clock,
1)Follow steps [1] and [2].
2)Select where you want to change using the 
F.FWD/B or REW/s button.
3)Enter correct numbers using the PLAY/K or 
STOP/L button.
4)Press the MENU button on the remote control to 
start the clock.
PLEASE NOTE:
If there is no local PBS station in your area or on 
your cable system, select “AUTO CLOCK” and 
press the F.FWD/B or REW/s button to turn [OFF] 
this function. Then you can manually adjust the 
clock.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL
B SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– SETTING CLOCK –
AUTO CLOCK [ON] 
AUTO CLOCK CH [AUTO]
B MANUAL CLOCK SET
D.S.T. [OFF]
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
0 5 / – –– – –– – – –
HOUR MINUTE
– – : – –– –
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
0 5 / 0 1 – – –– – – –
HOUR MINUTE
– – : – –– –
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
0 5 / 0 1 TUE 2 0 0 1
HOUR MINUTE
– – : – –– –
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
0 5 / 0 1 TUE 2 0 0 1
HOUR MINUTE
0 5 : – – PM
– MANUAL CLOCK SET –
MONTH DAY YEAR
0 5 / 0 1 TUE 2 0 0 1
HOUR MINUTE
0 5 : 4 0 PM
5:40 PM

- 16 - EN
0B19
ON SCREEN DISPLAY
To check the Counter, Clock and Channel number on the TV screen, press the DISPLAYbutton on the remote 
control. Each time you press the DISPLAY button on the remote control, the TV screen will change as follows:
When the Closed Caption mode is OFF:
•
Counter mode: After 5 seconds, only 
the counter remains. To clear it, press 
the DISPLAY button.
•
Clock mode: After 5 seconds, only 
the clock and the channel number 
remain. To clear them, press the DISPLAY button.
When the Closed Caption mode is ON:
•
The On Screen Display disappear after 5 seconds.
•
This is true even if the MUTE button is pressed, or 
the PAUSE/STILL button is pressed while recording.
OFF mode Clock/Counter mode
SPECIAL FEATURES
DEGAUSSING
Magnetism from nearby appliances might affect the 
color of the TV picture.
If this happens, move this unit away from the appliance. If the color is still not correct, disconnect 
power cord from AC outlet then reconnect it after 30 
minutes.
REAL TIME TAPE COUNTER
This shows the elapsed recording or playback time in 
hours, minutes, and seconds. (The displayed time 
will not change on a blank tape or blank portions on 
the tape.)The “–” indication will appear when the 
tape has rewound further than “0:00:00” on the tape 
counter.
AUTO REWIND-EJECT
•
When the end of a tape is reached during recording, playback, or fast-forward, the tape will automatically rewind to the beginning. After rewinding 
finishes, the TV/VCR will eject the tape and turn 
itself to off.
•
This function is operative when Repeat Play is set 
to the [OFF] position.
•
The tape will not auto-rewind during timer recording or One Touch Recording.
STOP 5:40 PM
CH2
SP COUNT 0:12:34
OFF mode Counter mode Clock mode
STOP STOP
SP SPCOUNT 0:12:34
5:40PM
CH2
After 5 seconds After 5 seconds
5:40PM
CH2
COUNT 0:12:34
Counter 
remains 
Clock & Channel 
remains 

- 17 - EN
0B19
TV OPERATION
WA TCHING ATV PROGRAM
1 Turn on the TV/VCR
Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
2 Select the channel number
Press the CHANNEL K or L button to select your 
desired channel number or press the number buttons 
on the remote control.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable 
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or 
CH4, then the channel to be viewed must be selected 
on the cable box or satellite box.
3 Adjust sound
Press the VOLUME XXor YYbutton 
to adjust the volume.
REW/s F.FWD/B
BRIGHT to decrease  to increase 
brightness brightness
CONTRAST to decrease  to increase 
contrast contrast
COLOR to pale to brilliant 
TINT to purple to green 
SHARPNESS to soft to clear
GAME MODE
This function enables you to decrease the TV screen 
contrast and making it suitable for use with a TV 
GAME. 
NOTE: This function can not be set during recording.
Press the GAME button on the 
remote control. “GAME” appears 
on the screen.
When you press the GAME button;
•
The TV/VCR comes on automatically if it is off.
•
The TV/VCR will be in external input mode automatically.
TO CANCEL THE GAME MODE
Press the GAME button or CHANNEL K or L button on the remote control.
PICTURE CONTROL
The TV/VCR’s picture controls – BRIGHT, CONTRAST, COLOR, TINT and SHARPNESS – are
preset to factory specifications. Although they are 
usually the best, you may need to make some further 
adjustments for a natural looking image.
NOTES:
•
Procedures must be followed within 5 seconds or 
the Picture Control mode will be cancelled.
•
When setting the Picture Control, the Game mode 
will be cancelled.
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
1 Select “PICTURE CONTROL”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to ”PICTURE CONTROL”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select item you want to adjust
Press the PLAY/K or STOP/L button until desired control is displayed.
BRIGHT 
CONTRAST 
COLOR 
TINT 
SHARPNESS
3 Adjust the picture control
Press the F.FWD/B or REW/s button to adjust to 
your desired level.
•
If there is a power failure of any kind, the unit will 
retain its memory for this feature.
VOLUME 20
C    C    C    C    C    C    C    C    C    C    C    C    
GAME
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING
B PICTURE CONTROL
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
BRIGHT
– 
PP PP PP PP PP PP PP CC PP PP PP PP PP PP PP   
+

- 18 - EN
0B19
CLOSED CAPTION SYSTEM
You can view specially labeled (cc) TV programs, 
movies, news, pre-recorded tapes with either a dialogue caption or text display.
CAPTION mode: By choosing the caption mode, you
can watch dramas, movies and news while captioning 
the dialogues and the contents of news.
TEXT mode: By choosing the text mode, you can
watch half screen text information if you want.
1-2: You may get these captions or text information
by selecting either “1” or “2”. Caption “2” is used, 
usually for a second language if available.
NOTE:
Not all programs are broadcast with closed captions. 
Your television is designed to provide error free 
closed captions from high quality antenna, cable and 
VCR signals. Conversely, poor quality signals are 
likely to result in caption errors or no captions at all. 
Common signal conditions which may cause captions 
errors are listed below:
•
Automobile ignition noise
•
Electric motor brush noise
•
Weak snowy reception on TV screen
•
Multiplex signal reception displaying picture 
ghosts or airplane flutter.
•
Playback of poorly recorded or worn VCR tapes.
NOTE:
If the TV/VCR displays a black box 
on the TV screen, this means that 
the TV/VCR is set to the TEXT 
mode. To clear screen, select [CAPTION1], [CAPTION2] or [OFF].
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
1 Select “CAPTION”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “CAPTION”.
2 Select your desired caption menu
Press the F.FWD/B or REW/s 
button until your desired caption 
menu appears.
([CAPTION1], [CAPTION2], 
[TEXT1] or [TEXT2])
3 Exit the caption setting mode
Press the MENU button on the remote control to 
return to TV mode.
TO CANCEL THE CLOSED CAPTION 
SYSTEM
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the 
F.FWD/B or REW/s button. Press the MENU button on the remote control to return to TV mode.
WHEN THE CLOSED CAPTION MODE 
IS ON
The On-Screen Display will disappear after 5 seconds.
•
This is also true when the MUTE button is pressed, 
and when the PAUSE/STILL button is pressed 
while recording.
•
If there is a power failure of any kind, the unit will 
retain its memory for this feature.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH]
B CAPTION [OFF]
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH]
B CAPTION [CAPTION1]
ZERO RETURN 
TIME SEARCH

- 19 - EN
0B19
V-CHIP SET UP
V-CHIP enables parents to prevent their children 
from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except 
for news and sports programs, unedited movies on 
premium cable channels, and Emergency Broadcast 
System signals), then denies access to programming 
if the program’s rating meets the limitations you 
select. In this case, “PROTECTED PROGRAM by 
...” message appears on the TV screen.
To block ratings, follow the steps below.
•
Programming may be rated by the Motion Picture 
Association of America (MPAA) or according to 
the Television Parental Guidelines. In order to 
block any inappropriate programming, set your 
limits in both places (MPAA RATING and TV 
RATING).
TV RATING SET UP
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
1 Select “V-CHIP SET UP”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “V-CHIP SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select “TV RATING”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “TV RATING”.
Then, press the F.FWD/B button.
3 Select your desired item
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to your desired item.
Then, press the F.FWD/B button to 
select [BLOCK] or [VIEW].
•
When you select the rating category and turn it 
[BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK] 
automatically. Also, the lower rating will turn 
[VIEW] automatically.
•
When you turn “TV-Y” to [VIEW], the all ratings 
will turn to [VIEW] automatically.
Selection Rating Category Explanations
TV-Y Appropriate for all children 
TV-Y7 Appropriate for children seven and older 
TV -G General Audience 
TV-PG Parental Guidance suggested. 
TV-14 Unsuitable for children under 14
TV-MA Mature audience only
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA 
and you press the F.FWD/B button, the sub-ratings 
will appear on the TV screen.
If you select the rating category (example: TV-PG) 
and turn it [BLOCK] or [VIEW], the sub-ratings 
(example: V for Violence) will turn [BLOCK] or 
[VIEW] automatically.
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] 
individually when the rating category is set to 
[BLOCK].
To set the sub-ratings individually, follow the steps 
below.
•
When you select [TV-Y7]:
Press the STOP/L or PLAY/K 
button to select “FV” (Fantasy 
Violence). 
Then, press the F.FWD/B button 
to select [BLOCK] or [VIEW].
•
When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]:
Press the STOP/L or PLAY/K 
button to select “D”(Suggestive 
Dialog), “L”(Coarse Language), 
“S”(Sexual Situation), or 
“V”(Violence). Then, press the 
F.FWD/B button to select 
[BLOCK] or [VIEW].
Note: When you select [TV-MA], “D” does not 
appear on the TV screen.
•
The sub-ratings which set to 
[BLOCK] appears next to the rating category in the TV RATING 
menu.
4 Exit the V-Chip setting mode
Press the MENU button on the remote control to 
return to original mode.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP
B V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– V-CHIP SET UP –
B TV RATING
MPAA RATING
B TV–Y [VIEW]
TV–Y7 ( ) [VIEW] 
TV–G [VIEW] 
TV–PG( ) [VIEW] 
TV–14 ( ) [VIEW] 
TV–MA( ) [VIEW]
TV–Y7 [BLOCK]
B FV [BLOCK]
TV–PG [BLOCK]
B D [BLOCK]
L [BLOCK] 
S [BLOCK] 
V [BLOCK]
B TV–Y [VIEW]
TV–Y7 ( ) [VIEW] 
TV–G [VIEW] 
TV–PG (DLSV) [BLOCK] 
TV–14 (DLSV ) [BLOCK] 
TV–MA ( LSV) [BLOCK]

- 20 - EN
0B19
MPAA RATING SET UP
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
1 Select “V-CHIP SET UP”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “V-CHIP SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select “MPAA RATING”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “MPAA RATING”.
Then, press the F.FWD/B button.
3 Select your desired item
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to your desired item.
Then, press the F.FWD/B button to 
select [BLOCK] or [VIEW].
•
When you select the rating category and turn it 
[BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK] 
automatically. Also, the lower rating will turn 
[VIEW] automatically.
•
When you turn “G” to [VIEW], the all ratings will 
turn to [VIEW] automatically.
4 Exit the V-Chip setting mode
Press the MENU button on the remote control to 
return to original mode.
Selection Rating Category Explanations
G General Audience 
PG Parental Guidance suggested. 
PG-13 Unsuitable for children under 13 
R Restricted; under 17 requires accompa-
nying parent or adult guardian
NC-17 No one under 17 admitted 
X Mature audience only
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP
B V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– V-CHIP SET UP –
TV RATING
B MPAA RATING
G [VIEW] 
PG [VIEW] 
PG–13 [VIEW]
B R [BLOCK]
NC–17 [BLOCK] 
X [BLOCK]

- 21 - EN
0B19
PLAYBACK
NORMAL PLAYBACK
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
1 Insert a prerecorded tape
If the erase-protection tab has been removed, the 
TV/VCR will start playback automatically.
2 To begin playback
Press the PLAY button.
3 To stop playback
Press the STOP button when playback is completed.
TRACKING ADJUSTMENT
•
Tracking adjustment will be set automatically 
(Digital Tracking function) when you start playback. 
•
However when playing pre-recorded tapes or tapes 
recorded on units other than your own, noise lines 
(black and white streaks) may appear on the playback picture. If this occurs, you can adjust the 
tracking control manually by pressing the CHANNEL K or L button until the streaks disappear. To 
return to the DTR function, stop the tape once and 
start playback again.
PICTURE SEARCH
This feature is very useful in finding or skipping over 
a particular scene on a tape. In this mode, the sound 
will be muted.
1)You may view a video tape at a high speed in 
either a forward or reverse direction by pressing 
the F.FWD or REW button. (in the SP / LP / SLP 
modes)
2)Press it again and the TV/VCR will now search in 
super high speed. (in the LP / SLP modes only)
NOTE: Tapes recorded in the SP or LP mode will 
display a noise bar on the TV screen and the picture may revert to Black and White. This is normal.
3)Press the PLAY button to return to normal speed.
STILL PICTURE
You can view a still picture on the TV screen during 
playback (the Still mode). Press the PAUSE/STILL 
button during playback. Only tapes recorded in the 
SLP mode will show the least amount of lines.Press 
the PLAY button to return to playback.
NOTES:
•
Usually there will be video “noise” lines (black 
and white streaks or dots) on the screen. This is 
normal.
If the tape was originally recorded in SP or LP 
mode, the still picture will be black and white in 
addition to the “noise” lines.
This is not a fault of the machine, but is a byproduct of the technology involved in producing 
a TV/VCR with 2 video heads.
•
If it is left in the Pause mode for more than five 
minutes, the TV/VCR will automatically switch to 
the Stop mode.
This feature allows you to reposition or reduce the 
noise lines of a still picture.Press the PAUSE/STILL 
button so that the noise lines change position on the 
screen so you can see the picture in its entirety without distracting noise lines.
NOTE: This feature can be activated ONLY when 
viewing a tape recorded in the SLP mode. If the tape 
was originally recorded in the SP or LP mode, the 
still picture may revert to black and white in addition 
to the “noise bars”. This is normal.
NOISE CANCEL 
(in the Still mode)
VERTICALHOLD CONTROL
In the Pause/Still mode only, when the picture begins 
to vibrate vertically, stabilize the picture by pressing 
the CHANNEL K or L button.
NOTE:
If there are video noise lines on the screen, reposition 
or reduce them. Refer to “NOISE CANCEL”.
PLAY 
B
STOP

- 22 - EN
0B19
SPECIAL PLAYBACK
This function enables you to improve the picture 
quality when playing back worn cassettes such as 
rented tapes.
1 Select “USER’S SET UP”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Set “RENTAL” to [ON]
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “RENTAL”.
Press the F.FWD/B or REW/s 
button until [ON] appears.
3 Exit the Rental setting
Press the MENU button on the remote control to 
return to the TV mode.
4 Start playback
Press the PLAY button to start playback. “RENTAL 
PLAY B” appears.
•
Once you select the Rental mode, it stays in effect 
even after you turn off the TV/VCR.
TO CANCEL THE RENTAL MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the 
F.FWD/B or REW/s button on the remote control. 
Press the MENU button on the remote control to 
return to TV mode.
If there is a power failure of any kind, the unit 
will retain its memory for this feature.
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
•
Insert a prerecorded tape.
•
Before playback, follow steps below.
RENTAL PLAYBACK
The TV/VCR has the auto repeat function that allows 
you to repeat a tape indefinitely without touching the 
PLAY button.
ALL REPEAT: Repeat playback from the beginning
to the end of the tape.
BLANK REPEAT: Repeat playback from the begin-
ning to a blank part, which is blank for more than 
10 seconds.
1 Select “USER’S SET UP”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Select “ALL” or “BLANK”
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “REPEAT PLAY”.
Press the F.FWD/B or REW/s 
button repeatedly until your desired 
selection [ALL] or [BLANK] 
appears.
3 Exit the Repeat Play setting
Press the MENU button on the remote control to 
return to the TV mode.
4 Start playback
Press the PLAY button to start the Repeat Play. 
”REPEAT PLAY B” appears.
•
Once you select the Repeat Play mode, it stays in 
effect even after you turn off the TV/VCR.
•
If the Rental mode is set [ON], the “RENTAL 
PLAY B” display has priority.
TO CANCEL THE REPEAT PLAY MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the 
F.FWD/B or REW/s button on the remote control. 
Press the MENU button on the remote control to 
return to TV mode.
If there is a power failure of any kind, the unit 
will retain its memory for this feature.
AUTO REPEAT PLAYBACK
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP
B USER’S SET UP
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– 
USER’S SET UP
–
B RENTAL [ON]
REPEAT PLAY [OFF] 
AUTO RETURN [OFF]
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP
B USER’S SET UP
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– 
USER’S SET UP
–
RENTAL [OFF]
B REPEAT PLAY [ALL]
AUTO RETURN [OFF]

- 23 - EN
0B19
SEARCH
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
•
Insert a tape.
This function allows you to search easily a beginning 
point that you want to review by rewinding or fast 
forwarding.
NOTE: 
Zero Return WILL
 NOT work on a blank tape or a
blank portion of a tape.
1 Stop a tape at your desired point
Rewind or fast forward the tape to the beginning 
point at which you want to review.
2 Reset the counter to 0:00:00
Press the COUNTER RESET button repeatedly.
3 Begin recording or playback
Press the RECORD or PLAY button. 
Press the STOP button when recording or playback is
completed.
4 To activate “ZERO RETURN” mode
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “ZERO RETURN”.
Then, press the F.FWD/B button. 
The counter will appear on the TV screen. 
The tape will automatically stop when the counter
returns to 0:00:00.
ZERO RETURN
The Time Search function makes it possible to quickly advance the tape to your desired position simply 
by entering the exact amount of playback time you 
want to skip.
NOTES:
•
Time Search can be set up to a maximum of 9 
hours 50 minutes (9:50) by 10 minutes at a time.
TIME SEARCH
•
This function will not operate in recording mode.
•
This function is not operative when a cassette tape 
is not inserted in the TV/VCR.
In the example below: To watch a program after 2 
hour 50 minutes from the present position, in either 
direction.
1 Insert a tape.
2 Select “TIME SEARCH” mode
Press the TIME SEARCH button (with each push it 
will increase by 10 minute).
OR
Press the MENU button on the 
remote control. 
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “TIME SEARCH”.
Then, press the F.FWD/B button.
3 Enter your desired time
Press the PLAY/K or STOP/L button until your desired time appears. 
(Example: “2:50” stands for 2 hours 
50 minutes)
If you wish to cancel the Time 
Search at this point, press the MENU button on the 
remote control.
4 Begin Time Search
By pressing the REW/s or F.FWD/B button, the 
TV/VCR will rewind or fast forward to the specified 
point.
The time counts down as the searching progresses. 
When 0:00 is reached, the tape will start playback 
automatically.
TO CANCEL THE TIME SEARCH at this 
point
Press the STOP/EJECT button on the TV/VCR or the 
remote control. This will delete the selected time.
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF]
B ZERO RETURN
TIME SEARCH
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN
B TIME SEARCH
TIME SEARCH
2 : 50

- 25 - EN
0B19
This function enables you to set a recording length 
simply by pressing the REC/OTR button on the 
TV/VCR.
Make sure ...
•
TV/VCR power must be turned on.
•
Insert a cassette tape with its erase prevention tab 
in place. (If necessary, rewind or fast forward the 
tape to the point at which you want to begin 
recording.)
NOTES:
•
This function CANNOT be done from the remote 
control.
•
Recording starts immediately when the REC/OTR 
button is pressed.
•
When the REC/OTR button is pressed 18 times, the 
TV/VCR returns to the Normal Recording mode.
•
To stop the OTR operation, press the STOP button 
on the TV/VCR or on the remote control.
•
To show the remaining time, press the DISPLAY 
button on the remote control so that “OTR” 
appears on the TV screen. (It will show up momentarily then disappear.)
•
Recording stops when 0:00 is reached.
•
Please note that in the SLP mode maximum recording time, assuming the tape is started at the beginning, is 8 hours using T-160 (or 6 hours using T-
120).
•
If the tape runs out before the end time, the 
TV/VCR will switch to the Stop mode immediately, ejects the tape and turns itself off.
1 Select the channel to be recorded
Press the number buttons on the remote control or 
the CHANNEL K or L button.
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable 
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or 
CH4, then the channel to be recorded is selected on 
the cable box or satellite box.
2 Select the tape speed
Press the SPEED button to select the desired tape 
speed (SP/ SLP).
3 Begin OTR
Press the REC/OTR button on the 
TV/VCR as many times as needed. 
The recording length will be determined by the number of times you 
press the REC/OTR button. Each 
additional push will increase the recording time by 
30 minutes. It is set up to 8 hours.
OTR (One Touch Recording)
Push(es) Display Recording length
1 push (normal recording) 
2 pushes 0:30 30 minutes 
3 pushes 1:00 60 minutes
17 pushes 8:00 480 minutes
You can make copies of video tapes made by friends 
or relatives for your enjoyment.
Connect your TV/VCR and a Source (Playing) VCR 
using the following diagram.
1)Insert a pre-recorded video cassette into the Source 
(Playing) VCR or camcorder.
2)Insert a blank video cassette, or one you want to 
record over, into the TV/VCR’s cassette compartment.
3)Press the SPEED button on remote control for the 
TV/VCR to select the desired recording speed 
(SP/SLP).
4)Press the CHANNEL K or L button on the 
TV/VCR until “AUX” appears on the screen.
5)Press the RECORD button on the TV/VCR.
6)Begin playback of the tape in the source (Playing) 
VCR or camcorder.
NOTE: For best results during dubbing, use the 
TV/VCR’s front panel controls whenever possible. 
The remote control might affect the source (Playing) 
VCR’s playback operation.
COPYING A VIDEO CASSETTE
(Requires a VCR or camcorder)
WARNING: Unauthorized recordings of 
copyrighted video tapes may be an 
infringement of copyright laws.
[Ex: Source (playing) 
VCR or camcorder]
Audio/Video 
adapter cable 
(not supplied)
[The TV/VCR]
OTR(2 : 30)
SP
EARPHONE
AUDIO VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
IN

- 26 - EN
0B19
TIMER
You may set the TV/VCR to start and end a recording while you are away. You can set 8 programs to 
record on specific days, daily or weekly within a 1 
year period.
In the example below, the timer is being set to record:
DATE: July 6th, 2001 
SETTING TIME: from 7:30PM to 8:50PM 
CHANNEL: CH61 
TAPE SPEED: SP
Make sure ...
•
If a cable box or satellite box is connected with the 
TV/VCR you will be limited to record only one 
channel. And the channel selector on the TV/VCR 
must be selected to the output channel of the boxes 
CH 3 or CH 4 and then the actual channel to be 
recorded must be selected on the boxes.
•
Clock must be set to the correct time and date 
before setting the timer.
•
TV/VCR power must be turn on to program it.
•
Insert a cassette tape with its erase prevention tab 
in place. (If necessary, rewind or fast forward the 
tape to the point at which you want to begin 
recording.)
•
The channel you want to record is properly set in 
advance. (See page 13.)
Avoid over lap of programs ...
There is a chance that a program will not be recorded. when programs overlap;
•
The program with an earlier start has priority.
•
Once the earliest program finishes, the overlapping 
programs will begin recording in sequence.
•
The illustration below demonstrates the sequence 
of recordings.
Program 1 10:00AM - 11:00AM 
Program 2 9:00AM - 10:00AM 
Program 3 9:30AM - 12:00PM
1 Select “TIMER PROGRAMMING”
Press the MENU button on the remote control. 
Confirm “TIMER PROGRAMMING” is pointed by
pressing the PLAY/K button. 
And press the F.FWD/B button.
AUTOMATIC TIMER 
RECORDING
9:00AM 10:00AM 12:00PM
Program 1 
10:00AM-11:00AM 
Program 2 
9:00AM-10:00AM 
Program 3 
9:30AM-12:00PM
11:00AM
Recording Sequence 
*Recording period is SHADED
•
If you have not yet set the clock, 
“MANUAL CLOCK SET” 
appears. If so, follow stops [3] to 
[8] on page 15. Then set the timer 
recording.
2 Select your desired program position (1~8)
Press the PLAY/K or STOP/L button to select the desired program 
position.
Then, press the F.FWD/B button.
3 Set the channel number
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired channel number appears.
(Example: CH61) 
Then, press the F.FWD/B button. 
Remember: If the TV/VCR is connected to a cable
box or satellite box, the TV/VCR must be on CH3 or 
CH4, then the channel to be recorded is selected on 
the cable box or satellite box.
4 Select once, every day or weekly recording
For once recording :
Press the PLAY/K (up) button 
until the desired date appears. 
(Example: “7/06” for July 6th). 
Then, press the F.FWD/B button.
For every day recording : To record a TV program 
at the same time on the same channel every day. 
(Example: Monday through 
Sunday)
Press the STOP/L (down) button 
until “EVRY DAY” appears. 
Then, press the F.FWD/B button.
For weekly recording : To record a 
TV program at the same time on the 
same channel every week. 
(Example: every Monday)
Press the STOP/L (down) button 
until “EVRY” and your desired day of the week 
appear together. Then, press the F.FWD/B button.
– M E N U –
B TIMER PROGRAMMING
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP 
USER’S SET UP 
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61 -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61 EVRY DAY -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61 7/06 FRI -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61 EVRY MON -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -

- 27 - EN
0B19
To shift the time schedule of an automatic timer 
recording.
1)Press the POWER button.
2)Repeat step [1] on page 26.
3)Press the RECORD button and select the desired
program using the PLAY/K or STOP/L button.
4)Press the RECORD button again. 
Each additional push will shift forward the
begin/end time for recording by 10 minutes. When 
the recording is already in progress, each additional 
push will shift forward the end time only. If you 
want to cancel while setting, press the 
PAUSE/STILL button on the remote control. The 
recording time returns to the original time.
NOTE: When you shift forward the time schedule 
during recording, the recording speed will automatically be set to the SLP mode.
5)Press the F.FWD/B or REW/s button to exit the
setting menu. Then press the MENU button on the 
remote control to return to original mode.
TO CORRECT APROGRAM
•
While setting a program; press the REW/s but- 
ton to go back one step and enter the correct numbers using the PLAY/K or STOP/L button.
•
After setting a program;
1)Press the POWER button.
2)Repeat steps [1] - [2] on page 26.
3)Press the F.FWD/B button (or press the REW/s
button to go back one step) until the part you 
want to correct begins flashing, then make the 
changes pressing the PLAY/K or STOP/L button.
4)Press the POWER button to set automatic timer
recording.
TO CANCELAN AUTOMATIC TIMER 
RECORDING
•
After setting a program; 
1)Press the POWER button.
2)Repeat steps [1] ~ [2] on page 26 and select a
program you want to cancel.
3)Press the T-PROG. CLEAR button.
4)Press the MENU button on the remote control to
return to TV mode.
•
While recording is in progress;
1)Press POWER button.
2)Press the STOP/EJECT button on the 
TV/VCR.
5 Set beginning hour
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired hour appears. 
(Example: “ 7, PM” for 7:30PM)
Then, press the F.FWD/B button.
6 Set beginning minute
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired minute 
appears. (Example: “30” for 
7:30PM)
Then, press the F.FWD/B button.
7 Set end hour
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired hour appears. 
(Example: “8, PM” for 8:50PM)
Then, press the F.FWD/B button.
8 Set end minute
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired minute 
appears. (Example: “50” for 
8:50PM)
Then, press the F.FWD/B button.
9 Set the tape speed
Press the PLAY/K or STOP/L button until the desired tape speed 
appears. (Example: SP)
10 Finish setting the program
Press the F.FWD/B or REW/s button. The program 
is now completed.
•
To set another program, repeat steps [2] to [10].
•
Press the MENU button on the remote control to 
return to original mode.
11 Set the timer
Press the POWER button to set automatic timer 
recording. The TIMER REC indicator lights up.
•
You must turn off the TV/VCR to activate automatic timer recording.
If power is not turned off and you continue watching TV, “TIMER REC STANDBY” starts flashing 
on the TV screen 2 minutes before the programmed 
start time.
TIMER PROGRAM EXTENSION
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61  7/06 FRI 7:12
P
M -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61  7/06 FRI 7:30
P
M
-:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61  7/06 FRI 7:30
P
M
8:30
P
M
- -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61  7/06 FRI 7:30
P
M
8:50
P
M
- -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
– TIMER PROGRAMMING –
CH DATE BEGIN END
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
B
61  7/06 FRI 7:30
P
M 8:50PM SP
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -
- - -/- - - - - -:- - -:- - - -

- 28 - EN
0B19
TO CHECK THE BEGIN/END TIME
1)Press the POWER button so that the REC indicator 
goes off.
2)Press the MENU button on the remote control.
3)Confirm “TIMER PROGRAMMING” is pointed.
4)Press the F.FWD/B button. The details of programs appear on the TV screen.
5)Press the MENU button on the remote control to 
return to TV mode.
HINTS FOR AUTOMATIC
TIMER RECORDING
•
Make sure the channel you want to record is properly set in advance.
•
It is not necessary to press the RECORD button for 
timer recording.
•
Recording begins automatically at the Start time.
•
If you are recording using a Timer mode, you may 
not operate the unit manually.
•
The erase-prevention tab on the cassette must be in 
place (or you must put tape over the hole).
•
If the erase-prevention tab is removed, the cassette 
will be ejected when the POWER button is pressed 
to off.
•
If the tape runs out before the end time, the 
TV/VCR will switch to the Stop mode immediately, and the tape will be ejected.
AUTO RETURN
With this feature, after timer recording is finished, 
the beginning of the recorded program(s) can be 
searched for automatically.
1 Select “USER’S SET UP”
Press the MENU button on the 
remote control.
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “USER’S SET UP”.
Then, press the F.FWD/B button.
2 Set “AUTO RETURN” to [ON]
Press the PLAY/K or STOP/L button to point to “AUTO RETURN”.
Press the F.FWD/B or REW/s 
button until [ON] appears. Then, 
press the MENU button on the 
remote control to return to TV mode.
3 Auto Return will begin
When all the timer recordings are completed, the 
TV/VCR will rewind to the beginning of the recorded program(s).
NOTE:
•
If you press the POWER button while tape is 
rewinding, the Auto Return will stop.
4 Watch the recorded program
Press the PLAY button.
TO CANCEL THE AUTO RETURN 
MODE
Repeat steps [1] and [2], select [OFF] using the 
F.FWD/B or REW/s button. Then, press the 
MENU button on the remote control to return to TV 
mode.
If there is a power failure of any kind, the unit 
will retain its memory for this feature.
WAKE UP TIMER
The Wake Up Timer function turns on the TV/VCR 
without using the POWER button after a desired 
period of time.
NOTES:
•
Use the remote control for this procedure.
•
Clock must be set to the correct time before setting 
the timer.
•
If you want to select [TAPE], you must insert a 
cassette tape in the TV/VCR. The tape will start 
playback automatically on your desired time.
1 Select “WAKE UP TIMER”
Press the WAKE-UP/SLEEP button 
on the remote control once, and 
confirm “ON/OFF” is pointed.
Press the F.FWD/B or REW/s 
button until [ON] appears.
2 Select “TV” or “TAPE”
Press the PLAY/K or STOP/L button until to point to “TV/TAPE”.
Press the F.FWD/B or REW/s 
button, and select [TV] or [TAPE].
– M E N U –
TIMER PROGRAMMING 
PICTURE CONTROL 
SETTING CLOCK 
CHANNEL SET UP
B USER’S SET UP
V-CHIP SET UP 
LANGUAGE [ENGLISH] 
CAPTION [OFF] 
ZERO RETURN 
TIME SEARCH
– 
USER’S SET UP
–
RENTAL [OFF] 
REPEAT PLAY [OFF]
B AUTO RETURN [ON]
WAKE UP BON/OFF [ON] 
TIMER TV/TAPE [TV]
TIME [12:00AM]  
WAKE UP ON/OFF [ON] 
TIMER B TV/TAPE [TV]
TIME [12:00AM]  

- 29 - EN
0B19
3 Set wake up time
Press the PLAY/K or STOP/L button until to point to “TIME”.
Press the F.FWD/B or REW/s 
button until your desired wake up 
time appears.
Each additional push will increase (or decrease) the 
time by 10 minutes.
4 Exit the Wake Up Timer setting
Press the MENU button on the remote control to 
return to TV mode.
TO CANCEL THE WAKE UP TIMER
Press the WAKE-UP/SLEEP button on the remote 
control once, and confirm “ON/OFF” is pointed.
Press the F.FWD/B or REW/s button until [OFF] 
appears..
CABINET CLEANING
•
Wipe the front panel and other exterior surfaces of 
the TV/VCR with a soft cloth immersed in lukewarm water and wrung dry.
•
Never use a solvent or alcohol. Do not spray insecticide liquid near the TV/VCR. Such chemicals 
may cause damage and discoloration to the 
exposed surfaces.
AUTO HEAD CLEANING
•
Automatically cleans video heads as you insert or 
remove a cassette, so you can see a clear picture.
•
Playback picture may become blurred of interrupted while the TV program reception is clear. Dirt 
accumulated on the video heads after long periods 
of use, or the usage of rental or worn tapes can 
cause this problem. 
If a streaky or snowy picture appears during playback, the video heads in your TV/VCR may need 
to be cleaned.
SLEEP TIMER
The Sleep Timer function turns off the TV/VCR 
without using the POWER button after a desired 
period of time.
NOTE:
•
This function does not operate during Recording 
mode.
1 Select “SLEEP TIMER”
Press the WAKE UP/SLEEP button on the remote 
control until “SLEEP TIMER” appears.
2 Set sleep time
Press the PLAY/K, STOP/L, 
F.FWD/B or REW/s button until 
your desired sleep time appears.
Each additional push will increase 
the time by 30 minutes up to 120 
minutes.
Press the MENU button on the remote control to exit 
the Sleep Timer setting.
TO CANCEL THE SLEEP TIMER
Press the WAKE-UP/SLEEP button on the remote 
control until “SLEEP TIMER” appears.
To view the time left for sleep timer, press the 
WAKE-UP/SLEEP button twice, then press the 
MENU button on the remote control to exit the sleep 
timer setting.
MAINTENANCE
1.Please visit your local Audio/Video store and purchase a good quality VHS Video Head Cleaner.
2.If a Video Head Cleaner does not solve the problem, please call our help line at 1-800-287-4871, to 
locate an Authorized Service Center.
NOTES:
•
Remember to read the instructions included with 
the video head cleaner before use.
•
Clean video heads only when problems occur.
SERVICING
•
Should your TV/VCR become inoperative, do not 
try to correct the problem by yourself. There are no 
user-serviceable parts inside. Turn off, unplug the 
power cord, and please call our help line at 1-800287-4871, to locate an Authorized Service Center.
SLEEP TIMER [2:00] 
WAKE UP ON/OFF [ON] 
TIMER TV/TAPE [TV]
BTIME [12:00AM]  

- 30 - EN
0B19
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you have followed the instructions contained in this manual and have difficulty in operating your TV/VCR, 
locate the PROBLEM in the left column below. Check the corresponding CORRECTIVE ACTION column to 
remedy the problem.
PROBLEM CORRECTIVE ACTION
No power.
•
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
•
Make sure the car battery cord is connected to vehicle’s cigarette 
lighter socket and to DC 13.2V jack on back of the TV/VCR.
•
Check the fuse (5A, 250V) in car battery cord.
•
Make sure the power is turned on.
No picture and sound.
•
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
•
Check antenna connection.
•
Let the TV/VCR program its’ tuner memory.
No picture or poor picture on 
•
Adjust direction or replace antenna.
TV/VCR.
•
Adjust picture controls.
No sound or poor sound.
•
Adjust volume control on remote control or main unit.
•
Press the MUTE button to restore sound.
Timer recording is not possible.
•
Make sure the timer recording is set correctly.
•
Make sure the power is off.
•
Make sure the TV/VCR clock is set correctly.
Cannot go into Record mode.
•
Make sure the tape has an erase-prevention tab. If need, cover the 
•
hole with plastic tape.
Playback picture is partially noisy.
•
Adjust tracking control for a better picture using the CHANNEL K
•
or L button on the TV/VCR.
No picture but the audio is OK in 
•
Head cleaning may be necessary. Refer to “AUTO HEAD 
playback.
•
CLEANING” on page 29.
No operation by infrared Remote 
•
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
Control.
•
Check batteries in remote control.
Video or color fades in and out 
•
You can not copy a copyrighted video tape. You are experiencing 
when making a copy of a video tape
.•copy guard protection.
Can not set the auto clock to ON.
•
Make sure the AC cord is connected to an AC outlet.
CLOSED CAPTION PROBLEM POSSIBLE REMEDY
My TV/VCR is showing captions  • You are watching a live broadcast and spelling errors made by the 
that are misspelled. • closed captioning production company may pass through uncorrected.
• A prerecorded program will not show any misspelled words because 
• of the normal time available for editing the captions.
My TV/VCR will not show the text • Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue 
in its entirety or there is a delay of  • are common for live broadcast. Most captioning production companies 
what is being said. • can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute. If a 
• dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that the 
• captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
My captions are scrambled with  • Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc. 
white boxes on the TV screen. • may cause scrambled or incomplete captions to appear.
My program guide listed a TV show
• Broadcasters may at times use a time compression process to speed 
as being closed captioned but none • up the actual program so that additional advertising time can be 
of the captions were displayed. • given. Since the decoder cannot read the compressed information, 
• captions will be lost.
My prerecorded video tape does not 
• The video tape was either an illegal copy or the tape duplicating 
show any captions. The tape box  • company accidentally left out the captioning signals during the 
mentions it being closed captioned. • copying process.
My TV screen shows a black box  • You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode to CAPTION 
on certain channels. • [OFF].

- 31 - EN
0B19
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
CRT : 13 inch in-line gun, 90˚
deflection tube 
Television system : NTSC-M 
Closed caption system :§15.119/FCC 
Video Heads : Rotary two-head 
Tape width : 1/2 inch 
Tape speed
SP : 33.40mm/sec. 
LP : 16.67mm/sec. 
SLP : 11.12mm/sec.
Tuner channel
TV VHF Low : #2~#6 
TV VHF High : #7~#13 
TV UHF : #14~#69 
CATV 
VHF : 5A 
MID band : A5~A1, A~I 
SUPER band : J~W 
HYPER band : W+1~W+84
Terminals
Antenna input : VHF/UHF 75 ohms 
unbalanced
Video input : RCA connector [ 1 
Audio input : RCA connector [ 1 
Earphone : 1/8” monaural (3.5 mm)
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Video input level : 0.5~2.0Vp-p 
Audio input level : -15dBs
Video S/N ratio : More than 46dB 
Audio S/N ratio : More than 43dB
OTHER SPECIFICATIONS
Power requirement : AC 120V/60Hz/740mA
DC 13.2V/5.6A inline fuse 
(should operate on a 10A to
Max 15A automotive breaker) 
Power consumption : AC 65W / DC 70W 
Dimensions : H : 15-13/16” (402mm)
W : 15-3/16” (386mm)
D : 14-7/8” (378mm) 
Weight : 27.6 lbs (12.5kg)
•
Designs and specifications are subject to change 
without notice and without our legal obligation.
•
If there is a discrepancy between languages, the 
default language will be English.
CABLE CHANNEL DESIGNATIONS
If you subscribe to cable TV, the channels are displayed as 1-125. Cable companies often designate channels 
with letters or letter-number combinations. Please check with your local cable company. The following is a 
chart of common cable channel designations.
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
TV Display
CATV channel
TV Display
W+80 W+81 W+82 W+83 W+84
W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
W+55 W+56 W+57 W+58 A-4 A-3 A-2 A-1 W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
A-5
R S T U V W W+1 W+2 W+3 W+4 W+5 W+6 W+7 W+8 W+9
CDEFGHI JKLMNOPQ
5A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B
123456789101112131415
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel
CATV channel

Printed in Malaysia 0EMN01868
T5220CW * * * * *
EMERSON VIDEO HOME ENTERTAINMENT WARRANTY
We appreciate your purchase of a Emerson Home Entertainment product. We take pride in the 
quality of our products and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting 
quality standards. We feel confident that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience difficulty, you are protected under the provisions of 
this warranty. 
Emerson Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials 
and workmanship in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction 
manual.
Product  Labour Parts
PictureTube 
Colour Televisions     1 Year              1 year             3 Years    
Remote Control       90 Days             90 Days           --- 
Emerson’s obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts 
and the cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home 
Entertainment product which shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period. 
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal 
to the unexpired portion of the original equipment warranty.
CUSTOMER OBLIGATIONS
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the 
owner must provide a copy of the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale. Transportation to and from the service depot is the responsibility of 
the owner.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty is extended to Emerson Home Entertainment products purchased and used in 
Canada. This warranty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited 
to: antenna, cabinet, cabinet parts, knobs, batteries, connecting cables. This warranty shall, in 
addition, not apply to damages due to handling, transportation, unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction book, repair or replacement of parts supplied 
by other than the Emerson authorized service depot, any malfunction or failure caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire, flood, or 
other Acts of God, and incorrect line voltage. 
This Home Entertainment product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event of commercial or rental use. This warranty becomes void in the event 
serial numbers are altered, defaced or removed. 
Emerson reserves the right to make changes in design or to make additions to or improvements 
upon this product without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other warranties expressed or implied and Emerson neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall Emerson or its Emerson dealers be 
liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any delay in 
the performance of this warranty due to cause beyond our control. 
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms 
of this warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of 
the warranty shall remain in effect.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service 
by contacting the Emerson Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us 
directly:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089   FAX: (905) 940-2303
1 - 800 - 287- 4871

1.LISEZ LES INSTRUCTIONS- Avant d’utiliser cet
appareil, veuillez lire toutes les instructions relatives au 
fonctionnement et à la sécurité.
2.CONSERVEZ CE GUIDE D’UTILISATION- Les
instructions relatives au fonctionnement et à la sécurité 
doivent être conservées pour pouvoir les consulter 
ultérieurement.
3.RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS- Il est très
important de suivre tous les avertissements et les mises en 
garde apparaissant sur l’appareil ainsi que dans le guide 
d’utilisation.
4.SUIVEZ LES INSTRUCTIONS- Il est très important de
suivre toutes les directives du guide d’utilisation concernant 
le fonctionnement.
5.NETTOYAGE- Débranchez le téléviseur/magnétoscope de
la prise murale avant de procéder à un nettoyage. N’utilisez 
pas de produits à nettoyer liquides ou en aérosols. Utilisez 
un tissu légèrement humide. 
Exception: Ne débranchez pas un appareil devant être utilisé 
d’une manière ininterrompue et qui, pour une raison 
spécifique, tel que le risque de perdre un code d’autorisation 
pour un câblodistributeur, n’est pas conçu pour être 
débranché par l’utilisateur pour un entretien ou toute autre 
raison. Cependant, il est nécessaire de respecter les autres 
directives indiquées plus haut au paragraphe 5.
6.ACCESSOIRES- N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant du téléviseur/magnétoscope. 
L’utilisation d’autres accessoires risque d’être dangereuse.
7.EAU ET HUMIDITÉ- N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau; par exemple, près d’une baignoire, d’un 
évier, d’une piscine, d’une machine à laver, ou dans un soussol humide.
8.AMEUBLES- Cet appareil ne doit être placé que sur un
meuble (avec ou sans roulettes) recommandé par le 
fabricant. Si vous l’installez sur un meuble 
à roulettes, déplacez les deux ensembles 
avec précaution. Un arrêt brusque, 
l’utilisation d’une force excessive et des 
surfaces irrégulières risquent de 
déstabiliser l’ensemble et de le renverser.
9.VENTILATION- Le boîtier de cet appareil est muni de
fentes et d’orifice de ventilation permettant d’assurer un 
fonctionnement adéquat du téléviseur/magnétoscope en 
l’empêchant de surchauffer. Ces fentes et ces orifices ne 
doivent pas être bloquées ou recouverts. Ainsi, l’appareil ne 
doit pas être placé sur un lit, un divan, un tapis ou autre 
surface similaire risquant d’obstruer les orifices d’aération. 
De même, il ne doit pas être encastré dans une bibliothèque 
ou un meuble qui risquerait d’empêcher une circulation de 
l’air dans les orifices de ventilation.
10.SOURCE D’ALIMENTATION- Cet appareil ne devra
être branché que sur une prise du type spécifiquement 
indiqué dans le guide d’utilisation ou sur l’appareil.
11.MISE À LATERRE ET POLARISATION- Ce
téléviseur/ magnétoscope a un fil d’alimentation C.A. dont 
la fiche est polarisée (une des lames est plus large que 
l’autre). Cette fiche ne s’insère dans la prise de courant que 
dans un sens par mesure de sécurité. Si l’insertion à fond 
de la fiche dans la prise de courant est difficile, inversez sa 
position. S’il est toujours impossible d’insérer la fiche, 
demandez à un électricien qualifié de la remplacer. 
N’essayez jamais d’insérer de force une fiche polarisée.
12.PROTECTION DES FILS D’ALIMENTATION- Les
fils d’alimentation devront être disposés de manière à ce 
qu’ils ne soient pas écrasés en marchant dessus ou en 
plaçant des objets dessus. Faites particulièrement attention 
aux fiches, aux prises murales et aux endroits où les fils 
sortent de l’appareil.
13.
MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE-
Si une antenne extérieure est raccordée à cet appareil, 
veillez à ce que cette dernière ainsi que tous les fils de 
raccordement soient reliés à la terre pour éviter une 
surtension et des surcharges statiques. La sction 810 du 
Code national de l’électricité (NEC) ANSI/NFPA N˚ 70, 
contient les renseignements concernant la mise à la terre du 
mât et de la structure qui le supporte, ainsi que du câble de 
descente vers le limiteur de tension, du calibrage du fil de 
terre, l’emplacement du limiteur de tension, le 
raccordement à l’électrode de terre et les normes touchant 
cette dernière (voyez la Figure A).
- 2 - FR
1F12
AVERTISSEMENT:
AFIN DE PREVENIR LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À 
LA PLUIE OU À L’HUMIDITE.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LE RISQUE 
D’ELECTROCUTION, N’ENLEVEZ PAS LA PARTIE 
ARRIÈRE (ENDOS) DU BOÎTIER DE CET APPAREIL. 
IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE 
REPAREE PAR L’USAGER. CONFIEZ LA 
REPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIE.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION 
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle 
équilatéral indique la présence d’une tension 
suffisamment élevée pour engendrer un 
risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle 
équilatéral indique que le guide d’utilisation 
inclus avec l’appareil contient d’importantes 
recommandations quant au fonctionnement 
et à l’entretien de ce dernier.
Cette note importante est située à l’endos de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR 
LES COMPOSANTES
APPAREIL ET MEUBLE A ROULETTES
S3126A

- 3 - FR
1F12
14.ORAGES ÉLECTRIQUES- Par mesure de protection
supplémentaire du téléviseur/magnétoscope, il est conseillé 
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée de l’appareil 
de débrancher le fil d’alimentation du réseau électrique 
ainsi que le câble de raccordement à l’antenne. Cette 
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit 
endommagé lors d’un orage ou d’une surtension.
15.LIGNES ÉLECTRIQUES- Une antenne extérieure reliée
à cet appareil ne devra pas se trouver à proximité de câbles 
électriques ou d’un éclairage, ni près de circuits électriques 
sur lesquels elle risquerait de tomber. Lors de l’installation 
d’une telle antenne, faites en sorte de ne pas toucher de tels 
fils ou câbles car leur contact peut être mortel.
16.SURCHARGE- Ne surchargez pas les prises murales ou
les fils de prolongement. Cela pourrait entraîner un risque 
d’incendie ou de choc électrique.
17.OBJETS ET LIQUIDES- Aucun objet ou liquide ne doit
pénétrer à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire des 
orifices de ventilation car cela risquerait de toucher des 
pièces sous haute tension ou de provoquer un court-circuit 
des composants entraînant un début d’incendie ou un choc 
électrique. Veillez aussi à ne renverser aucun liquide sur le 
téléviseur/ magnétoscope.
18.RÉPARATIONS- N’essayez jamais de réparer vous-même
l’appareil. En ouvrant ou en retirant le boîtier de ce dernier 
on risque de s’exposer à la tension élevée de certaines 
pièces ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle 
réparation, faites appel à un technicien qualifié.
19.DOMMAGE NÉCESSITANTUNE RÉPARATION-
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez-le à un
technicien qualifié dans les cas suivants: 
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé. 
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil. 
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que l’on
ait suivi les instructions. Ne réglez que les ajustements 
décrits dans ce guide d’utilisation. Un réglage erroné risque 
d’endommager l’appareil et de nécessiter ensuite un long 
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre 
l’appareil en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil ou qu’il a été
endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale ou ne présente plus les mêmes 
performances.
20.PIÈCES DE RECHANGE- Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien 
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qu’elles 
présentent les mêmes caractéristiques que les pièces 
d’origine. L’utilisation de pièces différentes risque de 
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres 
dommages.
21.INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ- A l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au technicien 
de procéder à une inspection afin de s’assurer que 
l’appareil soit en état de fonctionner sans danger.
22.CHALEUR- Ce téléviseur/magnétoscope doit être éloigné
de sources de chaleur telles que celles d’un appareil de 
chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un poêle ou de tout 
autre appareil (y compris des amplificateurs) dégageant de 
la chaleur.
DESCENTE 
D’ANTENNE
DECHARGE D’ANTENNE 
(section 810-20 du CNE)
CONDUCTEURS DE MISE A 
LA TERRE (section 810-21 du CNE)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
DISPOSITIF DE MISE A LA TERRE 
(article 250 du CNE, section H)
COLLIER DE 
MISE A LA TERRE
BOÎTE D’ENTRÉE DE 
SERVICE
CNE - CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ
S2898A
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les 
directives du Code national sur l’électricité.

DANGERS D’ÉLECTROCUTION
ET D’INCENDIE
- 4 - FR
1F12
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
EMPLACEMENT
Afin de s’assurer d’un fonctionnement sans danger 
de ce téléviseur/magnétoscope et de manière à en 
obtenir un rendement optimal, veuillez suivre les 
recommandations suivantes lors du choix d’un 
emplacement:
•
Evitez une exposition à une lumière solaire directe 
et éloignez-le de toute source de chaleur intense.
•
Ne l’installez pas dans un endroit humide ou 
poussiéreux.
•
Evitez les endroits où la ventilation de l’appareil 
serait insuffisante. N’obstruez pas les orifices de 
ventilation situés sur le dessus et le dessous de 
l’appareil. Ne l’installez pas sur un tapis car cela 
bloquerait les orifices de ventilation.
•
Installez l’appareil sur un plan horizontal.
•
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il 
risque d’être soumis à d’intenses vibrations.
•
Ne placez pas l’appareil à proximité de champs 
magnétiques puissants.
•
Ne déplacez pas subitement l’appareil d’une pièce 
chaude à une pièce froide, et vice versa.
•
Ne manipulez pas le fil d’alimentation avec des 
mains mouillées.
•
Pour débrancher le téléviseur/magnétoscope, ne 
tirez pas sur le fil d’alimentation de la prise secteur 
(C.A.). Tirez-le, en le tenant par sa fiche.
•
Si de l’eau est accidentellement renversée sur 
l’appareil, débranchez immédiatement le fil 
d’alimentation secteur et apportez-le 
téléviseur/magnétoscope au centre d’entretien/ 
dépannage le plus proche de votre domicile.
•
N’introduisez pas les doigts dans l’appareil et ne 
tentez pas d’insérer des objets par la porte du 
compartiment pour vidéocassettes.
•
Ne déposez rien sur le dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT
De l’humidité provoquée par de la condensation 
risque d’apparaître à l’intérieur de l’appareil lorsque 
ce dernier est déplacé d’une pièce froide à une pièce 
chauffée, lorsqu’une pièce froide est chauffée ou 
lorsque les conditions d’humidité sont élevées. Si 
vous faites fonctionner l’appareil dans ces conditions, 
la vidéocassette et le téléviseur/magnétoscope seront 
endommagés. Par conséquent, si vous remarquez de 
la condensation dans l’appareil, appuyez sur 
l’interrupteur d’alimentation et laissez l’appareil sous 
tension pendant deux heures pour qu’il sèche.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LES DROITS D’AUTEURS
L’enregistrement ou l’utilisation non-autorisé d’émissions télévisées, de vidéocassette, de films ou de tout 
autre matériel protégé par la loi sur les droits d’auteurs est illégal. Nous n’assumons aucune responsabilité 
pour une reproduction non-autorisée qui serait réalisée, ainsi que toute utilisation ou toute action qui 
viendrait enfreindre la loi sur les droits d’auteurs des propriétaires.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE 
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Le numéro de série de ce téléviseur/magnétoscope est indiqué au dos de l’appareil. Aucun autre 
téléviseur/magnétoscope ne possède le même numéro. Vous devez mentionner ce numéro ainsi que d’autres 
renseignements importants indiqués ci-dessous et conservez ce guide en tant que référence permanente sur 
votre date d’achat et le type de modèle pour aider à son identification en cas de vol.
Date de l’achat 
Nom du revendeur 
Adresse du revendeur 
Numéro de téléphone du revendeur 
Numéro du modèle 
Numéro de série

- 5 - FR
1F12
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de 
tout matériau conformément à vos règlements de recyclage locaux.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées mais mises au rebut conformément aux règlements 
locaux concernant les déchets chimiques.
C CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . .2
C PRÉCAUTIONS À PRENDRE . . . . . . . . . . . . .4
EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DANGERS D’ÉLECTROCUTION ET
D’INCENDIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C ACCESSOIRES AVEC L’APPAREIL . . . . . . . .6
C VIDÉOCASSETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C EMPLACEMENT DES COMMANDES . . . . . .8
C PRÉPARATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . .10
BRANCHEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BRANCHEMENTS DANS LA VOITURE . . .11
INSERTION DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTRÉE - SIGNAL EXTERNE . . . . . . . . . . .12
C PROGRAMMATION DE L’APPAREIL . . . . .13
PREMIÈRE PROGRAMMATION
AUTOMATIQUE DES CANAUX EN
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
EFFACEMENT (OU AJOUT) DE CANAUX EN
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
REPROGRAMMATION DE CANAUX EN
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SÉLECTION DE LANGUE D’UTILISATION 14
CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE 
L’HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (AUTOMA
TIQUEMENT OU MANUELLEMENT) . . . . .15
C AFFICHAGE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . .17
C CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES . . . . . . .18
DÉMAGNÉTISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MINUTERIE/COMPTEUR DE BANDE . . . . .18
REMBOBINAGE/ÉJECTION AUTOMATIQUES
 . .18
C FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR . . .18
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION
TÉLÉVISÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MODE D’UTILISATION DE JEUX VIDÉO . .18
AJUSTEMENT DE L’IMAGE . . . . . . . . . . . . .19
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES . . . . . . . . . . .19
RÉGLAGE DU CIRCUIT V . . . . . . . . . . . . . .21
C LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LECTURE NORMALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ALIGNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
RECHERCHE VISUELLE . . . . . . . . . . . . . . . .23
ARRÊT SUR IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
RÉDUCTION DES PARASITES
(en mode d’arrêt sur image) . . . . . . . . . . . . . . .23
COMMANDE DE STABILITÉ VERTICALE .24
C MODES DE LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . .24
VISIONNEMENT DE VIDÉOCASSETTES DE
LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
RÉPÉTITION AUTOMATIQUE DE LA
LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
C RECHERCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
RETOUR À LA POSITION ZÉRO (00) . . . . . .25
RECHERCHE SELON LA DURÉE . . . . . . . . .25
C ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ENREGISTREMENT NORMALE . . . . . . . . . .26
INTERRUPTION MOMENTANÉE DE 
L’ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ENREGISTREMENT EXPRESS À UNE 
SEULE TOUCHE (OTR) . . . . . . . . . . . . . . . . .27
COPIES DE VIDÉOCASSETTES 
(nécessite l’emploi d’un second magnétoscope ou
d’un caméscope) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
 . .28
ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE
 . . .28
EXTENSION DU PROGRAMME DE LA
MINUTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
CONSEILS AU SUJET DE 
L’ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE
 . .30
RETOUR AUTOMATIQUE  . . . . . . . . . . . . . .31
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE . . . . . . .31
MINUTERIE-SOMMEIL . . . . . . . . . . . . . . . . .32
C ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
C PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT . . .34 
C CORRESPONDANCES DES CANAUX DU
CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
C FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
C GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

- 6 - FR
1F12
CARACTÉRISTIQUES
•
Télécommande à infrarouge
•
Choix sur l’affichage de l’écran du menu en deux 
langues: anglais ou français.
•
Minuterie/compteur de bande - Indique la durée de
lecture ou d’enregistrement écoulée en heures, minutes 
et secondes. Le symbole "--" apparaîtra sur l’affichage si 
on rembobine la bande au-delà de "0:00:00".
•
Syntonisation des fréquences avec circuit de 
verrouillage de phase pour 181 canaux du câble avec 
accès direct aux canaux - (pour la réception de certains
canaux de la télévision payante, un convertisseur peut 
être nécessaire).
•
Réglage automatique de l’horloge 
-
Le raccordement 
au système de câblodistribution permet de régler 
automatiquement l’horloge de l’appareil.
•
Décodeur de sous-titres - Permet d’afficher au bas de
l’écran le texte ou le dialogue d’émissions télévisées 
spécifiques (variétés, bulletins d’information, films, 
matériel préenregistré, etc.) identifiées par les lettres 
"CC" et diffusées avec sous-titrage.
•
Mode d’utilisation pour des jeux vidéo - L’appareil
permet de présenter une image adaptée aux jeux vidéo.
•
Mise sous/hors tension automatique - Dès que l’on y
insère une vidéocassette, le téléviseur/magnétoscope se 
met en marche automatiquement et s’éteint de lui-même 
après avoir atteint la fin de la vidéocassette, avoir 
rebobiné cette dernière jusqu’au début et l’avoir éjecté.
•
Rembobinage automatique en fin de bande - excepté
sur le mode d’enregistrement par minuterie.
•
Recherche d’images à deux vitesses - Il vous est
possible de visionner un enregistrement à vitesse rapide 
(LP: longue durée) ou très rapide (SLP: super-longue 
durée) en avance rapide ou en sens inverse. Une 
recherche d’images ne peut être effectuée qu’à vitesse 
rapide sur des enregistrements réalisés à la vitesse SP 
(vitesse normale).
•
Trois vitesses différentes de défilement de la lecture: 
SP (vitesse normale), LP (longue durée), SLP (superlongue durée)
•
D
eux vitesses différentes de défilement de 
l’enregistrement: SP (vitesse normale)/SLP (superlongue durée)
•
Retour à la position 0:00:00 - Cette fonction permet de
rembobiner ou d’avancer sur la bande jusqu’à la position 
0:00:00.
•
Arrêt sur l’image - Vous pouvez à tout moment fixez
une image sur l’écran afin de visionner attentivement 
une scène particulière. Seules les bandes contenant un 
enregistrement effectué à la vitesse SLP (super-longue 
durée) procureront une image claire lors de l’arrêt sur 
l’image.
•
Dépistage numérique et automatique (DTR) d’une 
image - L’appareil effectue automatiquement le
dépistage numérique nécessaire avec chaque 
vidéocassette utilisée.
•
Mode de lecture pour les vidéocassettes de location -
Ce mode permet d’améliorer la qualité de l’image lors 
du visionnement de bandes vidéos usagées, telles les 
vidéocassettes de location.
•
Répétition automatique d’une lecture - Cette fonction
vous permet de répéter indéfiniment la lecture d’une 
bande vidéo sans devoir appuyer sur la touche PLAY 
(lecture).
•
Positionnement sur la bande selon la durée 
-
Il vous 
est possible de programmer l’avance rapide du 
téléviseur/ magnétoscope sur une portion spécifique de la 
bande, portion que vous aurez déterminé par sa durée de 
visionnement.
•
Enregistrement express à une seule touche - En
appuyant simplement sur cette touche (REC/OTR), le 
téléviseur/magnétoscope peut effectuer un 
enregistrement d’une durée de 30 à 480 minutes.
•
Programmation 1 an/8 émissions (pouvant 
comprendre des enregistrements quotidiens ou 
hebdomadaires) - La minuterie incorporée vous permet
de programmer l’enregistrement de 8 émissions diffusées 
à des heures et sur des canaux différents sur une période
d’une année. Cette minuterie permet de programmer 
l’enregistrement d’émissions diffusées quotidiennement 
ou hebdomadairement et ce, jusqu’à ce que le 
téléviseur/magnétoscope atteigne la fin du ruban de la 
vidéocassette.
•
Retour automatique - Une fois effectué un
enregistrement par la minuterie, il est possible d’utiliser 
cette fonction pour positionner exactement le 
téléviseur/magnétoscope à l’endroit où l’enregistrement 
débute sur la bande.
•
Mise en fonction automatique/minuterie - Cette
fonction permet de programmer à l’avance la mise en et 
hors fonction automatique du téléviseur/magnétoscope.
•
Extension programme minuterie - Vous permet de
commuter l’horaire pour l’enregistrement par la 
minuterie automatique.
•
CIRCUIT V - Permet aux parents d’éviter que leurs
enfants ne regardent des programmes télévisés qui ne 
leur sont pas destinés.
•
L’alimentation à 2 voies - vous permet d’alimenter votre 
téléviseur/magnétoscope avec du courant CA domestique ou 
celui de la batterie de votre véhicule à l’aide du fil pour la 
batterie du véhicul, inclus avec votre appareil.
ACCESSOIRES AVEC L ’APPAREIL
•
S’il est nécessaire de remplacer l’un des accessoires illustrés ci-dessus, veuillez mentionner le numéro de 
référence correspondant lorsque vous vous mettrez en rapport avec le centre de service autorisé le plus près.
•
Vous devrez utiliser un type de raccord ou de séparateur spécifiquement adapté au système de l’antenne 
raccordée à l’appareil. Pour cela, consultez votre revendeur d’articles électroniques.
•
Nous vous conseillons de ne pas utiliser de télécommande universelle avec cet appareil car vous ne pourriez 
pas utiliser toutes les fonctions de ce téléviseur/magnétoscope avec une telle commande. Cependant, si vous 
décidez quand même d’en utiliser une, vous devez savoir que le code numérique de programmation d’une 
télécommande universelle correspondant au téléviseur/magnétoscope risque de ne pas fonctionner. Dans ce 
cas, il sera nécessaire de contacter le fabricant de la télécommande universelle pour résoudre ce problème.
Antenne à tige 
Pièce no. 
(0EMN00673 ou
0EMN01755 ou 
0EMN01599)
Fil pour la batterie du véhicule
(WPC0192HD002)
Cordon d’alimentation CA
(WPV0182LW001/WPV0182HHH01)
2 pilesde 
type “AA”
Télécommande
NO, de pièce 
(N0159UD/N0162UD)

- 7 - FR
1F12
VIDÉOCASSETTES
Ce téléviseur/magnétoscope effectue la lecture de toutes les vidéocassette de type . Utilisez des 
vidéocassette de bonne qualité afin d’obtenir les meilleurs résultats. N’utilisez pas des vidéocassettes abîmées 
ou de mauvaise qualité.
RETRAIT D’UNE VIDÉOCASSETTE
1)Pressez la commande d’éjection (EJECT) située 
sur la télécommande ou la commande 
d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) sur le 
téléviseur/magnétoscope.
2)Tirez doucement la vidéocassette hors de 
l’appareil.
3)Rangez la vidéocassette dans son étui tel qu’illustré 
ci-dessous.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES 
VIDÉOCASSETTES
•
Évitez l’humidité, il pourrait se former de la
condensation sur la bande si une vidéocassette est 
déplacée rapidement d’un endroit froid à un endroit 
chaud. Si vous utilisez une vidéocassette avec une 
bande sur laquelle il y a de la condensation, cela 
endommagera la cassette et le 
téléviseur/magnétoscope. A vant d’utiliser une 
vidéocassette dans ces conditions, attendez que la 
vidéocassette soit à la température ambiante et que 
la condensation se soit évaporée.
•
Évitez la chaleur ou l’humidité extrême, de même 
que les champs magnétiques.
•
Ne tentez pas d’altérer le mécanisme de la 
vidéocassette.
•
Ne touchez pas la bande de la vidéocassette avec 
vos doigts.
INSERTION D’UNE VIDÉOCASSETTE
Insérez la vidéocassette dans la direction indiquée cidessous. Poussez-la doucement mais sans arrêter, sur 
le centre arrière de la vidéocassette jusqu’à ce que le 
mécanisme de chargement attire la vidéocassette en 
entier dans le téléviseur/magnétoscope.
Le téléviseur/magnétoscope se mettra en marche 
automatiquement lorsque la vidéocassette sera bien 
positionnée dans l’appareil.
DEUX VITESSES DE DÉFILEMENT 
DIFFÉRENTES
Avant d’effectuer un enregistrement, choisissez la 
vitesse de défilement souhaitée: mode SP (vitesse 
normale) ou mode SLP (super- longue durée).
Le tableau ci-dessous montre la durée 
d’enregistrement/ lecture maximale sur chaque mode 
pour les types de vidéocassettes T60, T120 et T160.
REMARQUE: Vous pouvez faire jouer sur une 
bande enregistrée en mode LP (longue durée).
Vitesse de 
Durée d’enregistrement/lecture
défilement
Type de 
vidéocassette
T60 T120 T160
Mode SP 1 heure 2 heures 2-2/3 heures 
Mode SLP 3 heures 6 heures 8 heures
PRÉVENTION CONTRE L’EFFACEMENT
Vous pouvez vous prémunir contre l’effacement 
accidentel d’un 
enregistrement contenu sur 
une vidéocassette en brisant 
la languette de protection 
située à l’arrière de la 
vidéocassette.
Si vous changez d’avis et 
désirez enregistrer à 
nouveau avec la 
vidéocassette, couvrez 
l’orifice de ruban adhésif.
correcte
Fenêtre
incorrecte
Languette de protection
Ruban adhésif transparent

- 8 - FR
1F12
Commande L -
•
Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du 
menu à l’écran.
•
Pressez-la pour programmer des données 
numériques (par exemple lorsque vous réglez 
l’horloge ou un enregistrement par minuterie).
5
Commande de rembobinage (REW) - Pressez
cette touche pour rembobiner la vidéocassette ou 
pour visionner la bande en marche arrière à une 
vitesse plus rapide que la vitesse normale 
(recherche rapide en marche arrière).
Commande s - 
•
Pressez-la pour sélectionner un des paramètres 
d’un menu spécifique (par exemple : langue 
d’utilisation ou programmation).
6
Commande de lecture (PLAY) - Pressez cette
touche afin d’entamer le visionnement d’une bande 
vidéo.
Commande K - 
•
Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du 
menu à l’écran.
•
Pressez-la pour programmer des données 
numériques (par exemple lorsque vous réglez 
l’horloge ou un enregistrement par minuterie).
7
Commande d’avance rapide (F.FWD) - Pressez
cette touche afin de faire avancer la bande 
rapidement ou pour visionner la bande qui avance 
plus rapidement que la vitesse normale de 
défilement (recherche rapide en marche avant).
Commande B -
•
Lorsque vous programmez une des fonctions de 
l’appareil (par exemple : réglage de l’horloge ou 
d’un enregistrement par la minuterie), pressez-la 
pour effectuer votre sélection et pour passer à 
l’étape suivante de la programmation.
•
Pressez-la pour sélectionner une des fonctions du 
menu à l’écran.
•
Pressez-la pour sélectionner un des paramètres 
d’un menu spécifique (par exemple : langue 
d’utilisation ou programmation).
8
Commande d’enregistrement (REC) - Pressez
cette touche afin d’entamer un enregistrement 
manuel. 
- TÉLÉCOMMANDE -
EARPHONE
AUDIO VIDEO STOP/EJECT REW PLAY F.FWD REC/OTR CHANNEL VOLUME POWER
1 92 3 4 5 6 7 8 12 1310 11 14
POWER
WAKE-UP
/SLEEP
123
456
789
+100
0
EJECT
CHANNEL
RETURN
REW
PLAY
STOP
F.FWD
GAME
RECORD
PAUSE/STILL
SPEED
TIME SEARCH
CHANNEL
T-PROG.
CLEAR
COUNTER
RESET
DISPLAY MUTE
MENU
VOLUME
13
15
11
4
16
5
8
18 
19
20
4
24
12
7
6
22 
21
23
17
25
- AVANT DE L’APPAREIL -
1
Prise pour écouteurs (EARPHONE) - Branchez
des écouteurs (non compris) sur cette prise afin 
d’écouter sans déranger votre entourage. Cette 
prise monaurale mesure 3,5 mm (1/8’’) de 
diamètre.
2
Entrée audio (AUDIO) - Raccordez cette borne à
la borne de sortie d’une composante audio ou d’un 
autre magnétoscope.
3
Entrée vidéo (VIDEO) - Raccordez cette borne à la
borne de sortie d’une composante vidéo ; d’un 
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
4
Commande d’arrêt (STOP) - Une pression de
cette touche arrête le défilement de la bande.
Commande d’éjection (EJECT) - Une pression de
cette touche en mode arrêt actionne l’éjection de la 
vidéocassette se trouvant dans l’appareil.
EMPLACEMENT DES COMMANDES

- 9 - FR
1F12
- ARRIÈRE DE L’APPAREIL -
ANT.
AC 120V
DC 13.2V
2826 27
Commande d’enregistrement express à une 
eule touche (OTR) -
Pressez cette touche (se 
trouvant sur la télécommande seulement) afin 
d’activer la fonction d’enregistrement à une seule 
touche.
9
Voyant d’enregistrement (REC) - Clignote pour
indiquer qu’un enregistrement est en cours. Il 
s’allume lorsqu’un enregistrement par minuterie a 
été programmé, avant qu’il ne soit effectué.
10 Fenêtre du capteur à infrarouge - Reçoit les
signaux infrarouges émis par la télécommande.
11 Commandes des canaux (CH K / L) - Pressez
ces touches afin de sélectionner le canal désiré 
pour le visionnement ou l’enregistrement. 
Vous pouvez faire apparaître le menu principal à 
l’écran du téléviseur en appuyant plusieurs fois 
sur la touche TV/VCR.
Fonction de dépistage - Pressez ces touches afin
de réduire la quantité de parasites (lignes ou points 
blancs dans l’image) lors du visionnement 
d’enregistrements (consultez la page 21 à ce sujet).
12 Commandes de hausse 
XX
/ baisse YYdu
volume - 
Servent à régler le volume au niveau
d’intensité désiré.
13 Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pressez
cet interrupteur pour allumer ou éteindre le 
téléviseur/magnétoscope. Pressez également la cet 
interrupteur pour activer la fonction 
d’enregistrement par minuterie.
14 Compartiment à cassette 
15 Commandes numériques - Pressez ces touches
afin de sélectionner les canaux désirés pour 
l’enregistrement ou le visionnement. Pour 
sélectionner les canaux 1 à 9, pressez d’abord la 
touche "0", puis appuyez sur la touche 1 à 9.
Commande +100 - Lorsque vous sélectionnez des
canaux de télévision par câble dont le numéro est 
supérieur à 100, pressez d’abord cette touche puis 
composez les deux derniers chiffres 
correspondants au numéro de canal désiré. (Ainsi, 
pour sélectionner le canal 125, pressez la touche 
+100, puis les touches "2" et "5").
16
Commande MENU - Pressez cette touche afin de
faire apparaître le menu principal à l’écran du 
téléviseur.
17 Commande d’affichage (DISPLAY) - Pressez cette
touche afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur 
le compteur de bande, ou le numéro du canal 
syntonisé et l’heure (consultez la page 17 à ce sujet).
18
Sélecteur de vitesse de défilement (SPEED) -
Pressez ce sélecteur afin de sélectionner la vitesse 
de défilement de la bande désirée (SP/SLP).
19 Commande d’annulation d’un enregistrement
par la minuterie (T. PROG CLEAR) -
Pressez-la 
pour annuler un enregistrement par la minuterie 
(consultez la page 30 à ce sujet).
Commande de remise à zéro (COUNTER 
RESET) -
Pressez cette touche afin de remettre le
compteur de bande à zéro (0 : 00 : 00).
20 Commande du mode de jeux vidéo (GAME) -
Pressez cet interrupteur afin d’activer le mode de 
jeux vidéo et simultanément, celui du mode 
d’entrée d’un signal externe. (consultez la page 18 
à ce sujet)
21 Commande de recherche selon la durée (TIME
SEARCH) -
Pressez cette touche afin d’activer le 
mode de recherche sur la bande selon la durée de 
visionnement.
22 Commande de pause/arrêt sur image
(PAUSE/STILL) -
Pressez-la pour interrompre 
momentanément un enregistrement ou pour fixer 
une séquence spécifique à l’écran lors du 
visionnement d’une bande vidéo.
23 Commande de suppression du son (MUTE) -
Pressez-la pour couper la reproduction sonore. 
Une seconde pression sur cette touche activera à 
nouveau la reproduction sonore.
24 Commande de rappel de canal (CHANNEL
RETURN) -
Pressez-la pour que l’appareil 
retourne au canal précédemment syntonisé. Par 
exemple, pressez la touche de rappel pour passer 
du 3 (syntonisé à ce moment-là) au canal 10 
(canal syntonisé précédemment) et pressez-la à 
nouveau pour revenir au canal 3.
25 Commande de mise en circuit
automatique/minuterie-sommeil (WAKE 
UP/SLEEP) -
Pressez cette commande pour 
programmer à l’avance l’heure à laquelle l’appareil 
se mettra automatiquement en ou hors circuit 
(consultez la page 31 à ce sujet).
26 Borne d’antenne (ANT.) - Pour y raccorder le
câble de l’antenne ou du système de 
câblodistribution.
27 Prise CC de 13,2 V - Branchez le fil à de la batterie
du véhicule à cette prise.
28 Prise CA de 120 V - Branchez l’adaptateur CA à
cette prise.

- 10 - FR
1F12
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
BRANCHEMENTS
ANTENNE COMBINÉE VHF/UHF
L’antenne VHF/UHF à tige (incluse) est amovible. 
Poussez la tige en plastique à la base de l’antenne 
dans l’orifice prévu à cette fin dans la partie 
supérieure de l’appareil.Raccordez l’antenne tige de 
réception UHF/VHF ou une antenne combinée 
VHF/UHF à la borne d’antenne ANT. de l’appareil 
tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous.Afin 
d’obtenir la meilleure réception possible, allongez 
l’antenne tige de réception UHF/VHF et réglez sa 
hauteur et sa position (ne manipulez pas l’antenne 
par son extrémité lorsque vous ajustez sa position).
REMARQUE :
Avant de raccorder l’antenne tige sur la borne 
d’antenne de l’appareil, veillez à ce que la petite tige 
métallique à l’intérieur de la fiche soit bien droite. Si 
elle est tordue, redressez-la en position tel qu’illustré 
ci-dessous, puis branchez la fiche sur la borne 
d’antenne de l’appareil.
RACCORDEMENT - ABONNÉ AU CÂBLE 
SANS CONVERTISSEUR NI DÉCODEUR 
SÉPARÉ
Effectuez ce type de raccordement si le 
téléviseur/magnétoscope est raccordé au système de 
câblodistribution directement, sans convertisseur 
séparé. Avec ce type de raccordement, vous pouvez :
1) utiliser la télécommande du 
téléviseur/magnétoscope pour syntoniser les 
canaux.
2) programmer l’enregistrement par la minuterie 
simultané d’émissions diffusées sur un ou 
plusieurs canaux débrouillés.
REMARQUE : Cet appareil ne vous permettra pas 
d’effectuer un enregistrement à partir d’un certain 
canal tout en en visionnant un autre.
ANTENNES VHF/UHF SÉPARÉES
Dans certaines régions, vous devrez utiliser une 
antenne extérieure.
ANT.
ANT.
AC 120V
DC 13.2V
Tige tordue
Câble Fiche
(doit être redressie) (tige droite)
ANT.
ANT.
AC 120V
DC 13.2V
REMARQUE :
Il est fort probable que le raccordement du 
téléviseur/magnétoscope à une antenne intérieure ne 
vous permette pas d’obtenir une image claire et de 
bonne qualité.
ANT.
AC 120V
DC 13.2V
ANT.
Autres raccordements à la page suivante.
Antenne tige 
(accessoire inclus)
Antenne combiné UHF/VHF
(non incluse)
Adaptateur 
VHF/UHF 
combiné 
(non inclus)
Fil plat à deux conducteurs
Antenne UHF 
(non incluse)
Antenne VHF (non incluse)
Câble provenant du réseau de
câblodistribution
Câble coaxial 
de 75 ohms 
(non incluse)

- 11 - FR
1F12
RACCORDEMENT - ABONNÉ AU CÂBLE 
AVEC CONVERTISSEUR OU DÉCODEUR 
SÉPARÉ
Si la compagnie de câblodistribution desservant votre 
région vous fournit un convertisseur séparé ou si 
vous êtes branché sur une antenne parabolique, 
effectuez le type de raccordement illustré ci-dessous. 
Avec ce type de raccordement, vous pouvez effectuer 
un l’enregistrement d’émissions diffusées sur les 
canaux de la télévision payante (à condition, bien 
entendu, que vous y soyez abonné). Et pour le faire, 
la syntonisation de canaux doit être effectuée à partir 
du convertisseur fourni par le câblodistributeur ou le 
fournisseur du signal vidéo de l’antenne parabolique. 
Cela signifie aussi que vous ne pourrez pas 
syntoniser les canaux en utilisant la télécommande 
du téléviseur/magnétoscope. L’enregistrement sans 
visionnement simultané ne peut être effectué que sur 
un canal à la fois.
IN
OUT
ANT.
AC 120V
DC 13.2V
ANT.
Câble provenant du 
réseau de 
câblodistribution ou de
l’antenne parabolique 
Câble coaxial 75 ohms 
(non inclus)
Convertisseur du câble ou 
de l’antenne parabolique 
(non inclus)
ENREGISTREMENT ET VISIONNEMENT 
SIMULTANÉ D’UN CANAL DE LA 
TÉLÉVISION PAYANTE OU DU CABLE 
RÉGULIER
1. Le téléviseur/magnétoscope doit syntoniser le 
même canal que le convertisseur du câble ou de 
l’antenne parabolique (par ex. le canal 3).
2. Syntonisez, à partir du convertisseur, le canal à 
visionner ou à partir duquel vous désirez effectuer 
l’enregistrement.
BRANCHEMENTS DANS LA VOITURE
1) L’antenne intérieure fournie est appropriée lorsque votre 
véhicule n’est pas en marche. Pour une meilleure 
réception sur route, utilisez une antenne TV automobile 
VHF/UHF de bonne qualité.
2) Fixez le câble de batterie de la voiture au connecteur CC 
de 13,2 V situé à l’arrière du téléviseur/magnétoscope. 
Puis, raccordez l’autre extrémité à la prise de l’allumecigarette de votre véhicule.
AVERTISSEMENT: Ne regardez jamais le 
téléviseur/magnétoscope lorsque vous 
conduisez.
PRECAUTION: Si vous utilisez le 
téléviseur/magnétoscope avec le moteur 
du véhicule arrêté, rechargez la batterie du 
véhicule après environ les 4 heures 
d’utilisation pour éviter qu’elle soit 
complètement déchargée. Lorsque vous 
avez terminé d’utiliser le 
téléviseur/magnétoscope, assurez-vous de 
débrancher le câble de batterie de la 
voiture de la prise de l’allume-cigarette.
REMARQUES:
•
Assurez-vous que votre véhicule ait un système  
électrique de mise à la masse négatif de 13,2 volts.
•
Assurez-vous de n’utiliser que le câble de batterie pour 
voiture fourni. L’utilisation d’un autre câble risque 
d’endommager le téléviseur/magnétoscope.
•
Assurez-vous que la prise soit exempte de cendres ou 
d’autres saletés.
•
Assurez-vous d’enfoncer à fond la fiche du câble de 
batterie pour voiture dans la prise de l’allume-cigarette.
•
Débranchez toujours le câble de batterie pour voiture de 
la prise, avant de le débrancher du 
téléviseur/magnétoscope.
•
Vous devez débrancher le câble de batterie pour voiture 
du téléviseur/magnétoscope avant d’utiliser 
l’alimentation CA.
•
Assurez-vous de ne remplacer le fusible qu’avec un 
fusible de même type: 5 A, 250 V.
•
Ne touchez pas les pièces métalliques de la fiche 
immédiatement après le câble de batterie de la voiture 
est débranché. Les pièces deviennt chaudes.
Antenne automobile 
combinée VHF/UHF 
(non inclus)
A la prise de 
l’allume-cigarette du véhicule
C`able de batterie 
pour voiture 
(accessoire inclus)
ANT.
DC 13.2V
AC 120V
ANT.
DC13.2V

PROGRAMMATION DE L’APPAREIL
- 13 - FR
1F12
A ce stade-ci, nous vous recommandons de programmer tous les canaux que vous êtes en mesure de capter 
dans votre région. 
REMARQUE : La programmation du syntonisateur de cet appareil n’est pas nécessaire lorsque vous utilisez 
un convertisseur/décodeur du câble ou de l’antenne parabolique. Il vous suffit de syntoniser, à partir du 
téléviseur/magnétoscope, le même canal que celui que syntonise le convertisseur/décodeur (par exemple, le 
canal 3). Puis, sélectionnez le canal de votre choix à partir du convertisseur du câble ou l’antenne parabolique.
PREMIÈRE PROGRAMMATION
AUTOMATIQUE DES CANAUX 
EN MÉMOIRE
1 Branchement du cordon d’alimentation du 
téléviseur/magnétoscope
Fixez l’extrémité petite du cordon 
d’alimentation fourni au connecteur 
CA de 120 V situé à l’arrière du 
téléviseur/magnétoscope. Puis, 
raccordez l’autre extrémité sur une 
prise de courant alternatif 
conventionnelle.
REMARQUES :
•
Vous devez débrancher le câble de batterie pour 
voiture du téléviseur/magnétoscope avant d’utiliser 
l’alimentation CA.
•
Si des chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, 
appuyez sur la touche "POWER" sans brancher le 
cordon d’alimentation.
2 Mise en circuit du téléviseur/magnétoscope
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) 
afin de mettre le téléviseur/magnétoscope en circuit.
3 Sélection du langage d’utilisation: [ENGLISH] 
ou [FRANÇAIS]
Al’aide de la commande d’avance 
rapide (F.FWD/B) ou rembobinage 
(REW/s), sélectionnez le langage 
d’utilisation: l’anglais [ENGLISH] 
ou le français [FRANÇAIS]. Le 
mot correspondant au langage 
sélectionné apparaîtra entouré des symboles "[ ]".
4 Programmation automatique du syntonisateur
Entamez la programmation automatique des canaux en 
mémoire en pressant la commande 
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche 
pointe les mots RÉGLAGE AUTO. 
à l’écran.
Puis pressez la commande 
d’avance rapide (F.FWD/B). Le 
syntonisateur effectuera le balayage automatique des 
canaux en programmant en mémoire ceux qui sont 
captés dans votre région.
REMARQUES :
•
Le téléviseur/magnétoscope détermine 
automatiquement s’il s’agit de canaux de la 
télévision (distribution par les ondes aériennes) du 
réseau de câblodistribution.
•
Si vous désirez effectuer une reprodution ou un 
enregistrement sur une videocassette AVANT que 
le syntonisateur soit programmé, vous devez 
presser la commande MENU de la télécommande. 
Pour programmer les canaux à nouveau, consultez la 
section intitulée " Reprogrammation des canaux en 
mémoire " à la page 14 du présent guide.
EFF ACEMENT (OU AJOUT) DE
CANAUX EN MÉMOIRE
Voici la procédure pour effacer de la mémoire du 
syntonisateur les canaux qui ne diffusent plus dans votre 
région ou que vous regardez rarement. Évidemment, 
vous pourrez toujours les programmer à nouveau dans 
la mémoire de l’appareil si vous changez d’avis.
1 Sélection de la fonction RÉGLAGE DES 
CANAUX
Pressez la commande MENU de la 
télécommande.
Puis sélectionnez la fonction 
RÉGLAGE DES CANAUX en 
pressant la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois 
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE 
DES CANAUX. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélection de la fonction AJOUT/SUPP.
Sélectionnez la fonction 
AJOUT/SUPP. en pressant la 
commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois 
jusqu’à ce que la flèche pointe sur 
les mots AJOUT/SUPP.. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
3 Sélection du canal
Sélectionnez le canal approprié en 
pressant la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
plusieurs fois jusqu’à ce que ce 
canal désiré apparaisse à l’écran. 
Vous pouvez également utiliser les commandes 
numériques ou les commandes des canaux (CH K / 
L) de la télécommande pour le faire. Par exemple 
ici, on sélectionne le canal 8.
•
Le téléviseur/magnétoscope peut reconnaître les 
canaux de télévision pour ceux de télévision de 
câble à cause des conditions de réception. En ce 
cas, essayez le préréglage automatique de nouveau 
en les conditions fines de réception.
5 Après le balayage
Une fois le balayage terminé, le syntonisateur revient 
au plus bas canal disponible. Lorsque vous désirez 
syntoniser les canaux programmés dans la mémoire 
du syntonisateur, procédez directement, en pressant 
les touches numériques sur la télécommande ou les 
commandes des canaux (CH K / L).
   – RÉGLAGE INITIAL –
 LANGAGE 
 ENGLISH   [FRANÇAIS]
 RÉGLAGE AUTO.
   – RÉGLAGE INITIAL –
 LANGAGE 
 ENGLISH   [FRANÇAIS]
 RÉGLAGE AUTO.
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
– RÉGLAGE DES CANAUX –
 AJOUT/SUPP. (TV)
 RÉGLAGE AUTO.
      AJOUT/SUPP.
08

4 Effacement (ou ajout) de la mémoire
Pressez les commandes d’avance rapide (F.FWD/B) 
ou de rembobinage (REW/s) afin d’effacer (ou 
ajouter) le canal sélectionné. Vous verrez le numéro 
du canal effacé passer au rouge à l’écran. Cela 
confirme son effacement de la mémoire.
•
Si vous désirez effacer d’autres canaux de la 
mémoire, répétez les directives données aux étapes 
3 et 4 ci-haut.
•
Si vous pressez les commandes d’avance rapide 
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) à 
nouveau, le canal sera remis en mémoire.
5 Fin de la programmation de l’appareil
Pressez la commande MENU de la télécommande 
afin de revenir au mode télévision.
REMARQUE : Pour vérifier si le(s) canal(aux) 
a(ont) bel et bien été ajouté(s) ou effacé(s) de la 
mémoire du syntonisateur, essayer de le(s) syntoniser 
avec les commandes des canaux (CH K / L).
UN CANAL AJOUTÉ A LA MÉMOIRE EST 
AFFICHÉ EN BLEU À L’ÉCRAN.
UN CANAL EFFACÉ DE LA MÉMOIRE EST 
AFFICHÉ EN ROUGE À L’ÉCRAN.
REPROGRAMMATION DE
CANAUX EN MÉMOIRE
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit.
1 Sélection de la fonction RÉGLAGE DES 
CANAUX
Pressez la commande MENU de la 
télécommande. Sélectionnez la 
fonction RÉGLAGE DES 
CANAUX en pressant la 
commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois 
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE 
DES CANAUX.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Programmation automatique
Entamez la programmation 
automatique des canaux en 
mémoire en pressant la commande 
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche 
pointe les mots RÉGLAGE AUTO. 
à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide 
(F.FWD/B).
Le syntonisateur effectuera le balayage automatique 
des canaux en programmant en mémoire ceux qui 
sont captés dans votre région.
SÉLECTION DE LA LANGUE
D’UTILISATION
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit.
REMARQUE: Cette fonction n’affecte que le 
langage sur le menu d’affichage mais pas le son de la 
source audio.
1 Activez la fonction LANGAGE
Pressez la commande MENU de la 
télécommande. Sélectionnez la 
fonction LANGAGE (sélection 
langue d’utilisation) en pressant la 
commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) plusieurs fois 
jusqu’à ce que la flèche pointe le 
mot LANGAGE.
2 Sélection de [ENGLISH] ou [FRANÇAIS]
Sélectionnez l’anglais [ENGLISH] ou le français 
[FRANÇAIS] en utilisant la commande d’avance 
rapide (F.FWD/B) ou rembobinage (REW/s).
3 Fin de la sélection de la langue d’utilisation
Pressez la commande MENU de la télécommande 
pour revenir au mode télévision.
REMARQUE: S’il advenait que le menu soit en 
anglais, pressez la commande MENU de la 
télécommande, puis pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) pour pointer les mots “LANGUAGE 
[ENGLISH]”. Pressez ensuite la commande 
d’advance rapide (F.FWD/B), puis pressez à 
nouveau la commande MENU de la télécommande.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE 
DE L’HEURE
3 Après le balayage
Une fois le balayage terminé, le syntonisateur revient 
au plus bas canal disponible.
Cette fonction permet au téléviseur/magnétoscope 
d’ajuster automatiquement l’heure de l’horloge lors 
des changements de saison. Elle avance l’horloge 
d’une heure en avril et la recule d’une heure en 
octobre. Lorsque le mode de changement 
automatique de l’heure est mis en fonction, l’heure 
de l’horloge est changée ainsi :
•
Le premier dimanche d’avril, à 2 h du matin,
l’horloge avance d’une heure (soit à 3 h) 
immédiatement. Tout enregistrement programmé 
devant débuter entre 2h00 et 3h00 ne sera pas 
enregistré.
•
Le dernier dimanche d’octobre, à 2 h du matin,
l’horloge recule d’une heure (soit à 1 h) 
immédiatement.
Assurez-vous de faire ce qui suit...
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit.
- 14 - FR
1F12
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
– RÉGLAGE DES CANAUX –
 AJOUT/SUPP. (TV)
 RÉGLAGE AUTO.

- 15 - FR
1F12
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
(AUTOMATIQUEMENT OU
MANUELLEMENT)
1 Sélection de la fonction RÉGLADE DE 
L’HORLOGE
Pressez la commande MENU de la 
télécommande. Sélectionnez la 
fonction RÉGLAGE DE 
L’HORLOGE en pressant plusieurs 
fois la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE 
DE L’HORLOGE à l’écran. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Mettez l’HEURE D’ÉTÉ à [EF (En Fonction)].
Appuyez sur la commande de 
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche 
pointe les mots [HEURE D’ÉTÉ]. 
Puis pressez la commande 
d’avance rapide (F.FWD/B) ou de 
rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [EF 
(En Fonction)] apparaisse à l’écran.
3 Fin de la sélection du mode de changement 
automatique de l’heure
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode TV.
ANNULATION DU MODE DE CHANGEMENT 
AUTOMATIQUE DE L’HEURE
Répétez les directives données aux étapes 1 et 2, puis 
pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) ou 
de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [HF 
(Hors Fonction)] apparaisse à l’écran.
L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être mise 
à l’heure afin que l’appareil puisse effectuer un (des) 
enregistrement(s) par la minuterie. Si un des canaux 
du réseau de câblodistribution de votre région 
transmet l’heure avec son signal télévisé, suivez les 
directives données à la section RÉGLAGE 
AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE, si ce n’est pas 
le cas, suivez les directives données à la section 
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE 
L’HORLOGE
Vous pouvez vous servir du réseau de 
câblodistribution de votre région pour régler 
l’horloge de votre téléviseur/magnétoscope. Une fois 
que vous aurez réglé l’horloge en suivant la 
procédure décrite ci-dessous, l’appareil assurera le 
réglage exact et continuel de son horloge par 
l’entremise du réseau de câblodistribution et d’un des 
canaux qui - innovation - transmet l’heure avec le 
signal télévisé.
Assurez-vous de faire ce qui suit...
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit.
•
Veillez à ce que les raccordements d’antenne (s’il y 
a lieu) soient adéquats.
•
Le convertisseur du câble doit être mis en circuit si 
votre téléviseur/magnétoscope y est raccordé (voir 
remarques plus bas).
•
Le canal est correctement réglé à l’avance.(voir page 14.)
REMARQUES :
•
Le réglage automatique est effectué une seule fois. 
A moins que l’horloge se dérègle, il est inutile de 
répéter la procédure.
•
Si le téléviseur/magnétoscope est directement 
raccordé à un convertisseur du câble ou de 
l’antenne parabolique, vous devrez syntoniser le 
canal transmettant simultanément l’heure avec le 
signal télévisé à partir du convertisseur et le 
téléviseur/magnétoscope devra syntoniser le même 
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur 
(soit le canal 3 ou 4) afin que l’horloge soit réglée 
de façon automatique et juste. 
Si vous ne savez pas quelle station de télévision 
offerte par votre réseau de câblodistribution diffuse 
à la fois l’heure et son signal télévisé, vous devrez 
régler l’horloge du téléviseur/magnétoscope de 
façon manuelle (consultez la section RÉGLAGE 
MANUEL DE L’HORLOGE). 
Le téléviseur/magnétoscope ne commande pas la 
syntonisation des canaux qui est effectuée à partir 
du convertisseur.
•
Si vous utilisez un branchement dans la voiture, 
vous ne pourrez sélectionner la fonction de réglage 
automatique de l’horloge les fonctions de 
changement automatique de l’heure.
1 Sélection de la fonction RÉGLAGE DE 
L’HORLOGE
Pressez la commande MENU de la 
télécommande. Sélectionnez la 
fonction de réglage de l’horloge en 
pressant plusieurs fois la 
commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce 
que la flèche pointe les mots RÉGLAGE DE 
L’HORLOGE à l’écran. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélection de la fonction RÉG. AUTO HORL.
Sélectionnez la fonction de réglage 
automatique de l’horloge en 
pressant plusieurs fois les 
commandes d’avance rapide 
(F.FWD/B) ou de rebobinage 
(REW/s) jusqu’à ce que le mot 
EF(En Fonction) apparaisse à côté des mots RÉG. 
AUTO HORL. à l’écran.
3 Sélection du canal diffusant l’heure avec son 
signal télévisé
Pressez plusieurs fois la commande 
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche 
pointe les mots CHANG. AUTO 
HORL. à l’écran. Puis pressez 
plusieurs fois les commandes d’avance rapide 
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce 
que le numéro correspondant au canal désiré 
apparaisse à l’écran.
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
– RÉGLAGE DE L’ HORLOGE –
  RÉG. AUTO HORL.    [EF]  
  CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
  RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  HEURE D’ ÉTÉ       [EF]
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
– RÉGLAGE DE L’ HORLOGE –
  RÉG. AUTO HORL.    [EF]  
  CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
  RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  HEURE D’ ÉTÉ       [HF]
– RÉGLAGE DE L’ HORLOGE –
  RÉG. AUTO HORL.    [EF]  
  CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
  RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  HEURE D’ ÉTÉ       [HF]

- 16 - FR
1F12
Si vous ne savez pas le numéro de la station diffusant 
l’heure avec son signal télévisé, conservez la 
fonction de réglage automatique de l’horloge - le mot 
[AUTO] apparaît à l’écran à côté des mots CHANG. 
AUTO HORL.. Le téléviseur/magnétoscope 
recherchera automatiquement le canal approprié 
parmi tous les canaux diffusant dans votre région et 
le sélectionnera.
4 Fin de la sélection de la fonction de réglage 
automatique de l’horloge
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode TV.
5 Mise hors circuit du téléviseur/magnétoscope
Mettez le téléviseur/magnétoscope hors circuit, Auto 
Clock (horloge automatique) fonctionne 
automatiquement lorsque le téléviseur/magnétoscope 
est hors circuit.
Si vous choisissez [AUTO],
•
le téléviseur/magnétoscope doit rechercher les 
canaux jusqu’à ce que le canal PBS soit trouvé. 
L’appareil s’arrête sur chaque canal pendant 
quelques secondes pour déterminer si ce canal 
transmet l’heure avec le signal télévisé.
•
si l’heure à laquelle la station à réglé l’horloge du 
téléviseur/magnétoscope est inexacte, il se peut que 
cela soit causé par le fait que cette station PBS se 
trouve dans un territoire où le fuseau horaire est 
différent de celui où vous habitez. Il se peut 
également que ce canal ne diffuse pas l’heure avec 
le signal télévisé dans votre région, comme 
l’indique l’absence d’heure. Dans ces cas, il vous 
faut entrer manuellement la station PBS locale 
correcte, ou bien régler l’horloge manuellement et 
mettre la caractéristique Auto Clock Setting 
(Réglage de l’horloge automatique) hors circuit.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit.
Dans l’exemple ci-dessous, nous allons régler 
l’horloge comme suit :
DATE 1er mai 2001 
HEURE 5 :40 PM
1 Sélection de la fonction RÉGLAGE DE 
L’HORLOGE
Appuyez sur la touche MENU de 
la télécommande pour revenir au 
mode TV. Sélectionnez la fonction 
de réglage de l’horloge en pressant 
plusieurs fois la commande de 
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots 
RÉGLAGE DE L’HORLOGE à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélection de la fonction RÉGLAGE MANUEL
HORLOGE
Sélectionnez la fonction de réglage 
manuel de l’horloge en pressant 
plusieurs fois la commande de 
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche 
pointe les mots RÉGLAGE MANUEL HORLOGE à 
l’écran. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
3 Sélection du mois
Sélectionnez le mois qui convient 
en pressant plusieurs fois la 
commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce 
que le chiffre correspondant au 
mois désiré apparaisse à l’écran. 
Par exemple ici, on choisit le mois de mai, 05. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
4 Sélection de la date
Sélectionnez la date appropriée en 
pressant plusieurs fois la 
commande de lecture (PLAY/K)ou 
d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que le 
chiffre correspondant à la date 
désirée apparaisse à l’écran. Par 
exemple ici, on choisit le premier jour du mois, 01. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
5 Sélection de l’année
Sélectionnez l’année qui convient 
en pressant plusieurs fois la 
commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce 
que le chiffre correspondant à 
l’année désirée apparaisse à 
l’écran. Par exemple ici, on choisit 2001. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
6 Sélection de l’heure
Sélectionnez l’heure qui convient 
en pressant plusieurs fois la 
commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce 
que l’heure désirée apparaisse à 
l’écran. Par exemple ici, on choisit 
cinq heures de l’après-midi : 5 PM. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
7 Sélection des minutes
Sélectionnez les minutes qui 
conviennent en pressant plusieurs 
fois la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
jusqu’à ce que le nombre de 
minutes désiré apparaisse à l’écran. 
Par exemple ici, on choisit quarante minutes ; 40.
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
– RÉGLAGE DE L’ HORLOGE –
  RÉG. AUTO HORL.    [EF]  
  CHANG. AUTO HORL. [AUTO]
  RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  HEURE D’ ÉTÉ       [HF]
– 
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  MOIS    JOUR     ANNÉE 
  0 5   /   – –  – – – – – – –
  HEURE   MINUTE
  – –   :   – –
– 
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  MOIS    JOUR     ANNÉE 
  0 5   /   0 1  – – – – – – –
  HEURE   MINUTE
  – –   :   – –
– 
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  MOIS    JOUR     ANNÉE 
  0 5   /   0 1   MAR 2 0 0 1
  HEURE   MINUTE
  – –   :   – –
– 
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  MOIS    JOUR     ANNÉE 
  0 5   /   0 1   MAR 2 0 0 1
  HEURE   MINUTE
  0 5   :   – –  PM
– 
RÉGLAGE MANUEL HORLOGE
  MOIS    JOUR     ANNÉE 
  0 5   /   0 1   MAR 2 0 0 1 
  HEURE   MINUTE
  0 5   :   4 0  PM
 –
 –
 –
 –
 –

- 17 - FR
1F12
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Lorsque vous souhaitez faire apparaître le compteur de bande, l’heure et le numéro du canal syntonisé à 
l’écran du téléviseur/magnétoscope, pressez la commande d’affichage (DISPLAY) sur la télécommande. A 
chaque pression de la commande d’affichage (DISPLAY) sur la télécommande, l’information apparaissant à 
l’écran du téléviseur/magnétoscope changera dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Lorsque le mode d’affichage des sous-titres est désactivé :
•
En mode d’affichage du compteur de 
bande, seul le compteur de bande 
demeure affiché pendant plus de 5 
secondes à l’écran. Pour le faire 
disparaître de l’écran, pressez la 
commande d’affichage (DISPLAY).
•
En mode d’affichage de l’horloge, 
seuls l’heure et le numéro du canal 
syntonisé apparaissent à l’écran 
pendant plus de 5 secondes. Pour les 
faire disparaître de l’écran, pressez la 
commande d’affichage (DISPLAY).
Lorsque le mode d’affichage des sous-titres est mis en fonction :
ARR T
SP   COMPTEUR 0:12:34
      COMPTEUR 0:12:34
ARR T             5 : 40 PM 
                       CH2
SP
                   5 : 40 PM 
                       CH2
5 secondes
plus tard
Le compteur de 
bande reste 
affich  l cran
L heure et le num ro 
de canal restent 
affich s l cran
5 secondes
plus tard
Mode d’affichage
désactivé
Mode d’affichage du
compteur de bande
Mode d’affichage
de l’horloge
3) Composez les numéros qui conviennent en 
utilisant la commande de lecture (PLAY/K) ou 
d’arrêt (STOP/L).
4) Pressez la commande MENU de la télécommande 
afin de remettre l’horloge en marche.
REMARQUE :
Si aucune des stations de télévision captée via les 
ondes dans votre région ou offerte par votre 
câblodistributeur ne diffuse à la fois l’heure et son 
signal télévisé, sélectionnez la fonction de réglage 
automatique de l’horloge (RÉG. AUTO HORL.), 
puis pressez les commandes d’avance rapide 
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce 
que le mot HF (Hors Fonction) apparaisse à côté des 
mots RÉG. AUTO HORL. à l’écran. Vous devrez 
ensuite régler l’horloge du téléviseur/magnétoscope 
de façon manuelle (consultez la section RÉGLAGE 
MANUEL DE L’HORLOGE) à ce sujet.
8 Mise en marche de l’horloge
Pressez la commande MENU de la 
télécommande. 
Même si les secondes 
n’apparaissent pas à l’affichage, 
leur décompte débute à partir de 00 
dès que vous pressez la commande 
MENU de la télécommande. Considérez ceci lorsque 
vous désirez que l’heure soit exacte à la seconde près.
REMARQUE :
Si vous débranchez l’appareil du réseau électrique 
pendant plus de 30 secondes ou si une panne de 
courant survient, vous devrez régler l’horloge du 
téléviseur/magnétoscope à nouveau.
POUR CHANGER L’HEURE
Si vous désirez changer l’heure de l’horloge,
1) Suivez les directives données aux étapes 1 et 2.
2) Pressez les commandes d’avance rapide 
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) afin de 
pouvoir choisir le paramètre à changer.
•
L’affichage à l’écran disparaîtra après 5 secondes.
•
Cela se produit même si la commande de 
suppression du son (MUTE) ou la commande de 
pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) est pressée 
pendant qu’un enregistrement est en cours.
Mode d’affichage
désactivé
Mode d’affichage de 
l’horloge/compteur de bande
ARRÉT             5 : 40 PM 
                       CH2
SP   COMPTEUR 0:12:34
5 : 40 PM

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
DÉMAGNÉTISATION
La magnétisation provenant d’appareils se trouvant à 
proximité risque d’altérer les couleurs de l’image du 
téléviseur/magnétoscope. 
Si cela se produisait, éloignez le 
téléviseur/magnétoscope de tels appareils. Si, malgré 
cela, la couleur n’est pas acceptable, débranchez 
l’appareil de la prise de courant secteur et 
rebranchez-le après 30 minutes.
MINUTERIE/COMPTEUR DE BANDE
Indique la durée d’enregistrement ou de lecture 
écoulée en heures, minutes et secondes (lors du 
défilement des portions vierges sur la bande la durée 
écoulée ne variera pas sur l’affichage).
Le symbole "-" apparaîtra sur l’affichage si l’on 
rembobine la bande au-delà de la position 0:00:00.
REMBOBINAGE / ÉJECTION
AUTOMATIQUES
•
Lorsque pendant une lecture, un enregistrement ou 
une avance rapide le téléviseur/magnétoscope 
atteint la fin de la cassette, il rembobinera 
automatiquement la bande jusqu’au début, puis, il
éjectera la vidéocassette et se mettra hors circuit.
•
Le rembobinage automatique ne s’effectuera que si 
la fonction de répétition automatique de la lecture 
est désactivée.
•
Le téléviseur/magnétoscope ne rebobinera pas la 
bande si on effectue un enregistrement par 
minuterie ou un enregistrement express avec une 
seule touche.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
VISIONNEMENT D’UNE 
ÉMISSION TÉLÉVISÉE
1 Mise en circuit de l’appareil
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) afin 
de mettre le téléviseur/magnétoscope en circuit.
2 Sélection d’un canal
Sélectionnez le canal désiré en utilisant les 
commandes des canaux (CH K / L) ou procédez 
directement en pressant les touches numériques de la 
télécommande pour composer le numéro du canal de 
votre choix. 
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est 
directement raccordé à un convertisseur du câble ou 
de l’antenne parabolique, il doit syntoniser le même 
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur 
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à 
visionner doit ensuite être effectuée à partir du 
convertisseur lui-même.
3 Réglage du volume
Réglez le volume au niveau désiré 
à l’aide des commandes de hausse
XX
/baisse YYdu volume (VOLUME
XX/YY
).
MODE D’UTILISATION DE 
JEUX VIDÉO
Cette fonction vous permet d’ajuster l’image - en 
réduisant notamment le contraste - de manière à 
convenir parfaitement à l’utilisation de jeux vidéo. 
Remarque : ce mode ne peut être sélectionné 
lorsqu’un enregistrement est en cours.
Pressez la commande du mode de 
jeux vidéo (GAME) se trouvant sur 
la télécommande. Le mot JEU 
apparaîtra dans le coin supérieur 
droit de l’écran.
Lorsque vous pressez la commande du mode de jeux 
vidéo (GAME) ;
•
Le téléviseur/magnétoscope se met 
automatiquement en circuit, s’il était éteint.
•
Le téléviseur/magnétoscope sélectionne 
automatique le mode d’entrée d’un signal externe.
ANNULATION DU MODE 
D’UTILISATION DE JEUX VIDÉO
Pressez l’interrupteur du mode de jeux vidéo 
(GAME) ou les commandes des canaux (CH K / L) 
se trouvant sur la télécommande.
      VOLUME  20
JEU

- 19 - FR
1F12
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Cet appareil vous permet de visionner des émissions 
télévisées, des films, des enregistrements, etc. qui 
contiennent des sous-titres, du dialogue ou du texte 
de la bande sonore.
Mode d’affichage de sous-titres : Vous pouvez
visionner des téléromans, des films ou le journal 
télévisé tout en ayant les sous-titres du dialogue ou 
du contenu des informations affichés au bas de 
l’écran du téléviseur/magnétoscope lorsque vous 
mettez le mode d’affichage des sous-titres 
(CAPTION) en fonction.
Mode d’affichage du texte : Vous pouvez visionner
un texte informatif couvrant la moitié de l’écran du 
téléviseur/magnétoscope si vous le désirez, il vous 
suffit de mettre l’appareil en mode d’affichage de 
texte (TEXT).
Canaux 1 et 2 (C1 / C2) : Les sous-titres (dialogue,
informations ou texte) sont diffusés sur les canaux 
1 ou 2. Le canal 2, lorsqu’il est utilisé, sert plus 
particulièrement à la diffusion de sous-titres dans 
une autre langue que celle de télédiffusion.
REMARQUE :
Toutes les émissions télévisées ne sont pas diffusées 
avec des sous-titres. Cet appareil a été conçu pour 
vous offrir des sous-titres de qualité, sans erreur en 
autant que ceux-ci proviennent d’une antenne, d’un 
système de câblodistribution ou d’un signal vidéo 
d’un magnétoscope de bonne qualité. Par conséquent, 
si le signal reçu est mauvais, il est fort probable que 
les sous-titres contiendront des erreurs ou qu’il n’y 
ait pas de sous-titres du tout. Voici une courte liste 
des principaux facteurs qui pourraient altérer la 
qualité des sous-titres apparaissant à l’écran.
•
interférence causée par un moteur d’automobile
•
interférence causée par le moteur d’un appareil 
électrique
•
image faible et enneigée
•
prolifération de signaux captés causant un 
dédoublement ou des ondes dans l’image
•
bande vidéo dans le téléviseur/magnétoscope 
contenant un enregistrement de mauvaise qualité 
ou usée
REMARQUE :
Si vous voyez apparaître un grand 
carré noir à l’écran ceci signifie que 
l’appareil est en mode d’affichage 
de texte (TEXT). Libérez l’écran en 
sélectionnant le mode [S-TIT1], [STIT2] ou [EF (En Fonction)].
•
Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit 
pour effectuer cette opération.
TOUCHES REW/s F .FWD/B 
LUMINOSITÉ
diminue augmente
CONTRASTE diminue augmente 
COULEUR diminue augmente 
TEINTE plus rouge plus vive 
NETTETÉ plus floue plus claire
AJUSTEMENT DE L’IMAGE
Les commandes de l’image du 
téléviseur/magnétoscope - LUMINOSITÉ,
CONTRASTE, COULEUR, TEINTE et 
NETTETÉ - sont préréglées aux spécifications de
l’usine. Bien que ces commandes soient préréglées 
au mieux, il vous sera peut-être nécessaire 
d’effectuer certains ajustements pour obtenir une 
image d’un aspect naturel.
REMARQUES :
•
Vous devez effectuer les procédures suivantes 
avant que 5 secondes ne s’écoulent, sinon, le mode 
d’ajustement de l’image sera désactivé.
•
Lorsque vous ajustez les aspects de l’image, le 
mode d’utilisation de jeux vidéo (GAME MODE) 
sera automatiquement mis hors fonction (OFF).
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGE DE L’IMAGE
Pressez la commande MENU de la 
télécommande. Sélectionnez le 
paramètre RÉGLAGE DE 
L’IMAGE en pressant plusieurs 
fois les commandes de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
jusqu’à ce que la flèche pointe les mots RÉGLAGE 
DE L’IMAGE à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélection des aspects de l’image
Sélectionnez l’aspect de l’image à ajuster en pressant 
plusieurs fois les commandes de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce 
que l’aspect désiré de l’image 
apparaisse à l’écran. Chaque 
pression sur ces touches fait 
apparaître les aspects de l’image : 
LUMINOSITÉ, CONTRASTE, 
COULEUR, TEINTE et NETTETÉ dans cet ordre à 
l’écran du téléviseur.
3 Ajustement des aspects de l’image
Ajustez chaque aspect de l’image en utilisant les 
commandes d’avance rapide (F.FWD/B) ou de 
rembobinage (REW/s).
•
Si une interruption de l’alimentation électrique 
de l’appareil survient (panne ou 
débranchement), ce dernier conservera en 
mémoire l’ajustement des aspects de l’image.
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
      LUMINOSITÉ
–
+

1 Sélection de la fonction S-TITRES 
(Sous-TITRES)
Pressez la commande MENU de la 
télécommande. Sélectionnez la 
fonction S-TITRES (SousTITRES) en pressant plusieurs fois 
la commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe 
le mot S-TITRES à l’écran.
2 Sélection du mode d’affichage de sous-titres 
approprié
Sélectionnez le mode d’affichage 
de sous-titres qui convient en 
utilisant les commandes d’avance 
rapide (F.FWD/B) ou de 
rembobinage (REW/s) jusqu’à ce 
que la flèche pointe le mot [S-TIT1], [S-TIT2], 
[TEXT1] ou [TEXT2] à l’écran.
3 Fin de la sélection du mode d’affichage de 
sous-titres
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode TV.
ANNULATION DU MODE D’AFFICHAGE 
DE SOUS-TITRES
Répétez les directives données aux étapes 1 et 2 puis 
sélectionnez [EF (En Fonction)] en utilisant les 
commandes d’avance rapide (F.FWD/B) ou de 
rembobinage (REW/s). Appuyez sur la touche 
MENU de la télécommande pour revenir au mode 
TV.
LORSQUE LE MODE D’AFFICHAGE DE 
SOUS-TITRES EST MIS EN FONCTION
L’affichage à l’écran disparaît après cing (5) 
secondes.
•
Ceci fonctionne même si la commande de 
suppression du son (MUTE) a été pressée ou même 
si la commande de pause/arrêt sur image 
(PAUSE/STILL) a été pressée lors d’un 
enregistrement.
•
Si une interruption de l’alimentation électrique 
de l’appareil survient (panne ou 
débranchement), ce dernier conservera en 
mémoire le mode d’affichage des sous-titres 
sélectionné.
- 20 - FR
1F12
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [S-TIT1] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE

- 21 - FR
1F12
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs 
enfants ne regardent des programmes télévisés qui ne 
leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la 
programmation (à l’exception des nouvelles et des 
programmes de sports, de films non montés sur des 
canaux de câbles à redevances et des signaux du 
système d’émissions d’urgence), et refuse alors 
l’entrée pour une programmation si le classement du 
programme répond aux limitations que vous 
choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION PROTÉGÉE par 
..." apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
•
La programmation peut être classée par 
l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou 
selon les Règles Directrices Parentales sur la 
Télévision. De manière à verrouiller n’importe 
quelle programmation inappropriée, réglez vos 
limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
RÉGLAGE COTE TV
Assurez-vous de faire ce qui suit… 
•
Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en
circuit. 
1 Sélectionnez “RÉGLAGE CIRCUIT V”
Pressez la commande MENU de la 
télécommande.
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (
STOP/L) 
pour pointer sur "RÉGLAGE 
CIRCUIT V".
Puis, pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélectionnez “COTE TV”
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
pour pointer sur "COTE TV".
Puis, pressez la commande d’avance 
rapide (F.FWD/B).
3 Sélectionnez l’article que vous désirez
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
pour pointer sur l’article que vous 
désirez.
Puis, pressez la commande d’avance 
rapide (F.FWD/B) pour sélectionner 
[BARRÉ] ou [VISION].
•
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement 
et que vous la tournez sur [BARRÉ], le classement 
le plus élevé tournera automatiquement sur 
[BARRÉ]. De même, le classement le plus bas 
tournera automatiquement sur [VISION].
Sélection
Explications sur la catégorie de classement
TV-Y Approprié pour tous les enfants 
TV-Y7
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus 
TV-G Pour tout le monde 
TV-PG Gouverne parentale conseillée
TV-14 Ne convient pas pour les enfants au-
dessous de 14 ans
TV-MA Seulement pour les adultes
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou 
TV-MA et que vous pressez la commande d’avance 
rapide (F.FWD/B), les sous-classements apparaîtront 
sur l’écran du téléviseur.
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement 
(exemple: TV-PG) et que vous la tourniez sur 
[BARRÉ] ou [VISION], les sous-classements 
(exemple: V pour violence) tourneront 
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Vous pouvez régler individuellement les sousclassemements sur [BARRÉ] ou [VISION] lorsque la 
catégorie de classement est réglée sur [BARRÉ].
Pour régler individuellement les sous-classements, 
suivez les étapes ci-dessous.
•
Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
Pressez la commande d’arrêt 
(STOP/L) ou de lecture 
(PLAY/K) pour sélectionner 
"FV" (violence fantastique).  
Puis, pressez la commande 
d’avance rapide (F.FWD/B) 
pour sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
•
Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou 
[TV-MA]:
Pressez la commande d’arrêt 
(STOP/L) ou de lecture 
(PLAY/K) pour sélectionner "D" 
(dialogue suggestif), "L" 
(language brutal), "S" (situation 
sexuelle) ou "V" (violence). Puis, pressez la 
commande d’avance rapide (F.FWD/B) pour 
sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
Remarque: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], 
"D" n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur.
•
Les sous-classements qui sont 
réglés sur [BARRÉ] apparaîtront 
à côté de la catégorie de 
classement sur le menu COTE 
TV.
4 Quittez le mode du réglage circuit V.
Pressez la commande MENU de la télécommande 
pour revenir au mode original.
•
Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [VISION], tous 
les classements tourneront automatiquement sur 
[VISION].
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
 – RÉGLAGE CIRCUIT V – 
 COTE TV
 COTE MPAA
 TV-Y [VISION] 
 TV-Y7 ( ) [VISION] 
 TV-G [VISION] 
 TV-PG( ) [VISION] 
 TV-14 ( ) [VISION] 
 TV-MA( ) [VISION]
 TV-Y7 [BARRÉ] 
 FV [BARRÉ]
 TV-PG [BARRÉ] 
 D [BARRÉ]
 L [BARRÉ] 
 S  [BARRÉ] 
 V [BARRÉ]
 TV-Y [VISION] 
 TV-Y7 ( ) [VISION] 
 TV-G [VISION] 
 TV-PG(DLSV) [BARRÉ] 
 TV-14 (DLSV) [BARRÉ] 
 TV-MA(  LSV) [BARRÉ]

- 22 - FR
1F12
RÉGLAGE COTE MPAA
Assurez-vous de faire ce qui suit…
•
Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit.
1 Sélectionnez “RÉGLAGE CIRCUIT V”.
Pressez la commande MENU de la 
télécommande.
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) 
pour pointer sur "RÉGLAGE 
CIRCUIT V".
Puis, pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélectionnez “COTE MPAA”.
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
pour pointer sur "COTE MPAA".
Puis, pressez la commande 
d’avance rapide (F.FWD/B).
3 Sélectionnez l’article que vous désirez
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
pour pointer sur l’article que vous 
désirez.
Puis, pressez la commande d’avance 
rapide (F.FWD/B) pour sélectionner 
[BARRÉ] ou [VISION].
•
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement 
et que vous la tournez sur [BARRÉ], le classement 
le plus élevé tournera automatiquement sur 
[BARRÉ]. De même, le classement le plus bas 
tournera automatiquement sur [VISION].
•
Lorsque vous tournez "G" sur [VISION], tous les 
classements tourneront automatiquement sur 
[VISION].
4 Quittez le mode du réglage circuit V.
Pressez la commande MENU de la télécommande 
pour revenir au mode original.
Sélection
Explications sur la catégorie de classement
G Pour tout le monde 
PG Gouverne parentale conseillée
PG-13 Ne convient pas pour les enfants au-
dessous de 13 ans
R Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite
la présence des parents ou d’un adulte
NC-17 I
nterdit aux enfants au-dessous de 17 ans
X Seulement pour les adultes
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
 – RÉGLAGE CIRCUIT V – 
 COTE TV
 COTE MPAA
 G [VISION] 
 PG [VISION] 
 PG-13 [VISION] 
 R [BARRÉ] 
 NC-17 [BARRÉ] 
 X [BARRÉ]

LECTURE
LECTURE NORMALE
•
Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit 
pour effectuer cette opération.
1 Introduisez une vidéocassette contenant déjà 
un enregistrement
Si la languette de protection de la vidéocassette a été 
brisée, le téléviseur/magnétoscope entamera 
automatiquement la lecture de la bande.
2 Entamez la lecture
Pressez la commande de lecture 
(PLAY) afin d’entamer la lecture 
de la bande.
3 Interrompez la lecture
Pressez la commande d’arrêt 
(STOP) lorsque vous désirez cesser 
la lecture de la vidéocassette.
ALIGNEMENT
•
L’alignement est effectué de façon automatique par 
l’appareil (alignement numérique DTR) lorsque le 
téléviseur/magnétoscope est en mode de lecture.
•
Toutefois, lorsque vous visionnez une bande 
contenant un enregistrement qui n’a pas été 
effectué avec votre propre 
téléviseur/magnétoscope, des lignes parasites 
(blanches et noires) pourraient apparaître sur 
l’image. Si cela se produit, ajustez la commande 
d’alignement en pressant les commandes des 
canaux (CH K / L) se trouvant sur le 
téléviseur/magnétoscope jusqu’à ce que les lignes 
disparaissent. Réactivez la fonction de dépistage 
numérique (DTR) en arrêtant le défilement de la 
bande un moment, puis pressez la commande de 
lecture (PLAY) à nouveau.
RECHERCHE VISUELLE
Cette fonction est très utile pour chercher ou sauter 
une portion spécifique de la bande. Il n’y a pas de 
son dans ce mode.
1) Effectuez une recherche visuelle très rapide en 
pressant la commande d’avance rapide (F.FWD) 
ou de rembobinage (REW) lorsque l’appareil est 
en mode lecture (vitesses de défilement SP, LP ou 
SLP). Relâchez la touche.
2) Pressez-la à nouveau pendant une seconde. Vous 
activerez ainsi la recherche visuelle très rapide 
(vitesses de défilement LP ou SLP seulement).
REMARQUE : La recherche visuelle effectuée 
sur des bandes enregistrées à vitesse SP ou LP 
peuvent présenter des lignes parasites à l’écran, 
l’image pourrait même perdre ses couleurs. Ceci 
est normale.
3) Pressez la commande de lecture (PLAY) lorsque 
vous désirez reprendre le visionnement à une 
vitesse normale.
ARRÊT SUR IMAGE
Vous pouvez fixer une image précise à l’écran lors du 
visionnement d’une bande (mode d’arrêt sur image). 
Pressez la commande de pause/arrêt sur image 
(PAUSE/STILL) lors de la lecture et l’image se 
fixera à l’écran. Pressez la commande de lecture 
(PLAY) à nouveau afin de reprendre la lecture.
REMARQUES :
•
Il devrait normalement y avoir des lignes ou points 
de couleur noir ou blanc à l’écran lorsque vous 
effectuez un arrêt sur image. Ceci est normale.
Si l’enregistrement sur bande a été réalisé à vitesse 
SP ou LP, vous obtiendrez, en plus de ces lignes 
parasites, une image en noire et blanc lorsque vous 
tenterez de fixer une séquence à l’écran.
Ceci ne représente pas un mauvais 
fonctionnement de l’appareil mais le résultat 
d’une technologie vous procurant un 
téléviseur/magnétoscope muni de deux têtes 
vidéo.
•
Le téléviseur/magnétoscope passera 
automatiquement au mode d’arrêt s’il est laissé en 
mode de pause/arrêt sur image pendant plus de 
cinq (5) minutes.
Cette fonction vous permet de déplacer ou de réduire 
les lignes parasites apparaissant à l’écran lors d’un 
arrêt sur image.
Pressez la commande de pause/arrêt sur image 
(PAUSE/STILL) à plusieurs reprises afin que les 
lignes se déplacent à l’écran et que vous puissiez voir 
l’image en son entier sans aucun parasite.
REMARQUE : Cette fonction peut être utilisée 
uniquement avec des enregistrements effectuées à 
vitesse SLP. Si vous tentez de réduire les parasites 
dans l’image obtenu à partir d’un enregistrement 
effectué à vitesse SP ou LP, l’écran pourrait perdre 
ses couleurs en plus des lignes parasites qui y 
apparaîtront. Ceci est normale.
RÉDUCTION DES PARASITES
(en mode d’arrêt sur image)
LECTURE
ARRÉT

- 24 - FR
1F12
COMMANDE DE STABILITÉ
VERTICALE
Cette commande sert exclusivement à faire cesser le 
déplacement vertical de l’image seulement lorsque le 
téléviseur/magnétoscope se trouve en mode d’arrêt 
sur image. Pour le faire, pressez les touches des 
canaux (CH K / L).
MODES DE LECTURE
Cette fonction vous permet d’obtenir une meilleure 
qualité d’image lorsque le téléviseur/magnétoscope 
effectue la lecture de vidéocassettes dont la bande est 
usée telles les vidéocassettes de location.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGES DE L’USAGER
Appuyez sur la touche MENU de 
la télécommande pour revenir au 
mode TV.
Sélectionnez le paramètre 
RÉGLAGES DE L’USAGER en 
pressant plusieurs fois la 
commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots 
RÉGLAGES DE L’USAGER à l’écran. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2
Sélection du mode de lecture de vidéocassettes 
de location
Pressez d’abord la commande de 
lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) plusieurs fois afin que la 
flèche pointe le mot LOCATION à 
l’écran. Puis activez le mode de 
lecture de vidéocassettes de location (RENTAL 
MODE) en pressant les commandes d’avance rapide 
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce 
que le mot [EF (En Fonction)] apparaisse à l’écran à 
côté du mot LOCATION.
3 Fin de la sélection du mode de lecture de 
vidéocassettes de location
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode TV.
4 Début de la lecture
Pressez la commande de lecture (PLAY) afin 
d’entamer la lecture, en mode de lecture de 
vidéocassettes de location. Les mots LECT. 
LOCATION (apparaîtront brièvement à l’écran.
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit pour pouvoir 
utiliser les fonctions décrites ci-dessous.
•
Insérez une vidéocassette contenant déjà un 
enregistrement dans l’appareil.
•
Avant de procéder au visionnement, suivez les 
directives ci-dessous.
VISIONNEMENT DE
VIDÉOCASSETTES DE LOCATION
REMARQUE :
Si vous notez la présence de lignes parasites à 
l’écran, déplacez-les ou réduisez leur nombre en 
suivant les directives données à la section précédente 
(RÉDUCTION DES PARASITES).
•
Une fois que l’appareil est en mode de lecture de 
vidéocassettes de location, il conserve ce mode de 
lecture même après que vous ayez éteint le 
téléviseur/magnétoscope.
ANNULATION DU MODE DE LECTURE 
DE VIDÉOCASSETTES DE LOCATION
Répétez les directives données à l’étape 1 puis à 
l’étape 2, sélectionnez [HF (Hors Fonction)] en 
utilisant la touche F.FWD/B (avance rapide) ou 
REW/s (rembobinage) sur la télécommande. 
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode TV.
Si une interruption de l’alimentation électrique de 
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce 
dernier conservera en mémoire la sélection du 
mode de lecture de vidéocassettes de location.
Ce combiné téléviseur/magnétoscope est muni d’une 
fonction de répétition automatique de la lecture qui 
vous permet de répéter le visionnement d’une 
vidéocassette indéfiniment sans devoir presser la 
commande de lecture (PLAY) à chaque fois. Il y a 
deux modes de répétition de lecture :
RÉPÉTITION TOUTE LA BANDE : l’appareil répète
la lecture de la vidéocassette au complet.
RÉPÉTITION PORTIONS ENREGISTRÉES :
l’appareil répète la lecture uniquement des portions 
de la bande sur lesquelles un enregistrement a été 
effectué et saute toutes les portions de 10 secondes 
sans enregistrement.
1
Sélection de la fonction RÉGLAGES DE L’USAGER
Pressez la commande MENU de la 
télécommande.
Sélectionnez le paramètre 
RÉGLAGES DE L’USAGER en 
pressant plusieurs fois la 
commande de lecture (PLAY/K) 
ou d’arrêt (STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe 
les mots RÉGLAGES DE L’USAGER à l’écran.Puis 
pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Sélection du mode de 
répétition approprié
Pressez plusieurs fois la commande 
de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) jusqu’à ce que la flèche
RÉPÉTITION AUTOMATIQUE DE
LA LECTURE
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
–
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 LOCATION 
 LECT. RÉPÉTÉE   [HF] 
 RETOUR AUTO.
[EF]
[HF]
–
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
–
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 LOCATION 
 LECT. RÉPÉTÉE   [TOUS] 
 RETOUR AUTO.
[HF]
[HF]
–

RECHERCHE
- 25 - FR
1F12
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit pour pouvoir 
utiliser les fonctions décrites ci-dessous.
•
Insérez une vidéocassette dans l’appareil.
Cette fonction permet de rechercher facilement le début 
de l’endroit que vous désirez visualiser en rembobinage 
la bande ou en la faisant avancer rapidement.
REMARQUE: 
Le retour sur zéro NE FONCTIONNERA
 PAS sur
une bande vierge ou la portion vierge d’une bande.
1
Arrêt du défilement de la bande au point désiré
Faites avancer ou rembobiner la bande pour atteindre 
le point précis sur celle-ci où vous souhaitez revenir 
plus tard.
2 Remise à zéro du compteur de bande
Pressez plusieurs fois la commande de remise à zéro 
du compteur de bande (COUNTER RESET) afin de 
remettre le compteur à la position 0 : 00 : 00.
3 Enregistrement ou lecture
Pressez la commande d’enregistrement (RECORD) 
ou de lecture (PLAY) afin d’entamer l’opération de 
votre choix. Pressez la commande d’arrêt (STOP) 
pour cesser l’enregistrement ou la lecture.
4 Retour à la position zéro
Pressez la commande MENU de la 
télécommande. Sélectionnez le 
paramètre REMISE À ZERO en 
pressant plusieurs fois la 
commande de lecture (PLAY/K)
RETOUR À LA POSITION ZÉRO (00)
La fonction de positionnement sur la bande selon la 
durée de visionnement vous permet d’avancer 
rapidement à une portion spécifique de la bande en 
indiquant la durée exacte de défilement qui doit être 
"sautée".
REMARQUES :
•
La durée maximale de visionnement pouvant être 
"sautée" est de 9 heures et 50 minutes, divisée en 
portions de 10 minutes.
•
Cette fonction ne peut être utilisée en mode 
d’enregistrement.
•
Cette fonction ne peut être utilisée s’il n’y a pas de 
vidéocassette dans l’appareil.
Voici un exemple : Vous désirez regarder un 
enregistrement situé à 2 heures 50 minutes du début 
de la bande.
1 Insérez une vidéocassette dans l’appareil. 
2 Sélectionnez le mode RECH.
CHRONOMÉTRQUE
Pressez plusieurs fois la commande de recherche 
selon la durée (TIME SEARCH). Chaque pression 
ajoute 10 minutes à la durée de visionnement de 
bande " à sauter ".
OU
RECHERCHE SELON LA DURÉE
pointe les mots LECT. RÉPÉTÉE à l’écran. Puis 
activez le mode de répétition de lecture de votre 
choix (toute la bande ou portions enregistrées 
seulement) en pressant les commandes d’avance 
rapide (F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) 
pour faire apparaître les mots [TOUS](toute la bande) 
ou [VIERGE] (seulement les portions enregistrées) à 
côté des mots LECT. RÉPÉTÉE à l’écran.
3 Fin de la sélection du mode de répétition
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode TV.
4 Début de la répétition de lecture
Pressez la commande de lecture (PLAY) afin 
d’entamer la lecture, en mode de répétition 
automatique. Les mots LECT. RÉPÉTÉE 
apparaîtront brièvement à l’écran.
•
Une fois que vous avez sélectionné la fonction de 
répétition de lecture, l’appareil conserve cette 
commande même après qu’il ait été mis hors 
circuit.
•
Si le mode de lecture de vidéocassettes de location 
(RENTAL) a été mis en fonction [EF (En 
Fonction)], il aura priorité et les mots LECT. 
LOCATION apparaîtront à l’écran pour le 
confirmer.
ANNULATION DE LAFONCTION DE 
RÉPÉTITION DE LECTURE
Répétez les directives données à l’étape 1 puis à 
l’étape 2, sélectionnez [HF (Hors Fonction)] en 
utilisant la commande F.FWD/B (avance rapide) ou 
REW/s (rebobinage) sur la télécommande. 
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode TV.
Si une interruption de l’alimentation électrique de 
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce 
dernier conservera en mémoire le mode de 
répétition de lecture sélectionné.
ou (STOP/L) jusqu’à ce que la flèche pointe les mots 
REMISE À ZERO à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B). 
Le compteur de bande apparaîtra à l’écran du
téléviseur. Le téléviseur/magnétoscope rebobinera 
automatiquement la bande jusqu’au point 0 : 00 : 00.
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE

Pressez la commande MENU de la 
télécommande. Pressez plusieurs 
fois la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
jusqu’à ce que la flèche pointe les 
mots RECH. 
CHRONOMÉTRQUE.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
3 Programmez la durée de visionnement 
correspondant à la portion de la bande où
l’appareil doit se positionner. 
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
plusieurs fois jusqu’à ce que la 
durée appropriée (dans cet 
exemple, il s’agit de 2h50 minutes) 
apparaisse à l’écran du téléviseur/magnétoscope. 
Pour cesser le mode de recherche sur la bande selon 
la durée de visionnement à ce stade-ci, pressez la 
commande MENU de la télécommande.
4 Activez le positionnement sur la bande selon 
la durée de visionnement
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) 
ou de rembobinage (REW/s). 
Le téléviseur/magnétoscope ira se positionner au 
point spécifique que vous avez identifié. La durée de 
visionnement "sautée" indiquée à l’écran diminue à 
mesure que l’appareil s’approche du point désiré. 
Lorsque la durée de visionnement est écoulée (0 :00), 
l’appareil entame automatiquement la lecture de la 
bande à partir du point où il se trouve.
POUR CESSER LE MODE DE RECHERCHE 
SUR LA BANDE SELON LA DURÉE DE 
VISIONNEMENT À CE STADE-CI.
Pressez la commande d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) 
sur le téléviseur/magnétoscope ou sur la 
télécommande. Cela effacera la durée de 
visionnement programmée en mémoire.
ENREGISTREMENT
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le 
téléviseur/magnétoscope en circuit pour effectuer 
les opérations suivantes.
•
Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une 
vidéocassette dont la languette de protection est 
toujours en place. Au besoin, faites avancer la 
bande ou rembobinez-la afin de positionner 
l’appareil au point précis sur la bande où vous 
désirez que l’enregistrement débute.
REMARQUE : Cet appareil ne vous permettra pas 
d’effectuer un enregistrement à partir d’un certain 
canal tout en en visionnant un autre.
Vous devez visionner l’émission télévisée que vous 
enregistrez, vous ne pouvez en regarder une autre.
1 Sélection du canal à partir duquel 
l’enregistrement sera effectué
Sélectionnez le canal diffusant 
l’émission que vous souhaitez 
enregistrer en pressant les touches 
numériques de la télécommande ou 
les commandes des canaux (CH K 
/ L).
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est 
directement raccordé à un convertisseur du câble ou 
une antenne parabolique, il doit syntoniser le même 
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur 
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir 
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être 
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
ENREGISTREMENT NORMALE
2 Sélection de la vitesse de
défilement de la 
bande
Sélectionnez la vitesse de 
défilement qui convient (SP, SLP) 
en pressant le commande de vitesse 
de défilement (SPEED).
3 Début de l’enregistrement
Entamez l’enregistrement en 
pressant la commande 
d’enregistrement (RECORD). Le 
voyant d’enregistrement (REC) 
apparaîtra momentanément à 
l’écran pour confirmer que l’opération est en cours.
4 Fin de l’enregistrement
Cessez l’enregistrement en pressant la commande 
d’arrêt (STOP) une fois que vous avez terminé.
Pressez la commande de pause/arrêt sur image 
(PAUSE/STILL) lorsque vous désirez interrompre 
momentanément l’enregistrement afin d’éviter 
d’enregistrer du matériel indésiré. Pressez à nouveau 
la commande de pause/arrêt sur 
image (PAUSE/STILL) ou la 
commande d’enregistrement 
(RECORD) afin de poursuivre 
l’enregistrement.
INTERRUPTION MOMENTANÉE DE
L’ENREGISTREMENT
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
RECH. CHRONOMÉTRQUE 
    2 : 50
CH 10
SP
ENREGISTREMENT
SP
PAUSE
SP

Cette fonction vous permet de programmer la durée 
d’un enregistrement d’une simple pression de la 
commande d’enregistrement express à une seule touche 
(REC/OTR) se trouvant sur le téléviseur/magnétoscope.
•
Vous devez presser l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) afin de mettre le téléviseur/magnétoscope 
en circuit pour effectuer les opérations suivantes.
•
Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une 
vidéocassette dont la languette de protection est 
toujours en place. Au besoin, faites avancer la 
bande ou rembobinez-la afin de positionner 
l’appareil au point précis sur la bande où vous 
désirez que l’enregistrement débute.
REMARQUES :
•
Il est impossible de commander un enregistrement 
express (OTR) à partir de la télécommande. 
Utilisez les commandes situées sur le 
téléviseur/magnétoscope.
•
Le téléviseur/magnétoscope entame 
l’enregistrement dès que la commande 
d’enregistrement express (REC/OTR) est pressée.
•
Si vous pressez la commande d’enregistrement 
express (REC/OTR) à 18 reprises, le 
téléviseur/magnétoscope retournera au mode 
d’enregistrement régulier.
•
Si vous désirez arrêter l’enregistrement express, 
pressez la commande d’arrêt (STOP) sur la 
télécommande ou sur le téléviseur/magnétoscope.
•
Pendant l’enregistrement express, vous pouvez 
presser la commande d’affichage (DISPLAY) sur 
la télécommande afin que les lettres "ECS" et la 
durée d’enregistrement restant à faire apparaissent 
à l’écran du téléviseur. Cet affichage ne durera que 
quelques secondes.
•
L’enregistrement cesse lorsque la minuterie atteint 
0:00.
•
A la vitesse de défilement SLP, la durée maximale 
d’enregistrement pour une cassette de type T-160 
est de 8 heures, à condition que l’enregistrement ait 
commencé au début de la bande (ou 6 heures pour 
les cassettes de type T-120).
•
Si le téléviseur/magnétoscope atteint la fin de la 
vidéocassette utilisée avant que l’enregistrement 
express soit terminé, il s’arrêtera automatiquement, 
éjectera la vidéocassette et se mettra hors circuit de 
lui-même.
1 Sélectionnez le canal diffusant l’émission que 
vous désirez enregistrer
Pressez les touches numériques sur la télécommande 
ou utilisez les touches des canaux (CH K / L).
ENREGISTREMENT EXPRESS À
UNE SEULE TOUCHE (OTR)
PRESSION(S)
AFFICHAGE
DURÉE
D’ENREGISTREMENT
1 pression (mode régulier d’enregistrement) 
2 pressions 0:30 30 minutes 
3 pressions 1:00 60 minutes
↓↓ ↓
17 pressions 8:00 480 minutes
Cet appareil vous permet de copier des 
vidéocassettes afin de les échanger avec vos amis et 
les membres de votre famille.
Raccordez votre téléviseur/magnétoscope (effectuant 
l’enregistrement) et le magnétoscope source 
(effectuant la lecture) tel qu’illustré ci-dessous.
COPIES DE VIDÉOCASSETTES 
(nécessite l’emploi d’un second 
magnétoscope ou d’un caméscope)
AVERTISSEMENT : le doublage des 
vidéocassettes dont le contenu est protégé 
par les droits d’auteurs est illégal en vertu 
de la loi sur les droits d’auteurs.
[Ex.: Source d’un magnétoscope 
de lecture ou d’un caméscope]
Câbles audio/vidéo 
(non compris)
Téléviseur/magnétoscope 
(effectuant l’enregistrement)
REMARQUES :
•
Afin de protéger le ruban de la vidéocassette, le 
téléviseur/magnétoscope ne reste pas en mode de 
pause pendant plus de 5 minutes. Lorsque ces 5 
minutes se sont écoulées, l’appareil reprend 
l’enregistrement afin d’éviter que ruban soit abîmé.
•
Si le mode d’affichage de sous-titres est activé STITRES [EF], l’affichage apparaîtra à l’écran 
pendant 5 secondes puis disparaîtra.
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est 
directement raccordé à un convertisseur du câble ou 
de l’antenne parabolique, il doit syntoniser le même 
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur 
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir 
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être 
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
2 Sélectionnez la vitesse de défilement de la 
bande.
Appuyez sur la commande de vitesse de défilement 
(SPEED) pour choisir la vitesse de défilement 
souhaitée: SP (vitesse normale)/SLP (super-longue 
durée).
3 Entamez l’enregistrement express
Pressez la commande 
d’enregistrement express 
(REC/OTR) le nombre de fois 
nécessaire. La durée de 
l’enregistrement sera déterminée par 
le nombre de fois que vous presserez 
la commande d’enregistrement express (REC/OTR). 
Chaque pression sur la commande d’enregistrement 
express (REC/OTR) allonge la durée 
d’enregistrement de 30 minutes (jusqu’à un 
maximum de 8 heures ou la fin de la bande).
ECS (2 : 3 0)
SP
EARPHONE
AUDIO VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO

Évitez les chevauchements dans la programmation...
Dans certains cas, une programmation ne pourra être 
enregistrée s’il y a un chevauchement des 
programmations.
•
Lorsque plusieurs programmations d’enregistrement 
par la minuterie se chevauchent, la programmation 
dont l’heure de déclenchement est la première dans 
l’ordre chronologique a la priorité.
•
Lorsque la première programmation 
d’enregistrement par la minuterie est terminée et 
que plus d’une programmation se chevauchent, 
l’appareil sélectionne la programmation ayant le 
numéro d’identification le moins élevé.
•
Si les programmations d’enregistrement en 
mémoire sont telles qu’illustrées ci-dessous, 
l’enregistrement sera effectué de la façon suivante 
(les zones grises correspondant aux 
enregistrements effectués). 
Programmation 1 (10:00 AM à 11:00 AM) 
Programmation 2 (9:00 AM à 10:00 AM) 
Programmation 3 (9:30 AM à 12:00 PM)
1 Sélectionnez le menu PROG. EN DIFFÉRÉ
Pressez la commande MENU de la 
télécommande.
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) à plusieurs reprises 
jusqu’à ce que la flèche pointe les 
mots PROG. EN DIFFÉRÉ à l’écran. 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
•
Si vous n’avez toujours mis l’horloge de l’appareil 
à l’heure, les mots RÉGLAGE MANUEL
HORLOGE apparaîtront à l’écran. Dans ce cas, 
suivez les directives données aux étapes 3 à 8 de la 
page 16,17 du présent manuel afin de mettre 
l’horloge à l’heure. 
Vous pourrez ensuite programmer un 
enregistrement par minuterie.
1) Introduisez une vidéocassette préenregistrée dans 
la source du magnétoscope de lecture ou du 
caméscope.
2) Insérez une vidéocassette vierge (ou une 
vidéocassette sur laquelle vous pouvez effectuer 
un second enregistrement) dans le 
téléviseur/magnétoscope (effectuant 
l’enregistrement).
3) Pressez la commande de vitesse de défilement 
(TAPE SPEED) sur le téléviseur/magnétoscope 
afin de sélectionner la vitesse désirée (SP/SLP).
4) Pressez les commandes des canaux (CH K / L) à 
plusieurs reprises jusqu’à ce que l’abréviation 
" AUX " (pour composante auxiliaire) apparaisse à 
l’écran du téléviseur/magnétoscope.
5) Pressez la commande d’enregistrement 
(RECORD) du téléviseur/magnétoscope 
(effectuant l’enregistrement).
6) Commencez la lecture de la bande à partir de la 
source du magnétoscope de lecture ou du 
caméscope.
REMARQUE : Afin d’obtenir de meilleurs résultats 
lors du doublage, utilisez autant que possible les 
commandes situées sur le téléviseur/magnétoscope 
(et non celles sur les télécommandes). Il se peut que 
les télécommandes affectent le fonctionnement du 
magnétoscope de lecture, source du signal vidéo à 
doubler.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
ENREGISTREMENT PAR LA
MINUTERIE
9:00AM 10:00AM 12:00PM
Programmation 1 
(10:00 AM à 11:00 AM)
Période d’enregistrement
Programmation 2 
(9:00 AM à 10:00 AM)
Programmation 3 
(9:30 AM à 12:00 PM)
11:00AM
La zone foncée indique l’enregistrement effectué.
Vous pouvez programmer le téléviseur/magnétoscope 
pour qu’il entame et termine un enregistrement 
pendant votre absence. Vous pouvez programmer 
l’enregistrement de 8 émissions différentes diffusées 
une journée précise, quotidiennement ou de façon 
hebdomadaire sur une période d’un an.
Dans l’exemple suivant, nous allons programmer la 
minuterie pour effectuer un enregistrement :
DATE : 6 juillet 2001 
HEURES : de 7 :30 PM à 8 :50 PM 
CANAL : 61 
VITESSE DE DÉFILEMENT : SP
Assurez-vous de faire ce qui suit...
•
Si le téléviseur/magnétoscope est directement 
raccordé à un convertisseur du câble ou de 
l’antenne parabolique, vous ne pourrez effectuer 
l’enregistrement qu’à partir d’un seul et unique 
canal. 
De plus, le téléviseur/magnétoscope doit syntoniser 
le même canal que le sélecteur CH3/CH4 du 
convertisseur (soit le canal 3 ou 4) et la sélection 
du canal à partir duquel on effectue 
l’enregistrement doit ensuite être effectuée à partir 
du convertisseur lui-même.
•
L’horloge doit être réglée correctement (heure et 
date) pour que vous puissiez programmer un 
enregistrement par la minuterie.
•
Le téléviseur/magnétoscope doit être mis en circuit 
pour que vous puissiez programmer un 
enregistrement par la minuterie.
•
Introduisez dans le téléviseur/magnétoscope une 
vidéocassette dont la languette de protection est 
toujours en place. Au besoin, faites avancer la 
bande ou rembobinez-la afin de positionner 
l’appareil au point précis sur la bande où vous 
désirez que l’enregistrement débute.
•
Assurez-vous que le canal à partir duquel vous 
désirez effectuer un enregistrement par la minuterie 
soit bien bel et bien programmé dans la mémoire 
du syntonisateur du téléviseur/magnétoscope. 
(consultez la page 14 à ce sujet)
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE

5 Sélectionnez l’heure à laquelle 
l’enregistrement doit débuter
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à 
plusieurs reprises jusqu’à ce que 
l’heure à laquelle vous désirez que 
l’enregistrement débute apparaisse 
à l’écran du téléviseur (par 
exemple ici, on sélectionne 7 heures du soir = 7, 
PM). 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
6 Sélectionnez les minutes dans l’heure à 
laquelle l’enregistrement doit débuter
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à 
plusieurs reprises jusqu’à ce que le 
nombre de minutes correspondant 
à l’heure précise à laquelle vous 
désirez que l’enregistrement 
débute apparaisse à l’écran du téléviseur (par 
exemple ici, on sélectionne 30 minutes = 30). 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
7 Sélectionnez l’heure à laquelle 
l’enregistrement doit se terminer
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à 
plusieurs reprises jusqu’à ce que 
l’heure à laquelle vous désirez que 
l’enregistrement se termine 
apparaisse à l’écran du téléviseur 
(par exemple ici, on sélectionne 8 heures du soir = 8, 
PM).
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
8 Sélectionnez les minutes dans l’heure à 
laquelle l’enregistrement doit se terminer
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à 
plusieurs reprises jusqu’à ce que le 
nombre de minutes correspondant 
à l’heure précise à laquelle vous 
désirez que l’enregistrement se 
termine apparaisse à l’écran du téléviseur (par 
exemple ici, on sélectionne 50 minutes = 50). Puis 
pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
9 Sélectionnez la vitesse de défilement de la 
bande lors de l’enregistrement
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à 
plusieurs reprises jusqu’à ce que 
les lettres correspondant à la 
vitesse de défilement désirée 
apparaissent à l’écran du téléviseur 
(par exemple ici, on sélectionne la vitesse SP).
2 Sélectionnez la position de la programmation 
désirée (1 à 8).
Appuyez sur la commande 
PLAY/K (lecture) ou STOP/L 
(arrêt) à plusieur reprises jusqu’à 
ce que la flèche pointe la position 
de la programmation désirée.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
3 Sélectionnez le canal diffusant l’émission que 
vous désirez enregistrer
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) à 
plusieurs reprises jusqu’à ce que 
le numéro du canal diffusant 
l’émission que vous désirez 
enregistrer apparaisse à l’écran du téléviseur (par 
exemple ici, on sélectionne le canal 61). 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Remarque : Si le téléviseur/magnétoscope est 
directement raccordé à un convertisseur du câble ou 
à une antenne parabolique, il doit syntoniser le même 
canal que le sélecteur CH3/CH4 du convertisseur 
(soit le canal 3 ou 4), la sélection du canal à partir 
duquel on effectue l’enregistrement doit ensuite être 
effectuée à partir du convertisseur lui-même.
4
Sélectionnez le type d’enregistrement : unique, 
quotidien ou hebdomadaire
Pour l’enregistrement unique :
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) plusieurs fois 
jusqu’à ce que la date désirée 
apparaisse à l’écran (par 
exemple ici, on sélectionne 7/06, soit le 6 juillet). 
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Pour l’enregistrement quotidien : ce mode vous 
permet d’enregistrer une émission diffusée chaque 
jour, sur le même canal et à la même heure (par 
exemple: du lundi au dimanche).
Pressez la commande d’arrêt 
(STOP/L) à plusieurs reprises 
jusqu’à ce que les mots TOUS 
JR(JOUR) apparaissent à 
l’écran.  
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
Pour l’enregistrement hebdomadaire: ce mode vous 
permet d’enregistrer une émission diffusée chaque 
semaine, sur le même canal et à la même heure (par 
exemple : tous les lundis).
Pressez la commande d’arrêt 
(STOP/L) à plusieurs reprises 
jusqu’à ce que le mot TOUR et 
le jour (de la semaine) 
approprié apparaissent à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61
-/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61  7/06  VEN  
-:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61  
TOUS
  JR 
-:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61  
TOUS  
LUN  
-:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61  
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
7/06
  VEN  7:12    -:- -  - -
P
M
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61  
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
7/06
VEN  7:30    -:- -  - -
P
M
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61  
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
7/06
  VEN  7:30    8:30 
PMP
M
  - -
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61  
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
7/06
  VEN  7:30    8:50
PMP
M
  - -
  – PROG. EN DIFFÉRÉ – 
CH DATE      DÉBUT  FIN
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - 61  7/06  VEN  7:30    8:50
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
- -  -/- -  - - -  -:- -    -:- -  - -
PMP
M
SP

10 Quittez le mode de programmation
Appuyez sur la touche F.FWD/B (avance rapide) ou 
REW/s (rembobinage). La programmation est 
maintenant achevée.
•
Pour programmer un autre enregistrement par 
la minuterie, répétez les directives données aux 
étapes 2 à 10.
•
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode initial.
11 Réglez la minuterie.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER). Le 
voyant d’enregistrement (REC) s’allumera.
•
Vous devez mettre le téléviseur/magnétoscope hors 
circuit afin d’activer la fonction d’enregistrement 
par la minuterie. 
Si vous n’éteignez pas l’appareil et continuez de 
visionner une émission télévisée, les mots MISE 
EN ATT. MINUTERIE se mettront à clignoter à 
l’écran du téléviseur deux minutes avant l’heure à 
laquelle l’enregistrement a été programmé pour 
débuter.
Pour commuter l’heure programmée de la fonction 
d’enregistrement par la minuterie.
1) Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation 
POWER.
2)
Répétez les directives données à l’étape 1 à la page 28.
3) Appuyez sur la commande d’enregistrement 
(REC) puis sélectionnez la programmation désirée 
en utilisant la commande de lecture (PLAY/K) ou 
d’arrêt (STOP/L).
4) Appuyez sur la commande d’enregistrement 
(REC) à nouveau. 
Chaque pression supplémentaire fera avancer 
l’heure de démarrage/fin de l’enregistrement de 10 
minutes. Lorsque l’enregistrement est déjà en 
cours, chaque pression supplémentaire fera 
avancer seulement l’heure de fin. Si vous désirez 
annuler pendant le réglage, appuyez sur la 
commande de pause/arrêt sur image de la 
télécommande. L’heure d’enregistrement retourne 
à l’heure initiale.
REMARQUE: Lorsque vous commutez l’horaire 
vers l’avant pendant l’enregistrement, la vitesse 
d’enregistrement sera automatiquement réglée sur le 
mode SLP (super-longue durée).
5) Appuyez sur la commande d’avance rapide 
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) pour 
sortir du menu de réglage. Ensuite, appuyez sur la 
touche MENU de la télécommande pour revenir 
au mode initial.
CHANGEMENT DE LA PROGRAMMATION 
D’ENREGISTREMENT PAR LA 
MINUTERIE
•
Pendant les étapes de la programmation d’un 
enregistrement par la minuterie, pressez la
commande de rembobinage (REW/s) si vous 
désirez revenir sur une étape précédente de la 
démarche de programmation de l’appareil et 
programmez les paramètres numériques qui
EXTENSION DU PROGRAMME DE
LA MINUTERIE
conviennent en utilisant la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L).
•
Une fois que la programmation a été complétée :
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du 
téléviseur/magnétoscope.
2) Répétez les étapes 1 et 2 à la page 28.
3) Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) 
(ou de rembobinage (REW/s))afin de faire défiler 
tour à tour les paramètres de l’enregistrement par 
minuterie à l’écran du téléviseur/magnétoscope et 
effectuer les changements désirés en pressant la 
commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L).
4) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du 
téléviseur/magnétoscope afin d’activer la fonction 
d’enregistrement par la minuterie.
ANNULATION D’UNE PROGRAMMATION 
D’ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE
•
Une fois la programmation terminée :
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du 
téléviseur/magnétoscope.
2) Répétez les étapes 1 et 2 à la page 28 et 
sélectionnez la programmation que vous souhaitez 
annuler.
3) Pressez la commande d’annulation d’un 
enregistrement par la minuterie (T. PROG 
CLEAR).
4) Appuyez sur la touche MENU de la 
télécommande pour revenir au mode TV.
•
Pendant que l’enregistrement par la minuterie 
est en cours :
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du 
téléviseur/magnétoscope.
2) Pressez la commande d’arrêt/éjection 
(STOP/EJECT) se trouvant sur le 
téléviseur/magnétoscope.
VÉRIFICATION DE L’HEURE À LAQUELLE 
DOIT DÉBUTER ET SE TERMINER UN 
ENREGISTREMENT PAR LA MINUTERIE
1) Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) 
pour éteindre le voyant d’enregistrement (REC).
2) Pressez la commande MENU de la télécommande.
3) Assurez-vous que la flèche pointe les mots PROG. 
EN DIFFÉRÉ à l’écran.
4) Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) 
afin de faire défiler tour à tour les paramètres de 
l’enregistrement par minuterie à l’écran du 
téléviseur/magnétoscope.
5) Appuyez sur la touche MENU de la 
télécommande pour revenir au mode TV.
CONSEILS AU SUJET DE 
L’ENREGISTREMENT PAR LA
MINUTERIE
Veillez à ce que le canal diffusant l’émission à 
enregistrer soit correctement programmé dans la 
mémoire du syntonisateur du 
téléviseur/magnétoscope.
- 30 - FR
1F12

•
Il n’est pas nécessaire de presser la commande 
d’enregistrement (RECORD) pour effectuer un 
enregistrement par la minuterie.
•
Les enregistrements par la minuterie commencent 
automatiquement à l’heure pour laquelle ils ont été 
programmés pour débuter.
•
Lorsque vous effectuez un enregistrement par la 
minuterie, vous ne pouvez pas utiliser les 
commandes de l’appareil, à moins d’annuler celuici en suivant les directives données à la section 
intitulée "Annulation d’une programmation par la 
minuterie" à la page précédente.
•
La languette de protection contre les 
enregistrements accidentels doit être intacte (ou 
l’orifice doit être couvert de ruban).
•
Une vidéocassette n’ayant pas de languette de 
protection sera automatiquement éjectée de 
l’appareil dès qu’il sera mis hors circuit.
•
Si le téléviseur/magnétoscope atteint la fin de la 
bande de la vidéocassette utilisée avant la fin de 
l’enregistrement, il s’arrêtera automatiquement et 
la vidéocassette sera éjectée.
RETOUR AUTOMATIQUE
Grâce à cette fonction, vous pourrez positionner 
l’appareil précisément au début de chaque 
enregistrement par la minuterie effectué sur la bande 
d’une vidéocassette.
1 Sélectionnez le menu approprié
Pressez la commande MENU de la télécommande. 
Sélectionnez le paramètre RÉGLAGES DE
L’USAGER en pressant plusieurs 
fois la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
jusqu’à ce que la flèche pointe les 
mots RÉGLAGES DE L’USAGER 
à l’écran.
Puis pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B).
2 Activez la fonction de retour automatique au 
début de l’enregistrement par la minuterie
Pressez la commande de lecture (PLAY/K) ou d’arrêt 
(STOP/L) plusieurs fois afin que la flèche pointe les 
mots RETOUR AUTO. Puis 
activez la fonction de retour 
automatique au début de 
l’enregistrement par la minuterie 
(RETOUR AUTO.) en pressant la 
commande d’avance rapide 
(F.FWD/B) ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce 
que le mot [EF (En Fonction)] apparaisse à l’écran à 
côté des mots RETOUR AUTO.
3 Le retour automatique au début des 
enregistrements par la minuterie commence
Une fois que tous les enregistrements par la 
minuterie programmés ont été effectués, le 
téléviseur/magnétoscope rebobinera la bande 
jusqu’au début des enregistrements.
REMARQUE :
•
Si vous pressez l’interrupteur d’alimentation 
(POWER) pendant que l’appareil effectue le retour 
automatique, l’opération sera interrompue.
4 Regardez vos enregistrements
Pour visionner les enregistrements effectués, pressez 
la commande de lecture (PLAY).
ANNULATION DE LAFONCTION DE 
RETOUR AUTOMATIQUE
Répétez les directives données aux étapes 1 et 2 puis, 
désactivez la fonction de retour automatique en 
pressant la commande d’avance rapide (F.FWD/B) 
ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot 
[HF (Hors Fonction)] apparaisse à l’écran à côté des 
mots RETOUR AUTO.
Si une interruption de l’alimentation électrique de 
l’appareil survient (panne ou débranchement), ce 
dernier conservera en mémoire la sélection de la 
fonction de retour automatique.
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE
Cette fonction vous permet de programmer à 
l’avance la mise en fonction automatique du 
téléviseur/magnétoscope sans que vous ayez à 
presser l’interrupteur d’alimentation.
REMARQUES :
•
Vous devez utiliser la télécommande pour 
effectuer les opérations suivantes.
•
L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être mis 
à l’heure pour que vous puissiez utiliser cette
fonction.
•
Si vous souhaitez utiliser le magnétoscope, il vous 
faudra mettre une vidéocassette dans l’appareil. 
Ainsi, la composante magnétoscope de votre 
téléviseur/magnétoscope se mettra 
automatiquement à faire la lecture de la 
vidéocassette à l’heure où vous aurez programmé 
la mise en circuit automatique de l’appareil.
1 Activez la fonction MINUTERIE RÉVEIL
Pressez la commande de mise en 
circuit automatique/minuteriesommeil (WAKE UP/SLEEP) de 
la télécommande une fois, et 
vérifiez que les mots “EF/HF” sont 
pointés.
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) 
ou de rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot 
[EF] apparaisse à l’écran.
       – M E N U – 
 PROG. EN DIFFÉRÉ
 RÉGLAGE DE L’ IMAGE 
 RÉGLAGE DE L’ HORLOGE  
 RÉGLAGE DES CANAUX 
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 RÉGLAGE CIRCUIT V 
 LANGAGE [FRANÇAIS] 
 S-TITRES [HF] 
 REMISE À ZÉRO 
 RECH. CHRONOMÉTRQUE
–
 RÉGLAGES DE L’ USAGER 
 LOCATION 
 LECT. RÉPÉTÉE   [HF] 
 RETOUR AUTO.
[HF]
[EF]
–
MINUTERIE 
RÉVEIL
EF/HF 
TV/CASS  [TV]
HEURE
[EF]
[12:00AM]

MINUTERIE-SOMMEIL
La minuterie-sommeil vous permet de programmer à 
l’avance l’heure à laquelle le 
téléviseur/magnétoscope se mettra hors circuit de luimême sans que vous ayez à presser l’interrupteur 
d’alimentation (POWER).
REMARQUE :
•
Cette ne peut être utilisée lorsque l’appareil est en 
mode d’enregistrement.
1 Mettez la minuterie-sommeil en fonction
Pressez la commande de mise en circuit 
automatique/minuterie-sommeil (WAKE UP/SLEEP) 
située sur la télécommande jusqu’à ce que les mots 
MINUTERIE-SOMMEIL apparaissent à l’écran.
2 Programmez la durée de temps qui doit 
s’écouler avant la mise hors circuit  
automatique de l’appareil
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K), la commande d’arrêt 
(STOP/L), la commande d’avance 
rapide, (F.FWD/B) ou la 
commande de rembobinage 
(REW/s) jusqu’à ce que la durée de temps qui doit 
s’écouler avant que l’appareil s’éteigne de lui-même 
apparaisse à l’écran. 
Chaque pression d’une de ces commandes augmente 
la durée de 30 minutes. La durée maximale pendant 
laquelle l’appareil peut fonctionner avant de 
s’éteindre de lui-même est de 120 minutes. 
Pressez la commande MENU de la télécommande 
pour quitter le réglage de la minuterie-sommeil.
ANNULATION DE LAFONCTION DE 
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE
Pressez la commande de mise en circuit 
automatique/minuterie-sommeil (WAKE UP/SLEEP) 
située sur la télécommande jusqu’à ce que les mots 
MINUTERIE-SOMMEIL apparaissent à l’écran. 
Pour voir le temps restant de la minuterie-sommeil, 
pressez la commande de mise en circuit 
automatique/minuterie-sommeil (WAKE UP/SLEEP) 
deux fois, et pressez la commande MENU de la 
télécommande pour quitter le réglage de la 
minuterie-sommeil.
2 Sélectionnez la composante qui se mettra en 
marche ; le téléviseur (TV) ou le magnétoscope 
(CASS)
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
plusieurs fois jusqu’à ce que la 
flèche pointe sur les mots 
TV/CASS. Pressez la commande 
d’avance rapide (F.FWD/B) ou de rembobinage 
(REW/s) afin de sélectionner la composante qui 
fonctionnera lorsque l’appareil se mettra en circuit 
automatiquement ; le téléviseur [TV] ou le 
magnétoscope [CASS].
3 Programmez la durée de temps qui doit 
s’écouler avant la mise en circuit automatique 
de l’appareil
Pressez la commande de lecture 
(PLAY/K) ou d’arrêt (STOP/L) 
plusieurs fois jusqu’à ce que la 
flèche pointe le mot HEURE à 
l’écran. 
Pressez la commande d’avance rapide (F.FWD/B) 
ou de rembobinage (REW/s) le nombre de fois 
correspondant à la durée de temps qui doit s’écouler 
avant que l’appareil ne se mette en marche 
apparaisse à l’écran.
Chaque pression de ces touches ajoute (ou enlève) 
dix minutes à durée programmée.
4 Quittez le mode de programmation de la mise
en circuit automatique
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande 
pour revenir au mode TV.
ANNULATION DE LAFONCTION DE 
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE
Répétez les directives données à l’étape 1 et pressez 
la commande d’avance rapide (F.FWD/B) ou de 
rembobinage (REW/s) jusqu’à ce que le mot [HF 
(Hors Fonction)] apparaisse à l’écran.
MINUTERIE 
RÉVEIL
EF/HF 
TV/CASS  [TV] 
HEURE
[EF]
[12:00AM]
MINUTERIE 
RÉVEIL
EF/HF 
TV/CASS  [TV] 
HEURE
[EF]
[12:00AM]
    MINUTERIE 
    SOMMEIL      [2:00]

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
- 34 - FR
1F12
Si vous avez suivi les instructions contenues dans ce manuel et vous éprouvez toujours de la difficulté à faire 
fonctionner l’appareil, consultez la colonne intitulée "PROBLÈMES" puis la ligne correspondante dans la 
colonne intitulée "MESURES CORRECTIVES" afin de remédier au problème.
PROBLÈMES MESURES CORRECTIVES
Pas d’alimentation.
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise 
murale de courant alternatif conventionnelle.
•
Assurez-vous que le câble de batterie de la voiture est raccordé à la 
prise de l’allume-igarette de la voiture à la douille CC de 13,2 V 
située à l’arrière du téléviseur/magnétoscope.
•
Vérifiez le fusible (5 A, 250 V) du câble de batterie de la voiture.
•
Le téléviseur/magnétoscope doit être hors circuit.
Pas d’image ni de reproduction sonore.•Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise
murale de courant alternatif conventionnelle.
•
Vérifiez si l’antenne est correctement raccordée à l’appareil.
•
Les canaux doivent être programmés dans la mémoire du 
syntonisateur du téléviseur/magnétoscope.
Pas d’image ou image de mauvaise 
•
Ajustez l’orientation de l’antenne ou changez-la.
qualité à l’écran du téléviseur/
•
Ajustez les paramètres de l’image.
magnétoscope. 
Pas de reproduction sonore ou 
•
Réglez la commande de volume à partir de l’appareil ou de la 
reproduction sonore de mauvaise 
•
télécommande.
qualité.
•
Pressez la commande de suppression du son (MUTE) afin de 
•
réactiver la reproduction sonore.
Impossible d’effectuer un 
•
Vérifiez si la programmation de l’enregistrement par la minuterie a 
enregistrement par minuterie.
•
été effectuée correctement.
•
L’appareil doit être hors circuit.
•
L’horloge du téléviseur/magnétoscope doit être correctement mise à 
•
l’heure.
Impossible de mettre l’appareil en 
•
La vidéocassette doit être munie d’une languette de protection, si 
mode d’enregistrement.
•
celle-ci a été brisée, couvrez l’orifice sur la vidéocassette de ruban 
•
adhésif.
Il y a des parasites dans l’image 
•
Réglez la commande de dépistage en pressant les commandes des 
lors du visionnement.
•
canaux (CH K / L) situées sur le téléviseur/magnétoscope.
Pas d’image, seulement la 
•
Un nettoyage des têtes est peut-être nécessaire. Se référer à la 
reproduction sonore lors de la 
•
section "NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES" à la 
lecture d’une vidéocassette.
•
page 33.
La télécommande ne fonctionne pas.
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit sur une prise 
•
murale de courant alternatif conventionnelle.
•
Vérifiez les piles de la télécommande, elles sont peut-être trop faibles.
On perd l’image ou les couleurs 
•
Vous ne pouvez pas copier une vidéocassette dont les droits sont 
lorsqu’on tente de doubler une 
•
réservés. Vous êtes en train de reproduire une vidéocassette 
vidéocassette.
•
présentant un programme de protection de copie.
Ne peut mettre en marche le 
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est branché à une
changement automatique de l’heure. prise de courant CA.

PROBLÈMES AVEC 
LES SOUS-TITRES
CAUSES POSSIBLES
Les sous-titres comportent des  • Il se peut que l’émission télévisée que vous regardez en direct soit 
fautes d’orthographe. • diffusée avec des sous-titres qui contiennent des erreurs. Les 
• émissions enregistrées ne devraient pas comporter des fautes 
• d’orthographe étant donné le temps disponible pour vérifier et 
• corriger les sous-titres.
Les sous-titres sont incomplets ou  • 
Il est normale que les sous-titres apparaissent avec quelques secondes 
apparaissent en retard sur le dialogue.
• de retard pour les émissions diffusées en direct. La plupart des 
• compagnies oeuvrant dans ce domaine sont en mesure d’afficher 220 
• mots à la minute. Si le dialogue est plus rapide, des coupures sont 
• effectuées dans la transmission du dialogue afin que ce dernier suive 
• l’action à l’écran.
Les sous-titres sont parsemés de  • De l’interférence causé par l’édifice où se trouve l’appareil, les 
blocs blancs. • réseaux électriques à proximité, les orages, etc. pourrait brouiller ou 
• provoquer des coupures dans les sous-titres.
Selon l’horaire publié, l’émission  • Il arrive souvent que les stations accélèrent le rythme de l’émission  
que je regarde devrait être diffusée • afin de laisser plus de temps pour la diffusion de publicité. Étant 
avec les sous-titres, et pourtant  • donné que le décodeur de sous-titres ne peut déchiffrer de 
aucun n’apparaît au bas de l’écran. • l’information "accélérée", les sous-titres n’apparaissent pas au bas de 
• l’écran.
La vidéocassette que je visionne  • Il s’agit peut-être d’une vidéocassette copiée illégalement, ou les 
contient des sous-titres, pourtant  • signaux comportant les sous-titres ont peut-être été coupés lors de la 
ceux-ci n’apparaissent pas au bas de • copie légitime de la bande. 
l’écran lorsque je visionne la bande.
Il y a un carré noir à l’écran lorsque • L’appareil est en mode d’affichage de texte (TEXT). Utilisez la  
je syntonise certains canaux. • commande d’affichage (DISPLAY) afin de mettre la fonction 
• d’affichage des sous-titres (S-TITRES) hors circuit [HF (Hors 
• Fonction)].
- 35 - FR
1F12
CORRESPONDANCES DES CANAUX DU CÂBLE
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution des stations de télévision, cet appareil vous permettra de 
recevoir 125 canaux. Les différentes compagnies de câblodistribution désignent souvent d’autres canaux avec 
des lettres ou des combinaisons lettre-numéro. Veuillez contacter votre câblodistributeur afin d’obtenir plus de 
renseignements à ce sujet. Le tableau suivant contient les correspondances de canaux les plus couramment 
utilisées.
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
Canaux du câble
Affichage 
du téléviseur
W+80 W+81 W+82 W+83 W+84
W+65 W+66 W+67 W+68 W+69 W+70 W+71 W+72 W+73 W+74 W+75 W+76 W+77 W+78 W+79
W+55 W+56 W+57 W+58 A-4 A-3 A-2 A-1 W+59 W+60 W+61 W+62 W+63 W+64
W+40 W+41 W+42 W+43 W+44 W+45 W+46 W+47 W+48 W+49 W+50 W+51 W+52 W+53 W+54
W+25 W+26 W+27 W+28 W+29 W+30 W+31 W+32 W+33 W+34 W+35 W+36 W+37 W+38 W+39
W+10 W+11 W+12 W+13 W+14 W+15 W+16 W+17 W+18 W+19 W+20 W+21 W+22 W+23 W+24
A-5
R S T U V W W+1 W+2 W+3 W+4 W+5 W+6 W+7 W+8 W+9
CDEFGHI JKLMNOPQ
5A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B
123456789101112131415
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125

FICHE TECHNIQUE
- 36 - FR
1F12
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Tube image : 13 pouces, canon à rayons alignés tube
à parcours électronique dirigé à 90˚
Système telévision : NTSC télévision standard 
Décodeur de sous-titres : 15.119/FCC 
Système d’enregistrement : rotatif à deux têtes 
Largeur de la bande : 1/2 pouce (12,65 mm) 
Vitesses de la bande :
SP 33,40 mm/sec. 
LP 16,67 mm/sec. 
SLP 11,12 mm/sec.
Syntonisation des canaux :
Bande télévision 
VHF basse : 2 à 6 
Bande télévision 
VHF haute : 7 à 13 
Bande télévision UHF: 14 à 69 
Câblodistribution 
Bande VHF : 5A 
Bande moyenne : A5 - A1, A - I 
Super bande : J - W 
Hyper bande : W + 1 - W + 84
Bornes:
Entrée d’antenne :
borne UHF/VHF 75 ohms, 
non-équilibrée 
Entrée vidéo: 1 borne de type RCA 
Entrée audio : 1 bornes de type RCA 
Casque d’écoute : borne monaurale de
1/8” de diamètre (3,5 mm)
SPÉCIFICATIONS - ÉLECTRICITÉ
Niveau - sortie vidéo : 0,5 - 2,0Vp-p 
Niveau - sortie audio : -15 décibels
Rapport signal 
/bruit - vidéo : plus de 46 décibels 
Rapport signal 
/bruit audio : plus de 43 décibels
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Source d’alimentation : courant alternatif 120 volts,
60 hertz, 740 milliampères 
courant continu 13,2 volts, 
fusible en ligne de 5,6 ampères 
(doit fonctionner avec un 
disjoncteur automobile de 
10A jusqu’à 15A)
Consommation : courant alternatif 65 watts,
courant continu 70 watts
Dimensions :
Hauteur 15-13/16” (402mm) 
Largeur 15-3/16” (386mm) 
Profondeur 14-7/8” (378mm)
Poids : 27,6 lb (12.5kg)
•
La conception et les spécifications de cet 
appareil peuvent être changées sans préavis ni 
obligation légale.
•
S’il y a une différence entre les langues, 
l’anglais est décisif.

FR
1F12
GARANTIE DES COMPOSANTS DE DIVERTISSEMENT VIDÉO DE EMERSON
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement Emerson. Votre nouvel appareil, 
comme tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions 
normales d’usage, nous sommes certains qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de 
nombreuses années. Cependant, en cas de problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette 
garantie. 
Les appareils de divertissement Emerson sont garantis, à l’usage normal, contre tous défauts de 
matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées ci-dessous à condition que les dits appareils 
aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel d’instruction.
Appareil  Main D’oeuvre Pieces 
Tube Image 
T1 couleurs        1 an                   1 an             3 ans    
T1 commande      90 jours                90 jours          ---
L’obligation de Emerson, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris 
le remplacement des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au 
remplacement de tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le 
période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période
égale à la portion restante de la garantie de l’équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L’appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l’achat initial au détail. En cas de service 
couverts par la garantie, le propriétaire de l’appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun 
service ne sera effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour 
l’expédition ou le transport de l’appareil vers le centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils de divertissement Emerson achetés et utilisés au 
Canada. Cette garantie ne s’applique ni à l’apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant 
pas limités aux antennes, pièces du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause 
du dommage. En outre, cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par ou 
survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l’installation, les réglages effectués par 
le client et mentionnés dans le manuel d’instructions, les réparations ou le remplacement des pièces 
fournies par un service autre que le Centre de Service et de Réparations de Emerson, à tout mauvais 
fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions environmentales anormales, des 
réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des réparations ou 
modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non approprié 
la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le 
branchement à un circuit à tension incorrecte. 
La garantie de cet appareil ne s’applique qu’à l’acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle en 
cas d’utilisation commerciale de l’appareil ou à des-fins de location, ou si les numéros de série ont 
été modifiés, égratignés ou effacés. 
Emerson se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations 
aux produits, sans avoir l’obligation d’effectuer les mêmes changements aux mêmes produits 
fabriqués auparavant. 
Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et Emerson n’assume 
responsabilité ni autorise quiconque d’accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à 
la vente, à l’entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances, Emerson et ses 
détaillants Emerson ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de 
l’utilisation de ce produit ou de tout retard dans l’application de cette garantie attribuable à des 
causes indépendants de notre volonté. 
En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques, 
et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles 
et non avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous 
adressant au marchand Emerson qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 940-5089   FAX: (905) 940-2303
1 - 800 - 287- 4871