1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the device and injuries to the user.
6. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
7. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this occurs, remove the mains plug immediately
and then have the unit checked by an expert before using
it again.
8. Do not operate the device if the mains cable or the mains
plug show signs of damage, if the device has fallen on the
floor or has been otherwise damaged. In such cases take
the device to a specialist for checking and repair, if
necessary.
9. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
10. Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges or become trapped.
11. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
- 2 -
Page 4
12. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
13. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
14. Use the appliance on a flat, dry and heat resistant surface.
15. Never leave the device unattended during use.
16. Do not store or operate the appliance in the open air.
17. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children
(in its packaging).
18. Never put fingers or any other objects through the fan
guards when the fan is running.
19. Never operate the product without the fan guards in place,
as serious personal injury may result.
20. The appliance must be assembled completely before use.
21. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.
22. Do not point the air flow to the people for a long time.
23. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.
- 3 -
Page 5
FN-114474 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Clamping ring
2. Front guard
3. Blade fastening screw
4. Fan blade
5. Guard fastening screw
6. Rear guard
7. Motor shaft
8. Shaft pin
9. Oscillation button ( )
10. Speed control buttons
11. Upper standing shaft
12. Lower standing shaft
13. Standing base
14. Screws and washers (4 pairs)
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Base and Standing Shaft Assembly
1. Attach the lower standing shaft (12) onto the standing base (13). Use screws and washers (14) to fix the shaft
firmly.
2. Insert the upper standing shaft (11) into the lower standing shaft (12), turning the upper standing shaft (11)
clockwise to tighten the connection of two shafts.
The Whole Assembly
1. Remove the blade fastening screw (3) and guard fastening screw (5) from the motor shaft (7) spindle.
2. Fit the rear guard (6) by positioning with the location pins. Secure the guard onto the motor body with the
guard fastening screw (5).
3. Place the fan blade (4) onto the motor shaft by matching the slot with the shaft pin (8). Fix the blade by
tightening the blade fastening screw (3) in a counter-clockwise direction. Check that the fan blade can rotate
freely by turning it with your hand.
4. Put the front guard (2) against the rear guard (6) and fix with the clamping ring (1). Make sure the clamping
ring is set properly at the rim of the fan guards. Tighten the screw on the clamping ring.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the power cord into a suitable socket.
2. Oscillation: To make the fan head oscillate, press the oscillation button (9). To stop the fan head from
oscillating, press the button “0”, and then restart the fan.
3. The fan is switched on and off by pressing the speed control buttons, i.e. 0 = Off, 1 = Low air flow speed, 2
= Medium air flow speed, 3 = High air flow speed.
4. Tilting Angles: By pushing the fan-guard, you can adjust the fan to the preferred elevation.
CAUTION: Press only one of the speed control buttons at a time. Permanent damage to the switch housing may
result if two or more of the buttons are pressed simultaneously.
CLEANING
1. Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable
from the socket.
- 4 -
Page 6
2. Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it down
with a damp cloth and dry it carefully. Always take out the mains plug first.
3. Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it occasionally
using a dry brush or vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 55W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 5 -
Page 7
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und Sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
4. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
6. Es kann keine Haftung für mögliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
7. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen
Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch von einem
Fachmann überprüfen.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das
Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
- 6 -
Page 8
9. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
Händen oder durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
11. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
12. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B. Herdplatten)
und offenen Flammen fern.
13. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
14. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und
hitzebeständigen Untergrund.
15. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es
sich im Betrieb befindet.
16. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
17. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner
Verpackung) auf.
18. Führen Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators während dieser sich im Betrieb
befindet.
19. Benutzen Sie das Gerät niemals solange die Schutzgitter
des Ventilators nicht angebracht sind - dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
20. Das Gerät muss vor Gebrauch vollständig zusammengebaut
sein.
21. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund der
Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
22. Richten Sie den Luftstrom nicht für längere Zeit auf
Personen.
23. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen!
- 7 -
Page 9
FN-114474 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Spannring
2. Vorderer Lüfterschutz
3. Flügelradschraube
4. Flügelrad
5. Lüfterschutzschraube
6. Lüfterschutz hinten
7. Motorwelle
8. Wellenzapfen
9. Taste für die Schwenkfunktion ( )
10. Drehzahltasten
11. Obere Stange des Ständers
12. Untere Stange des Ständers
13. Ständersockel
14. Schrauben und Unterlegscheiben (4 Paare)
MONTAGEANWEISUNGEN
Bodenplatte und Schaft montieren
1. Untere Stange des Ständers (12) am Ständersockel (13) befestigen. Stange mit den Schrauben und
Unterlegscheiben (14) gut fixieren.
2. Die obere Stange des Ständers (11) in die untere Stange des Ständers (12) stecken, dann die obere Stange
des Ständers (11) im Uhrzeigersinn drehen, um die zwei Stangen fest zu verbinden.
Komplettes Gerät montieren
1. Die Schrauben am Flügelrad (3) und am Lüfterschutz (5) von der Spindel der Motorwelle (7) abmontieren.
2. Zum Anbringen des hinteren Lüfterschutzes (6) die Führungsstifte an der richtigen Stelle ansetzen. Den
Lüfterschutz mit der Befestigungsschraube (5) am Motorgehäuse anschrauben.
3. Zur Montage des Flügelrads (4) an der Motorwelle die Aussparung mit dem Wellenzapfen (8) fluchten lassen.
Zum Montieren des Flügelrads die Befestigungsschraube (3) gegen den Uhrzeigersinn festschrauben. Das
Lüfterrad mit der Hand drehen, um zu kontrollieren, ob es sich ungehindert dreht.
4. Den vorderen Lüfterschutz (2) auf den Lüfterschutz hinten (6) setzen und mit dem Spannring (1) fixieren.
Achten Sie darauf, dass der Spannring korrekt auf dem Rand der Schutzabdeckungen des Ventilators sitzt.
Die Schraube am Spannring anziehen.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
1. Das Netzkabel an eine geeignete Steckdose anschließen.
2. Schwenkfunktion: Um die Schwenkbewegung des Ventilatorkopfes zu aktivieren, die Taste für die
Schwenkfunktion (9) drücken. Um die Schwenkfunktion zu deaktivieren, die „0” Taste drücken und dann
den Ventilator wieder einschalten.
3. Der Lüfter wird über die Drehzahltasten wie folgt ein- und ausgeschaltet: 0 = aus, 1 = niedrige Lüfterdrehzahl,
2 = mittlere Lüfterdrehzahl, 3 = hohe Lüfterdrehzahl.
4. Neigungswinkel: Durch Verstellen des Lüfterschutzes kann der gewünschte Kippwinkel am Lüfter eingestellt
werden.VORSICHT: Auf keinen Fall mehrere Drehzahltasten gleichzeitig betätigen. Andernfalls können Schäden am
Schaltergehäuse verursacht werden.
- 8 -
Page 10
REINIGEN
1. Schalten Sie das Gerät vor der Pflege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das Gerät
immer erst vom Stromnetz!
3. Achten Sie darauf, dass sich am Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine übermäßigen Staubablagerungen
bilden und reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger.
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 9 -
Page 11
Mode d’emploi – French
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8
ans et les personnes souffrant dedéficience physique,
sensorielle et mentale ou manquant d’expérience et de
connaissance àconditions qu’elles soient sous surveillance
ou aient reçu des instructions sécuritaires relatives à
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques
impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par les enfants sans surveillance.
4. S’il est endommagé, le cordon d’alimentation doit être
remplacé par le fabricant, ses agents de réparation ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque d’accident.
5. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et des
dommages corporels aux utilisateurs.
6. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
7. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis
faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à
nouveau.
8. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
d’alimentation électrique présente des signes de dommage.
Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé d’une
autre manière. En pareil cas, emmenez l’appareil chez un
spécialiste qui le vérifiera et le réparera si nécessaire.
9. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de courant
- 10 -
Page 12
en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains
mouillées.
10. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur
des bords tranchants ou coincé.
11. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
12. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur
(ex: plaques chauffantes) et des flammes.
13. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
14. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante à
la chaleur.
15. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.
16. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
17. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants (dans son emballage).
18. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur
fonctionne.
19. Ne jamais utiliser le produit sans que les grilles (grilles de
protection) ne soient en place, ceci pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.
20. L’appareil doit être entièrement assemblé avant toute
utilisation.
21. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements d’air.
22. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
23. S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau
d’alimentation avant de retirer la grille de protection.
- 11 -
Page 13
FN-114474 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Anneau de fixation
2. Grille avant
3. Vis de fixation de l’hélice
4. Hélice
5. Vis de fixation de la grille
6. Grille arrière
7. Arbre du moteur
8. Broche de l’arbre
9. Bouton d’oscillation ( )
10. Boutons de commande de la vitesse
11. Montant supérieur
12. Montant inférieur
13. Pied
14. Vis et rondelles (4 paires)
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Assemblage du socle et des tubes
1. Assemblez le montant inférieur (12) sur le pied (13). Fixez solidement le montant avec les vis et les rondelles
(14).
2. Insérez le montant supérieur (11) dans le montant inférieur (12) et tournez le montant supérieur (11) dans
le sens horaire pour serrer la connexion des deux montants.
Assemblage de la tête
1. Retirez la vis de fixation de l’hélice (3) et la vis de fixation de la grille (5) de l’arbre du moteur (7).
2. Assemblez la grille arrière (6) en alignant les broches de connexion. Fixez la grille sur le bloc moteur avec la
vis de fixation de la grille (5).
3. Placez l’hélice du ventilateur (4) sur l’arbre du moteur en faisant correspondre la fente à la broche de l’arbre
(8). Fixez l’hélice en serrant la vis de fixation de l’hélice (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Vérifiez si l’hélice du ventilateur tourne librement en la faisant tourner à la main.
4.Placez la grille avant (2) contre la grille arrière (6) et fixez-les avec l’anneau de fixation (1). Vérifiez que
l’anneau de fixation est correctement positionné sur le bord des grilles. Vissez la vis de l’anneau de fixation.
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise appropriée.
2. Oscillation : Pour que la tête du ventilateur oscille, appuyez sur le bouton d'oscillation (9). Pour arrêter les
oscillations de la tête du ventilateur, appuyez sur le bouton « 0 », puis redémarrez le ventilateur.
3. Le ventilateur s’allume et s’éteint en appuyant sur les boutons de commande de la vitesse, soit 0 = arrêt, 1
= vitesse basse de ventilation, 2 = vitesse moyenne de ventilation, 3 = vitesse élevée de ventilation.
4. Angles d’inclinaison : En poussant sur la grille du ventilateur, vous pouvez régler l’angle d’inclinaison
souhaité du ventilateur.ATTENTION: Seul un bouton de commande de la vitesse doit être enfoncé à la fois. Si deux ou plusieurs boutons
sont enfoncés en même temps, cela peut endommager le boîtier de commande de manière permanente.
- 12 -
Page 14
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute réparation
du ventilateur et après chaque utilisation.
2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.
3. Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les
dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas
été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine
sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre
ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de
s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et
doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce
dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
1. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner
angående användningen av apparaten på ett säkert sätt och
förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll av apparaten får inte göras av
barn utan vuxens tillsyn.
4. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande
kvalificerad person för att undvika faror.
5. Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till
fel på apparaten och personskador.
6. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är en följd av
felanvändning.
7. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund att det kan
orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle hända, dra
genast ut stickkontakten ur vägguttaget och låt en fackman
undersöka enheten innan den används igen.
8. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar
tecken på skada, om apparaten har fallit i golvet eller har
skadats på annat sätt. I sådana fall ska apparaten, om
nödvändigt, lämnas in hos en specialist för undersökning
och reparation.
9. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden
och använd aldrig fuktiga händer.
10. Kontrollera att sladden inte hänger ut över vassa kanter och
låt den inte fastna i något.
11. Håll produkten borta från fukt och skydda den mot
vattenstänk.
- 14 -
Page 16
12. Håll produkten borta från varma föremål (exempelvis varma
spisplattor) och öppna lågor.
13. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barn
under 8 år.
14. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta.
15. Lämna aldrig produkten oövervakad under användning.
16. Förvara eller använd aldrig produkten utomhus.
17. Förvara produkten på en torr plats utom räckhåll för barn (i
sin förpackning).
18. Stick aldrig in fingrar eller något annat föremål genom
gallret (fläktskyddet) när fläkten roterar.
19. Använd aldrig produkten utan gallren (fläktskydden) på
plats eftersom det kan orsaka allvarlig personskada.
20. Produkten måste monteras helt innan den får användas.
21. Se upp om du har långt hår! Det kan fastna i fläkten på
grund av luftturbulensen.
22. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid.
23. Kontrollera att fläktens strömbrytare är avstängd innan du
tar bort skyddet.
- 15 -
Page 17
FN-114474 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Klämring
2. Främre skydd
3. Fästskruv för fläktblad
4. Fläktblad
5. Fästskruv för skyddet
6. Bakre skydd
7. Motoraxel
8. Axeltapp
9. Oscillationsknapp ( )
10. Hastighetskontroll
11. Ö vre stående axel
12. Nedre stående axel
13. Basenhet
14. Skruvar och brickor (4 par)
MONTERINGSANVISNINGAR
Montering av fotplatta och vertikal stång
1. Montera den nedre stående axeln (12) till basenheten (13). Använd skruvarna och brickorna (14) för att fixera
axeln ordentligt.
2. För in den övre stående axeln (11) i den nedre stående axeln (12), vrid den övre stående axeln (11) medurs
för att dra åt kopplingen mellan de två axlarna.
Montering av hela produkten
1. Skruva upp fläktbladets fästskruv (3) och skyddets fästskruv (5) från motoraxelns (7).
2. Montera det bakre skyddet (6) med platsstiften. Montera skyddet på motorenheten med fästskruven för
skyddet (5).
3. Placera fläktbladet (4) på motoraxeln genom att överensstämma utrymmet med axeltappen (8). Montera
fläktbladet genom att dra åt fläktbladets fästskruv (3) i moturs riktning. Kontrollera att fläktbladet kan vridas
fritt genom att rotera det med handen.
4. Placera det främre skyddet (2) mot det bakre skyddet (6) och fixera med klämringen (1). Se till att klämringen
är korrekt placerad vid kanten på fläktskydden. Dra åt skruven på klämringen.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
1. Anslut strömkabeln till ett lämpligt eluttag.
2. Oscillation: För att fläkthuvudet ska pendla, tryck på oscillationsknappen (9). För att stoppa fläkthuvudets
pendling, tryck på knappen "0" och starta sedan om fläkten.
3. Fläkten slås på och stängs av genom att trycka på hastighetskontrollerna, t.ex. 0 = Av, 1 = Låg
luftflödeshastighet, 2 = Medium luftflödeshastighet, 3 = Hög luftflödeshastighet.
4. Lutningsvinklar: Genom att trycka på fläktskyddet kan du justera fläktens önskade höjd.
VARNING! Tryck endast på en av hastighetskontrollerna i taget. Permanent skada kan inträffa på
strömbrytarhuset om två eller fler knappar trycks in samtidigt.
- 16 -
Page 18
RENGÖ RING
1. Stäng av fläkten och dra ur sladden innan du rengör fläkten och efter varje användning.
2. Sänk aldrig ned fläkten i vatten (risk för kortslutning). Torka den enbart med en fuktig trasa och torka torrt
ordentligt när du rengör. Dra alltid ur sladden först.
3. Kontrollera så att inte för mycket damm byggs upp på in- och utblåsgallren; rengör de då och då med en
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Kundservice:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 17 -
Page 19
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
4. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
5. Foute bediening en ongepaste behandeling kunnen het
toestel beschadigen en verwondingen toebrengen aan de
gebruiker.
6. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt,
kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade die zich kan voordoen.
7. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn
levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water
ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het toestel controleren door een expert,
alvorens het opnieuw te gebruiken.
8. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de stekker
tekenen van schade vertonen, of als het toestel gevallen is
of als het op een andere manier beschadigd is. In dergelijke
gevallen dient het toestel naar een specialist gebracht te
worden voor controle, en indien nodig, herstellingen.
9. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem
niet uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te
trekken.
- 18 -
Page 20
10. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen
en zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt.
11. Hou het toestel uit de buurt van vochtigheid en bescherm
het tegen waterdruppels.
12. Hou het toestel uit de buurt van hete voorwerpen (bijv.
kookplaten) en open vlammen.
13. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
14. Gebruik dit toestel op een vlak, droog en warmtebestendig
oppervlak.
15. Laat het toestel niet achter zonder toezicht, als het in
gebruik is.
16. Berg het toestel niet op in open lucht en gebruik het niet
buitenshuis.
17. Bewaar het toestel op een droge plaats, ontoegankelijk
voor kinderen (in zijn verpakking).
18. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de
beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator
aan het werken is.
19. Gebruik het toestel nooit zonder de beschermingsroosters
van de ventilator, aangezien dit ernstige persoonlijke
verwondingen kan veroorzaken.
20. Het toestel dient volledig gemonteerd te worden, alvorens
gebruik.
21. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator
draaien door de luchtturbulentie.
22. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen.
23. Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het
stopcontact genomen is, alvorens u het
beschermingsrooster verwijdert.
- 19 -
Page 21
FN-114474 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Klemring
2. Voorrooster
3. Borgschroef voor ventilatorblad
4. Ventilatorblad
5. Borgschroef voor rooster
6. Achterrooster
7. Motoras
8. Aspin
9. Oscillatieknop ( )
10. Snelheidsregelknoppen
11. Bovenste poot
12. Onderste poot
13. Voet
14. Schroeven en sluitringen (4 paar)
MONTAGE-INSTRUCTIES
Het onderste gedeelte in elkaar zetten
1. Maak de onderste poot (12) vast aan de voet (13). Maak de poot stevig vast met behulp van de schroeven
en sluitringen (14).
2. Breng de bovenste poot (11) aan in de onderste poot (12) en draai de bovenste poot (11) met de klok mee
om de twee pootdelen aan elkaar vast te maken.
De ventilator volledig in elkaar zetten
1. Verwijder de borgschroef voor ventilatorblad (3) en borgschroef voor rooster (5) van de motoras (7).
2. Breng het achterrooster (6) aan door het juist over de pinnen te plaatsen. Zet het rooster op de
motorbehuizing vast met behulp van de borgschroef voor rooster (5).
3. Installeer het ventilatorblad (4) op de motoras door de gleuf met de aspin (8) te laten overeenstemmen.
Bevestig het ventilatorblad door de vastzetschroef van het ventilatorblad (3) tegen de klok in vast te draaien.
Controleer of het ventilatorblad ongehinderd kan ronddraaien met behulp van uw hand.
4. Plaats het voorrooster (2) tegen het achterrooster (6) en maak vast met de klemring (1). Zorg dat de klemring
juist over de rand van de roosters is aangebracht. Draai de schroef op de klemring vast.
GEBRUIKSWIJZE
1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
2. Oscillatie: Om de ventilatorkop heen en weer te laten bewegen, druk op de oscillatieknop (9). Om de
ventilatorkop te stoppen met bewegen, druk op de knop "0" en schakel de ventilator vervolgens opnieuw in.
3. Schakel de ventilator in of uit met behulp van de snelheidsregelknoppen, i.e. 0 = Uit, 1 = Lage
luchtstroomsnelheid, 2 = Medium luchtstroomsnelheid, 3 = Hoge luchtstroomsnelheid.
4. Hellingshoek: Duw op het rooster om de ventilator naar de gewenste hellingshoek te brengen.
OPGELET: Druk tegelijkertijd slechts op één snelheidsregelknop. De schakelaars kunnen permanente schade
oplopen wanneer u tegelijkertijd op twee of meerdere knoppen drukt.
REINIGEN
1. Voor u de ventilator reinigt en na elk gebruik, schakelt u het apparaat uit en trekt u het stroomsnoer uit de
contactdoos.
- 20 -
Page 22
2. Dompel het apparaat nooit in water onder (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen, veegt
u het enkel met een vochtige doek af en laat u het zorgvuldig drogen. Trek altijd eerst het stroomsnoer uit
de contactdoos.
3. Draag er zorg voor dat er zich geen overmatig stof aan het luchtin- en uitlaatrooster ophoopt en reinig het
regelmatig met behulp van een droge borstel of stofzuiger.
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Klantendienst:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 21 -
Page 23
Instrukcja obsługi – Polish
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, osoby z pewnym upośledzeniem fizycznym,
czuciowym lub umysłowym, a także osoby niemające
doświadczenia, jeśli udzielono im instrukcji w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia, obsługa urządzenia
odbywa się pod nadzorem i osoby te znają zagrożenia z tym
związane.
2. Urządzenie nie służy do zabawy przez dzieci.
3. Czyszczenie oraz obsługa tego urządzenia nie powinny być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
4. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być
wymieniony przed producenta lub autoryzowany serwis
lub wykwalifikowaną osobę celem uniknięcia
niebezpieczeństwa.
5.Nieprawidłowe używanie lub obchodzenie się może
prowadzić do awarii urządzenia oraz obrażeń użytkownika.
6.W przypadku nieprawidłowego używania lub
nieprawidłowego obchodzenia się, nie będzie
akceptowana żadna odpowiedzialność za uszkodzenia,
które mogą wystąpić.
7.Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie lub innych
cieczach. Może dojść do zagrożenia życia spowodowanego
porażeniem prądem! Jeżeli jednak dojdzie do takiego
zdarzenia, wyjmij natychmiast wtyczkę z gniazdka i oddaj
urządzenie specjaliście celem sprawdzenia przed
ponownym użyciem.
8.Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód elektryczny lub
wtyczka posiadają oznaki uszkodzenia, jeżeli urządzenie
upadło na podłogę lub było uszkodzone w inny sposób. W
takim przypadku oddaj urządzenie specjaliście celem
sprawdzenia i naprawy, jeżeli to konieczne.
- 22 -
Page 24
9. Nigdy nie wyjmuj wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel
elektryczny lub, gdy masz mokre ręce.
10. Upewnij się, że przewód nie zwisa z ostrych krawędzi i nie
jest nigdzie zablokowany.
11. Trzymaj urządzenie z dala od wilgoci i chroń przed
zachlapaniem.
12. Trzymaj urządzenie z dala od gorących obiektów (np.
kuchenki) oraz otwartych płomieni.
13. Trzymaj urządzenie oraz przewód zasilający poza zasięgiem
dzieci poniżej 8 roku życia.
14. Umieść urządzenie na stabilnej, suchej i odpornej na
gorąco powierzchni.
15. Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas
użytkowania.
16. Nie przechowuj i nie obsługuj urządzenia na otwartym
powietrzu.
17. Trzymaj urządzenie w suchym miejscu, niedostępnym dla
dzieci (w opakowaniu).
18. Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów przez
osłonę wiatraka, gdy jest on włączony.
19. Nigdy nie włączaj produktu, gdy osłony wentylatora nie są
zamontowane, gdyż może to skutkować poważnymi
obrażeniami.
20. Urządzenie musi być całkowicie zmontowane przed
używaniem.
21. Uważaj na długie włosy! Mogą być wkręcone w wiatrak siłą
powietrza.
22. Nie kieruj strumienia powietrza na ludzi przez długi czas.
23. Upewnij się, że wentylator jest wyłączony ze źródła
zasilania przez zdjęciem osłony.
- 23 -
Page 25
FN-114474 PL
SPIS CZĘŚCI
1. Klamra zaciskowa
2. Osłona przednia
3. Śruba mocująca łopatki
4. Łopatka
5. Śruba mocująca osłonę
6. Osłona tylna
7. Wał silnika
8. Sworzeń wału
9. Przycisk oscylacji ( )
10. Przyciski regulacji prędkości
11. Górna część stojaka
12. Dolna część stojaka
13. Podstawa stojaka
14. Śruby i nakrętki (4 pary)
INSTRUKCJA MONTAŻU
Montaż podstawy i nogi
1. Zamocować dolną część stojaka (12) na podstawie stojaka (13). Mocno zamocować wałek śrubami
i nakrętkami (14).
2. Aby połączyć ze sobą obie części stojaka, włożyć górną część stojaka (11) w dolną część stojaka (12)
i przekręcić górną część stojaka (11) w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara).
Montaż całości
1. Zdjąć śrubę mocującą łopatki (3) i osłonę śruby (5) z wału silnika (7).
2. Zamocować tylną osłonę (6) umieszczając ją na wypustkach. Zamocować osłonę na obudowie silnika śrubą
mocującą osłonę (5).
3. Umieścić łopatki wentylatora (4) na wale silnika dopasowując gniazdo do sworznia wału (8). Zamocować
łopatki dokręcając śrubę mocującą (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Upewnić się, że
łopatki wentylatora obracają się swobodnie, obracając je dłonią.
4. Nałożyć osłonę przednią (2) na osłonę tylną (6) i zamocować pierścieniem zaciskowym (1). Upewnić się, że
pierścień zaciskowy jest ustawiony w prawidłowej pozycji na obręczy osłon wentylatora. Dokręcić śrubę na
pierścieniu zaciskowym.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Podłączyć przewód zasilania do odpowiedniego gniazdka.
2. Oscylacja: Aby głowica wentylatora oscylowała, należy nacisnąć przycisk oscylacji. Aby zatrzymać oscylację
głowicy wentylatora, należy nacisnąć przycisk “0” i ponownie włączyć wentylator.
3. Wentylator włącza się i wyłącza przyciskami regulacji prędkości: 0 = Off (wyłączone), 1 = Niska prędkość
przepływu powietrza, 2 = Średnia prędkość przepływu powietrza,3 = Wysoka prędkość przepływu
powietrza.
4. Kąt nachylenia: naciskając osłonę wentylatora, można ustawić wentylator na preferowanej wysokości.
UWAGA: wciskać na raz tylko jeden przycisk regulacji prędkości. Naciskanie jednocześnie dwóch lub więcej
przycisków może trwale uszkodzić obudowę przełącznika.
- 24 -
Page 26
CZYSZCZENIE
1.Przed czyszczeniem i za każdym razem, gdy zakończone jest używanie, wyłącz urządzenie i wyjmij kabel
zasilający z gniazdka.
2.Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (niebezpieczeństwo zwarcia). Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj
je wilgotną ścierką i ostrożnie wysusz. Zawsze najpierw odłączaj zasilanie.
3. Zatroszcz się o nadmiar kurzu, który zbiera się we wlocie i wylocie powietrza na kratkach i wyczyść je od
czasu do czasu używając suchej szczotki lub odkurzacza.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 55W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höfferweg 14
51519 Odenthal
Germany
Dział obsługi klienta:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 25 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.