Emerson DI-STRIP User Guide

Connectivity
Power Distribution Unit Di-Strip NA Basic Unidad de enchufes hembra Di-Strip NA Basic Réguas de tomadas de corrente Di-Strip NA Basic
User Manual
Content
Contenido Índice
Please read
1
1.1 Safe operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation and operation . . . . . . . . . . 3
Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RoHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Standards and regulations . . . . . . . . . . 5
Technical description
2
and operation
2.1 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Operation notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation
3
3.1 Installation with
mounting brackets . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 19" installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Tolless installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Por favor, observar
1.1 Trabajar con seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
Utilización conforme. . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación y operación. . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . 5
Estado técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RoHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Normativas y reglamentaciones . . . . . 5
Descripción técnico y operación
2.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interruptor de seguridad . . . . . . . . . . . 6
2.2 Indicaciones de operación . . . . . . . . . . 7
Montaje
3.1 Montaje con escuadras
de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Montaje 19". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Montaje sin herramientas. . . . . . . . . . . 9
A ter em atenção
1.1 Trabalhar com segurança . . . . . . . . . . . 3
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação e operação . . . . . . . . . . . . . . 3
Segurança eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Segurança pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Situação técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RoHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Normas e regulamentos . . . . . . . . . . . . 5
Descrição técnico e operação
2.1 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disjuntor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Indicações de operação . . . . . . . . . . . . 7
Montagem
3.1 Montagem com ângulos
de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Montagem de 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Montagem sem ferramentas . . . . . . . . 9
2
Please read
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
Por favor, observar A ter em atenção
Safe operation
1.1
Please read and follow all safety information!
Failure to observe the safety information listed below may result in electric shock, fire hazards, or serious injury.
Please safeguard this user manual.
Intended use
This power strip is exclusively approved for IT applications in computer centers.
The safety, reliability, and performance of the device can only be guaranteed if the electrical installation meets the general requirements according to IEC, and if the device is operated in a dry commercial en­vironment at an ambient temperature from –25 °C to +55 °C.
Do not use the power strip in moist envi-• ronments. If the power strip is exposed to moisture, immediately pull out the power plug or disconnect the unit from power by switching off the corresponding up­stream protection device. Send the power strip to the manufacturer for inspection. Do not use the power strip for household • applications.
Trabajar con seguridad
¡Leer y observar todas las indicaciones!
La no-observación de las siguientes ins­trucciones de seguridad puede implicar la electrocución, peligro de incendio o lesiones de gravedad.
Guardar cuidadosamente estas • instrucciones.
Utilización conforme
La regleta con tomas de enchufe sólo está homologada para aplicaciones TI en centros de cálculo.
La seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del aparato sólo están asegurados cuando la ins­talación eléctrica cumple con los requisitos generales de IEC y el aparato es operado en un entorno industrial seco y con una tempe­ratura ambiental de –25 ºC hasta +55 ºC.
No utilizar la regleta con tomas de enchufe • en habitaciones húmedas. Si penetrase humedad en la regleta de enchufes, desen­chufarla inmediatamente de la red o quitar la tensión por medio de un elemento de protección antepuesto. Enviar la regleta de enchufes al fabricante, para ser comprobada. No utilizar la regleta con tomas de en chufe • para uso doméstico.
Trabalhar com segurança
Leia e observe todas as indicações!
Em caso de inobservância das indicações de segurança seguintes, podem ocorrer choques eléctricos, perigo de incêndio ou ferimentos graves.
Guarde bem o manual de instruções.
Utilização adequada
A régua de tomadas só está aprovada para aplicações de TI em centros de pro­cessamento de dados.
Só é possível garantir a segurança, fiabilida­de e potência do aparelho se a instalação eléctrica corresponder aos requisitos gerais de acordo com a IEC, se o aparelho operar num ambiente industrial seco e a uma tem­peratura ambiente entre –25 °C a +55 °C.
Não colocar a régua de tomadas em • espaços húmidos. Se entrar humidade na régua de tomadas, desligue-a imediata­mente da corrente eléctrica ou retire-lhe a tensão através do interruptor de segu­rança ligado em série. Enviar a régua de tomadas ao fabricante para verificação. Não utilizar a régua de tomadas para uso • doméstico.
Installation and operation
Improper installation and operation may cause overheating and lead to increased fire hazard. It may also destroy the device and damage other connected systems.
Installation and start-up must be • performed by a qualified service engineer. Set the maximum permissible fuse • protection in the building circuitry to the current rating specified on the rating plate. Observe all national regulations and safety codes as well as deviations for fuses. Only connect the power strip to a • grounded power outlet or a grounded system! Make sure that the total current input of • the connected systems does not exceed the current rating specified on the rating plate of the power strip. Ensure the symmetrical use of phases.• If several power strips are used in • sequence (cascading), the required loop resistance values must be strictly observed!
Instalación y operación
La instalación y la operación incorrectas pueden causar un recalentamiento y aumentar el peligro de incendio. Además, el aparato y los consumidores conectados al mismo pueden resultar destruidos.
Instalación y puesta en servicio solamente • por personal electrotécnico especializado. Dimensionar la máxima protección fusi-• ble admitida en la instalación del edificio para la corriente nominal según la placa de características. Observar las normati­vas nacionales y las reglamentaciones de seguridad así como las desviaciones para las protección antepuestas. ¡Conectar la regleta de enchufes solamen-• te a un toma de corriente con tierra, resp. a un sistema con conexión a tierra! Asegurar que el consumo de corriente • de los consumidores conectados no sobrepase la suma de las correspondien­tes indicaciones de corriente nominal de la placa de características de la regleta de enchufes. Observar una carga lo más simétrica • posible de las fases. ¡Para la conexión en serie (en cascada) • de regletas de enchufe, es imprescin­dible observar las resistencias de bucle requeridas!
Instalação e operação
A instalação e operação inadequadas podem provocar sobreaquecimento e aumentar o risco de incêndio. Além disso, tanto o aparelho como os consumidores conectados podem ficar destruídos.
A instalação e a colocação em funcio-• namento devem ser efectuadas exclu­sivamente pelo pessoal electrotécnico especializado. Dimensionar o comutador a montante • máximo permitido na instalação do edifício quanto à corrente nominal, con­forme placa de identificação do modelo. Cumprir os regulamentos nacionais e as disposições de segurança, bem como ter em conta as variações nos comutadores a montante. Ligar a régua de tomadas apenas a uma • tomada de segurança com ligação à terra ou ao sistema com ligação à terra! Certifique-se de que o consumo de cor-• rente dos consumidores ligados no total não ultrapassa as respectivas indicações de corrente nominal da placa de identifi­cação da régua de tomadas. Ter em atenção o mais possível à carga • simétrica das fases. Em caso de ligação em série (em cascata) • de réguas de tomadas, é obrigatório ob­servar as resistências de ciclos necessárias!
3
Please read
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
Por favor, observar A ter em atenção
Devices and variants with fixed power • connections require an easily accessible separating mechanism in the on-site supply circuit. Disconnect the power prior to changing • a fuse when working with non-resettable device fuse(s).
Electrical safety
Damaged power strips or cables increase the risk of electric shock or smoldering fire.
Check the unit for external signs of • damage prior to starting up operation! Do not operate the device if you detect any damage or other deficiencies. Do not bend the cable. Do not place any • objects on the cable. Do not pull the device out of the power • outlet by its cable. Only use the supplied power cable.
Personal safety
Careless handling increases the risk of electric shock.
Never touch the outlets or the power strip • with wet or moist hands.
Para aparatos y variantes con conexión • fija, el circuito de alimentación del cliente debe tener un dispositivo de corte de acceso fácil. ¡Para los modelos con fusible(s) no • reseteable(s), antes de cambiar el fusible cortar la alimentación eléctrica!
Seguridad eléctrica
Los daños en la regleta de enchufes incre­mentan el riesgo de electrocución o de un fuego sin llama.
¡Antes de la puesta en servicio, controlar • daños visibles exteriormente! Si se consta­tase un daño o algún otro, el aparato no se puede poner en servicio. No doblar el cable de alimentación. • No colocar objetos sobre el cable de alimentación. No desenchufar la clavija tirando del cable.• Utilizar únicamente el cable de red • suministrado.
Seguridad personal
La manipulación incorrecta incrementa el riesgo de electrocución.
Nunca tocar una clavija de enchufe o la • regleta de enchufes con manos mojadas o húmedas.
No caso de aparelhos e variantes com • ligação permanente, estes têm de ter um separador ligeiramente acessível no circuito de alimentação de origem. No caso de modelos com fusível(eis) que • não permita(m) a reposição, interromper a alimentação de corrente antes de trocar o fusível!
Segurança eléctrica
Os danos da régua de tomadas ou no cabo aumentam o risco de um choque eléctrico ou de um fogo de combustão lenta.
Antes da colocação em funcionamento, • verificar se existem danos externos! Se for detectado um dano ou uma outra defi­ciência, o aparelho não pode ser utilizado. Não dobrar o condutor. Não colocar • objectos sobre o condutor. Não puxar a ficha pelo cabo para a retirar • da tomada. Utilizar apenas o cabo de rede fornecido.
Segurança pessoal
O manuseamento descuidado aumenta o risco de um choque eléctrico.
Nunca agarrar na ficha ou na régua • de to madas com as mãos húmidas ou molhadas.
Service
Repairs should only be performed by qualified service technicians.
Unauthorized changes, modifications, or repairs of the device are performed at the owner’s risk and will void all warranty claims.
Do not open the power strip. • Please contact the closest customer • service center in case of malfunction! Damage and defects must be repaired immediately. Always disconnect the unit from power • before performing any repair work.
Servicio
Hacer realizar las reparaciones solamente por personal técnico del Servicio.
Las modificaciones o reparaciones no auto­rizadas del aparato son el riesgo del usuario y causan la extinción de los derechos de garantía.
No abrir la regleta de enchufes. • ¡En caso de avería, contactar con el Ser-• vicio de Atención al Cliente! Hacer reparar inmediatamente los daños y defectos. Antes de cualquier trabajo, desenchufar la • clavija de la red.
Assistência técnica
Mandar efectuar as reparações apenas ao pessoal especializado e qualificado da assistência técnica.
As alterações, transformações ou repara­ções não autorizadas no aparelho são por conta e risco de quem as executa e leva à anulação do direito de garantia.
Não abrir a régua de tomadas. • No caso de uma avaria, contacte o serviço • de assistência ao cliente mais próximo! Mande reparar imediatamente os danos e as deficiências. Antes de efectuar quaisquer trabalhos, • retire a ficha da tomada de rede.
4
Loading...
+ 8 hidden pages