Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
- 2 -
Page 4
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it
to an authorized service center for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
20. Place the appliance on a stable, level surface from which it
cannot fall off.
21. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.
22. WARNING!!
Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
- 3 -
Page 5
PB-115331 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Red power light
2. Green control light
3. Non-stick baking plate
4. Handle
5. Cover
BEFORE INTITIAL USE
1. Remove all packaging.
2. Clean the baking plates with a soft damp
cloth and then dry them.
3. Unwind the mains cable completely.
4. Do not bake pizzas that are bigger than 30cm in diameter.
NOTE: The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you switch it on for the first time.
This is normal and will stop soon.
USE
1. Connect the appliance to an appropriate socket. Red power light will illuminate and the appliance begins to
heat.
2. As soon as the appliance has heated up, the green control light will go on.
Note: always allow the appliance to pre-heat for approximately 5 minutes before baking, this ensures the
best result.
3. Prepare the pizza dough with a diameter of max 30cm first, add your favorite toppings and then put it on
the baking plate using a plastic or wooden spatula.
Caution: the appliance will become extremely hot during operation, take care to prevent injuries.
4. Close the appliance and it starts to bake.
5. Bake the pizza for approx. 5-8 minutes depending upon the thickness of the dough and toppings. During
this period, the green control light will turn on and off from time to time.
6. Open the appliance and remove the pizza with a plastic or wooden spatula. Do not use any metal objects
(e.g. knife, fork etc.) as they will scratch the coating of the heating surface.
7. If you wish to bake more pizzas, close the appliance again and wait until the baking plates have reheated
sufficiently, repeat the baking process as described above.
8. After use, disconnect the mains plug immediately. With the appliance open, allow it to cool down.
Note:
1) Open the appliance carefully with oven mitt due to steam release.
2) Do not cut pizza directly on baking plate as scratching may occur. Always remove pizza with a plastic or
wooden spatula and transfer to a heat resistant surface.
3) The appliance can also be used to prepare frozen pizzas.
WARNING! The housing of the appliance will be extremely hot during use. Only touch the handle when
opening and closing it. Be sure to use oven gloves when handling the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. First, disconnect the mains plug!
2. Only clean when the appliance has completely cooled down.
3. Clean the housing surface and the baking plates of the appliance with a soft, damp cloth.
- 4 -
Page 6
4. It is easiest to remove food crumbs with a very soft brush.
5. Never use abrasive cleaning agents or sharp objects (e.g. scrubbing brush or knife) for cleaning.
6. Caution: Do not immerse the appliance in water or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
RECIPE:
1. Pizza dough
Traditional style pizza dough
3/4 cup water, warm
2 tablespoons vegetable oil
2 cups plain flour
1/2 teaspoon granulated sugar
1/2 teaspoon salt
1 tablespoon Italian seasoning
2 teaspoons yeast
Add lukewarm water and vegetable oil to pan. Add flour, sugar, Italian seasoning and salt to pan. Tap pan to
settle dry ingredients, then level pushing some of the mixture into corners. Make will in center of dry
ingredients; add yeast. Mix dough well and knead for 1 minute.
Roll dough out to fit pizza plate. Let rise in warm, draft free place for 20-25 minutes. Spread pizza sauce evenly
over crust, then top with favorite toppings and cheese.
2. Pizza sauce recipe
Simmer for one hour:
1 can tomato paste
2 tomato paste cans water
Garlic Celery
Salt Oregano
Basil
Sicilian style pizza sauce
2 cups Roma tomatoes, ground
10 large pitted black olives, quartered
2 tablespoons extra-virgin olive oil
2 cloves garlic, minced
2 to 3 anchovy fillets, minced
Salt
In a nonreactive bowl, combine ground tomatoes, olives, oil, garlic and anchovies. Season lightly with salt, and
mix well. Yields 2 1/4 cups sauce.
Seafood pizza
1 tbsp. olive oil
3/4 cup crab meat
3/4 cup salad shrimp
1/2 cup crushed pineapple – optional, drained
5 mushrooms – sliced
130g slice black olives – drained
1/4 cup diced green bell pepper
- 5 -
Page 7
1 cup shredded mozzarella cheese – low fat okay
1 cup shredded white cheddar cheese – low fat okay
- Preheat the appliance for 5 minutes.
- Spread pizza dough on to pizza plate.
- Brush dough with oil.
- Top with crab, shrimp, pineapple, mushrooms, olives, green pepper, mozzarella, and cheddar cheese.
- Bake for 5 minutes or till crust golden and cheese bubbling.
Supreme pizza
This is the pizza with lot so ingredients such as the following can be added according to personal taste:
100g grated cheese
1/2 capsicum, finely chopped
3 tbsp. tomato paste
Pinch ground chilies
45g can anchovy fillets, drained
4 slices cooked ham, finely chopped
2 large mushrooms, sliced
6 stuffed olives, halved
1/2 capsicum, slice thinly
1 small fresh chili, sliced thinly
Extra meats such as;
Salami, prosciutto, bacon, chicken or prawns
Preheat the appliance for 5 minutes. Top dough crust with sauce and cheese. Drizzle with oil and then add
toppings. Top off with more cheese and bake for 5 min or till crust golden and cheese bubbling.
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
- 6 -
Page 8
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 7 -
Page 9
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
- 8 -
Page 10
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in
der Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
16. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
17. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
18. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
- 9 -
Page 11
19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
20. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von
der es nicht herunterfallen kann.
21. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen
Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett
geschlossen und gut belüftet werden kann.
22. WARNUNG!
Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
- 10 -
Page 12
PB-115331 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Rote Betriebsleuchte
2. Grüne Kontrollleuchte
3. Antihaft-Backplatte
4. Griff
5. Deckel
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
1. Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen.
2. Backplatten mit einem weichen, feuchten
Tuch reinigen und dann abtrocknen.
3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
4. Es können nur Pizzas mit einem Durchmesser von bis zu 30 cm gebacken werden.
HINWEIS: Nach dem ersten Einschalten kann das Gerät etwas Rauch und einen charakteristischen Geruch
absondern. Das ist normal und vergeht nach relativ kurzer Zeit wieder.
BENUTZUNG
1. Verbinden Sie das Gerät mit einer geeigneten Steckdose. Die rote Betriebsleuchte leuchtet auf und das
Gerät beginnt sich aufzuheizen.
2. Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte auf.
Hinweis: Vor dem Backen sollte das Gerät ca. 5 Minuten lang vorgeheizt werden, um das beste Ergebnis zu
erzielen.
3. Bereiten Sie zuerst den Pizzaboden mit einem Durchmesser von max. 30 cm zu, verteilen Sie Ihre
bevorzugten Beläge darauf und legen Sie die Pizza dann mithilfe eines Bratenhebers aus Kunststoff oder
Holz auf die Backplatte.
Achtung: Das Gerät wird während des Betriebs äußerst heiß. Lassen Sie Vorsicht walten, damit Sie sich
keine Verbrennungen zuziehen.
4. Sobald Sie das Gerät schließen, beginnt der Backvorgang.
5. Backen Sie die Pizza ungefähr 5 bis 8 Minuten, je nach Dicke des Teigbodens und der Beläge. Während
dieses Zeitraums schaltet sich die grüne Kontrollleuchte von Zeit zu Zeit ein und aus.
6. Ö ffnen Sie das Gerät und nehmen Sie die Pizza mit einem Bratenheber aus Kunststoff oder Holz aus dem
Gerät. Benutzen Sie keine Metallobjekte (z. B. Messer, Gabel usw.), da diese die Beschichtung der
Heizfläche zerkratzen würden.
7. Wenn Sie mehr Pizzas backen möchten, schließen Sie das Gerät wieder und warten Sie, bis sich die
Backplatten ausreichend aufgeheizt haben. Wiederholen Sie den Backvorgang, wie oben beschrieben.
8. Ziehen Sie nach der Benutzung sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät zum Abkühlen geöffnet stehen.
Hinweis:
1) Ö ffnen Sie das Gerät vorsichtig mit einem Ofenhandschuh, da heißer Dampf entweichen wird.
2) Schneiden Sie die Pizza nicht direkt auf der Backplatte, um Kratzer zu vermeiden. Nehmen Sie die Pizza
immer mit einem Bratenheber aus Kunststoff oder Holz aus dem Gerät und legen Sie die Pizza auf eine
hitzebeständige Fläche.
3) Mit dem Gerät können auch Tiefkühlpizzas zubereitet werden.
WARNUNG! Das Gehäuse des Gerätes wird während des Gebrauchs sehr heiß. Fassen Sie zum Ö ffnen und
Schließen des Gerätes nur den Griff an. Tragen Sie unbedingt Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät
handhaben.
- 11 -
Page 13
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker!
2. Das Gerät nur reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
3. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche und die Backplatten des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch.
4. Lebensmittelkrümel lassen sich am einfachsten mit einer sehr weichen Bürste entfernen.
5. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder scharfe Gegenstände (z. B. Scheuerbürsten oder Messer) für
die Reinigung.
6. Vorsicht: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lebensgefahr wegen eines
elektrischen Schlags!
REZEPT:
1. Pizzateig
Klassischer Pizzateig
177 ml warmes Wasser
2 Esslöffel Pflanzenöl
240 g Mehl
1/2 Teelöffel Kristallzucker
1/2 Teelöffel Salz
1 Esslöffel italienisches Gewürz
2 Teelöffel Hefe
Lauwarmes Wasser und Pflanzenöl in die Schüssel gießen. Mehl, Zucker, italienisches Gewürz und Salz in die
Schüssel geben. Gegen die Schüssel klopfen, damit sich die trockenen Zutaten setzen; dann etwas von der
Mischung in die Ecken schieben. Eine Mulde in der Mitte der trockenen Zutaten machen und die Hefe
hineingeben. Den Teig gut vermengen und 1 Minute lang durchkneten.
Teig in der richtigen Größe für den Pizzateller ausrollen. An einem warmen, vor Zugluft geschützten Ort 20 bis
25 Minuten lang aufgehen lassen. Pizzasauce gleichmäßig auf dem Pizzaboden verteilen, Pizzaboden dann mit
den gewünschten Belägen und Käse belegen.
2. Rezept für Pizzasauce
Eine Stunde lang köcheln lassen:
1 Dose Tomatenmark
2 Tomatenmarkdosen voll Wasser
Knoblauch
Sellerie
Salz
Oregano
Basilikum
Pizzasauce auf sizilianische Art
400 g Roma-Tomaten, gehackt
10 große entkernte, schwarze Oliven, geviertelt
2 Esslöffel natives Olivenöl extra
2 Knoblauchzehen, gehackt
2 bis 3 Sardellenfilets, gehackt
Salz
- 12 -
Page 14
In einer nicht reaktiven Schüssel die gehackten Tomaten, Oliven, Öl, Knoblauch und Sardellen mischen. Mit
etwas Salz würzen und alles gut vermengen. Ergibt 532 ml Sauce.
Meeresfrüchte Pizza
1 EL Olivenöl
245 g Krabbenfleisch
245 g Krabben
115 g zerkleinerte Ananas – optional, abgetropft
5 Pilze – in Scheiben geschnitten
130 g schwarze Olivenscheiben – abgetropft
45 g gewürfelte grüne Paprikaschote
113 g geraspelter Mozzarellakäse – kann fettarm sein
113 g geraspelter weißer Cheddarkäse – kann fettarm sein
- Gerät 5 Minuten lang vorheizen.
- Pizzateig auf einem Pizzateller ausrollen.
- Teig mit Ö l bestreichen.
- Pizzaboden mit Krabbenfleisch, Krabben, Ananas, Pilze, Oliven, grüner Paprika, Mozzarella und
Cheddarkäse belegen.
- Pizza 5 Minuten backen oder bis der Pizzarand goldbraun ist und der Käse Blasen bildet.
Pizza Supreme
Dies ist eine Pizza mit vielen Zutaten. Die Folgenden können nach persönlichem Geschmack hinzugefügt
werden:
100 g geriebener Käse
1/2 Paprika, fein gehackt
3 EL Tomatenmark
Prise Chili-Pulver
45 g Dose Sardellenfilets, abgetropft
4 Scheiben gekochter Schinken, fein gehackt
2 große Pilze, in Scheiben geschnitten
6 gefüllte Oliven, halbiert
1/2 Paprika, in dünne Scheiben geschnitten
1 kleine frische Chili, in dünne Scheiben geschnitten
Extra Fleisch, wie zum Beispiel:
Salami, Prosciutto, Speck, Hühnerfleisch oder Garnelen
Gerät 5 Minuten vorheizen. Pizzaboden mit Sauce und Käse belegen. Mit Ö l beträufeln und dann die Beläge
dazugeben. Zum Schluss Käse auf die Pizza geben und die Pizza 5 Minuten backen oder bis der Pizzarand
goldbraun ist und der Käse Blasen bildet.
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
- 13 -
Page 15
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den
folgenden Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das Gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 14 -
Page 16
Mode d'emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes
suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et
pour optimiser les performances de votre appareil.
Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si
vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui
remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent
ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans
et qu’ils sont surveillés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
6. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les
surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de
- 15 -
Page 17
l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et
entretien » du mode d’emploi.
7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
9. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
11. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
12. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
13. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
14. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
15. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
16. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est
en fonctionnement.
17. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
18. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
19. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
- 16 -
Page 18
20. Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de
laquelle il ne peut pas tomber.
21. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il
n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit
complètement fermée et bien aéré.
22. AVERTISSEMENT !!
Ne touchez pas les surfaces de l’appareil
pendant l’utilisation. La température des
surfaces accessibles peut être élevée quand
l'appareil est en fonctionnement.
- 17 -
Page 19
PB-115331 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Voyant rouge
2. Voyant vert
3. Plaque de cuisson anti-adhésive
4. Poignée
5. Couvercle
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1. Retirez tous les éléments d'emballage.
2. Nettoyez les plaques de cuisson avec un
chiffon humide et doux, puis essuyez-les.
3. Déroulez complètement le cordon d'alimentation.
4. Ne faites pas cuire de pizza d’un diamètre supérieur à 30 cm.
NOTE: Lorsque l'appareil chauffe pour la première fois, ce dernier pourrait émettre une légère fumée et une
légère odeur. Ceci est normal et ne durera pas.
UTILISATION
1. Branchez l’appareil dans une prise électrique appropriée. Le voyant rouge s’allume et l’appareil commence
à chauffer.
2. Dès que l’appareil est chaud, le voyant vert s’allume.
Remarque : Laissez toujours l’appareil préchauffer pendant 5 minutes environ avant de cuire, cela garantit
de meilleurs résultats.
3. Préparez d’abord la pâte à pizza d’un diamètre de 30 cm maximum, ajoutez vos garnitures préférées, puis
placez la pizza sur la plaque de cuisson à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique.
Attention : L’appareil devient extrêmement chaud pendant l’utilisation, veillez à éviter les blessures.
4. Fermez l’appareil, il commence à cuire.
5. Faites cuire la pizza pendant 5 à 8 minutes environ selon l’épaisseur de la pâte et de la garniture. Pendant
cette durée, le voyant vert s’allume et s'éteint alternativement.
6. Ouvrez l’appareil et retirez la pizza avec une spatule en bois ou en plastique. N’utilisez aucun objet
métallique (par exemple un couteau, une fourchette, etc.), car il rayerait le revêtement de la surface de
cuisson.
7. Si vous voulez cuire d’autres pizzas, refermez l’appareil et attendez que les plaques de cuisson se soient
suffisamment réchauffées, puis répétez la procédure de cuisson susmentionnée.
8. Après utilisation, débranchez la fiche secteur immédiatement. Ouvrez l'appareil et laissez-le refroidir.
Remarque :
1) Ouvrez précautionneusement l’appareil avec des gants de four en prenant garde à la libération de vapeur.
2) Ne coupez pas la pizza directement sur la plaque de cuisson, car cela la rayerait. Retirez toujours la pizza
avec une spatule en bois ou en plastique et transférez-la sur une surface résistante à la chaleur.
3) L’appareil peut aussi être utilisé pour préparer des pizzas surgelées.
AVERTISSEMENT ! Le boîtier de l’appareil devient extrêmement chaud pendant l’utilisation. Touchez
exclusivement la poignée pour l’ouvrir et le fermer. Utilisez impérativement des gants de four pour
manipuler l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant toute chose, déconnectez le cordon d'alimentation!
2. Ne nettoyez l'appareil qu'une fois qu'il a complètement refroidi.
- 18 -
Page 20
3. Nettoyez les surfaces du boîtier et les plaques de cuisson de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
4. Les résidus alimentaires sont plus faciles à enlever avec une brosse très douce.
5. N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou d'objets coupants (ex: brosses à récurer ou couteau)
pour le nettoyage.
6. Attention: N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Il y a un risque d'électrocution
fatale!
RECETTE :
1. Pâte à pizza
Pâte à pizza traditionnelle
¾ tasse d’eau chaude
2 c. à soupe d’huile végétale
2 tasses de farine sans levure
½ c. à café de sucre semoule
½ c. à café de sel
1 c. à soupe d’assaisonnement à l’italienne.
2 c. à café de levure
Mettez l’eau tiède et l’huile végétale dans une casserole. Ajoutez la farine, le sucre, le sel et l’assaisonnement à
l’italienne dans la casserole. Tapez sur la casserole pour répartir les ingrédients secs, puis aplanissez en
enfonçant une partie de la préparation dans les coins. Faites un puits au centre des ingrédients secs, puis
ajoutez la levure. Mélangez bien la pâte et pétrissez-la 1 minute.
Déroulez la pâte à la taille de la plaque à pizza. Laissez lever dans un endroit chaud et sans courant d’air
pendant 20~25 minutes. Étalez uniformément la sauce à pizza sur la pâte, puis nappez avec vos fromages et
garnitures préférés.
2. Recette de sauce à pizza
Faites mijoter une heure :
1 boîte de concentré de tomate
Eau (2 x la contenance de la boîte de concentré de tomates)
Ail
Céleri
Sel
Origan
Basilic
Sauce à pizza à la Sicilienne
2 tasses de tomates Roma broyées
10 grandes olives noires dénoyautées coupées en quartiers
2 c. à soupe d'huile d'olive vierge extra
2 gousses d'ail émincées
2 à 3 filets d’anchois émincés
Sel Dans un bol non réactif, mélangez les tomates broyées, les olives, l’huile, l’ail et les anchois. Assaisonnez
légèrement de sel et mélangez bien. Vous obtenez 2 ¼ tasses de sauce.
Pizza aux fruits de mer
1 c. à soupe d'huile d’olive
¾ tasse de miettes de crabe
- 19 -
Page 21
¾ tasse de petites crevettes
½ tasse d’ananas écrasé et égoutté (optionnel)
5 champignons émincés
130 g d’olives noires émincées et égouttées
¼ tasse de poivron vert coupé en dés
1 tasse de Mozzarella râpée (option : allégée)
1 tasse de Cheddar râpé (option : allégé)
- Faites préchauffer l’appareil 5 minutes.
- Étalez la pâte à pizza sur la plaque à pizza.
- Appliquez l’huile sur la pâte au pinceau.
- Garnissez avec le crabe, les crevettes, l’ananas, les champignons, les olives, le poivron vert, la Mozzarella et
le Cheddar.
- Faites cuire 5 minutes ou jusqu’à ce que le fromage comporte des bulles et une croûte dorée.
Pizza suprême
Cette pizza comporte beaucoup d’ingrédients, par exemple les suivants, qui peuvent être ajoutés selon vos
préférences personnelles :
100 g de fromage râpé
½ piment doux finement haché
3 c. à soupe de purée de tomate
Une pincée de piment en poudre
45 g de filets d’anchois égouttés
4 tranches de jambon cuit finement haché
2 grands champignons émincés
6 olives farcies coupées en deux
½ piment doux finement émincé
1 petit piment frais finement émincé
Viandes supplémentaires, par exemple :
Salami, Prosciutto, lard, poulet ou crevettes
Faites préchauffer l’appareil 5 minutes. Nappez la pâte avec la sauce et le fromage. Saupoudrez l’huile, puis
ajoutez les garnitures. Garnissez encore de fromage et faites cuire 5 minutes ou jusqu’à ce que le fromage
comporte des bulles et une croûte dorée.
DONNEES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance: 1200W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts
- 20 -
Page 22
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter
les risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets,
recyclez ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler
votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur
du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen,
vid en vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för
barn under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen
för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i
kontakt med mat eller olja.
7. Denna apparat är inte avsedd för användning med en
extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
- 22 -
Page 24
9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
10. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
11. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
12. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
13. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
14. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
15. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
16. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
17. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
18. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
19. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
20. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan
falla ner från.
21. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga
fåglar är i samma rum och att rummet kan stängas igen
helt och är väl ventilerat.
22. VARNING!
Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen
för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när
apparaten används.
- 23 -
Page 25
PB-115331 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Röd strömindikator
2. Grön kontrollampa
3. Bakplatta av teflon
4. Handtag
5. Lock
INNAN FÖ RSTA ANVÄNDNING
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Rengör bakplattorna med en mjuk, fuktig
trasa och torka sedan av dem.
3. Vira loss kabeln helt och hållet.
4. Baka inte pizzor som är större än 30 cm i diameter.
OBS! Apparaten kan avge en del rök och en karakteristisk lukt när du slår på den första gången. Detta är
normalt och slutar snart.
ANVÄNDNING
1. Anslut apparaten till ett lämpligt eluttag. Den röda strömindikatorn tänds och apparaten startar
uppvärmingen.
2. När apparaten har värmts upp tänds den gröna kontrollampan.
Obs! För bästa resultat, låt alltid apparaten förvämras i cirka fem minuter före bakning.
3. Förbered först pizzadegen med en diameter på högst 30 cm, tillsätt sedan dina favorittoppings och placera
sedan pizzan på bakplattan med hjälp av en plast- eller träspatel.
Varning! Apparaten blir extremt varm vid användning, var uppmärksam för att förhindra personskador.
4. Stäng igen apparaten för att starta bakningen.
5. Baka pizzan i cirka 5-8 minuter, beroende på degens tjocklek och toppings. Under denna tillagningsperiod
kommer den gröna kontrollampan att tändas och slocknas.
6. Ö ppna apparaten och ta ut pizzan med en plast- eller träspatel. Använd inte något metallobjekt (t.ex. kniv,
gaffel osv.) eftersom de kommer att repa värmeytans beläggning.
7. Om du vill baka fler pizzor, stäng apparaten igen och vänta tills bakplattorna har värmts upp, upprepa
sedan bakningsprocessen enligt ovanstående beskrivningar.
8. Efter användning, koppla omedelbart ur strömkabeln från eluttaget. Lämna apparaten öppen och låt den
svalna.
Obs!
1) Ö ppna apparaten försiktigt med en ugnshandske som skyddar mot het ånga som frigörs från apparaten.
2) Skär inte pizzan direkt mot bakplattan eftersom det kan repa plattan. Ta alltid ut pizzan med en plast- eller
träspatel och placera den sedan på en värmebeständig yta.
3) Apparaten kan även användas för att tillaga fryst pizza.
VARNING! Apparatens hölje blir extremt varmt under användning. Vidrör endast handtaget vid öppning och
stängning av apparaten. Var noga med att använda ugnshandskar vid hantering av apparaten.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Se först till att du drar ur kontakten från eluttaget!
2. Påbörja enbart rengöring då apparaten har svalnat av.
3. Rengör apparatens hölje och bakplattor med en mjuk, fuktig trasa.
- 24 -
Page 26
4. Det är enklast att ta bort brödsmulor med en mycket mjuk borste.
5. Använd aldrig slipande rengöringsredskap eller andra skarpa objekt (till exempel en skrubborste eller en
kniv) för rengöring.
6. Försiktigt: Sänk inte ned apparaten i vatten eller i andra vätskor. Det finns risk för livsfara vid elektriska
stötar!
RECEPT:
1. Pizzadeg
Traditionell pizzadeg
1,8 dl ljummet vatten
2 matskedar vegetabilisk olja
4,8 dl rent mjöl
1/2 tesked granulärt socker
1/2 tesked salt
1 matsked med italienska kryddor
2 teskedar jäst
Tillsätt det ljumma vattnet och den vegetabiliska oljan på pannan. Tillsätt mjöl, socker, italienska kryddor och
salt i pannan. Skaka försiktigt pannan för att jämna ut de torra ingredienserna. Tryck sedan ut blandningen
jämnt till hörnen. Gör en brunn i mitten av de torra ingredienserna och tillsätt jäst. Blanda ordentligt och knåda
degen i minst 1 minut.
Kavla ut degen så att den passar på pizzaplattan. Låt jäsa på en varm och dragfri plats i 20-25 minuter. Sprid ut
pizzasåsen över pizzan och tillsätt dina favorittoppings och ost.
2. Recept för pizzasås
Låt sjuda i en timme:
1 burk tomatpuré
2 tomatpuré-burkar med vatten
Vitlök
Selleri
Salt
Oregano
Basilika
Siciliansk pizzasås
4,8 dl malda Roma-tomater
10 stora urkärnade svarta oliver, delade i fyra bitar
2 matskedar extra jungfruolja
2 vitlöksklyftor, malda
2 till 3 ansjovisfiléer, malda
Salt
I en icke-reaktiv skål, blanda de malda tomaterna, oliverna, jungfruoljan, vitlöken och ansjovisarna. Krydd lätt
med salt och blanda väl. Ger 5 dl sås.
1,2 dl krossad ananas - tillval, dränerad
5 svampar - skivade
130 g skivade svarta oliver - dränerad
0,6 dl skivad grön paprika
2,4 dl strimlad mozzarellaost - ost med låg fetthalt om så önskas
2,4 dl strimlad vit cheddarost - ost med låg fetthalt om så önskas
Förvärm apparaten i fem minuter.
Sprid ut pizzadegen på pizzaplattan.
Borsta degen med olja.
Toppa med krabba, räkor, ananas, svamp, oliver, grön paprika, mozzarella och cheddarost.
Baka i fem minuter eller tills degen är gyllenfärgad och osten bubblar.
Supremepizza
Detta är en pizza med många ingredienser så följande kan tillsättas efter egen smak:
100 g riven ost
1/2 spansk peppar, hackad
3 matskedar tomatpuré
En nypa mald chili
45 g ansjovisfiléer, dränerad
4 skivor kokt skinka, finhackad
2 stora svampar, skivade
6 fyllda oliver, halverade
1/2 spansk peppar, tunt skivad
1 liten färsk chili, tunt skivad
Extra kött som exempelvis:
Salami, prosciutto, bacon, kycklor eller räkor
Förvärm apparaten i fem minuter. Toppa degen med sås och ost. Preheat the appliance for 5 minutes. Top
dough crust with sauce and cheese. Skvätta olja och tillsätt sedan toppings. Toppa med mer ost och baka i 5
minuter eller tills gyllenfärgad och osten bubblar.
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i
lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto. Utan kvitto kan du inte begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att
instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi
hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig
användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik
ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar
- 26 -
Page 28
innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring,
underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad
avyttring ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt.
Returnera den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren
som sålt produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Kundservice:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 27 -
Page 29
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten
met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op
een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze
gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet
uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
- 28 -
Page 30
6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel
of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en
onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van
een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd
systeem.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet
in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
10. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open
vuur.
11. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg
van een elektrische schok!
12. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
13. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat
uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
14. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.
15. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen
en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
16. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
17. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
18. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
het beoogde doel.
19. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
- 29 -
Page 31
20. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond
waar het niet vanaf kan vallen.
21. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte
bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten
en goed geventileerd wordt.
22. WAARSCHUWING!!
Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het
apparaat in werking is.
- 30 -
Page 32
PB-115331 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Rode aan/uit-controlelampje
2. Groene controlelampje
3. Bakplaat met antiaanbaklaag
4. Handvat
5. Deksel
VOOR EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakking.
2. Maak de bakplaten schoon met een
zachte, vochtige doek en veeg droog.
3. Wikkel het netsnoer helemaal af.
4. Bak geen pizza’s met een diameter groter dan 30cm.
N.B.: Het apparaat kan wat rook en een karakteristieke geur afscheiden als u het voor de eerste keer aanzet. Dit
is normaal en zal snel ophouden.
GEBRUIK:
1. Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact. Het rode aan/uit-controlelampje brandt en
het apparaat wordt opgewarmd.
2. Het groene controlelampje brandt zodra het apparaat is opgewarmd.
Opmerking: laat het apparaat circa 5 minuten voorverwarmen alvorens te bakken om het beste resultaat te
krijgen.
3. Bereid eerst het pizzadeeg met een diameter van max. 30cm, voeg dan je favoriete toppings toe en leg de
pizza op de bakplaat met behulp van een kunststof of houten spatel.
Opgelet: het apparaat wordt tijdens de werking zeer warm. Risico op brandwonden.
4. Sluit het apparaat en het bakproces start.
5. Laat de pizza ca. 5-8 minuten bakken, naargelang de dikte van het deeg en de toppings. Het groene
controlelampje gaat tijdens deze periode afwisselend aan en uit.
6. Open het apparaat en neem de pizza uit met behulp van een kunststof of houten spatel. Gebruik geen
metalen keukengerei (bijv. mes, vork, etc.) om schade aan de antiaanbaklaag te vermijden.
7. Als u meerdere pizza’s wilt bakken, sluit het apparaat en wacht totdat de bakplaten opnieuw voldoende
warm zijn. Herhaal vervolgens bovenstaande procedure.
8. Na gebruik, haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat open om het te laten afkoelen.
Opmerking:
1) Open het apparaat voorzichtig met een ovenwant en let op voor de vrijgegeven stoom.
2) Snij de pizza niet rechtstreeks op de bakplaat om krassen te vermijden. Neem de pizza altijd af met een
kunststof of houten spatel en breng het naar een hittebestendig oppervlak.
3) Het apparaat kan tevens worden gebruikt voor het bereiden van bevroren pizza’s.
WAARSCHUWING! De buitenkant van het apparaat wordt zeer heet tijdens het gebruik. Raak alleen het
handvat aan om het apparaat te openen en te sluiten. Gebruik altijd een ovenwant wanneer u het apparaat
aanraakt.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal eerst de stekker uit het stopcontact!
2. Maak het apparaat pas schoon als het helemaal is afgekoeld.
- 31 -
Page 33
3. Maak de behuizing en de bakplaten van het apparaat schoon met een zachte en vochtige doek.
4. Kruimels kunnen eenvoudig worden verwijderd met een zeer zachte borstel.
5. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (bijvoorbeeld een boender of mes)
om schoon te maken.
6. Waarschuwing: Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken met de dood tot gevolg!
RECEPT:
1. Pizzadeeg
Traditionele pizzadeeg
177 ml warm water
2 eetlepels spijsolie
240 g tarwebloem
1/2 theelepel kristalsuiker
1/2 theelepel zout
1 eetlepel Italiaanse kruiden
2 theelepels gist
Giet het lauwe water en de spijsolie in een kom. Doe de bloem, de suiker, de Italiaanse kruiden en het zout
erbij. Tik op de kom en duw het mengsel richting de hoeken om het vlak te maken. Maak een opening in het
midden van de droge ingrediënten en voeg de gist toe. Meng alles grondig door en kneed 1 minuut.
Rol het deeg uit zodat deze op de pizzaplaat past. Laat 20-25 minuten in een warme en tochtvrije ruimte rijzen.
Breng de pizzasaus gelijkmatig over het deeg aan en werk af met uw favoriete toppings en kaas.
2. Pizzasaus
Laat één uur sudderen.
1 blik tomatenpuree
2 blikken tomatenpuree vol water
Knoflook en selderij
Zout en oregano
Basilicum
Siciliaanse pizzasaus
400 g Romatomaten, gemalen
10 grote ontpitte zwarte olijven, in 4 gesneden
2 theelepels extra vierge olijfolie
2 teentjes knoflook, fijngehakt
2 tot 3 ansjovisfilets, fijngehakt
Zout
In een niet-reactieve kom, meng de gemalen tomaten, olijven, olie, knoflook en ansjovis. Breng lichtjes op
smaak met zout en meng alles grondig door. Is goed voor 532 ml saus.
Zeevruchtenpizza
1 el olijfolie
245 g krabvlees
245 g garnalen
115 g ananas in stukjes - optioneel, uitgelekt
5 champignons - in schijfjes
- 32 -
Page 34
130g zwarte olijven - in schijfjes, uitgelekt
45 g groene paprika - in stukjes
113 g geraspte mozzarellakaas - laag vetgehalte is goed
113 g geraspte witte cheddarkaas - laag vetgehalte is goed
- Verwarm het apparaat 5 minuten voor.
- Leg het pizzadeeg op de pizzaplaat.
- Strijk het deeg met olie in.
- Werk af met krab, garnaal, ananas, champignons, olijven, groene paprika, mozzarella en cheddar.
- Laat 5 minuten bakken of tot goudbruine korst en kaas die pruttelt.
Suprême pizza
Dit is een pizza met vele ingrediënten. U kunt aldus de volgende ingrediënten naar wens toevoegen.
100 g geraspte kaas
1/2 paprika, fijn gehakt
3 el tomatenpuree
Snuifje chilipoeder
Blik van 45g ansjovisfilets, uitgelekt
4 plakjes gekookte ham, fijn gehakt
2 grote champignons, in schijfjes gesneden
6 gevulde olijven, in twee gesneden
1/2 paprika, in dunne schijfjes gesneden
1 kleine verse chilipeper, in dunne schijfjes gesneden
Extra vlees zoals:
Salami, prosciutto, spek, kip of garnalen
Verwarm het apparaat 5 minuten voor. Breng de saus en de kaas op het deeg aan. Bedruip met olie en werk
vervolgens af met de toppings. Breng opnieuw kaas aan en laat 5 minuten bakken of tot goudbruine korst en
kaas die pruttelt.
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of
onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
- 33 -
Page 35
Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Klantendienst:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 34 -
Page 36
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby
maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z
czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem
ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jegokabel należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci do lat 8.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
- 35 -
Page 37
6. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających
kontakt z żywnością lub olejem podano w instrukcji w
części „Czyszczenie i konserwacja”.
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za
pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota.
8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest
używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
10. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z
ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
11. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porażenia prądem!
12. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
13. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i
wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy.
14. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
15. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
16. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać
urządzenia bez nadzoru.
17. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku
komercyjnego.
18. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie
jest ono przeznaczone.
19. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
20. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej
powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść.
- 36 -
Page 38
21. W przypadku używania produktów z powierzchniami
nieprzywierającymi, należy dopilnować, aby w tym samym
pomieszczeniu nie było ptaków, aby pomieszczenie można
było całkowicie zamknąć i aby miało ono zapewnioną
dobrą wentylację.
22. OSTRZEŻENIE!!
Nie dotykać powierzchni podczas użytkowania.
W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
- 37 -
Page 39
PB-115331 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Czerwona kontrolka
2. Zielona kontrolka
3. Płyta do pieczenia z powłoką
zapobiegającą przyleganiu
4. Uchwyt
5. Pokrywa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Zdejmij całe opakowanie.
2. Wyczyść płyty do pieczenia miękką,
wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha.
3. Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
4. Nie piecz pizzy, której średnica przekracza 30 cm.
UWAGA: Urządzenie może emitować niewielką ilość dymu i charakterystyczny zapach, gdy je włączysz po raz
pierwszy. Jest to normalne i wkrótce się skończy.
UŻYTKOWANIE
1. Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazdka. Czerwona kontrolka zaświeci się a urządzenie zacznie
grzać.
2. Jak tylko urządzenie nagrzeje się, zaświeci się zielona kontrolka.
Uwaga: zawsze odczekaj około 5 minut przed pieczeniem, aż urządzenie sie nagrzeje; rezultat będzie lepszy.
3. Przygotuj ciasto na pizzę o średnicy maks. 30 cm, dodaj swoje ulubione składniki i włóż do płyty do
pieczenia za pomocą plastikowej lub drewnianej łopatki.
Uwaga: urządzenie rozgrzewa się do wysokiej temperatury podczas działania, należy zachować ostrożność,
by uniknąć obrażeń.
4. By urządzenie rozpoczęło pieczenie, należy je zamknąć.
5. Pizzę należy piec przez około. 5-8 minut w zależności od grubości ciasta i dodatków. Podczas tego czasu
zielona kontrolka będzie włączać się i wyłączać.
6. Otworzyć urządzenie i wyjąć pizzę za pomocą plastikowej lub drewnianej łopatki. Nie używać żadnych
metalowych przedmiotów (np. noża, widelca. itp.), gdyż mogą zarysować powłokę powierzchni grzejącej.
7. Jeśli chcesz upiec więcej pizzy, zamknij ponownie urządzenie i odczekaj, aż płyty do pieczenia nagrzeją się
wystarczająco, potwórz proces pieczenia zgodnie z powyższym opisem.
8. Po użyciu odłącz natychmiast urządzenie z sieci. Otworzyć urządzenie i odczekać, aż ostygnie.
Uwaga:
1) Ostrożnie otworzyć urządzenie używając rękawicy kuch, ze względu na parę.
2) Nie kroić pizzy bezpośrednio na płycie do pieczenia, by uniknąć zarysowań. Zawsze wyjmować pizzę za
pomocą plastikowej lub drewnianej łopatki i kłaść na powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
3) Urzadzenie może być używane do przygotowania mrożonej pizzy.
OSTRZEŻENIE! Obudowa urządzenie rozgrzewa się do wysokiej temperatury podczas działania. By otworzyć
lub zamknąć urządzenie, używać tylko uchwytów. Do przenoszenia urządzenia używać rękawic kuchennych.
CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE
1. Odłącz wtyczkę z prądu!
- 38 -
Page 40
2. Czyść tylko, gdy urządzenie jest całkowicie wystudzone.
3. Wyczyścić powierzchnię obudowy i płyty do pieczenia urządzenia za pomocą miękkiej, wilgotnej szmatki.
4. Okruchy łatwiej jest usunąć za pomocą bardzo miękkiej szczotki.
5. Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących lub ostrych przedmiotów (np. skrobaczki lub noża) do
czyszczenia.
6. Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych cieczach. Może dojść do zagrożenia życia
Wlej ciepłą wodę i olej do garnka. Dodaj mąkę, cukier, przyprawy włoskie i sól. Potrząśnij garnkiem, by rozłożyć
składniki, wyrównaj mieszankę. W środku suchych składników zrób dołek i dodaj drożdże. Wymieszaj dobrze
ciasto i ugniataj przez minutę.
Rozwałkuj ciasto, by dopasować do płyty na pizzę. Odczekaj 20-25 minut, aż wyrośnie w ciepłym pomieszczeniu
bez przeciągów. Rozłóż równo sos do pizzy na cieście, dodaj ulubione dodatki i ser.
2. Przepis na sos do pizzy
Gotować na wolnym ogniu przez godzinę:
1 puszka przecieru pomidorowego
2 puszki po przecierze wody
czosnek seler
sól oregano
bazylia
Sos do pizzy sycylijski
2 filiżanki pomidorów Roma
10 dużych, czarnych, drylowanych oliwek, pokrojonych w ćwiartki
2 łyżki oleju z oliwek
2 ząbki czosnku, rozdrobnione
2-3 filety anchois, rozdrobnione
Sól
W misce wymieszaj pomidory, oliwki, olej, czosnek i anchois. Dopraw solą i dobrze wymieszaj. Rezultat: 2 i 1/4
filiżanki sosu.
Pizza z owocami morza
1 łyżka oleju z oliwek
3/4 filiżanki mięsa z kraba 3/4 filiżanki krewetek koktajlowych
- 39 -
Page 41
1/2 filiżanki zmiażdżonego ananasa - w opcji, osuszony
5 pieczarek - plasterki
130 g pokrojonych w plastry czarnych oliwek - wysuszonych
1/4 filiżanki pokrojonej w kostkę papryki zielonej
1 filiżanka startego sera mozzarella - niskokaloryczny też
1 filiżanka startego białego sera cheddar- niskokaloryczny też
- Podgrzej urządzenie przez 5 minut.
- Włóż ciasto na pizzę do płyty do pieczenia.
- Posmaruj olejem używając pędzelka.
- Włóż na wierzch krab, krewetki, ananas, pieczarki, oliwki, zieloną paprykę, mozzarellę i ser cheddar.
- Piec przez 5 minut lub do zarumienienia i rozpuszczenia sera.
Pizza supreme
Jest to pizza z wieloma składnikami, które można dopasować do własnego gustu:
100g sera tartego
1/2 drobno pokrojonej papryki
3 łyżki przecieru pomidorowego
szczypta papryczki chilli
Puszka 45g filetów anchois, osuszonych
4 plastry gotowanej szynki, drobno pokrojonej
2 duże pieczarki pokrojone na plastry
6 nadziewanych oliwek, pokrojonych na pół
1/2 cienko pokrojonej papryki
mała papryczka chilli, cienko pokrojonej
Dodatkowe mięso, np.
Salami, prosciutto, bekon, kurczak lub krewetki
Podgrzej urządzenie przez 5 minut. Rozsmaruj na cieście sos i posyp serem. Polej niewielką ilością oleju i dodaj
składniki. Posyp ponownie serem i piec przez 5 minut lub do zarumienienia i rozpuszczenia sera.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50/60Hz
Moc: 1200W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części.
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
- 40 -
Page 42
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia
materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia
wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Dział obsługi klienta:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 41 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.