Emerio HO-105589 operation manual

HO-105589
Oil Radiator (EN)
Ölradiator (DE)
Bain d'huile (FR)
Oljefyllt värmeelement (SE)
Olieradiator (NL)
Grzejnik olejowy (PL)
- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German ................................................................................. - 9 -
Mode d'emploi – French .......................................................................................... - 16 -
Bruksanvisning – Swedish ........................................................................................ - 23 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................................................................................... - 30 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 37 -
- 2 -
Instruction manual – English
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual. In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
5. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
- 3 -
6. CAUTION some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the
heater.
9. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet.
10. Do not use this heater in the immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming pool.
11. This heater is filled with a precise quantity of special oil.
Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak; when scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.
12. Means “DO NOT COVER “.
13. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
14. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
15. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
16. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
17. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
18. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair.
- 4 -
19. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
20. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric shock.
21. Never leave the appliance unattended during use.
22. This appliance is not designed for commercial use.
23. Do not use the appliance for other than intended use.
24. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
25. The oil heater may only be used in the upright position.
26. The unit must be positioned away from flammable or
easily deformable objects during use.
27. Place the oil heater on the floor at least 90 cm away from
the wall and any other objects, such as furniture, curtains or plants.
28. The surface temperature of the appliance is high; do not
touch it, only at the handle.
29. This heating device is not suitable for assembling in
vehicles and machines.
30. Regarding the information for the assembly of base
support, please refer to the below paragraph of the manual.
- 5 -
HO-105589 EN
DESCRIPTION
1. Heating elements
2. Built-in handle
3. Thermostat knob
4. Power switch
5. Wheel
6. Cord storage
WHEELS ASSEMBLY
1. Assemble the four wheels to the two base shelves.
2. Turn the heater upside down.
3. Position the wheel base assemblies between the end fins.
4. Traverse the clips through the appliance body and base shelves.
5. Tighten the screw.
Using the Appliance
Set the thermostat knob to the minimal position and insert the plug to the power supply. Turn on the power switch: I=800W; II=1200W; I+II=2000W The thermostat will automatically maintain your desired room temperature. Turn the thermostat knob in a clockwise direction to the max position. Once the room temperature has reached the desired value, turn the thermostat knob slowly in
anti-clockwise direction until you hear a "click" sound; this is the setting temperature.
The appliance will automatically maintain the setting temperature. It will switch on when the room
temperature is below the setting, and switch off if it is above the setting.
NOTE:
The room must be in a good tight condition; if not, the heating results will be insufficient. After use, turn the thermostat to the minimal position and unplug the appliance from the power supply.
SAFETY SYSTEM:
The appliance has a safety system which automatically switches the unit off when overheated. If overheating occurs, remove the plug from the socket, push the buttons to switch the unit off and let it
cool down for at least 10 minutes. Put the plug in the socket and switch the heater on.
This heater is equipped with a tilt protection safety device. It has tilt protection safety functions and
automatically switches off the power. For safety reasons, the unit will automatically switch off the power if it is put on unstable or uneven surfaces or if it is tilted accidentally.
MAINTENANCE AND CARE
The oil heater should be cleaned regularly; wipe the dust off the surface of the fins. This improves
radiation.
Unplug the appliance from the power supply and allow the appliance to cool down completely.
- 6 -
Wipe the appliance with a soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives. Do not scratch the fin surfaces with sharp tools. Damages of the coat layer result in rusty spots.
STORAGE
Ensure that the oil heater is cooled off completely. Roll up the power cord in the cord storage when the heater is not in use. Store the appliance in a cool, dry place.
Warning
If you have a problem with your heater, please do not attempt to repair it yourself. Doing so may cause damage or personal injury.
TECHNICAL DATA:
Operating voltage: 220-240V~ 50Hz Power consumption: 2000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance, replacement of said parts or shipping and transportation costs to and from any place of repair are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 7 -
ERP information (EN)
Model identifier(s):
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat output
P
nom
2,0
kW
manual heat charge control, with integrated thermostat
NA
Minimum heat output (indicative)
P
min
0,0
kW
manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
NA
Maximum continuous heat output
P
max,c
2,0
kW
electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
NA
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output
NA At nominal heat output
el
max
0
kW
Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output
el
min
0
kW
single stage heat output and no room temperature control
No
In standby mode
elSB 0 kW
Two or more manual stages, no room temperature control
No
with mechanic thermostat room temperature control
Yes
with electronic room temperature control
No
electronic room temperature control plus day timer
No
electronic room temperature control plus week timer
No
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection
No
room temperature control, with open window detection
No
Supplier: Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Declare that the product detailed below:
Information requirements for electric local space heaters
- 8 -
with distance control option
No
with adaptive start control
No
with working time limitation
No
with black bulb sensor
No
Contact details
Emerio Deutschland GmbH Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 9 -
Bedienungsanleitung – German
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen. Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Ü bereinstimmung mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
4. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden; es sei
denn, sie werden kontinuierlich beaufsichtigt.
5. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren sollten das Gerät
nur ein-/ausschalten dürfen, wenn es in seiner normalen, bestimmungsgemäßen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde, und wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden
- 10 -
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen nicht den Gerätestecker in die Steckdose stecken, das Gerät einstellen und reinigen oder vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten durchführen.
6. VORSICHT Einige Teile dieses Produktes können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
8. WARNUNG: Um ein Ü berhitzen zu vermeiden, bedecken
Sie das Heizgerät nicht.
9. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose
platziert werden.
10. Benutzen Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren
Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
11. Dieses Heizgerät ist mit einer genauen Menge eines
Spezialöls gefüllt. Reparaturen, die das Ö ffnen des Ö lbehälters erfordern, sind nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst durchzuführen. Kontaktieren Sie den Hersteller oder seinen Kundendienst, wenn Sie ein Ö lleck entdecken. Wenn Sie das Heizgerät verschrotten, beachten Sie die Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Ö l.
12. Bedeutet „NICHT BEDECKEN“.
13. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
14. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
15. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
- 11 -
16. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
17. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
18. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
19. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
20. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
21. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
22. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
23. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
24. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
25. Das Ö lheizgerät darf nur aufrecht stehend benutzt
werden.
26. Während des Betriebs muss das Gerät in sicherer
Entfernung zu brennbaren oder leicht verformbaren Objekten aufgestellt werden.
27. Stellen Sie das Ö lheizgerät auf den Boden mit einem
Mindestabstand von 90 cm zur Wand und anderen Objekten, wie Möbel, Vorhänge oder Pflanzen.
28. Die Oberflächentemperatur des Gerätes ist hoch; fassen
Sie das Gerät nur an seinem Griff an.
29. Dieses Heizgerät ist nicht zur Montage in Fahrzeugen und
Maschinen geeignet.
30. Um Informationen zur Montage der Basis zu erhalten,
lesen Sie bitte den nachfolgenden Abschnitt der Bedienungsanleitung.
- 12 -
HO-105589 DE
BESCHREIBUNG
1. Heizelemente
2. Integrierter Griff
3. Thermostatknopf
4. Netzschalter
5. Rad
6. Kabelhalterung
RADEINHEIT
1. Montieren Sie die vier Räder an die zwei Radträger.
2. Drehen Sie das Heizgerät auf den Kopf.
3. Platzieren Sie die Räder zwischen die letzten Rippen.
4. Stecken Sie die Bügel durch den Heizkörper und die Radträger.
5. Ziehen Sie die Schrauben fest.
VERWENDUNG DES GERÄTES
Stellen Sie den Thermostat auf die minimale Position und stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Schalten Sie den Netzschalter an: I=800W; II=1200W; I+II=2000W. Der Thermostat behält die gewünschte Raumtemperatur automatisch bei. Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn bis zur maximalen Stellung. Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, drehen Sie den Thermostatknopf
langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören; dies ist die Solltemperatur.
Das Gerät hält automatisch die eingestellte Temperatur. Es schaltet sich ein, sobald die Raumtemperatur
unterhalb der Solltemperatur liegt, und wieder aus, wenn die Raumtemperatur oberhalb der Solltemperatur liegt.
HINWEIS:
Der Raum muss sich in einem guten, dichten Zustand befinden; anderenfalls wird keine gute Heizwirkung
erzielt.
Stellen Sie nach Verwendung des Gerätes den Thermostat auf die minimale Position und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
SICHERHEITSSYSTEM:
Dieses Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches das Gerät bei Ü berhitzung automatisch
ausschaltet.
Ziehen Sie bei einer Ü berhitzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie das Gerät an den
Tasten aus und lassen Sie es für mindestens 10 Minuten abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Dieses Heizgerät ist mit einer Kippschutzsicherheitsvorrichtung ausgestattet. Es verfügt über eine
Kippschutzsicherheitsvorrichtung und schaltet automatisch den Strom ab. Das Gerät schaltet aus Sicherheitsgründen automatisch den Strom ab, falls es auf einer instabilen oder unebenen Unterlage steht, oder falls es unbeabsichtigt gekippt wird.
WARTUNG UND PFLEGE
Der Ö lradiator muss regelmäßig gereinigt werden; entfernen Sie den Staub von der Oberfläche der
Heizrippen. Dies verbessert die Radiation.
- 13 -
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder
Reinigungsmittel.
Verkratzten Sie die Oberflächen der Rippen nicht mit scharfkantigen Werkzeugen. Schäden an der
Lackschicht führen zu Roststellen.
LAGERUNG
Der Ö lradiator muss vollständig abgekühlt sein. Rollen Sie das Netzkabel an der Kabelhalterung auf, wenn das Heizgerät nicht verwendet wird. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
Warnung
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Heizgerät haben, versuchen Sie nicht, dieses selbst zu reparieren. Anderenfalls besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder von Verletzungen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50Hz Leistungsaufnahme: 2000W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Gewährleistung zu fordern: Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung, Austausch oder Kosten für Versand/Transport zum Reparaturort und zurück, der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 14 -
ERP-Informationen (DE)
Modellkennung(en):
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgerä ten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
P
nom
2,0
kW
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat
N.A.
Mindestwärmeleistung (Richtwert)
P
min
0,0
kW
Manuelle Heizregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturrückmeldu ng
N.A.
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
P
max,c
2,0
kW
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum­und/oder Außentemperatur
N.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung
N.A.
Bei Nennwärmeleistung
el
max
0
kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Bei Mindestwärmeleistung
el
min
0
kW
einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschaftszustand
elSB 0 kW
zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Ja mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
Nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
Nein
Lieferant: Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
- 15 -
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagesregelung
Nein Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Nein
mit Fernbedienungsoption
Nein
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Nein mit Betriebszeitbegrenzung
Nein
mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
Emerio Deutschland GmbH Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 2015/1188 DER KOMMISSION vom 28. April 2015 und Anpassung der VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von Einzelraumheizgeräten
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung mitgeliefert wird.
- 16 -
Mode d'emploi – French
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés à
moins qu’ils soient surveillés de façon continue.
5. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans
doivent seulement allumer / éteindre l'appareil à condition qu'il ait été placé ou installé dans sa position
normale de fonctionnement prévu et qu’ils bénéficient d’une surveillance ou d’instruction concernant l'utilisation
- 17 -
de l'appareil d'une manière sûre et reconnaissent les
risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de
moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur.
6. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière doit être donnée lorsque des enfants ou des enfants vulnérables sont présents.
7. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
8. ATTENTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir.
9. Le chauffage ne doit pas être localisé immédiatement sous
une prise de courant.
10. Ne pas utiliser ce chauffage aux alentours d’une baignoire,
une douche ou une piscine.
11. Ce chauffage est rempli avec une quantité précise d’huile
spéciale. Les réparations requièrent que l’ouverture du réservoir d’huile doive seulement être effectué par le
fabricant ou son agent de service qui peut être contacté si il y a un déversement du carburant. Lors de la mise en rebut du chauffage, suivre les règles concernant la mise en rebut de l’huile.
12. Signifie "NE PAS COUVRIR".
13. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
14. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
15. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues.
- 18 -
16. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique !
17. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
18. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer.
19. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
20. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique.
21. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est
en fonctionnement.
22. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
23. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
24. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
25. Le radiateur à huile ne doit être utilisé qu’en position
verticale.
26. Pendant l’utilisation, l’appareil doit être placé à l’écart des
objets inflammables ou facilement déformables.
27. Placez le radiateur à huile sur le sol en l’éloignant d’au
moins 90 cm des murs et de tous les autres objets, par exemple les meubles, les plantes et les rideaux.
28. La température des surfaces de l’appareil est élevée, ne
les touchez pas, utilisez exclusivement la poignée.
29. Cet appareil de chauffage ne convient pas pour
l’installation dans un véhicule ou une machine.
30. Pour obtenir des informations concernant l’assemblage de
la base, reportez-vous au paragraphe suivant du mode d’emploi.
- 19 -
HO-105589 FR
DESCRIPTION
1. Éléments chauffants
2. Poignée
3. Thermostat
4. Interrupteur d'alimentation
5. Pieds
6. Rangement pour câble secteur
MONTAGE DES ROULETTES
1. Montez les quatre roues sur les deux platines de base.
2. Retournez le radiateur pour le mettre à l'envers.
3. Mettez les platines à roulettes entre les ailettes de chaque extrémité du radiateur.
4. Faites passer les attaches à travers le corps de l'appareil et les platines de base.
5. Serrez les vis.
Utilisation de l'appareil
Réglez le thermostat sur la position minimale et insérez la fiche dans la prise secteur. Actionnez l'interrupteur d'alimentation : I=800W; II=1200W; I+II=2000W Le thermostat maintiendra automatiquement la température ambiante souhaitée. Tourner le bouton du thermostat dans le sens horaire jusqu’à la position maximale. Une fois que la température souhaitée est atteinte, tourner lentement le bouton du thermostat dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre; le réglage de la température est alors effectué.
L’appareil maintiendra automatiquement la température réglée. L’appareil se met en marche lorsque la
température est inférieure à la température réglée et s’arrête lorsqu’elle est supérieure à la température
réglée.
REMARQUE:
La pièce doit être raisonnablement hermétique, sinon il ne sera pas possible d'obtenir de bons résultats
en raison de la perte de chaleur.
Une fois que vous avez fini d'utiliser l'appareil, tournez le thermostat sur la position minimale et
débranchez la fiche de la prise secteur.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ:
L’appareil possède un système de sécurité qui désactive automatiquement l’appareil s’il est en surchauffe. Si une surchauffe se produit, retirer la fiche de la prise, pousser les boutons afin de désactiver l’appareil et
le laisser refroidir pendant au moins 10 minutes. Insérer la fiche dans la prise et activer le radiateur.
Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité anti-basculement. Il comporte des systèmes de
protection anti-basculement. Pour des raisons de sécurité, cet appareil coupera son alimentation électrique s'il est positionné sur une surface instable ou inégale ou s'il est renversé par inadvertance.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le radiateur à bain d'huile devra être nettoyé régulièrement afin d'éliminer la poussière sur les ailettes.
Ceci permet de maintenir un bon rayonnement thermique.
- 20 -
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique de secteur et laissez-le refroidir. Essuyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergent ou de produit abrasif. Veillez à ne pas rayer la surface des ailettes avec des outils durs coupants afin d'éviter qu'elles ne rouillent
si la peinture est endommagée.
RANGEMENT
Assurez-vous que le radiateur à bain d'huile est complètement froid. Enroulez le cordon autour des pieds lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais.
Attention
Si vous avez des problèmes avec votre radiateur, n'essayez pas de le réparer vous-même. Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V~ 50Hz Consommation énergétique: 2000W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du
produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Service a la clientele:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 21 -
Référence(s) du modèle :
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance thermique
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type)
Puissance thermique nominale
P
nom
2,0
kW
Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré.
N/A
Puissance thermique minimale (indicative)
P
min
0,0
kW
Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure.
N/A
Puissance thermique maximale continue
P
max,c
2,0
kW
Contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure.
N/A
Consommation d'électricité auxiliaire
Puissance thermique régulable par ventilateur
N/A
À la puissance thermique nominale
el
max
0
kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type)
À la puissance thermique minimale
el
min
0
kW
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce.
Non
En mode veille
elSB 0 kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce.
Non Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique.
Oui
Contrôle électronique de la température de la pièce.
Non
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier.
Non
Informations ERP (FR)
Fournisseur : Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
- 22 -
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire.
Non Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence.
Non
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte.
Non
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Non
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de contact
Emerio Deutschland GmbH Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) n° 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015 et amendé par le règlement (UE) n° 2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception des dispositifs de chauffage décentralisés.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
- 23 -
Bruksanvisning – Swedish
Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning. Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
tillsyn.
4. Barn under 3 år bör hållas borta från apparaten om de
inte är under kontinuerlig översyn.
5. Barn mellan 3 och 8 år bör endast slå på/stänga av
apparaten under förbehåll att apparaten har placerats eller monterats i sitt normala driftläge, samt att barnen övervakas eller mottagit instruktioner för säker användning av apparaten och förstår riskerna. Barn mellan 3 och 8 år får inte ansluta, reglera eller rengöra apparaten eller utföra underhåll.
- 24 -
6. VARNING! Vissa delar på denna produkt blir mycket
varma och orsakar brännskador. Var extra uppmärksam när barn och sårbara personer är närvarande.
7. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
8. VARNING! För att undvika överhettning, täck inte över
elementet.
9. Elementet får inte placeras direkt under ett eluttag.
10. Använd inte elementet i omedelbar närhet till ett badkar,
en dusch eller en simbassäng.
11. Detta värmeelement är uppfyllt med en exakt mängd
särskild olja. Reparationer som kräver att oljebehållaren öppnas får endast utföras av tillverkaren eller dess serviceverkstad som måste kontaktas vid oljeläckage; vid skrotning av värmelementet, följ föreskrifterna för omhändertagande av olja.
12. Betyder "TÄCK INTE Ö VER".
13. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
14. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
15. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
16. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska stötar!
17. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
18. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och lämna in den ett auktoriserat servicecenter för reparation.
- 25 -
19. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
20. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
21. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
22. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
23. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
24. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
25. Oljeelementet får endast användas i stående läge.
26. Enheten måste placeras på avstånd från brännbara eller
lätt deformerbara föremål under användning.
27. Placera oljeelementet på golvet och minst 90 cm från
väggen och andra föremål som t.ex. möbler, gardiner och krukväxter.
28. Apparatens yttemperatur är hög. Vidrör endast apparaten
via handtaget.
29. Denna värmeenhet är inte lämplig för montering i fordon
och maskiner.
30. Se nedanstående paragraf i bruksanvisningen för
information om montering av basstödet.
- 26 -
HO-105589 SE
BESKRIVNING
1. Värmeelement
2. Handtag
3. Termostatvred
4. Strömbrytare
5. Hjul
6. Kabelförvaring
MONTERA HJULEN
1. Montera de fyra hjulen till de två bottenstagen.
2. Vänd värmaren upp-och-ned.
3. Placera hjulstället mellan fenorna.
4. Dra klämmorna genom apparatens huvuddel och bottenstagen.
5. Dra åt skruvarna.
Användning
Ställ termostatreglaget på det minsta läget och anslut stickkontakten till eluttaget. Slå på strömmen: I=800W; II=1200W; I+II=2000W Termostaten kommer automatiskt att hålla önskad temperatur i rummet. Vrid termostatreglaget medsols till max. effekt. När rummet har nått önskad temperatur vrider du termostatreglaget sakta motsols tills du hör ett "klick".
Detta är den inställda temperaturen.
Enheten kommer automatiskt att hålla den inställda temperaturen. Enheten aktiveras när
rumstemperaturen blir för låg och kopplar ifrån igen när temperaturen blir för hög.
OBS!
Rummet måste vara välisolerat, annars kommer värmeelementet inte att fungera effektivt. Ställ termostatreglaget på det minsta läget och bryt anslutningen till eluttaget när du har använt
värmeelementet färdigt.
SÄKERHETSSYSTEM:
Produkten har ett inbyggt säkerhetssystem som gör att den automatiskt stängs av vid överhettning. Om produkten blir överhettad: dra ut stickkontakten ur eluttaget, tryck på knapparna för att stänga av
enheten och låt den svalna under minst 10 minuter. Sätt i stickkontakten i vägguttaget igen och sätt på värmefläkten.
Den här värmeapparaten är utrustad med säkerhetsfunktion vid tippning. Om apparaten lutar för mycket
eller tippar så kommer den automatiskt att slås av tack vare denna säkerhetsfunktion. Av säkerhetsskäl kommer enheten att slås av automatiskt om den placeras på ostabila eller ojämna underlag eller om den lutas för mycket åt ena eller andra sidan.
- 27 -
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Värmeelementet bör rengöras regelbundet. Torka av allt damm från flänsarna. Detta ökar
värmekapaciteten.
Bryt anslutningen till eluttaget och låt värmeelementet svalna. Torka av det med en mjuk fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel eller polermedel. Repa inte flänsarna med skarpa föremål. Skador på ytbeläggningen kan ge upphov till rost.
FÖ RVARING
Se till att värmeelementet har svalnat helt. Rulla ihop nätsladden och fäst den när du inte använder värmeelementet. Förvara värmeelementet på ett svalt och torrt ställe.
Varning
Försök inte reparera produkten på egen hand om du har problem med den. Det kan leda till skador eller personskador.
TEKNISKA DATA
Spänning: 220-240V~ 50Hz Effekt: 2000W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Kundservice:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 28 -
ERP-information (SE)
Modellidentifierare:
Objekt
Symbol
Värde
Enhet
Objekt
Enhet
Värmeeffekt
Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ)
Nominell värmeeffekt
P
nom
2,0
kW
manuell värmekontroll med integrerad termostat
Ej tillgängligt
Minimal värmeeffekt (preliminärt)
P
min
0,0
kW
manuell värmekontroll med feedback för rums- och/eller utomhustemperatur
Ej tillgängligt
Maximal kontinuerlig värmeeffekt
P
max,c
2,0
kW
elektronisk kontroll med feedback för rums- och/eller utomhustemperatur
Ej tillgängligt
Extra strömförbrukning
fläktstyrd värmeeffekt
Ej tillgängligt
Vid nominell värmeeffekt
el
max
0
kW
Kontrolltyp för värmeeffekt/rumstemperatur (välj ett alternativ)
Vid minimal värmeeffekt
el
min
0
kW
enstegs värmeeffekt och ingen värmekontroll för rumstemperatur
Nej
I standbyläge
elSB 0 kW
Två eller fler manuella steg, ingen värmekontroll för rumstemperatur
Nej med mekanisk termostat för kontroll av rumstemperatur
Ja
med elektronisk kontroll för rumstemperatur
Nej
elektronisk kontroll för rumstemperatur plus dygnstimer
Nej
elektronisk kontroll för rumstemperatur plus veckotimer
Nej
Leverantör: Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare
- 29 -
Andra kontrollalternativ (flera alternativ kan väljas)
kontroll för rumstemperatur med närvarodetektor
Nej
Kontroll för rumstemperatur med detektor av öppna fönster
Nej
med fjärrstyrning som alternativ
Nej med adaptiv startkontroll
Nej
med begränsad drifttid
Nej
med sensor för svart lampa
Nej
Kontaktinfo
Emerio Deutschland GmbH Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv:
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG gällande krav på ekodesign för lokala rumsvärmare
För information till kunden för hur man installerar, använder och underhåller produkten, WEEE-information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.
- 30 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes of occasioneel gebruik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen. In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
4. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden
gehouden tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
5. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen
aan-/uitschakelen onder de voorwaarde dat het in de normale gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is en als zij onder toezicht staan en instructies hebben ontvangen
- 31 -
over het apparaat en de veilige omgang ermee en de gevaren hieromtrent hebben begrepen. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen de stekker van het apparaat niet insteken, het apparaat niet instellen en reinigen of het onderhoud uitvoeren.
6. WAARSCHUWING - sommige onderdelen van dit
apparaat kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. U dient extra aandacht te besteden als er kinderen of kwetsbare personen in de buurt zijn.
7. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden.
8. WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet af om
oververhitting te voorkomen.
9. Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een
stopcontact worden gebruikt.
10. Gebruik de verwarming niet in de directe omgeving van
een badkuip, douche of zwembad.
11. De verwarming is gevuld met een nauwkeurige
hoeveelheid van een speciale olie. Reparaties waarbij het openen van het oliereservoir noodzakelijk zijn, mogen alleen door de fabrikant of zijn servicepartner worden uitgevoerd, met wie u contact moet opnemen in geval van een olielekkage. Als u de verwarming wilt afvoeren, dient u wetten met betrekking tot de afvoer van olie in acht te nemen.
12. Betekent "NIET AFDEKKEN".
13. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
14. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
15. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
- 32 -
16. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok!
17. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
18. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
19. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.
20. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
21. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
22. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
23. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
24. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
25. De olieverwarming mag alleen worden gebruikt als hij
rechtop staat.
26. De eenheid moet uit de buurt van ontvlambare of
makkelijk vervormbare voorwerpen worden geplaatst tijdens het gebruik.
27. Plaats de olieverwarming op de vloer op en afstand van
minstens 90 cm van de muur en ieder ander voorwerp, zoals bijvoorbeeld meubels, gordijnen of planten.
28. De oppervlaktetemperatuur van het toestel is hoog; raak
het niet aan, raak alleen de handvatten aan.
29. Deze verwarming is niet geschikt om in voertuigen of
machines te gebruiken.
30. Neem onderstaande paragraaf van de gebruiksaanwijzing
in acht wat betreft de instructies voor de montage van de voet.
- 33 -
HO-105589 NL
BESCHRIJVING
1. Verwarmingselementen
2. Ingebouwd handvat
3. Thermostaatknop
4. Aan/uit-schakelaar
5. Wiel
6. Snoeropslag
DE WIELEN BEVESTIGEN
1. Maak de vier wielen vast aan de twee voetdelen.
2. Draai de verwarming ondersteboven.
3. Plaats de wielbasis assemblages tussen het einde van de ribben.
4. Stop de klemmen door de romp en de voetdelen van het toestel.
5. Draai de schroeven vast.
Het Apparaat Gebruiken
Stel de thermostaat in op de minimale stand en steek de stekker in het stopcontact. Schakel de vermogensschakelaar in: I=800W; II=1200W; I+II=2000W De thermostaat zal uw gewenste kamertemperatuur automatisch handhaven. Draai de thermostaatknop rechtsom naar de maximale stand. Zodra de kamertemperatuur de gewenste waarde heeft bereikt, kunt u de thermostaatknop geleidelijk
linksom draaien totdat u een “klikje” hoort; dit is de ingestelde temperatuur.
Het apparaat zal de ingestelde temperatuur automatisch behouden en inschakelen zodra de
kamertemperatuur verlaagt tot onder de instelling en uitschakelen wanneer boven de instelling.
OPMERKING:
De kamer moet volledig gesloten zijn, anders zal het verwarmingsrendement ontoereikend zijn. Draai na gebruik de thermostaat naar de minimumstand en neem de stekker van het toestel uit het
stopcontact.
BEVEILIGINGSSYSTEEM:
Dit apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem waardoor deze automatisch wordt uitgeschakeld in
het geval van oververhitting.
Als oververhitting optreedt, druk op de knoppen om het apparaat uit te schakelen, trek de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat gedurende minstens 10 minuten afkoelen. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de kachel in.
Deze verwarmer is uitgerust met een veiligheidssyteem voor kantelbeveiliging. Het systeem beveiligt het
toestel tegen omkantelen en indien dit gebeurt, zal het systeem het toestel automatisch uitschakelen. Voor veiligheidsredenen, zal het toestel automatisch uitschakelen, als het op een onstabiel of oneven oppervlak geplaatst is, of als het per ongeluk omgekanteld is.
ONDERHOUD EN REINIGING
U dient de olieverwarming regelmatig schoon te maken; veeg het stof van de oppervlaktes van de vinnen
af om de hittestraling te verbeteren.
- 34 -
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. Veeg het apparaat af met een zacht, vochtig doekje. Gebruik hiervoor geen schoonmaak- of
schuurmiddelen.
Laat scherpe voorwerpen de vinoppervlaktes niet bekrassen, omdat beschadiging van de afwerking tot
roestplekken kan leiden.
OPBERGEN
Zorg ervoor dat de olieverwarming volledig is afgekoeld. Rol het voedingssnoer op in de steunen, als de radiator niet in gebruik is. Berg het apparaat op een koele, droge plek op.
Waarschuwing
Als er een probleem is met uw verwarming, probeer deze dan a.u.b. niet zelf te repareren, om beschadiging of persoonlijk letsel te voorkomen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 220-240V~ 50Hz Stroomverbruik: 2000W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt. Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Klantendienst:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 35 -
ERP-informatie (NL)
Modelidentificator(en):
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer één)
Nominale warmteafgifte
P
nom
2,0
kW
handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat
N.v.t.
Minimale warmteafgifte (indicatief)
P
min
0,0
kW
handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer­en/of buitentemperatuurfeedback
N.v.t.
Maximale continue warmteafgifte
P
max,c
2,0
kW
elektronische sturing van de warmteopslag, met kamer­en/of buitentemperatuurfeedback
N.v.t.
Supplementair elektriciteits-verbruik
door een ventilator bijgestane warmteafgifte
N.v.t.
bij nominale warmteafgifte
el
max
0
kW
Type van sturing van de warmteafgifte/kamertemperatuur (selecteer één)
bij minimale warmteafgifte
el
min
0
kW
eentrapswarmteafgifte en geen sturing van de kamertemperatuur
Nee
In stand-by
elSB 0 kW
Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen temperatuursturing
Nee
met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat
Ja met elektronische sturing van de kamertemperatuur
Nee
elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dagtimer
Nee
Leverancier: Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
- 36 -
elektronische sturing van de kamertemperatuur plus weektimer
Nee Andere sturingsopties (meerdere keuzes mogelijk)
sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie
Nee
sturing van de kamertemperatuur, met open vensterdetectie
Nee met optie van afstandsbediening
Nee
met adaptieve sturing van de start
Nee
met beperking van de werkingstijd
Nee met black-bulbsensor
Nee
Contactgegevens
Emerio Deutschland GmbH Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 2015/1188 VAN DE COMMISSIE van 28 april 2015 en VERORDENING TOT WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor toestellen voor lokale ruimteverwarming
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.
- 37 -
Instrukcja obsługi – Polish
Produkt ten jest przeznaczony tylko do pomieszczeń z dobrą wentylacją lub do okazyjnego stosowania
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
4. Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z daleka, chyba
że będą one cały czas pilnowane.
5. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/wyłączać
urządzenie, przy czym dopuszcza się to pod warunkiem, że urządzenie jest umieszczone lub zainstalowane w normalnej zamierzonej pozycji działania oraz że dzieci są pilnowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego
- 38 -
używania urządzenia i rozumieją występujące zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny wkładać wtyczki do kontaktu, nastawiać urządzenia, czyścić go, ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
6. UWAGA — Niektóre części produktu mogą być bardzo
gorące i mogą spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zachować w obecności dzieci i osób starszych.
7. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
8. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, grzejnika nie
należy przykrywać.
9. Urządzenia grzewczego nie wolno ustawiać bezpośrednio
pod kontaktem elektrycznym.
10. Grzejnika nie należy używać w bezpośrednim sąsiedztwie
wanny, prysznica lub basenu.
11. Grzejnik jest napełniony precyzyjnie odmierzoną ilością
specjalnego oleju. Naprawy wymagające otwarcia zbiornika z olejem mogą być wykonywane wyłącznie przez
producenta lub przedstawiciela jego serwisu, z którym
należy się skontaktować w przypadku wycieku oleju; przy złomowaniu grzejnika należy przestrzegać przepisów w
sprawie utylizacji oleju.
12. Oznacza „NIE ZAKRYWAĆ”.
13. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
14. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest
używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
15. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z
ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni.
- 39 -
16. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem!
17. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
18. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy.
19. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
20. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
21. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać
urządzenia bez nadzoru.
22. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku
komercyjnego.
23. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.
24. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
25. Ten grzejnik olejowy może być używany wyłącznie w
pozycji pionowej.
26. W czasie używania urządzenie musi być ustawione z dala
od materiałów łatwopalnych lub mogących łatwo ulec odkształceniu.
27. Grzejnik olejowy należy ustawiać na podłodze w odległości
co najmniej 90 cm od ściany i wszelkich innych przedmiotów takich jak meble, zasłony lub rośliny.
28. Temperatura powierzchni urządzenia jest wysoka; z
wyjątkiem uchwytu, urządzenia nie należy dotykać.
29. Urządzenie grzewcze nie nadaje się do montażu w
pojazdach lub maszynach.
30. Informacje dotyczące montażu wspornika-podstawy
podano w akapicie poniżej w niniejszej instrukcji.
- 40 -
HO-105589 PL
OPIS
1. Elementy grzewcze
2. Wbudowany uchwyt
3. Pokrętło termostatu
4. Przełącznik zasilania
5. Koło
6. Schowek na przewód
MONTAŻ KÓŁ
1. Zamontuj cztery koła do dwóch dolnych półek.
2. Obróć grzejnik.
3. Umieść zmontowane koła pomiędzy końcowymi żeberkami.
4. Przełóż klipsy między obudowę urządzenia i półki dolne.
5. Przykręć śruby.
UŻYWANIE URZĄDZENIA
Ustaw termostat w pozycji minimum i włóż wtyczkę do kontaktu. Przestaw przełącznik zasilania: I = 800 W; II = 1200 W; I+II = 2000 W Termostat będzie automatycznie utrzymywał nastawioną temperaturę pomieszczenia. Przekręcić pokrętło termostatu w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara) w pozycję
maksimum.
Gdy w pomieszczeniu zostanie osiągnięta wymagana temperatura, powoli obracaj pokrętło termostatu w
lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara), aż do punktu, w którym usłyszysz kliknięcie. Punkt ten jest nastawioną temperaturą grzania.
Urządzenie będzie automatycznie utrzymywało nastawioną temperaturę. Będzie się włączało, gdy
temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej nastawionej wartości i będzie się wyłączało, kiedy ją
przekroczy.
Uwaga:
Pomieszczenie musi być szczelne, w przeciwnym razie rezultaty ogrzewania nie będą wystarczające. Po użyciu należy ustawić termostat w pozycji minimum i wyjąć wtyczkę do kontaktu.
SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający, który automatycznie wyłącza jednostkę w razie
przegrzania.
Jeżeli nastąpi przegrzanie, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, nacisnąć przyciski, aby wyłączyć urządzenie i
pozwolić, aby urządzenie stygło przez co najmniej 10 minut. Następnie należy włożyć wtyczkę do kontaktu i włączyć grzejnik.
Grzejnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed przechyleniem. Urządzenie jest wyposażone w funkcję
zabezpieczenia przed przechyleniem i automatycznie wyłącza się. Ze względów bezpieczeństwa jednostka wyłączy się automatycznie, jeśli jest ona ustawiona na niestabilnej lub nierównej powierzchni lub jeśli zostanie przechylona przez nieuwagę.
KONSERWACJA I UTRZYMANIE
Grzejnik olejowy należy regularnie czyścić; wytrzyj kurz z powierzchni żeberek. To polepsza grzanie.
- 41 -
Odłącz urządzenie z sieci i odczekaj, aż całkowicie ostygnie. Wytrzyj urządzenie miękką, lekko zwilżoną szmatką. Nie używać detergentów ani środków ścierających. Nie rysuj powierzchni żeberek ostrymi narzędziami. Uszkodzenie warstwy wierzchniej spowoduje
powstanie kropek rdzy.
PRZECHOWYWANIE
Upewnij się, że grzejnik olejowy całkowicie ostygł. Schowaj zwinięty przewód zasilający do schowka, gdy grzejnik nie jest używany. Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Uwaga
Jeśli masz problemy z grzejnikiem, nie próbuj go naprawiać samemu. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenia i urazy.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V~ 50Hz Moc: 2000W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Dział obsługi klienta:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 42 -
Informacje dotyczące ekoprojektu (ERP) (PL)
Identyfikacja/e modelu:
Element
Symbol
Wartość
Jednostka
Element
Jedno
stka
Wydajność
cieplna
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Względny dopływ ciepłą
P
nom
2,0
kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym
termostatem
n/d
Minimalny
dopływ ciepła
(orientacyjnie)
P
min
0,0
kW
ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
n/d
Maksymalna
stała moc
cieplna
P
max,c
2,0
kW
elektroniczny regulator
doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
n/d
Dodatkowe
zużycie energii
elektrycznej
moc cieplna regulowana wentylatorem
n/d
Przy względnym dopływie ciepła
el
max
0
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja
temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Przy minimalnym dopływie ciepła
el
min
0
kW
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
Nie
W trybie czuwania
elSB 0 kW
co najmniej dwa ręczne stopnie
bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
Nie
z mechaniczną regulacją
temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
Tak z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu
Nie
z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i sterownikiem dobowym
Nie
Dostawca: Emerio Deutschland GmbH
Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej:
Wymogi informacyjne dotyczące miejscowych elektrycznych grzejników pomieszczeń
- 43 -
z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i sterownikiem tygodniowym
Nie
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności
Nie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
Nie
z opcją regulacji na odległość
Nie
z adaptacyjną regulacją startu
Nie
z ograniczeniem czasu pracy
Nie
z czujnikiem ciepła promieniowania
Nie
Szczegóły
kontaktowe
Emerio Deutschland GmbH Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady:
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) Nr 2015/1188 z dn. 28 kwietnia 2015r. oraz zmieniające ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/2282 wykonujące Dyrektywę 2009/125/EC Parlamentu europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla piecyków grzewczych.
W odniesieniu do informacji dla klienta dotyczących sposobu instalacji, stosowania i konserwacji produktu, informacji o WEEE, prosimy o zapoznanie się.z instrukcją obsługi załączonej do opakowania.
Loading...