Инструкция по эксплуатации – Russian ................................................................. - 70 -
- 1 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
5. Always switch off the appliance, disconnect from
the power supply and remove foot pedal when:
changing the needle;
threading the needle;
changing bottom bobbin;
changing any parts;
cleaning the machine;
after each use.
6. Never run the machine when there’s thread in the needle,
- 2 -
but no fabric on the machine. This could damage the
machine.
7. Always keep your hands away from the needle, hand
wheel, upper thread tension dial and pattern selection dial
when the appliance is running.
8. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
9. Never leave the appliance unattended during use.
10. Switch off or unplug the appliance when leaving it
unattended.
11. Unplug the appliance before carrying out maintenance.
12. This appliance is not designed for commercial use.
13. Do not use the appliance outdoors.
14. Do not use the appliance for other than intended use.
15. Never use the appliance if damaged in anyway.
16. Whenever the sewing machine is not in use make sure it is
switched off and unplugged from the power supply and
remove the foot pedal.
17. Keep the machine in a dry and ventilated place.
- 3 -
SEW-121821 EN
PARTS IDENTIFICATION
Front view
1. Take-up lever
2. Upper thread tension dial
3. Pattern selection dial
4. Thread cuter
5. Light
6. Needle clamp screw
7. Bottom bobbin
8. Drawer
9. Hand wheel
10. Reverse button
11. Power & speed switch
Back view
1. Bobbin winder pin
2. Bobbin winder stop
3. Foot pedal input
4. Bobbin winder tension disk
5. Presser foot lifter
6. Presser foot
7. DC input
USING THE FOOT PEDAL (A) AND ADAPTOR (B)
1. Connect the foot pedal by inserting the jack into the foot pedal input socket. Then you can use the foot
pedal to turn on the machine instead of using the hand switch (Power & speed switch).
2. Connect the adaptor’s jack to the DC input socket on the back of the machine, and connect the plug to the
main power supply.
Caution:Make sure the foot pedal is unplugged from the machine when you are
not using it, so the sewing machine won’t accidentally start up.
The foot pedal cannot be used together with the power & speed switch.
Make sure the switch is placed at the position “OFF”.
There is no speed selection when using foot pedal to control the
machine.
- 4 -
NEEDLE REPLACEMENT
If the needle breaks, or you need a different needle to sew a different kind of fabric, just follow these steps:
Caution: To prevent injury from accidentally starting up the machine, make sure to turn off the switch, remove
the foot pedal and the adaptor plug first.
1. Turn the hand wheel to raise the needle to its highest position. Hold the old needle and loosen the needle
clamp screw. Remove the old needle and discard it properly. (Fig.1)
2. Insert the new needle into the clamp with the flat side toward the correct direction (to the back). Be sure
to push the needle completely into the clamp before tightening the needle clamp screw.
3. Tighten the needle clamp screw. Caution: Needle direction must be correct, and be sure to tighten the thimble screw, to avoid needle falling by
accident.
Fig.1 Fig.2
PRESSER FOOT REPLACEMENT
1. Removing the presser foot
Turn the hand wheel counterclockwise to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot lifter,
and press the presser foot locking lever. The presser foot will drop off automatically from the locking device.
(Fig.3; Fig.4)
2. Installing the presser foot
Put the presser foot under the presser foot locking device, lower the presser foot lifter, press the presser foot
locking device to reset the foot, and lift the presser foot lifter. (Fig.5; Fig.6)
Caution:
Always switch off the appliance, disconnect it from the power supply and remove the foot pedal when
replacing the presser foot.
When replacing the presser foot, please place the machine on a stable platform.
When putting down the presser foot, please do not put your hand or finger under it to avoid injuring
fingers.
Fig.3 Fig.4
- 5 -
Fig.5 Fig.6
THREADING THE SEWING MACHINE
1. Threading upper thread
Caution: Always switch off the appliance, disconnect the appliance from the power supply and remove the
foot pedal when threading the machine.
1) Turn the hand wheel to raise the needle to its highest position.
2) Put a spool on the thread spindle, put on the thread spindle cover and then pull out the thread.
3) Pull the thread and let it pass through the bobbin winder tension disk. (mark ② in the pic. below)
4) Guide the thread through the groove and pull it up towards the chromed take-up lever. (marks ③ & ④ in
the pic. below)
5) Feed the thread through the hole in the chromed lever and pull it straight down towards the needle.
(marks ④ & ⑤ in the pic. below)
6) Feed the thread through the hole in the needle holder, then through the eye of the needle from the front
side to the back and pull out 10cm to the back. (mark ⑥ in the pic. below)
- 6 -
2. Replacing the bottom bobbin
1) Slide the bobbin cover button to the right and remove the bobbin cover (Fig.7).
2) Put the new bobbin in the holder, with the thread going clockwise. Leave 10cm of thread hanging out
(Fig.8).
3) Make a loop and put it in the hole under the needle.
4) Hold the end of the upper thread with one hand, and turn the hand wheel counterclockwise with the
other hand, the needle thread will pick up the bobbin thread and pull it up through the hole under the
needle (Fig.9).
5) Replace the bobbin cover and separate the two threads and pull them to the back of the machine under
the presser foot, leaving about 15cm hanging there. (Fig. 10)
Caution:
Always switch off the appliance, disconnect it from the power supply and remove the foot pedal when
replacing the bottom bobbin.
Please use metal bobbins, otherwise the magnetic holder cannot tense the bobbin thread and work
rightly.
Fig.7 Fig.8
Fig.9Fig.10
SEWING
1. Turn the hand wheel counterclockwise to raise the needle to its highest position.
2. Raise the presser foot lifter and place the fabric you want to sew under the presser foot (Fig.11).
3. Lower the presser foot. (Fig.12).
4. Rotate the pattern selection dial to select the stitch pattern you wanted.
Caution:
Before you change the stitch pattern, please turn off the switch and turn the hand wheel to raise the
needle all the way up so it doesn’t get stuck and bent.
Changing the stitch pattern is not allowed when the machine is running, otherwise the needle and/or
machine may damage.
5. Turn the hand wheel several times to make sure there is no jamming in the stitches.
6. Slide the power switch to the position “L” (meaning low speed) or “H” (meaning high speed), and the
machine will automatically start sewing. We recommend the low speed for beginners (Fig.13).
7. When you finish the sewing, turn off the switch, unplug the adapter, turn the hand wheel to raise the
needle all the way up, lift the presser foot, and then gently remove the fabric from the sewing machine,
and cut the thread with the thread cutter (Fig.14).
Tips:
Please turn the hand wheel if it is difficult to remove the fabric, and then pull out the fabric gently.
- 7 -
If the thread had tangled or jammed, please turn the hand wheel and simultaneously pull the thread
slightly to release the thread. Bottom bobbin mechanism is a more precise part, inappropriate actions
may damage it. Please to not push or pull it by finger or any tools.
Fig.11 Fig.12
Fig.13 Fig.14
FEATURES
1. Selection of stitch pattern
Rotate the pattern selection dial to select one pattern you want from the 12 stitch patterns. There are pattern
illustrations on the surface of machine body for your reference.
Caution:
Before you change the stitch pattern, please turn off the switch and turn the hand wheel to raise the
needle all the way up so it doesn’t get stuck and bent.
Changing the stitch pattern is not allowed when the machine is running, otherwise the needle and/or
machine may damage.
2. Reverse sewing
Reverse sewing (back stitching) is useful for reinforcing the beginning and end of seams. To use this function
proceed as follows:
1) Sew forwards as normal, and then press and hold down the reverse stitch button on the front of the
sewing machine to sew backwards.
2) To sew forwards again simply release the reverse stitch button.
Note: Reverse sewing is applicable only to stitch patterns 1 to 4.
3. Setting the sewing speed
Slide the power switch to “L” or “H” position.(“L” = low speed; “H” = High speed)
4. Working lamp
If additional light is needed, press the light switch to turn the light on. Press the switch again to turn it off. The
working lamp cannot be replaced yourself.
5. Thread cutter
The machine has a thread cutter on the central left side of the machine, it can cut off the thread after sewing
or winding thread.
- 8 -
6. Sewing sleeves
This sewing machine has been designed to sew sleeves or any narrow openings in garment. Pull out the
drawer and position the garment over the sewing arm if you want to sew the sleeves.
7. Manual buttonhole
1) Pull the cloth under the presser foot and lower the presser foot on the cloth where you need to sew
buttonhole, then choose the 15th stitch.
2) Turn on the switch and sew 5-6 stitches in low speed, then turn off the switch (Fig.15).
3) Choose the 16
th
stitch, turn on switch and sew on the cloth in suitable length, then turn off switch. Note
that try to keep sewed stitches in straight line (Fig.16).
4) Choose the 15
th
stitch, then turn on switch and sew 5-6 stitches in low speed, then turn off switch (Fig.17).
5) Raise the presser foot, rotating the cloth for 180° (Fig.18).
6) Choose the 16
th
stitch, then turn on switch and sew till buttonhole is fully sewed (Fig.19).
Fig.15 Fig.16 Fig.17
Fig.18 Fig.19
Note:
The presser foot shown as below can facilitate the buttonhole sewing.
- 9 -
8. Drawer
This drawer is an accessory storage compartment, which can be slid out and you can store spare bobbins,
needles, etc. in it.
WINDING THE BOBBIN
1. Put a spool of thread on spool pin. (Fig.20)
2. Guide the thread through the bobbin winder tension disk on the upper side of the machine. (Fig.21)
3. Put the bobbin on the bobbin winder pin, wind thread clockwise around bobbin several times. (Fig.22)
4. Push bobbin to the left. (Fig.23)
5. Switch on the machine to start winding. (Fig.24)
6. Switch off the machine to stop winding after appropriate volume of thread you had been winded on
bobbin.
7. Push bobbin away from bobbin winder stop, take bobbin off the pin and cut the thread. (Fig.25)
Caution:
Before winding the bobbin, raise the presser foot, take out the bottom bobbin and the upper thread.
Fig.20 Fig.21 Fig.22
Fig.23 Fig.24 Fig.25
ADJUSTING STITCHING
1. As shown in the Fig.A, normal stitching shall have top and bottom threading evenly, neither over tight nor
loose. (① = Top thread; ② = Cloth; ③ = Bottom thread)
Fig.A
- 10 -
Sewing Cloth
Presentation
Fabric
specification
Cotton/Linen
Silk/Wool
Polyester
Elastic
Regular
√
×
√
△
Thick
√
×
√
△
Thin
√
× × ×
Hard
√ √ √
△
Soft
× × ×
×
Sewing effective:
√:means easy to sew
×:means difficult to sew
△:means not smooth to sew
Note:
1. The definition of the fabric thickness:
Thin (fabric): two layers of the fabric thickness < 0.35mm;
Thick (fabric): two layers of the fabric thickness > 0.8mm;
Regular (fabric): two layers of the fabric thickness ≥ 0.35mm and ≤ 0.8mm.
2. The definition of elastic cloth:
If the cloth, which size is “100mm x 30mm”, is extending to over 106mm under 0.5KG tension force, then
the cloth is defined elastic, otherwise it is inelastic.
3. Hard fabric: such as Jeans, fine canvas, etc.
4. Soft fabric: such as towel, duster, etc.
2. If the bottom threading looks like a straight line (Fig.B), which indicates the top thread is too loose. Please
turn upper thread tension dial to direction with bigger number to increase pressure until the stitching
returns to normal.
Fig.B
3. If the top thread looks like a straight line (Fig.C), which indicates an over-tight top thread. Please turn the
upper thread tension dial to the direction with smaller number to reduce pressure until the stitching back
to normal.
Fig.C
APPLICABLE CLOTH FOR SEWING
MORE TIPS
1. Make sure there is fabric under the needle when the machine is working and needle is moving, otherwise
the machine will get stuck and the thread will be jammed.
- 11 -
2. Turn the hand wheel for 2 to 3 circles by hand to test if it goes smoothly or not before starting the machine.
Direction to turn the hand wheel should be the same as the arrow’s direction on the hand wheel.
3. Make sure the machine was threaded correctly (do not forget any step or have wrong threading).
4. Do not sew the cloth with too much elasticity, neither too thin (like silk) nor too thick cloth, please follow
the IM for the applicable cloth.
5. If the machine gets stuck or jammed due to wrong operation, turn off the power & speed switch
immediately.
6. Before winding the bobbin, please take out the bottom bobbin and the upper thread.
TECHNICAL DATA:
Adapter input: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,5A Max
Adapter output: 12 V DC, 1500 mA
Sewing Machine: 12 V DC, 1500 mA
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Bedienungshinweise, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu
erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere
Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Ü bereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät
betrieben werden.
5. Schalten Sie das Gerät stets aus, trennen Sie es
von der Stromversorgung und entfernen Sie das Fußpedal,
wenn Sie:
die Nadel auswechseln;
- 13 -
die Nadel einfädeln;
die Unterfadenspule auswechseln;
Bestandteile auswechseln;
die Maschine reinigen;
nach jedem Gebrauch.
6. Lassen Sie die Maschine niemals laufen, wenn ein Faden in
die Nadel eingefädelt ist, aber kein Stoff auf der Maschine
liegt. Dadurch könnte die Nähmaschine beschädigt
werden.
7. Halten Sie stets die Hände von der Nadel, dem Handrad,
dem Drehknopf für die Oberfadenspannung und dem
Drehknopf zur Musterauswahl. fern, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
8. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
9. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
10. Schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie seinen
Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
12. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
14. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
15. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es in irgendeiner
Weise beschädigt ist.
16. Stellen Sie immer sicher, wenn die Maschine nicht in
Betrieb ist, dass die Nähmaschine ausgeschaltet und von
der Stromquelle getrennt ist, und entfernen Sie das
Fußpedal.
17. Lagern Sie die Maschine an einem trockenen und gut
belüfteten Ort.
- 14 -
SEW-121821 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
Vorderansicht
1. Fadengeber
2. Drehknopf für
Oberfadenspannung
3. Drehknopf für die
Musterauswahl
4. Fadenschneider
5. Lampe
6. Nadelbefestigungsschraube
7. Unterfadenspule
8. Schublade
9. Handrad
10. Rückwärtstaste
11. Ein/Aus- und
Geschwindigkeitsschalter
Rückansicht
1. Aufspuler
2. Spulenstopp
3. Fußpedal-Anschlussbuchse
4. Aufspuler-Spannungsscheibe
5. Nähfußhebel
6. Nähfuß
7. DC-Eingang
BENUTZUNG DES FUSSPEDALS (A) UND ADAPTERS (B)
1. Verbinden Sie das Fußpedal, indem Sie den Stecker in die Fußpedalbuchse
stecken. Sie können dann die Maschine mit dem Fußpedal anstatt des
Handschalters (Ein/Aus- und Geschwindigkeitsschalter) einschalten.
2. Verbinden Sie den Stecker des Adapters mit der DC-Eingangsbuchse an der
Rückseite der Maschine und den Netzstecker mit der Netzsteckdose.
Achtung: Denken Sie daran, den Stecker des Fußpedals aus der Maschine zu ziehen,
wenn Sie die Maschine nicht benutzen, damit sie nicht versehentlich
gestartet werden kann.
Das Fußpedal kann nicht gleichzeitig mit dem Ein/Aus- und Geschwindigkeitsschalter benutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf „OFF“ gestellt ist.
- 15 -
Wenn das Fußpedal benutzt wird, kann die Geschwindigkeit nicht ausgewählt werden.
AUSWECHSELN DER NADEL
Wenn die Nadel bricht oder Sie eine andere Nadel benötigen, um eine andere Stoffart zu nähen, folgen Sie
einfach diesen Schritten:
Achtung: Um Verletzungen durch das versehentliche Starten der Maschine zu vermeiden, achten Sie darauf,
erst den Schalter auf „OFF“ zu stellen, das Fußpedal zu entfernen und den Adapter aus der Steckdose zu
ziehen.
1. Drehen Sie das Handrad, um die Nadel ganz nach oben zu stellen. Halten Sie die alte Nadel fest und lösen
Sie die Nadelbefestigungsschraube. Entfernen Sie die alte Nadel und entsorgen Sie die Nadel
ordnungsgemäß. (Abb.1)
2. Stecken Sie die neue Nadel mit der flachen Seite in die richtige Richtung zeigend (zur Rückseite) in die
Halterung. Schieben Sie die Nadel unbedingt vollständig in die Halterung, bevor Sie die
Nadelbefestigungsschraube anziehen.
3. Ziehen Sie die Nadelbefestigungsschraube an. Achtung: Die Nadel muss korrekt ausgerichtet sein und die Befestigungsschraube fest angezogen sein, damit
die Nadel nicht versehentlich herausfällt.
Abb.1 Abb. 2
AUSWECHSELN DES NÄHFUSSES
1. Entfernen des Nähfußes
Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben zu stellen. Heben Sie den
Nähfußhebel an und drücken Sie den Hebel der Nähfußhalterung. Der Nähfuß fällt automatisch aus der
Halterung. (Abb. 3; Abb. 4)
2. Befestigen des Nähfußes
Legen Sie den Nähfuß unter die Nähfußhalterung, senken Sie den Nähfußhebel, drücken Sie die Halterung, um
den Nähfuß wieder einzusetzen und stellen Sie den Nähfußhebel nach oben. (Abb. 5; Abb. 6)
Achtung:
Schalten Sie das Gerät stets aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und entfernen Sie das Fußpedal,
wenn Sie den Nähfuß auswechseln.
Wenn Sie den Nähfuß auswechseln, stellen Sie die Maschine bitte auf eine feste Fläche.
Wenn Sie den Nähfuß nach unten stellen, halten Sie nicht Ihre Hand oder Finger darunter, um
Verletzungen zu vermeiden.
Abb. 3 Abb. 4
- 16 -
Abb. 5 Abb. 6
EINFÄDELN DER NÄHMASCHINE
1. Einfädeln des Oberfadens
Achtung: Schalten Sie das Gerät stets aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und entfernen Sie das
Fußpedal, wenn Sie die Nähmaschine einfädeln.
1) Drehen Sie das Handrad, um die Nadel ganz nach oben zu stellen.
2) Setzen Sie eine Garnspule auf die Garnspindel, setzen Sie die Garnspindelabdeckung darüber und ziehen
Sie dann den Faden heraus
3) Ziehen Sie den Faden so, dass er durch die Spannungsscheibe des Aufspulers verläuft. (Markierung ② in
der unten gezeigten Abb.)
4) Führen Sie den Faden dann durch die Kerbe und ziehen Sie ihn nach oben in Richtung des verchromten
Fadengebers. (Markierungen ③ und ④ in der unten gezeigten Abb.)
5) Führen Sie den Faden durch das Loch in dem verchromten Fadengeber und ziehen Sie ihn gerade nach
unten zur Nadel. (Markierungen ④ und ⑤ in der unten gezeigten Abb.)
6) Fädeln Sie den Faden durch das Loch im Nadelhalter, dann von vorne nach hinten durch das Nadelöhr und
ziehen Sie ihn 10 cm zur Rückseite. (Markierung ⑥ in der unten gezeigten Abb.)
- 17 -
2. Auswechseln der Unterfadenspule
1) Schieben Sie den Schieber der Abdeckung der Unterfadenspulen nach rechts und entfernen Sie die
Spulenabdeckung (Abb. 7).
2) Setzen Sie eine neue Spule in die Halterung, sodass der Faden im Uhrzeigersinn verläuft. Ziehen Sie 10 cm
des Fadens heraus (Abb. 8).
3) Formen Sie eine Schlaufe und stecken Sie diese in das Loch unter der Nadel.
4) Halten Sie das Ende des Oberfadens mit einer Hand und drehen Sie mit der anderen Hand das Handrad
gegen den Uhrzeigersinn. Der Nadelfaden wird den Spulenfaden aufnehmen und ihn nach oben durch das
Loch unter der Nadel ziehen (Abb. 9).
5) Schließen Sie die Abdeckung der Unterfadenspule wieder, trennen Sie die zwei Fäden und ziehen Sie diese
zur Rückseite der Maschine unter den Nähfuß, lassen Sie dort etwa 15 cm Faden hängen. (Abb. 10)
Achtung:
Schalten Sie das Gerät stets aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und entfernen Sie das Fußpedal,
wenn Sie die Unterfadenspule auswechseln.
Verwenden Sie bitte Metallspulen, andernfalls kann der magnetische Halter den Unterfaden nicht straffen
und korrekt funktionieren.
Abb. 7 Abb. 8
Abb. 9 Abb.10
NÄHEN
1. Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben zu stellen.
2. Heben Sie den Nähfußhebel an und legen Sie den Stoff, den Sie nähen möchten, unter den Nähfuß (Abb.
11).
3. Senken Sie den Nähfuß. (Abb. 12).
4. Drehen Sie den Drehknopf zur Musterauswahl, um das gewünschte Stichmuster auszuwählen.
Achtung:
Bevor Sie das Stichmuster ändern, schalten Sie das Gerät bitte aus und stellen Sie die Nadel mithilfe des
Handrades nach ganz oben, damit die Nadel nicht steckenbleibt und verbogen wird.
Das Stichmuster darf nicht geändert werden, während die Maschine läuft, sonst könnte die Nadel
und/oder Maschine beschädigt werden.
5. Drehen Sie das Handrad mehrmals, um sicherzustellen, dass die Stiche sich nicht verheddern.
6. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Position „L“ (niedrige Geschwindigkeit) oder „H“ (hohe
Geschwindigkeit). Die Maschine beginnt dann, automatisch zu nähen. Wir empfehlen für Ungeübte die
- 18 -
niedrige Geschwindigkeit (Abb. 13).
7. Wenn Sie das Nähen abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose, drehen Sie das Handrad, um die Nadel nach ganz oben zu stellen, stellen Sie den Nähfuß nach
oben und entfernen Sie dann vorsichtig den Stoff von der Nähmaschine und schneiden Sie den Faden mit
dem Fadenschneider (Abb. 14) ab.
Tipps:
Bitte drehen Sie das Handrad, wenn es schwierig ist den Stoff zu entfernen, und ziehen Sie dann den Stoff
vorsichtig heraus.
Wenn der Faden verheddert ist oder festsitzt, drehen Sie bitte das Handrad und ziehen Sie gleichzeitig
leicht am Faden, um ihn zu lösen. Der Mechanismus der Unterfadenspule ist empfindlicher; durch
unsachgemäße Handhabung könnte er beschädigt werden. Bitte schieben oder ziehen Sie die
Unterfadenspule nicht mit den Fingern oder einem anderen Hilfsmittel.
Abb. 11 Abb. 12
Abb. 13 Abb. 14
EIGENSCHAFTEN
1. Auswahl der Stichmuster
Drehen Sie den Drehknopf zur Musterauswahl, um das gewünschte Muster aus 12 Stichmustern auszuwählen.
Als Orientierung finden Sie Abbildungen der Stichmuster auf der Oberfläche der Maschine.
Achtung:
Bevor Sie das Stichmuster ändern, schalten Sie das Gerät bitte aus und stellen Sie die Nadel mithilfe des
Handrades nach ganz oben, damit die Nadel nicht steckenbleibt und verbogen wird.
Das Stichmuster darf nicht geändert werden, während die Maschine läuft, sonst könnte die Nadel
und/oder Maschine beschädigt werden.
2. Rückwärtsnähen
Rückwärtsnähen (Steppstich) ist hilfreich zum Vernähen der Nahtanfänge und Nahtenden. Um diese
Funktion zu nutzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1) Nähen Sie wie gewöhnlich vorwärts, halten Sie dann die Rückwärtstaste an der Vorderseite der
Nähmaschine gedrückt, um rückwärts zu nähen.
2) Um wieder vorwärts zu nähen, lassen Sie einfach die Rückwärtstaste los.
Hinweis: Das Rückwärtsnähen kann nur bei den Stichmustern 1 bis 4 angewendet werden.
3. Einstellen der Nähgeschwindigkeit
Schieben Sie den Ein/Ausschalter auf „L“ oder „H“ („L“ = langsam; „H“ = schnell).
- 19 -
4. Arbeitslampe
Falls Sie mehr Licht benötigen, drücken Sie den Lichtschalter, um die Lampe einzuschalten. Drücken Sie den
Schalter erneut, um die Lampe auszuschalten. Sie können die Arbeitsleuchte nicht selbst ersetzen.
5. Fadenschneider
Die Maschine besitzt einen Fadenschneider in der Mitte der linken Seite. Er kann nach dem Nähen oder
Aufspulen den Faden abschneiden.
6. Ärmel nähen
Diese Nähmaschine kann Ärmel oder enge Öffnungen in Kleidungsstücken nähen. Ziehen Sie die Schublade
heraus und legen Sie das Kleidungsstück über den Näharm, wenn Sie die Ärmel nähen möchten.
7. Manuell Knopflöcher nähen
1) Ziehen Sie den Stoff unter den Nähfuß und senken Sie den Nähfuß dort auf den Stoff, wo Sie das Knopfloch
nähen wollen. Wählen Sie dann Stich Nr. 15.
2) Schalten Sie die Maschine mithilfe des Schalters ein und nähen Sie fünf bis sechs Stiche mit langsamer
Geschwindigkeit, schalten Sie dann die Maschine aus (Abb.15).
3) Wählen Sie Stich Nr. 16, schalten Sie den Schalter ein und nähen Sie die entsprechende Knopflochlänge auf
dem Kleidungsstück, schalten Sie den Schalter dann aus. Versuchen Sie in einer geraden Linie zu nähen
(Abb. 16).
4) Wählen Sie Stich Nr. 15, schalten Sie dann den Schalter ein und nähen Sie 5 bis 6 Stiche mit langsamer
Geschwindigkeit, schalten Sie dann den Schalter aus (Abb. 17).
5) Heben Sie den Nähfuß an und drehen Sie den Stoff um 180° (Abb. 18).
6) Wählen Sie Stich Nr. 16, schalten Sie dann den Schalter ein und nähen Sie, bis das Knopfloch fertiggestellt
ist (Abb. 19).
Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17
- 20 -
Abb. 18 Abb. 19
Hinweis:
Der Nähfuß, wie er nachfolgend abgebildet ist, kann das Nähen von Knopflöchern erleichtern.
8. Schublade
Diese Schublade ist ein Fach zum Aufbewahren von Zubehör. Sie kann herausgezogen werden und Sie können
darin Ersatzspulen, Nadeln usw. aufbewahren.
AUFSPULEN
1. Setzen Sie eine Garnspule auf den Garnspulenhalter. (Abb. 20)
2. Führen Sie den Faden durch die Aufspuler-Spannungsscheibe auf der Maschine. (Abb. 21)
3. Setzen Sie die Spule auf den Aufspuler, wickeln Sie den Faden im Uhrzeigersinn mehrmals um die Spule.
(Abb. 22)
4. Schieben Sie die Spule nach links. (Abb. 23)
5. Schalten Sie die Maschine ein, um mit dem Aufspulen zu beginnen. (Abb. 24)
6. Schalten Sie die Maschine aus, um das Aufspulen zu beenden, wenn ausreichend Faden auf die Spule
gewickelt ist.
7. Schieben Sie die Spule vom Spulenstopp weg, nehmen Sie die Spule vom Halter und schneiden Sie den
Faden durch. (Abb. 25)
Achtung:
Bevor Sie aufspulen, heben Sie den Nähfuß an, nehmen Sie die Unterfadenspule und den Oberfaden heraus.
Abb. 20 Abb. 21 Abb. 22
- 21 -
Baumwolle/Leinen
Seide/Wolle
Polyester
Elastisch
Regulär
√× √
△
Dick
√× √
△
Dünn
√× ×
×
Hart
√√√
△
Stoff
Erklärung
Stoffeigensch
aften
Abb. 23 Abb. 24 Abb. 25
ANPASSEN DER NAHT
1. Wie in Abb. A gezeigt, sollte eine normale Naht gleichmäßig aus Ober- und Unterfaden gebildet werden,
weder zu straff noch zu locker. (① = Oberfaden; ② = Stoff; ③ = Unterfaden)
Abb. A
2. Wenn der Unterfaden wie eine gerade Linie aussieht (Abb. B), ist der Oberfaden zu locker. Drehen Sie
bitte den Drehknopf für die Oberfadenspannung auf eine höhere Zahl, um die Spannung zu erhöhen, bis
die Naht wieder normal ist.
Abb. B
3. Wenn der Oberfaden wie eine gerade Linie aussieht (Abb. C), ist der Oberfaden zu straff. Drehen Sie bitte
den Drehknopf für die Oberfadenspannung auf eine kleinere Zahl, um die Spannung zu verringern, bis die
Naht wieder normal ist.
GEEIGNETE STOFFE
Abb. C
- 22 -
Weich
× × ×
×
Zeichenerklärung:
√: einfach zu nähen
×: schwierig zu nähen
△:wellt sich beim Nähen
Hinweis:
1. Definition der Stoffdicke:
Dünn (Stoff): zwei Stofflagen < 0,35 mm;
Dick (Stoff): zwei Stofflagen > 0,8 mm;
Normal (Stoff): zwei Stofflagen ≥ 0,35 mm und ≤ 0,8 mm.
2. Welche Stoffe gelten als elastisch:
Wenn ein Stoff von einer Größe von „100 mm x 30 mm“ sich mit einer Kraft von weniger als 0,5 kg auf
über 106 mm dehnen lässt, gilt dieser Stoff als elastisch,
3. Feste Stoffe wie Jeans, dünnes Segeltuch usw.
4. Weiche Stoffe wie Handtücher, Staubtücher usw.
WEITERE TIPPS
1. Achten Sie darauf, dass sich unter der Nadel Stoff befindet, wenn die Maschine läuft und die Nadel sich
bewegt, sonst wird sich die Maschine festfahren und der Faden steckenbleiben.
2. Drehen Sie vor dem Starten der Maschine das Handrad zwei- bis dreimal, um zu prüfen, ob es sich
leichtgängig drehen lässt. Das Handrad sollte in Richtung des Pfeils gedreht werden, der sich auf dem
Handrad befindet.
3. Achten Sie darauf, dass die Maschine korrekt eingefädelt wird (lassen Sie keinen Schritt aus, sonst ist die
Maschine falsch eingefädelt).
4. Nähen Sie keine Stoffe, die entweder zu elastisch, zu dünn (wie Seide) oder zu dick sind. Bitte folgen Sie
den Anleitungen bezüglich der geeigneten Stoffe.
5. Wenn die Maschine festgefahren ist oder aufgrund unsachgemäßer Handhabung blockiert, stellen Sie die
Maschine mit dem Ein/Aus- und Geschwindigkeitsschalter sofort aus.
6. Bevor Sie aufspulen, nehmen Sie bitte die Unterfadenspule und den Oberfaden heraus.
TECHNISCHE DATEN:
Adapter-Eingangsleistung: 100-240 V AC, 50/60 Hz, max. 0,5 A
Adapter-Ausgangsleistung: 12 V DC, 1.500 mA
Nähmaschine: 12 V DC, 1.500 mA
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
- 23 -
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen
zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands