EMERIO FN-120956 User manual [ml]

Page 1
FN-120956
Fan with wooden tripod (EN)
Ventilator mit Holzstativ (DE)
Ventilateur avec Trépied en Bois (FR)
Fläkt med trästativ (SE)
Ventilator met houten driepoot (NL)
Wentylator na drewnianym trójnogu (PL)
Page 2
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German ................................................................................. - 7 -
Mode d'emploi – French .......................................................................................... - 13 -
Bruksanvisning – Swedish ........................................................................................ - 19 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................................................................................... - 24 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 30 -
- 1 -
Page 3
Instruction manual – English
INSTRUCTION FOR USE
Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your appliance to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the appliance on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over. WARNING When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury.
SAFETY INFORMATION
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
5. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
6. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the appliance and injuries to the user.
7. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
8. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock! However, if this occurs, remove the mains plug immediately and then have the unit checked by an expert before using it again.
9. Do not operate the appliance if the mains cable or the
- 2 -
Page 4
mains plug show signs of damage, if the appliance has fallen on the floor or has been otherwise damaged. In such cases take the appliance to a specialist for checking and repair if necessary.
10. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
11. Ensure that the mains cable does not hang over sharp edges
or allow it to become trapped.
12. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
13. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
14. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
15. Use the appliance on a flat, dry and heat resistant surface.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. Do not store or operate the appliance in the open air.
18. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children
(in its packaging).
19. Never put fingers or any other objects through the grilles
(fan guards) when the fan is running.
20. Never operate the appliance without the grilles (fan guards)
in place, as serious personal injury may result.
21. The appliance must be assembled completely before use.
22. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to
the air turbulence.
23. Do not point the air flow to the people for a long time.
24. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.
- 3 -
Page 5
FN-120956 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Fan guard
2. Fan blade
3. U-holder
4. Speed switch
5. Locking knob
6. Height adjustment pipe
7. Fastening knob
8. Tripod holder
9. Tripod leg
10. Butterfly fastening screw and nut
11. Metal link pipe
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
1. Tripod leg assembly
1) Take out the securing screws and nuts.
2) Attach the metal part of the wooden tripod leg to the tripod holder, line up the holes and fit the securing
screws all the way through. Take note of the orientation of the leg end.
3) Fit the nut to the protruding end of the screw and tighten the nut.
4) Repeat for the other two legs.
5) Open out the legs, connect the three metal link pipes by the butterfly fastening screw and nut.
6) Adjust the height adjustment pipe to your desired height and tighten the fastening knob.
- 4 -
Page 6
Detailed illustration for screw and nut assembly:
2. The whole assembly
Remove the locking knob from the pipe beneath the U-holder, insert the pipe into the top of the height adjustable pipe and align the holes on the pipes, insert the locking knob through the holes and tighten the locking knob.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the power cord into a suitable socket.
2. Switch on the fan by using the speed switch. “0” = off, “I” = low speed, “II” = medium speed, “III” = high
speed.
3. Tilting angles: By pushing the fan-guard, you can adjust the fan to the preferred elevation.
CLEANING
1. Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable
from the socket.
- 5 -
Page 7
2. Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it down
with a damp cloth and dry it carefully. Always take out the mains plug first.
3. Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it occasionally
using a dry brush or vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power consumption: 80W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 6 -
Page 8
Bedienungsanleitung – German
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden. Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit überreicht werden. WARNUNG - Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu verringern.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden und die Risiken verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
(Schukosteckdosen) an.
6. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung
- 7 -
Page 9
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
7. Es kann keine Haftung für mögliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Handhabung verursacht werden.
8. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch von einem Fachmann überprüfen.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen zur Ü berprüfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
10. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
Händen oder durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
12. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
13. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B. Herdplatten)
und offenen Flammen fern.
14. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
15. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und
hitzebeständigen Untergrund.
16. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es
sich im Betrieb befindet.
17. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
18. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner Verpackung) auf.
19. Führen Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
- 8 -
Page 10
Schutzgitter des Ventilators während dieser sich im Betrieb befindet.
20. Benutzen Sie das Gerät niemals solange die Schutzgitter des
Ventilators nicht angebracht sind - dies kann zu schweren Verletzungen führen.
21. Das Gerät muss vor Gebrauch vollständig zusammengebaut
sein.
22. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund der
Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
23. Richten Sie den Luftstrom nicht für längere Zeit auf
Personen.
24. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen!
- 9 -
Page 11
FN-120956 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Ventilatorschutzgitter
2. Ventilatorflügel
3. U-Halterung
4. Geschwindigkeitsschalter
5. Arretierknopf
6. Höhenverstellbares Rohr
7. Feststellschraube
8. Stativhalter
9. Stativbein
10. Feststellflügelschraube und -mutter
11. Metallverbindungsrohr
MONTAGEANLEITUNG
1. Montage der Stativbeine
1) Sicherungsschrauben und Muttern herausnehmen.
2) Befestigen Sie den Metallteil des hölzernen Dreifußstandbeins an der Halterung, richten Sie die Löcher
aneinander aus und stecken Sie die Feststellschrauben durch die Halterung. Achten Sie auf die Ausrichtung des Standbeinendes.
3) Setzen Sie die Mutter auf das vorstehende Schraubenende und ziehen Sie die Mutter fest.
4) Wiederholen Sie die Schritte für die anderen beiden Standbeine.
5) Beine auseinanderziehen, die drei Metallverbindungsrohre mit Feststellflügelschraube und -mutter
verbinden.
6) Stellen Sie das höhenverstellbare Rohr auf die gewünschte Höhe ein und ziehen Sie den Feststellknopf
fest.
- 10 -
Page 12
Detaillierte Abbildung für die Befestigung der Schraube und Mutter:
2. Komplette Montage
Arretierknopf aus dem Rohr unter der U-Halterung entfernen, Rohr oben in das höhenverstellbare Rohr stecken und die Löcher in den Rohren aufeinander ausrichten, Arretierknopf durch die Löcher stecken und festziehen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Stecken Sie das Netzteil in eine passende Steckdose.
2. Ventilator mithilfe des Geschwindigkeitsschalters einschalten. 0“ = aus, „I“ = niedrige Drehgeschwindigkeit,
II“ = mittlere Drehgeschwindigkeit, „III“ = hohe Drehgeschwindigkeit.
3. Neigungswinkel: Durch Drücken des Ventilator-Schutzgitters können Sie den Ventilator auf die gewünschte
Richtung ausrichten.
REINIGEN
1. Schalten Sie das Gerät vor der Pflege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
- 11 -
Page 13
2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das Gerät immer erst vom Stromnetz!
3. Achten Sie darauf, dass sich am Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine übermäßigen Staubablagerungen
bilden und reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 80W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 12 -
Page 14
Mode d'emploi French
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise
utilisation, veuillez lire intégralement les présentes
instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur
le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi. AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être observées afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8
ans et les personnes souffrant dedéficience physique, sensorielle et mentale ou manquant d’expérience et de
connaissance àconditions qu’elles soient sous surveillance
ou aient reçu des instructions sécuritaires relatives à
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques
impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par les enfants sans surveillance.
4. S’il est endommagé, le cordon d’alimentation doit être
remplacé par le fabricant, ses agents de réparation ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque d’accident.
5. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
6. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et des
dommages corporels aux utilisateurs.
7. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour les dommages éventuels.
- 13 -
Page 15
8. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis
faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à nouveau.
9. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
d’alimentation électrique présente des signes de dommage. Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé d’une autre manière. En pareil cas, emmenez l’appareil chez un
spécialiste qui le vérifiera et le réparera si nécessaire.
10. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de courant
en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains mouillées.
11. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur
des bords tranchants ou coincé.
12. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
13. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur
(ex: plaques chauffantes) et des flammes.
14. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
15. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante à
la chaleur.
16. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.
17. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
18. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants (dans son emballage).
19. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur fonctionne.
20. Ne jamais utiliser le produit sans que les grilles (grilles de
protection) ne soient en place, ceci pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
- 14 -
Page 16
21. L’appareil doit être entièrement assemblé avant toute
utilisation.
22. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements d’air.
23. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
24. S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau
d’alimentation avant de retirer la grille de protection.
- 15 -
Page 17
FN-120956 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Grille du ventilateur
2. Pale du ventilateur
3. Support en U
4. Interrupteur de vitesse
5. Bouton de verrouillage
6. Tube de réglage en hauteur
7. Molette de fixation
8. Support du trépied
9. Trépied
10. Vis et écrou papillon de fixation
11. Tube de liaison métallique
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
1. Assemblage du trépied
1) Retirez les vis et les écrous de sécurité.
2) Fixez la partie métallique d'un pied en bois au support du trépied, alignez les trous et serrez complètement
les vis de fixation. Prenez note de l'orientation de l'extrémité du pied.
3) Ajustez l'écrou sur l'extrémité saillante de la vis et serrez l'écrou.
4) Répétez la procédure pour les deux autres pieds.
5) Ouvrez les pieds et connectez les trois tubes de connexion en métal à l’aide de la vis et de l’écrou papillon
de fixation.
6) Ajustez le tube de réglage en hauteur à la hauteur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage.
- 16 -
Page 18
Illustration détaillée de l'assemblage vis et écrou :
2. Assemblage complet
Retirez le bouton de verrouillage du tube sous le support en U, insérez le tube dans la partie supérieure du tube réglable en hauteur et alignez les trous sur les tubes, insérez le bouton de verrouillage dans les trous et serrez le bouton de verrouillage.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Branchez le câble d'alimentation à une prise électrique murale.
2. Mettez le ventilateur en marche en utilisant l'interrupteur de vitesse. 0” = arrêt, “I” = vitesse faible, “II” =
vitesse moyenne, “III” = vitesse élevée.
3. Angles d’inclinaison : Vous pouvez régler le ventilateur à la hauteur souhaitée en appuyant sur la grille de
protection du ventilateur.
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute réparation
du ventilateur et après chaque utilisation.
- 17 -
Page 19
2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.
3. Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz Consommation énergétique: 80W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas
été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de
s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et
doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Service à la clientèle: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 18 -
Page 20
Bruksanvisning – Swedish
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten ansluts till elnätet, så att skador till följd av felaktig användning kan undvikas. Var extra uppmärksam på säkerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning. VARNING Grundläggande säkerhetsförebyggande åtgärder ska alltid tas vid användning av elektriska föremål, för att minska risken för brand, elektrisk stöt och personskador.
SÄKERHETSINFORMATION
1. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll av apparaten får inte göras av
barn utan vuxens tillsyn.
4. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad person för att undvika faror.
5. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt.
6. Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till
fel på apparaten och personskador.
7. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är en följd av
felanvändning.
8. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund att det kan orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle hända, dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget och låt en fackman undersöka enheten innan den används igen.
- 19 -
Page 21
9. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar
tecken på skada, om apparaten har fallit i golvet eller har skadats på annat sätt. I sådana fall ska apparaten, om nödvändigt, lämnas in hos en specialist för undersökning och reparation.
10. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden
och använd aldrig fuktiga händer.
11. Kontrollera att sladden inte hänger ut över vassa kanter och
låt den inte fastna i något.
12. Håll produkten borta från fukt och skydda den mot
vattenstänk.
13. Håll produkten borta från varma föremål (exempelvis varma
spisplattor) och öppna lågor.
14. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barn
under 8 år.
15. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta.
16. Lämna aldrig produkten oövervakad under användning.
17. Förvara eller använd aldrig produkten utomhus.
18. Förvara produkten på en torr plats utom räckhåll för barn (i
sin förpackning).
19. Stick aldrig in fingrar eller något annat föremål genom
gallret (fläktskyddet) när fläkten roterar.
20. Använd aldrig produkten utan gallren (fläktskydden) på
plats eftersom det kan orsaka allvarlig personskada.
21. Produkten måste monteras helt innan den får användas.
22. Se upp om du har långt hår! Det kan fastna i fläkten på
grund av luftturbulensen.
23. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid.
24. Kontrollera att fläktens strömbrytare är avstängd innan du
tar bort skyddet.
- 20 -
Page 22
FN-120956 SE
DELAR
1. Fläktskydd
2. Fläktblad
3. U-fäste
4. Hastighetsvred
5. Låsknapp
6. Höjdjustering
7. Fästknapp
8. Tripod-hållare
9. Tripod-ben
10. Fjärilsskruv med vingmutter
11. Metallänk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
1. Montering av tripod-ben
1) Ta bort fästskruvar och muttrar.
2) Montera metalldelen av tripod-benet till tripod-hållaren, rikta in hålen och för in fästskruvarna hela vägen.
Observera riktningen på änden av benet.
3) Montera mutterna till den utskjutande delen av skruven och dra åt muttern.
4) Upprepa samma procedur för att montera de två andra benen.
5) Ö ppna benen, koppla ihop de tre metallänkarna med fjärilsskruven och muttern.
6) Ändra höjdjusteringen till önskad höjd och dra åt fästknappen.
- 21 -
Page 23
Detaljerad illustration för montering av skruv och mutter:
2. Fullständig enhet
Ta bort låsknappen från stången under U-fästet, för in stången i den övre delen av stången för höjdjustering och rikta in hålen på stängerna, för in låsknappen genom hålen och dra sedan åt låsknappen.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
1. Sätt i strömsladden i ett passande uttag.
2. Slå på fläkten med hastighetsvredet. "0" = av, "I" = låg hastighet, "II" = medium hastighet, "III" = hög
hastighet.
3. Lutningsvinklar: Genom att trycka på fläktskyddet kan du justera fläkten till önskad höjd.
RENGÖ RING
1. Stäng av fläkten och dra ur sladden innan du servar fläkten och efter varje användning.
2. Sänk aldrig ned fläkten i vatten (risk för kortslutning). Torka den enbart med en fuktig trasa och torka torrt
ordentligt när du rengör. Dra alltid ur sladden först.
- 22 -
Page 24
3. Kontrollera så att inte för mycket damm byggs upp på in- och utblåsgallren; rengör de då och då med en
torr borste eller en dammsugare.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50/60Hz Strömförbrukning: 80W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad avyttring ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt. Returnera den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren
som sålt produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Kundservice:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 23 -
Page 25
Gebruiksaanwijzing – Dutch
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door. WAARSCHUWING wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorzorgen in acht te nemen om het gevaar voor brand, elektrische schok en letsels te vermijden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
4. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
5. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
6. Foute bediening en ongepaste behandeling kunnen het
toestel beschadigen en verwondingen toebrengen aan de gebruiker.
7. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt,
kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die zich kan voordoen.
8. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn
- 24 -
Page 26
levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het toestel controleren door een expert, alvorens het opnieuw te gebruiken.
9. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de stekker
tekenen van schade vertonen, of als het toestel gevallen is of als het op een andere manier beschadigd is. In dergelijke gevallen dient het toestel naar een specialist gebracht te worden voor controle, en indien nodig, herstellingen.
10. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem
niet uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te trekken.
11. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen
en zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt.
12. Hou het toestel uit de buurt van vochtigheid en bescherm
het tegen waterdruppels.
13. Hou het toestel uit de buurt van hete voorwerpen (bijv.
kookplaten) en open vlammen.
14. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
15. Gebruik dit toestel op een vlak, droog en warmtebestendig
oppervlak.
16. Laat het toestel niet achter zonder toezicht, als het in
gebruik is.
17. Berg het toestel niet op in open lucht en gebruik het niet
buitenshuis.
18. Bewaar het toestel op een droge plaats, ontoegankelijk
voor kinderen (in zijn verpakking).
19. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de
beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator aan het werken is.
20. Gebruik het toestel nooit zonder de beschermingsroosters
van de ventilator, aangezien dit ernstige persoonlijke verwondingen kan veroorzaken.
- 25 -
Page 27
21. Het toestel dient volledig gemonteerd te worden, alvorens
gebruik.
22. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator
draaien door de luchtturbulentie.
23. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen.
24. Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het
stopcontact genomen is, alvorens u het beschermingsrooster verwijdert.
- 26 -
Page 28
FN-120956 NL
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Beschermrooster
2. Ventilatorblad
3. U-vormige beugel
4. Snelheidsregelaar
5. Vergrendelingsknop
6. Paal voor hoogteafstelling
7. Vastzetknop
8. Statiefhouder
9. Statiefpoot
10. Vleugelschroef en -moer
11. Metalen koppelingsstang
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Het statief in elkaar zetten
1) Haal de vastzetschroeven en moeren uit de verpakking.
2) Maak het metalen deel van de houten statiefpoot vast aan de statiefhouder, breng de gaten op één lijn en
stop de vastzetschroeven er helemaal door. Houd rekening met de richting van het pootuiteinde.
3) Breng de moer aan op het uitstekend uiteinde van de schroef en draai de moer vast.
4) Doe hetzelfde voor de twee andere poten.
5) Trek de poten open en maak de drie metalen koppelingsstangen vast met behulp van de vleugelschroeven
en -moeren.
6) Stel de paal voor hoogteafstelling op uw gewenste hoogte in en maak vast met behulp van de vastzetknop.
- 27 -
Page 29
Gedetailleerde afbeeldingen voor het vastmaken van de schroeven en moeren:
2. De ventilator volledig in elkaar zetten
Verwijder de vastzetknop van de paal aan de onderkant van de U-vormige beugel, stop de paal in de bovenkant van de paal voor hoogteafstelling en breng de gaten in de palen op één lijn. Stop de vastzetknop door de gaten en draai ze vast.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Steek de stekker in een gepast stopcontact.
2. Schakel de ventilator in met behulp van de snelheidsregelaar. “0” = uit, “I” = lage snelheid, “II” = medium
snelheid, “III” = hoge snelheid.
3. Kantelhoeken: door op de ventilatorbehuizing te drukken, kunt u de ventilator op de gewenste hoogte
instellen.
- 28 -
Page 30
REINIGEN
1. Voor u de ventilator reinigt en na elk gebruik, schakelt u het apparaat uit en trekt u het stroomsnoer uit de
contactdoos.
2. Dompel het apparaat nooit in water onder (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen,
gebruikt u een vochtige doek en laat u het apparaat zorgvuldig drogen. Trek het stroomsnoer altijd uit de contactdoos.
3. Zorg ervoor dat er zich geen overmatig stof in het luchtin- en uitlaatrooster ophoopt en reinig dit regelmatig
met behulp van een droge borstel of stofzuiger.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz Opgenomen vermogen: 80W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt. Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Klantendienst:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 29 -
Page 31
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia wskutek niewłaściwego użycia, przed podłączeniem do prądu prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę należy zwrócić na informacje dotyczące bezpieczeństwa. W przypadku oddania urządzenia innemu użytkownikowi należy przekazać mu również niniejszą instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE – Podczas używania urządzenia elektrycznego, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i urazów, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, osoby z pewnym upośledzeniem fizycznym, czuciowym lub umysłowym, a także osoby niemające doświadczenia, jeśli udzielono im instrukcji w zakresie bezpiecznego używania urządzenia, obsługa urządzenia odbywa się pod nadzorem i osoby te znają zagrożenia z tym związane.
2. Urządzenie nie służy do zabawy przez dzieci.
3. Czyszczenie oraz obsługa tego urządzenia nie powinny być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
4. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być
wymieniony przed producenta lub autoryzowany serwis
lub wykwalifikowaną osobę celem uniknięcia niebezpieczeństwa.
5. Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu
ściennego z uziemieniem.
6. Nieprawidłowe używanie lub obchodzenie się może
prowadzić do awarii urządzenia oraz obrażeń użytkownika.
- 30 -
Page 32
7. W przypadku nieprawidłowego używania lub
nieprawidłowego obchodzenia się, nie będzie akceptowana żadna odpowiedzialność za uszkodzenia, które mogą wystąpić.
8. Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie lub innych
cieczach. Może dojść do zagrożenia życia spowodowanego porażeniem prądem! Jeżeli jednak dojdzie do takiego zdarzenia, wyjmij natychmiast wtyczkę z gniazdka i oddaj urządzenie specjaliście celem sprawdzenia przed ponownym użyciem.
9. Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód elektryczny lub
wtyczka posiadają oznaki uszkodzenia, jeżeli urządzenie upadło na podłogę lub było uszkodzone w inny sposób. W takim przypadku oddaj urządzenie specjaliście celem sprawdzenia i naprawy, jeżeli to konieczne.
10. Nigdy nie wyjmuj wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel
elektryczny lub, gdy masz mokre ręce.
11. Upewnij się, że przewód nie zwisa z ostrych krawędzi i nie
jest nigdzie zablokowany.
12. Trzymaj urządzenie z dala od wilgoci i chroń przed
zachlapaniem.
13. Trzymaj urządzenie z dala od gorących obiektów (np.
kuchenki) oraz otwartych płomieni.
14. Trzymaj urządzenie oraz przewód zasilający poza zasięgiem
dzieci poniżej 8 roku życia.
15. Umieść urządzenie na stabilnej, suchej i odpornej na
gorąco powierzchni.
16. Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas
użytkowania.
17. Nie przechowuj i nie obsługuj urządzenia na otwartym
powietrzu.
18. Trzymaj urządzenie w suchym miejscu, niedostępnym dla
dzieci (w opakowaniu).
19. Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów przez
osłonę wiatraka, gdy jest on włączony.
20. Nigdy nie włączaj produktu, gdy osłony wentylatora nie są
- 31 -
Page 33
zamontowane, gdyż może to skutkować poważnymi obrażeniami.
21. Urządzenie musi być całkowicie zmontowane przed
używaniem.
22. Uważaj na długie włosy! Mogą być wkręcone w wiatrak siłą
powietrza.
23. Nie kieruj strumienia powietrza na ludzi przez długi czas.
24. Upewnij się, że wentylator jest wyłączony ze źródła
zasilania przez zdjęciem osłony.
- 32 -
Page 34
FN-120956 PL
OPIS CZĘŚCI
1. Osłona wentylatora
2. Łopatki wentylatora
3. Uchwyt typu U
4. Przełącznik prędkości
5. Pokrętło blokujące
6. Wspornik regulacji wysokości
7. Pokrętło mocujące
8. Uchwyt trójnogu
9. Noga trójnogu
10. Motylkowa śruba i nakrętka mocująca
11. Metalowy łącznik
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Montaż trójnogu
1) Wyjąć śruby i nakrętki mocujące.
2) Zamocować metalową część drewnianej nogi trójnogu w uchwycie trójnogu, dopasować do siebie otwory
i przełożyć przez nie śrubę mocującą. Zwrócić uwagę na kierunek ustawienia nogi.
3) Założyć nakrętkę na wystający koniec śruby i dokręcić.
4) Powtórzyć cała procedurę dla dwóch pozostałych nóg.
5) Rozstawić nogi i za pomocą motylkowej śruby i nakrętki mocującej połączyć ze sobą trzy metalowe łączniki.
6) Wysunąć wspornik regulacji wysokości na wymaganą wysokość i dokręcić pokrętło blokujące.
- 33 -
Page 35
Szczegółowa ilustracja śruby i nakrętki:
2. Montaż całego urządzenia
Wykręcić pokrętło blokujące ze wspornika pod uchwytem typu U, włożyć wspornik od góry we wspornik regulacji wysokości i dopasować otwory na wspornikach, przełożyć pokrętło blokujące przez otwory i dokręcić.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
1. Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka.
2. Włączyć wentylator przełącznikiem prędkości. „0” = wyłączony, „I” = mała prędkość, „II” = średnia prędkość,
„III” = duża prędkość.
3. Kąty przechyłu: popychając osłonę wentylatora można ustawić urządzenie pod wybranym kątem.
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem i za każdym razem, gdy zakończone jest używanie, wyłącz urządzenie i wyjmij kabel
zasilający z gniazdka.
2. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj
- 34 -
Page 36
je wilgotną ścierką i ostrożnie wysusz. Zawsze najpierw odłączaj zasilanie.
3. Zatroszcz się o nadmiar kurzu, który zbiera się we wlocie i wylocie powietrza na kratkach i wyczyść je od
czasu do czasu używając suchej szczotki lub odkurzacza.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50/60Hz Moc: 80W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Dział obsługi klienta:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 35 -
Loading...