emerio CG-110291.1 Instruction Manual

Page 1
CG-110291.1
Multi-Grill (DE)
Multi Grill (EN)
Večnamenski žar (SI)
Multi grillsütő (HU)
Multifunkčný gril (SK)
Multi-Gril (CZ)
Multi roštilj (HR)
Grill wielofunkcyjny (PL)
Page 2
Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj –
Cuprins – Treść
Bedienungsanleitung – German ................................................................................. - 2 -
Instruction manual – English ...................................................................................... - 7 -
Navodila za uporabo – Slovenian .............................................................................. - 12 -
Használati útmutató – Hungarian ............................................................................. - 17 -
Návod na použitie – Slovakian .................................................................................. - 22 -
Návod k použití – Czech ........................................................................................... - 27 -
Uputa za korištenje – Croatian .................................................................................. - 32 -
Manual de utilizare Romanian ............................................................................... - 36 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 41 -
- 1 -
Page 3
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen. Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Ü bereinstimmung mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ausgeführt werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
- 2 -
Page 4
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „ REINIGUNG UND PFLEGE “ in der Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann es zum Ü berhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
13. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
14. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
15. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
- 3 -
Page 5
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
19. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
21. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von
der es nicht herunterfallen kann.
22. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen.
23. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
24. WARNUNG!
Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
- 4 -
Page 6
CG-110291.1 DE
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Griff
2. Sicherheitsverschluss
3. Kontrollleuchte
4. Oberes Gehäuse
5. Obere Grillplatte
6. Untere Grillplatte
7. Unteres Gehäuse
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
1. Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen.
2. Die antihaftbeschichteten Grillplattenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und
anschließend abtrocknen.
3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Hinweis: Beim ersten Erhitzen Ihres Grills, kann leichter Rauch oder Geruch entstehen. Dies ist normal und weist auf keinen Defekt hin.
GEBRAUCHSHINWEISE
1. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reiben Sie die Grillplatten leicht mit etwas Speiseöl oder
Speiseölspray ein.
2. Schließen Sie den Grill und verbinden Sie ihn mit der Netzsteckdose. Das Gerät beginnt nun aufzuheizen
und die Kontrollleuchte leuchtet auf.
3. Das Aufheizen dauert etwa 2 Minuten. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, erlischt die Kontrollleuchte.
4. Ö ffnen Sie den Grill und legen Sie die vorbereiteten Speisen auf die untere Grillplatte. Schließen Sie den
Grill. Die Kontrollleuchte leuchtet erneut auf.
5. Nach 4 bis 6 Minuten Grilldauer schaltet sich die Kontrollleuchte wieder aus. Prüfen Sie, ob die Speisen
goldbraun sind. Passen Sie die Grilldauer nach Geschmack an.
6. Wenn die Speisen fertig gegrillt sind, nehmen Sie die Speisen mit einem Holz- oder Kunststoffspatel vom
Grill, um die Antihaft-Beschichtung der Grillplatten zu schützen.
7. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät zum Abkühlen
offen stehen.
Hinweis:
1. Das Gerät heizt schneller vor, wenn die Geräteplatten geschlossen bleiben.
2. Der Sicherheitsverschluss an der Seite stellt sicher, dass der Grill fest verschlossen ist.
3. Beim Grillen ist es besser, die beiden Platten mithilfe des Sicherheitsverschlusses zu verriegeln. Versuchen
Sie jedoch nicht, den Sicherheitsverschluss mit zu viel Kraft zu verschließen, wenn die Lebensmittel dick sind. Außerdem kann sich die Grilldauer verlängern, wenn die Lebensmittel dick sind oder die zwei Platten nicht geschlossen wurden.
4. Lebensmittel vor der Zubereitung auftauen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker!
2. Das Gerät nur reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
- 5 -
Page 7
3. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder scharfe Gegenstände (z. B. Scheuerbürsten oder Messer) für
die Reinigung.
4. Um Speisereste von den Grillplatten zu entfernen, geben Sie etwas warmes Wasser vermischt mit
Reinigungsmittel über die Speisereste oder legen Sie nasses Küchenpapier über die Grillplatten, um die Speisereste einzuweichen. Reinigen Sie die Grillplatten mit einem weichen Tuch oder einem nicht scheuernden Topfreiniger.
5. Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keinen Scheuerschwamm, da er
das Oberflächen-Finish beschädigen würde. Vorsicht: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lebensgefahr wegen eines elektrischen Schlags!
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 750W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 6 -
Page 8
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual. In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the
manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
- 7 -
Page 9
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label.
9. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
10. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
13. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
14. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair.
15. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
16. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric shock.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. This appliance is not designed for commercial use.
19. Do not use the appliance for other than intended use.
20. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
21. Place the appliance on a stable, level surface from which it
cannot fall off.
22. The use of accessory attachment not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
- 8 -
Page 10
23. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can be completely closed off and well-ventilated.
24. WARNING!!
Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
- 9 -
Page 11
CG-110291.1 EN
PARTS IDENTIFICATION
1. Handle
2. Securing latch
3. Indicator light
4. Upper housing
5. Upper cooking plate
6. Bottom cooking plate
7. Bottom housing
BEFORE INTITIAL USE
1. Remove all packaging.
2. Wipe the surfaces and non-stick grill plates with a soft damp cloth, and then dry them.
3. Unwind the mains cable completely.
Note: When your grill is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This is normal and harmless.
HOW TO USE
1. For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
2. Close the grill and plug it into the power socket. The appliance will start preheating and the indicator light
will illuminate.
3. It will take approximately 2 minutes to finish preheating, then the indicator light will turn off.
4. Open the grill and put the prepared ingredients on the bottom cooking plate. Close up the grill. The
indicator light will turn on again.
5. After cooking for 4-6 minutes, the indicator light will turn off again. Check if the food is golden brown.
Adjust the cooking time to suit the individual taste.
6. When cooking is finished, remove food by using a wooden or plastic spatula to protect the non-stick
coating of the cooking plates.
7. Disconnect the plug from the outlet after use and leave the appliance open to cool.
Note:
1. In order to speed up preheating, keep the plates of the appliance closed.
2. The securing latch at side can make sure the grill is firmly closed.
3. When cooking, it’s better to lock the two plates together by the securing latch, but do not try to close the
securing latch with too much force when the food is thick, and the cooking time may be increased if the food is thick or the two plates have not been closed up.
4. Defrost food before cooking.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Firstly, disconnect the mains plug!
2. Only clean when the appliance has completely cooled down.
3. Never use abrasive cleaning agents or sharp objects (e.g. scrubbing brush or knife) for cleaning.
4. To remove the food residue on cooking plates, squeeze some warm water mixed with detergent over the
food residue, or place wet kitchen paper over the grill to moisten the food residue. Clean the cooking plates with a soft cloth or non-abrasive scouring pad.
5. Wipe the outside surface with a damp cloth. Do not use any abrasive scouring pad for it will damage the
surface finish.
Caution: Do not immerse the appliance in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
- 10 -
Page 12
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 750W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 11 -
Page 13
Navodila za uporabo – Slovenian
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da
preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi
te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
V primeru poškodb zaradi nespoštovanja teh navodil za
uporabo, postane garancija neveljavna. Proizvajalec/Uvoznik
ne odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja
teh navodil za uporabo, zaradi malomarnosti pri uporabi ali uporabe, ki ni skladna z zahtevami v teh navodilih za uporabo.
1. Otroci, starejši od 8 let in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to napravo, če so pod nadzorom ali so dobili napotke za
varno uporabo naprave ter poznajo s tem povezane nevarnosti.
2. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
3. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci; razen,
če so starejši od 8 let in pod nadzorom.
4. Napravo in kabel shranjujte izven dosega otrok, mlajših od
osmih let.
5. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali podobno usposobljena oseba, da se preprečijo nevarnosti.
6. Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili ali
oljem, najdete pod „ČIŠČENJE IN NEGA“ v navodilih za
uporabo.
7. Ta naprava ni namenjena za uporabo preko zunanjega
merilca časa ali ločenega sistema za daljinsko upravljanje.
8. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite,
- 12 -
Page 14
če se napetost in frekvenca električnega omrežja ujemata
z navedbami na tipski tablici naprave.
9. Če uporabite podaljšek, mora le-ta biti primeren za porabo
elektrike te naprave, drugače lahko pride do pregrevanja podaljška in/ali vtiča. Obstaja nevarnost poškodb, če se spotaknete čez podaljšek. Bodite pozorni, da preprečite
nevarne situacije.
10. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite
vtič iz vtičnice.
11. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove
ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in odprtega
ognja.
12. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v
druge tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
13. Za odstranitev vtiča iz vtičnice, povlecite za vtič. Ne vlecite
za kabel.
14. Naprave ne primite, če vam je padla v vodo. Priključni
kabel izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite pooblaščenem serviserju za popravilo.
15. Električnega vtiča ne izvlecite iz vtičnice, če imate mokre
roke, prav tako ga ne vtaknite v vtičnico.
16. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave, ali jo
poskusite sami popraviti. To lahko povzroči električni udar.
17. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom.
18. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
19. Napravo uporabljajte samo v njen namen.
20. Kabla ne ovijte okoli aparata in ga tudi ne prepogibajte.
21. Napravo postavite na stabilno, ravno površino, s katere ne
more pasti.
22. Uporaba dodatnih delov, ki jih ne priporoča proizvajalec,
lahko privede do poškodb.
23. Če uporabljate izdelke s premazom proti prijemanju,
zagotovite, da v istem prostoru ni ptičev in da je prostor popolnoma zaprt in se ga da dobro prezračiti.
- 13 -
Page 15
24. OPOZORILO!
Prosimo, da se med uporabo ne dotikate
površine. Medtem ko naprava deluje, se lahko dostopne površine zelo močno segrejejo.
- 14 -
Page 16
CG-110291.1 SI
OZNAKA DELOV
1. Ročaj
2. Varnostni zatič
3. Kontrolna lučka
4. Zgornje ohišje
5. Zgornja plošča žara
6. Spodnja plošča žara
7. Spodnje ohišje
PRED PRVO UPORABO
1. Odstranite celotno embalažo.
2. Plošči žara s premazom proti prijemanju obrišite z mehko, vlažno krpo in ju nato posušite.
3. Priključni kabel v celoti odvijte.
Nasvet: Ko žar prvič segrejete, lahko nastane nekaj dima ali vonja. To je običajno in ne pomeni napake.
NAVODILA ZA UPORABO
1. Za optimalne rezultate namažite plošči žara z majhno količino jedilnega olja ali z oljem v razpršilu.
2. Žar zaprite in ga priključite v električno vtičnico. Naprava se tako prične segrevati in kontrolna lučka posveti.
3. Segrevanje traja pribl. pet minut. Ko je segrevanje zaključeno, se kontrolna lučka ugasne.
4. Odprite žar in na spodnjo ploščo položite pripravljene jedi. Žar zaprite. Kontrolna lučka se ponovno vklopi.
5. Po štirih do šestih minutah se kontrolna lučka zopet izklopi. Preverite, ali so jedi zlato rjave. Čas pečenja
prilagodite svojemu okusu.
6. Ko so jedi pečene, jih vzemite z žara z leseno ali s plastično lopatico, da ne poškodujete premaza proti
prijemanju na ploščah.
7. Po uporabi povlecite vtič iz vtičnice in pustite napravo odprto, da se ohladi.
Nasvet:
1. Naprava se hitreje segreje, če ostaneta plošči žara zaprti.
2. Varnostno zapiralo ob strani zagotavlja, da bo žar dobro zaprt.
3. Pri žaru je bolje, da plošči zaprete s pomočjo varnostnega zapirala. Vendar pa ne poskušajte zapreti
varnostnega zapirala premočno, če so živila predebela. Poleg tega je lahko čas pečenja daljši, če so živila debela ali plošči nista zaprti.
4. Pred pripravo živila odmrznite.
ČIŠČENJE IN NEGA
1. Najprej povlecite vtič iz vtičnice!
2. Napravo očistite šele, ko se popolnoma ohladi.
3. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali ostrih predmetov (npr. grobih krtač ali
nožev).
4. Da bi ostanke jedi odstranili s plošč žara, dajte čez ostanke jedi nekaj tople vode, zmešane z detergentom,
ali položite čez žar moker kuhinjski papir, da se ostanki jedi zmehčajo. Plošče žara očistite z mehko krpo ali z neabrazivnim čistilom za lonce.
5. Zunanjo stran obrišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte grobe gobice, ki bi lahko poškodovala zaključni sloj.
Pozor: naprave nikoli ne potopite v vodo ali v druge tekočine. Smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
- 15 -
Page 17
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz Moč: 750W
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do
naslednje garancije v skladu s spodnjimi pogoji: Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa. Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale
zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in popravil nepooblaščenih oseb ali zaradi montaže neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj vam brez računa garancije ne moremo upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava. V takšnem primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja na stroške kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE
Ponovna uporaba materialov – Evropska smernica 2012/19/ES
Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete odstraniti med običajne gospodinjske odpadke. Da bi preprečili škodo za okolje in zdravje zaradi neustreznega ravnanja z odpadki, odgovorno reciklirajte izdelek ter na ta način prispevajte k ponovni in trajnostni uporabi materialov. Za odstranjevanje stare naprave uporabite ustrezna zbirališča ali vrnite napravo na prodajno mesto, kjer ste jo kupili.
Tu bodo poskrbeli za okolju prijazno odstranjevanje naprave.
Emerio Deutschland GmbH (ni naslov za servis) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Informacije za kupce:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 16 -
Page 18
Használati útmutató – Hungarian
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓ K
Használat előtt mindenképp olvassa el a következő utasításokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető
legjobb használati eredmény elérése érdekében. Kérjük,
őrizze meg a használati útmutatót és tárolja biztonságos
helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta. Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat közben figyelmen kívül hagyta az útmutatóban leírtakat, a garancia érvényét veszti. A gyártó / forgalmazó nem vállal garanciát olyan meghibásodások esetén, melyek a használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából vagy felelőtlen használatból erednek.
1. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai,
érzékelési vagy mentális képességű, illetve hiányos
tapasztalatú és tudású személyek csak akkor használhatják,
ha megfelelő személy felügyeli őket, vagy ha tájékoztatták őket a vasaló biztonságos használatáról és megértették a
használat veszélyeit.
2. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
3. A tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek nem
végezhetik, kivéve, ha 8 évnél idősebbek és felügyelnek
rájuk.
4. 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket és a
vezetékét.
5. Ha a hálózati kábel megsérült, azt kizárólag a gyártó,
annak ügyfélszolgálata vagy egy hasonlóan képzett
személy cserélheti ki, így elkerülhetőek az esetleges
sérülések.
6. Az élelmiszerrel vagy olajjal érintkező felületek tisztításával
kapcsolatos információkat a használati útmutató " TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS" szakaszában találja meg.
- 17 -
Page 19
7. A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy külön
távvezérlő rendszerrel működtetni.
8. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik a készülék típuscímkéjén jelzettel.
9. Amennyiben hosszabbító kábel használata szükséges,
annak meg kell felelnie a készülék feszültségének, mert a hosszabbító kábel és/vagy a csatlakozó túlmelegedhet. A hosszabbító kábel sérülést okozhat, ha valaki megbotlik benne. Legyen óvatos, hogy elkerülje a veszélyes helyzeteket.
10. Tisztítás előtt, illetve ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
11. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le éles
peremekről és tartsa távol a forró felületektől és a nyílt
lángtól.
12. Ne merítse a készüléket vagy a hálózati kábelt vízbe vagy
más folyadékba. Fennáll az életveszélyes áramütés veszélye!
13. A csatlakozót húzva húzza ki a készüléket a konnektorból.
Ne a kábelnél fogva húzza ki.
14. Ha a készülék vízbe esett, ne érintse meg. Húzza ki a
csatlakozót a konnektorból, kapcsolja ki a készüléket és küldje el javíttatni az erre a célra kijelölt ügyfélszolgálatra.
15. Soha ne húzza ki vagy dugja be a csatlakozót az aljzatba
nedves kézzel.
16. Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg a termék
külső borítását felnyitni vagy javítási munkálatokat végezni.
Ez áramütést okozhat.
17. Soha ne hagyja őrizetlenül az eszközt használat közben.
18. Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
19. Csak rendeltetésszerűen használja.
20. Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré és ügyeljen rá,
hogy ne törjön meg.
21. A készüléket állítsa stabil, egyenletes felületre, ahonnan
nem eshet le.
- 18 -
Page 20
22. A nem a gyártó által ajánlott tartozékok használata
sérülésekhez vezethet.
23. Amikor tapadásmentes bevonattal rendelkező termékeket
használ, győződjön meg arról, hogy nincsenek madarak a
szobában, és hogy a szobát teljesen be lehet zárni és rendesen lehet szellőztetni.
24. FIGYELEM!
Kérjük, használat közben ne érjen a felülethez.
Működés közben a készülék hozzáférhető felületeinek hőmérséklete nagyon magas lehet.
- 19 -
Page 21
CG-110291.1 HU
A TERMÉK FELÉPÍTÉSE
1. Fogantyú
2. Biztonsági zár
3. Kontrollámpa
4. Felső ház
5. Felső grillap
6. Alsó grillap
7. Alsó ház
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT:
1. Minden csomagolóanyagot távolítson el.
2. A tapadásmentes grillapokat törölje át egy nedves, puha kendővel, majd szárítsa meg.
3. Tekerje le a kábelt teljesen.
Figyelem: Első felmelegedés alkalmával enyhe füst keletkezhet. Ez normális jelenség, nem a készülék
meghibásodását jelzi.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1. A legjobb eredmény elérése érdekében, tegyen kevés étolajat a grillapokra.
2. Csukja le a sütőt és csatlakoztassa a hálózathoz. A kontrollámpa világítani kezd és a felmelegedési folyamat
elkezdődik.
3. Ez kb. 2 percig tart. Ha a folyamat befejeződött, a kontrollámpa kialszik.
4. Nyissa fel a sütőt és helyezze az előkészített ételt az alsó grillapra. Csukja le a fedelet. A kontrollámpa ismét
világítani kezd.
5. Kb. 4-6 perc elteltével a kontrollámpa ismét elalszik. Ellenőrizze, hogy az étel aranybarnára sült-e. A grillezéi
időt ízlésének megfelelően határozza meg.
6. Ha elkészült az étel, egy fa- vagy műanyag eszköz segítségével vegye le a grillapról, így megóvhatja a
tapadásmentes bevonatot.
7. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és nyitott állapotban hagyja kihűlni a lapokat.
Figyelem:
1. A készülék gyorsabban felmelegszik, ha a grillapok csukott állapotban vannak.
2. A biztonsági zár gondoskodik arról, hogy a grill teljesen zárva legyen.
3. Grillezés közben ajánlott a grillapokat a biztonsági zár segítségével lezárni. Ha azonban a grillezni kívánt
élelmiszer túl vastag, ne kísérelje meg a zárat erővel becsukni. A grillezési idő hosszúsága megnövekedhet, ha a grillezni kívánt étel túl vastag és a lapok nem csukhatók össze teljesen.
4. Elkészítés előtt hagyja a fagyasztott élelmiszert felengedni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Első lépésként húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
2. Csak akkor kezdje meg a tisztítást, amikor a készülék teljesen kihűlt.
3. Soha ne használjon súrolószert vagy éles eszközöket (pl. súrolókefe vagy kés) a tisztításhoz.
4. Az ételmaradékok eltávolításához öntsön kevés mosogatószerrel elkevert langyos vizet a grillapra vagy
terítsen rá nedves konyhai papírtörlőt. A grillapokat puha kendővel vagy nem súroló hatású edénytisztítóval
törölje át.
- 20 -
Page 22
5. Tisztítsa meg a külső felületet egy nedves kendővel. Ne használjon súrolószivacsot, mert megsértheti vele a
felületet.
Figyelem: Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba. Áramütés veszélye - Életveszély!
TECHNIKAI ADATOK
hálózati feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz teljesítmény: 750W
GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
Szállítást megelőzően a készülék szigorú minőségi ellenőrzésen esik át. Minden igyekezet ellenére előfordulhatnak gyártás vagy szállítás közben keletkezett sérülések, ha ilyet tapasztal vigye vissza a készüléket a kereskedőnek. A hatályos jogszabályok mellett a vásárlónak az alábbi garanciális lehetőségei vannak:
Két év garanciát kínálunk az eladás napjától számítva. A garancia érvényét veszti abban az esetben, ha a
meghibásodást a készülék nem megfelelő használata, harmadik fél általi beavatkozás, vagy nem eredeti alkatrész beépítése okozta. Mindig őrizze meg a számlát és a garanciajegyet, mert a garancia érvényesítéséhez
legalább az egyiket fel kell mutatni. A használati utasítások betartásának elmulasztása a garancia elvesztésével
jár. Nem vállalunk felelősséget az ebből eredő károkért. A szakszerűtlen használat miatt okozott anyagi károkért vagy személyi sérülésekért , biztonsági előírások betartásának elmulasztásért nem vagyunk felelősek. A
tartozékokon keletkezett sérülések nem jelentik a teljes készülék térítésmentes cseréjét. Ebben az esetben
kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréje mindig
díjköteles. Fogyó vagy kopó alkatrészeken okozott sérülésekre, valamint a tisztításra, karbantartásra vagy kopó alkatrészek cseréjére nem terjed ki a garancia, ezért díjkötelesek.
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
Ú jrahasznosítás – 2012/19/EG európai irányelv Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében tartsa be az elektromos hulladékok kezelésére
vonatkozó szabályokat és felelősségteljesen járjon el, ezzel is támogatva az újrahasznosítást és az erőforrások megóvását. Használt készülékét elektromos hulladék gyűjtőpontra szállítsa el, vagy
forduljon a kereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. Ők környezetkímélő módon kezelik a használt
készülékeket.
Emerio Deutschland GmbH (nem szervíz cím) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Vásárlói információk:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 21 -
Page 23
Návod na použitie – Slovakian
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím si prečítajte nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu spotrebiča a aby ste dosiahli najlepšie výsledky so spotrebičom. Uchovajte si prosím tento návod na budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič inej osobe, uistite sa, či ste
jej odovzdali tento návod na obsluhu.
V prípade škody spôsobenej nerešpektovaním pokynov v
tomto návode na obsluhu, zaniká záruka. Výrobca/dovozca
nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nerešpektovaním návodu na použitie, nesprávnym použitím alebo použitím, ktoré nie je v súlade s požiadavkami tohoto návodu na
obsluhu.
1. Toto zariadenie nemôžu používať deti od 8 rokov, a osoby
s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo neboli poučený o bezpečnom používaní prístroja a neporozumeli s týmto
spojeným rizikám.
2. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
3. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti; ak nie sú staršie
ako 8 rokov a nie sú pod dohľadom.
4. Spotrebič a kábel umiestnite mimo dosah detí mladších
ako 8 rokov.
5. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, jeho servisným centrom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
6. Ak chcete získať informácie o čistení povrchov, ktoré
prichádzajú do styku s potravinami, nájdete ich v odseku „Čistenie a údržba“ v návode na použitie.
7. Tento prístroj nie je určený pre použitie s externým
časovačom alebo samostatným systémom diaľkového
ovládania.
- 22 -
Page 24
8. Pred zapojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či
napätie a frekvencia súhlasia s údajmi na typovom štítku.
9. Ak používate predlžovaciu šnúru, musí byť vhodná na
spotrebu energie zariadenia, v opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu predlžovacieho kábla a/alebo zástrčky. Pri prekročení predlžovacieho kábla hrozí nebezpečenstvo poranenia. Dávajte pozor, aby ste predišli nebezpečným
situáciám.
10. Odpojte napájací kábel zo zásuvky pred jeho čistením a
keď prístroj nepoužívate.
11. Uistite sa, že napájací kábel nevisí cez ostré hrany a držte
ho ďalej od horúcich povrchov a otvoreného ohňa.
12. Neponárajte prístroj a zástrčku do vody alebo iných
tekutín. Vzniká nebezpečenstvo ohrozenia života v
dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
13. Ak chcete vybrať zástrčku zo zásuvky, uchopte zástrčku.
Neťahajte spotrebič za kábel.
14. Nedotýkajte sa prístroja, ak spadol do vody. Vytiahnite
zástrčku zo zásuvky, vypnite prístroj a dajte ho do
autorizovaného servisného strediska na opravu.
15. Napájací kábel nezapájajte alebo nevyťahujte zo zásuvky
mokrými rukami.
16. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt prístroja alebo
neopravujte prístroj sami. To by mohlo spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
17. Nenechávajte nikdy prístroj počas prevádzky bez dozoru.
18. Tento prístroj nie je určený na komerčné použitie.
19. Používajte prístroj iba na stanovený účel.
20. Nenamotávajte kábel okolo spotrebiča a neohýbajte ho.
21. Postavte prístroj na rovný a stabilný povrch, z ktorého
nemôže spadnúť.
22. Použitie príslušenstva, ktoré nie je odporúčané výrobcom
môže spôsobiť zranenia.
- 23 -
Page 25
23. Ak používate produkty s nepriľnavou vrstvou, uistite sa, že
sú v rovnakej miestnosti žiadny vtáci a či je miestnosť úplne uzavretá a dobre vetraná.
24. UPOZORNENIE!
Počas prevádzky sa nedotýkajte povrchu spotrebiča. Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká, keď je prístroj v prevádzke.
- 24 -
Page 26
CG-110291.1 SK
OZNAČENIE DIELOV
1. Rukoväť
2. Bezpečnostný uzáver
3. Svetelná kontrolka
4. Vrchný kryt
5. Vrchná grilovacia platňa
6. Spodná grilovacia platňa
7. Spodný kryt
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Grilovaciu platňu s nepriľnavým povrchom, utrite m§kkou vlhkou handričkou a potom následne utrite do
sucha.
3. Ú plne odmotajte napájací kábel.
Upozornenie: Pri zohriatím vášho grilu pri prvom raze môže dôjsť k úniku dymu alebo miernemu zápachu. Je to normálne a nie je to žiadna závada.
NÁVOD NA POUŽITIE
1. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov, potrite dosky grilu zľahka s jedlým olejom alebo sprejom s olejom.
2. Zatvorte gril a pripojte ho k elektrickej zásuvke. Prístroj sa začne zahrievať a rozsvieti sa kontrolka.
3. Zahrievanie trvá asi 2 minúty. Keď je proces dokončený, kontrolka zhasne.
4. Otvorte gril a položte pripravené jedlo na spodnú grilovaciu dosku. Zatvorte gril. Kontrolka sa znovu
rozsvieti.
5. Po 4 až 6 minút pečenia kontrolka opäť vypne. Skontrolujte, či je potravina upečená do zlatista. Napasujte
čas grilovania podľa vašej chuti.
6. Ak sú potraviny hotové, vezmite potraviny z grilu s drevenou alebo plastovou špachtľou, aby ste ochránili
nepriľnavý povrch dosiek grilu.
7. Po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte otvorený prístroj vychladnúť.
Upozornenie:
1. Prístroj ohrieva rýchlejšie, ak zostanú dosky prístroja zatvorené.
2. Bezpečnostný zámok na strane zaisťuje, aby bol gril pevne uzavretý.
3. Pri grilovaní je lepšie zablokovať obidve dosky s pomocou bezpečnosného uzáveru. Neskúšajte ale uzavrieť
poistku príliš veľkou silou, keď sú potraviny hrubé. Okrem toho sa môže predĺžiť doba grilovania v prípade, že sú potraviny hrubé alebo dosky neboli uzavreté.
4. Potraviny pred prípravou rozmrazte.
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
1. Vytiahnite najprv zástrčku zo zásuvky!
2. Prístroj čistite, až keď je úplne vychladnutý.
3. Nikdy nepoužívajte na čistenie abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré predmety (ako napr. kefa na
čistenie alebo nôž).
4. Ak chcete odstrániť zvyšky jedál z grilovacích dosiek, zmiešajte trochu teplej vody s prídavkom saponátu
alebo dajte mokré papierové utierky na gril, aby povolili zvyšky jedál. Vyčistite grilovacie dosky mäkkou handričkou alebo neabrazívnou drôtenkou.
- 25 -
Page 27
5. Utrite vonkajšie plochy vlhkou handričkou. Nepoužívajte drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu
povrchu. Upozornenie: Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Prevádzkové napätie: 220-240V ~ 50/60Hz Príkon: 750W
ZÁRUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Pred vývozom sú naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič naspäť k predajcovi. Okrem zákonných práv má kupujúci možnosť požiadať oa nasledujúce záručné podmienky: Ponúkame Vám 2 roky záruku na ponúkaný tovar, počnúc dňom predaja. Vady, ktoré vznikli neodbornou
manipuláciou, ako aj poruchy funkcie spôsobené zásahmi a opravami tretej osoby alebo zabudovaním iných ako originálnych častí nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte si doklad o kúpe , bez potvrdenia budú akékoľvek záruky vylúčené. Pri škodách spôsobených nedodržaním návodu na obsluhu, zaniká nárok na
záruku. Nenesieme zodpovednosť za vzniknuté škody. Za vecné škody alebo zranenia spôsobené nesprávnou obsluhou alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov neručíme. Poškodenie príslušenstva neznamená, že celá jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím, kontaktujte náš zákaznícky servis. Rozbité sklo alebo akrylové diely sú vždy spoplatnené. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spotrebného
materiálu alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebeniu, rovnako ako aj na čistenie, údržbu alebo výmenu týchto dielov. Je to za poplatok.
ODSTRÁNENIE CHRÁNIACE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Recyklácia – Európska smernica 2012/19/ EC
Tento symbol znamená, že výrobok nesmie byť likvidovaný s domovým odpadom. Aby sa zabránilo poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia spôsobeným nekontrolovanou likvidáciou odpadu, likvidujte zodpovedne s podporou na opätovné využitie zdrojov. využite vrátenie vášho zariadenia do zberných surovín a recykláciu alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste toto
zariadenie zakúpili. Ten môže prístroj zlikvidovať v súlade so životným prostredím.
Emerio Deutschland s.r.o. (žiadna servisná adresa) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Nemecko
Informácie pre zákazníkov:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 26 -
Page 28
Návod k použití – Czech
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě poškození, která byla způsobena nedodržováním pokynů v tomto návodu, nelze uplatnit záruku. Výrobce/dovozce neručí za škody, které vznikly nedodržováním návodu k použití, nedbalým používáním, které je v rozporu s požadavky tohoto návodu.
1. Spotřebiče mohou obsluhovat děti od 8 let a osoby se
sníženými tělesnými senzorickými a duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou dozorovány nebo byly upozorněny na bezpečné používání produktu a s tím spojená rizika.
2. Děti si nesmí s produktem hrát.
3. Spotřebič by neměly čistit a udržovat děti, ledaže by byly
starší 8 let a pracovaly by pod dozorem.
4. Uchovávejte spotřebič a kabel mimo dosah dětí mladších 8
let.
5. Je-li poškozen síťový kabel, musí ho vyměnit výrobce,
servisní služba nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
6. Pokyny k čištění povrchů, které se dostanou do kontaktu s
potravinami, si prosím přečtěte v odstavci „Čištění a údržba“ v návodu k použití.
7. Tento spotřebič není určen pro obsluhu přes externí
časovač nebo oddělený dálkový ovládací systém.
8. Před připojením zařízení do elektrické sítě, zkontrolujte,
zda napětí v síti a frekvence odpovídají údajům na typovém štítku.
- 27 -
Page 29
9. Používáte-li prodlužovací kabel, musí být vhodný pro
spotřebu energie spotřebiče, jinak může dojít k přehřátí prodlužovacího kabelu a/nebo zástrčky. Při překročení prodlužovacího kabelu hrozí nebezpečí poranění. Dávejte pozor, abyste předešli nebezpečným situacím.
10. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když se spotřebič
nepoužívá a před jeho údržbou.
11. Ujistěte se, že je napájecí kabel nevisí přes ostré hrany a
držte ho dál od horkých povrchů a otevřeného ohně.
12. Neponořujte spotřebič a zástrčku do vody nebo jiných
tekutin. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
13. K odstranění zástrčky ze zásuvky, tahejte za zástrčku. Nikdy
netahejte za kabel.
14. Nedotýkejte se spotřebiče, pokud spadl do vody.
Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky, spotřebič vypněte a pošlete ho na opravu do autorizovaného zákaznického
servisu.
15. Zástrčky spotřebiče se nedotýkejte mokrýma rukama při
vytahování nebo zapojování do sítě.
16. Za žádných okolností neotvírejte kryt spotřebiče nebo se
ho nesnažte sami opravit. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
17. Spotřebič nenechávejte nikdy během provozu bez dozoru.
18. Tento přístroj není určen k podnikatelským účelům.
19. Používejte tento spotřebič výhradně pro určený účel.
20. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče a neohýbejte ho.
21. Spotřebič umístěte na stabilní, rovný povrch, ze kterého
nemůže spadnout dolů.
22. Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem,
může vést ke zranění.
23. Používáte-li produkty s nepřilnavou vrstvou, ujistěte se
prosím, že se ve stejné místnosti nenachází ptáci a pokoj je kompletně uzavřen a dobře odvětráván.
- 28 -
Page 30
24. VAROVÁNÍ!
Prosím, během používání se nedotýkejte povrchu. Teplota přístupného povrchu může být velmi vysoká, když je spotřebič v provozu.
- 29 -
Page 31
CG-110291.1 CZ
NÁZVY ČÁSTÍ
1. Ú chyt
2. Bezpečnostní uzávěr
3. Světelná kontrolka
4. Vrchní kryt
5. Vrchní grilovací deska
6. Spodní grilovací deska
7. Spodní kryt
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte všechny obalové materiály.
2. Grilovací desku s nepřilnavým povrchem, otřete měkkým vlhkým hadříkem a pak následně otřete do sucha.
3. Odmotejte napájecí kabel úplně.
Upozornění: Při zahřátím vašeho grilu při prvním použití může dojít k úniku kouře nebo mírnému zápachu. Je to normální a není to žádná závada.
NÁVOD K POUŽITÍ
1. Pro dosažení nejlepších výsledků, potřete desky grilu lehce s jedlým olejem nebo sprejem s olejem.
2. Zavřete gril a připojte jej k elektrické zásuvce. Přístroj se začne zahřívat a rozsvítí se kontrolka.
3. Zahřívání trvá asi 2 minuty. Když je proces dokončen, kontrolka zhasne.
4. Otevřete gril a položte připravené jídlo na spodní grilovací desku. Zavřete gril. Kontrolka se znovu rozsvítí.
5. Po 4 až 6 minut pečení kontrolka opět vypne. Zkontrolujte, zda je potravina upečená dozlatova. Napasujte
čas grilování dle vaší chuti.
6. Pokud jsou potraviny hotové, vezměte potraviny z grilu s dřevěnou nebo plastovou špachtlí, abyste
ochránili nepřilnavý povrch desek grilu.
7. Po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte otevřený přístroj vychladnout.
Upozornění:
1. Přístroj ohřívá rychleji, pokud zůstanou desky přístroje zavřené.
2. Bezpečnostní zámek na straně zajišťuje, aby byl gril pevně uzavřen.
3. Při grilování je lepší zablokovat obě desky s pomocí bezpečnosného uzávěru. Nezkoušejte ale uzavřít
pojistku příliš velkou silou, když jsou potraviny tlusté. Kromě toho se může prodloužit doba grilování v případě, že jsou potraviny hrubé nebo desky nebyly uzavřeny.
4. Potraviny před přípravou rozmrazte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Vytáhněte nejprve zástrčku ze zásuvky!
2. Přístroj čistěte, až když je úplně vychladne.
3. Nikdy nepoužívejte k čištění abrazivní čisticí prostředky nebo ostré kovové předměty (jako např. drátěnku,
nůž, kovovou špachtli atd.).
4. Chcete-li odstranit zbytky jídel z grilovacích desek, smíchejte trochu teplé vody s přídavkem saponátu nebo
dejte mokré papírové utěrky na gril, aby povolily zbytky jídel. Vyčistěte grilovací desky měkkým hadříkem
nebo neabrazivní drátěnkou.
5. Otřete vnější plochy vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drátěnku, protože by mohlo dojít k poškození povrchu.
Pozor: Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem!
- 30 -
Page 32
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50/60Hz Příkon: 750W
ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět výrobci. Kromě zákonných práv kupujícího má možnost zažádat v souladu s podmínkami o následující záruky: Poskytujeme 2letou záruku na získaný spotřebič počínaje dnem prodeje. Závady, které vzniknou na základě nevhodného zacházení se spotřebičem a vady způsobené zásahem a opravami třetí osoby nebo montáží neoriginálních dílů nejsou kryty touto zárukou. Účtenku vždy uschovejte, bez účtenky nelze uplatit jakoukoliv záruku. U škod způsobených nedodržením návodu k použití záruka zaniká, neručíme za následné škody, které z toho vyplývají. Za poškození materiálu nebo zranění kvůli chybnému použití nebo nedodržení bezpečnostních pokynů neručíme. Škody na příslušenství neznamenají, že se celý spotřebič zdarma vymění. V tomto případě kontaktujte náš zákaznický servis. Rozbité sklo nebo části z umělé hmoty jsou vždy zpoplatněny. Škody na spotřebním materiálu nebo uzavíratelných částech stejně jako čištění, údržba a výměna uvedených částí nejsou kryty zárukou a jsou tedy zpoplatněny.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE
Recyklace – evropská směrnice 2012/19/EC
Tato značka znamená, že tento výrobek se nesmí likvidovat s ostatním domácím odpadem. Aby se zabránilo ničení životního prostředí a lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, prosíme, zlikvidujte ho zodpovědně, v souladu k podpoře opětovného využití zdrojů. Využijte prosím systém sběru a recyklace nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Tihle výrobek
proberou k bezpečné ekologické recyklaci.
Emerio Deutschland s.r.o. (žádná servisní adresa)
Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Informace zákazníkům:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 31 -
Page 33
Uputa za korištenje – Croatian
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prije prvog korištenja obavezno pročitajte ove upute, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat Vašeg uređaja. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu za korištenje. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute. Proizvođač/uvoznik ne odgovara za oštećenja prouzročena nepridržavanjem upute i nepažljivim korištenjem, koje nije u skladu sa zahtjevima iz ove upute za korištenje.
1. Djeca od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim,
senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva ili znanja potrebnog za rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj
samo, ako su pod nadzorom ili su dobile upute za sigurno korištenje uređaja.
2. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3. Djeca do 8 godina smiju čistiti i održavati uređaj samo, ako
su pod nadzorom.
4. Držite uređaj i kabel podalje od djece do 8 godina.
5. Ako je kabel oštećen, zamjenu mora izvršiti proizvođač,
ovlašteni servis ili slično kvalificirana osoba, kako biste
izbjegli opasnosti.
6. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s
namirnicama možete pronaći u ovoj uputi pod poglavljem „ Čišćenje i održavanje“.
7. Uređaj se ne smije uključivati pomoću eksternog
vremenskog prekidača ili odvojenog sustava s daljinskim upravljačem.
8. Prije stavljanja utikača u utičnicu provjerite jesu li mrežni i
napon uređaja identični.
9. Ako koristite produžni kabel provjerite jeli isti pogodan za
električnu potrošnju uređaja jer u suprotnom može doći
- 32 -
Page 34
do pregrijavanja kabela i/ili utikača Postoji opasnost od ozljeđivanja u slučaju pada preko kabela. Budite oprezni
kako biste izbjegli opasne situacije.
10. Izvucite utikač iz utičnice, ako uređaj nije u uporabi ili prije
čišćenja.
11. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga
podalje od vrućih predmeta i otvorene vatre.
12. Ne uranjajte uređaj, kabel ili utikač u vodu ili druge
tekućine. Postoji životna opasnost uslijed strujnog udara!
13. Pri iskopčavanju uređaja primite utikač i izvucite ga iz
utičnice. Ne povlačite kabel.
14. Ne dodirujte uređaj, ako je isti pao u vodu. Izvucite utikač
iz utičnice, isključite uređaj i pošaljite ga ovlaštenom
servisu na popravak.
15. Ne izvlačite i ne stavljajte utikač u utičnicu mokrom
rukom.
16. Ne otvarajte kućište uređaja i ne pokušavajte sami
popraviti uređaj. Time bi mogli prouzrokovati strujni udar.
17. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada.
18. Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalno korištenje.
19. Koristite uređaj isključivo za njegovu predviđenu svrhu.
20. Ne namatajte i ne savijajte kabel oko uređaja.
21. Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu s koje ne
može pasti.
22. Ne koristite pribor, koji nije preporučen od strane
proizvođača, jer isti može prouzrokovati ozljede.
23. Ako koristite proizvode s neprianjajućim slojem, osigurajte
da se u istoj prostoriji ne nalaze ptice i da se prostorija može kompletno zatvoriti i dobro provjetriti.
24. UPOZORENJE!
Ne dodirujte površinu uređaja tijekom rada. Temperatura pristupačnih površina može biti
jako visoka dok je uređaj u radu.
- 33 -
Page 35
CG-110291.1 HR
NAZIV DIJELOVA:
1. Ručka
2. Sigurnosni zapor
3. Kontrolna lampica
4. Gornje kućište
5. Gornja ploča roštilja
6. Donja ploča roštilja
7. Donje kućište
PRIJE PRVOG PUŠTANJA U RAD
1. Uklonite kompletnu ambalažu.
2. Obrišite neprianjajuće površine ploča roštilja mekom, vlažnom krpom, a zatim ih osušite.
3. Odmotajte kabel u potpunosti.
Napomena: Prilikom prvog zagrijavanja roštilja može se pojaviti dimi ili miris. To je uobičajena pojava i ne predstavlja kvar.
NAPOMENE O KORIŠTENJU
1. Nauljite ploče roštilja s malo jestivog ulja, kako biste postigli optimalne rezultate roštiljanja.
2. Zatvorite roštilj i stavite utikač u utičnicu. Uređaj počinje sa zagrijavanjem, a kontrolna lampica svijetli.
3. Zagrijavanje traje cca 2 minute. Kontrolna lampica se gasi po završetku postupka.
4. Otvorite roštilj i stavite pripremljene namirnice na donju ploču roštilja. Zatvorite roštilj. Kontrolna lampica
ponovno svijetli.
5. Kontrolna lampica se gasi nakon 4 do 6 minuta roštiljanja. Provjerite jesu li namirnice zlatno-smeđe boje.
Prilagodite trajanje roštiljanja prema Vašem ukusu.
6. Po završetku roštiljanja skinite namirnice s roštilja pomoću drvene ili plastične lopatice, kako biste zaštitili
neprianjajući sloj ploča roštilja.
7. Nakon korištenja izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
Napomena:
1. Uređaj se brže zagrijava, ako roštilj ostane zatvoren.
2. Sigurnosni zapor na strani osigurava, da roštilj bude čvrsto zatvoren.
3. Prilikom roštiljanju preporučujemo, da ploče roštilja budu zatvorene pomoću sigurnosnog zapora. Ne
zatvarajte sigurnosni zapor uporabom prekomjernog pritiska, ako su namirnice debele. Osim toga, može se
produljiti trajanje roštiljanja, ako su namirnice debele ili ploče roštilja nisu zatvorene.
4. Prije roštiljanja ostavite namirnice da se odmrznu.
ČIŠĆENJE I NJEGA
1. Prvo izvucite utikač iz utičnice!
2. Čistite uređaj samo, ako je potpuno ohlađen.
3. Ne koristite abrazivna sredstva ili oštre predmete (npr. četku za ribanje ili noževe) za čišćenje.
4. Za uklanjanje ostataka namirnica s ploča roštilja pomiješajte malo tople vode i sredstva za pranje posuđa te
polijete preko ostataka namirnica ili stavite mokar kuhinjski ubrus preko ploča roštilja, kako biste omekšali
ostatke namirnica. Čistite ploče roštilja mekom krpom ili blagim sredstvom za čišćenje lonaca.
- 34 -
Page 36
5. Obrišite vanjsku stranu vlažnom krpom. Ne koristite spužvu za ribanje, jer ista može oštetiti završni sloj
površine.
Oprez: Ne uranjajte proizvod u vodu ili druge tekućine. Postoji opasnost od strujnog udara!
TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon: 220-240 V ~ 50/60 Hz Nazivna snaga: 750 W
JAMSTVO I SERVIS
Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ukoliko su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva: Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje. Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed nestručnog rukovanja uređajem kao i smetnje funkcija uslijed zahvata i popravaka od strane trećih osoba ili uslijed ugrađivanja dijelova, koji nisu preporučeni od strane proizvođača. Jamstvo vrijedi samo uz predočenje računa. Jamstvo ne pokriva posljedične štete proizašle nepridržavanjem upute za korištenje. Jamstvo ne pokriva materijalne štete ili ozljede uslijed pogrešnog korištenja ili nepridržavanja sigurnosnih napomena. Oštećenja na dijelovima ne znači besplatnu zamjenu kompletnog uređaja. U tom slučaju kontaktirajte našu službu za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili plastike odvija se uvijek uz plaćanje. Jamstvo ne pokriva oštećenja potrošnih materijala ili dijelova, čišćenje, održavanje ili zamjenu spomenutih dijelova i stoga se isti rješavaju uvijek uz plaćanje.
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE
Recikliranje – EU direktiva 2012/19/EG
Simbol na uređaju označava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni otpad. Nekontroliranim zbrinjavanjem otpada možete narušiti ekološku stabilnost i ljudsko zdravlje. Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu
kod kojeg ste kupili uređaj. On može zbrinuti dotrajali uređaj u otpad.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Informacija za kupce:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 35 -
Page 37
Manual de utilizare Romanian
INTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita accidentări sau deteriorări şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de
utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane asiguraţi- că înmânați şi acest manual de utilizare.
În caz de deteriorări cauzate prin nerespectarea instrucţiunilor din acest manual, garanţia îşi pierde valabilitatea. Producătorul/importatorul nu răspunde pentru daunele cauzate în urma nerespectării manualului de utilizare sau a utilizării neglijente, în neconformitate cu cerințele acestui manual de utilizare.
1. Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de
peste 8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe necesare dacă sunt supravegheate sau li se explică în prealabil modul de utilizare sigură a aparatului și înțeleg
pericolele ce pot rezulta din folosirea acestuia.
2. Copiilor nu le este permis să se joace cu acest aparat.
3. Operațiunile de curățare și întreținere care sunt în sarcina
utilizatorului nu pot fi efectuate de către copii decât în cazul în care aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.
4. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna
copiilor sub 8 ani.
5. Când cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
schimbat de către producător, serviciul pentru clienți al acestuia sau de către o altă persoană cu o calificare asemănătoare, pentru a evita orice pericol.
6. Pentru informaţii cu privire la curățarea suprafeţelor care
intră în contact cu alimentele sau cu ulei, vă rugăm să citiţi punctul „CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE“ din manualul de
utilizare.
- 36 -
Page 38
7. Acest aparat nu este destinat folosirii prin intermediul
unui temporizator extern sau al unui sistem separat cu telecomandă.
8. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificați dacă
tensiunea electrică și frecvența corespund cu indicațiile de pe plăcuța cu specificații tehnice.
9. Dacă folosiţi un prelungitor, acesta trebuie să corespundă
consumului de energie al aparatului; în caz contrar
prelungitorul şi/sau ștecărul se pot supraîncălzi. Dacă vă împiedicați de prelungitor există riscul de a vă accidenta. Fiți deosebit de precauți pentru a evita situații
periculoase.
10. Scoateţi ștecărul din priză când nu folosiți aparatul şi
înainte de curățarea acestuia.
11. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste margini
ascuţite şi feriţi-l de obiecte fierbinţi şi flăcări deschise.
12. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide.
Pericol de moarte prin electrocutare!
13. Țineți de ștecăr pentru a scoate aparatul din priză. Nu
trageţi de cablu.
14. Nu atingeţi aparatul în cazul în care acesta a căzut în apă.
Scoateţi ștecărul din priză, opriţi aparatul şi trimiteţi-l la un centru service autorizat în scopul reparării.
15. Nu scoateţi ștecărul din priză şi nu-l introduceţi în priză cu
mâna udă.
16. În niciun caz nu încercaţi să deschideţi carcasa aparatului
sau să reparaţi singuri aparatul. Aceasta ar putea duce la
electrocutare.
17. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării.
18. Acest aparat nu este destinat uzului comercial.
19. Folosiţi aparatul doar în scopul căruia îi este destinat.
20. Nu înfășurați cablul în jurul dispozitivului și nu îl îndoiți.
21. Poziționați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plană, de
unde să nu poate să cadă.
- 37 -
Page 39
22. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de către producător
poate cauza leziuni corporale.
23. Dacă folosiţi produse dotate cu un strat antiaderent,
asiguraţi-vă că în cameră nu se găsesc păsări şi că încăperea este complet închisă și se poate aerisi bine.
24. ATENȚIE!
Nu atingeți suprafața aparatului în timpul funcționării. Temperatura suprafețelor accesibile poate fi foarte ridicată când
dispozitivul este în funcțiune.
- 38 -
Page 40
CG-110291.1 RO
DENUMIREA PĂRȚILOR COMPONENTE
1. Mâner
2. Închidere de siguranță
3. Indicator luminos de control
4. Carcasă superioară
5. Grătar superior
6. Grătar inferior
7. Carcasă inferioară
ÎNAINTE DE PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE
1. Înlăturați toate ambalajele.
2. Curățați suprafeţele antiaderente ale grătarului cu o laveta moale şi umedă şi lăsaţi-le să se usuce.
3. Desfășurați complet cablul de alimentare.
Indicație: La prima punere în funcţiune şi încălzire a aparatului poate ieşi puţin fum sau miros. Acest lucru este normal şi nu indică un defect al aparatului.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, ungeți plăcile grătarului cu puţin ulei alimentar sau spray cu ulei.
2. Închideţi grătarul şi conectați-l la priză. Aparatul începe să se încălzească iar indicatorul luminos de control
se aprinde.
3. Încălzirea durează aproximativ 2 minute. Când procesul de încălzire s-a terminat, indicatorul luminos se
stinge.
4. Deschideţi grătarul şi aşezaţi alimentele pregătite pe placa inferioară a acestuia. Închideți grătarul.
Indicatorul luminos de control se aprinde din nou.
5. Indicatorul se stinge din nou după 4-6 minute de coacere. Verificaţi dacă alimentele sunt aurii. Setaţi
durata coacerii după gustul dumneavoastră.
6. După ce alimentele s-au copt, îndepărtați-le de pe grătar cu ajutorul unei spatule de plastic sau lemn,
pentru a proteja stratul antiaderent al plăcilor grătarului.
7. După utilizare, scoateţi ștecărul din priză şi lăsaţi aparatul deschis ca să se răcească.
Mențiune:
1. Pentru o preîncălzire mai rapidă a aparatului, țineți plăcile închise.
2. Închiderea de siguranţă aflată în lateral asigură închiderea stabilă a grătarului.
3. În timpul coacerii, este recomandată închiderea ambelor plăci cu ajutorul închiderii de siguranţă. Nu
încercaţi însă să închideţi plăcile cu prea multă forță dacă alimentele sunt groase. De asemenea, durata pregătirii alimentelor se poate prelungi dacă acestea sunt groase sau dacă cele două plăci nu sunt închise.
4. Lăsaţi alimentele să se dezghețe înainte de a le pregăti.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Scoateți întâi cablul de alimentare din priză!
2. Curățați aparatul doar atunci când s-a răcit complet.
3. Nu utilizați niciodată produse abrazive sau obiecte ascuțite (de ex. perii de frecat sau cuțite) pentru
curățare.
- 39 -
Page 41
4. Pentru eliminarea resturilor alimentare de pe plăcile grătarului, adăugaţi puţină apă caldă cu detergent
peste ele sau acoperiţi plăcile cu un şerveţel ud pentru a înmuia resturile. Curățați plăcile de prăjire cu o
lavetă moale, umedă sau cu un detergent de vase neabraziv.
5. Ștergeți suprafața exterioară cu o lavetă umedă. Nu folosiţi bureţi aspri care ar putea zgâria stratul de pe
suprafaţă. Atenție: Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electrocutare!
DATE TEHNICE
Tensiune de funcționare: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consum de energie: 750 W
GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Aparatele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros înaintea livrării. Dacă în timpul producției sau al transportului au apărut daune în ciuda tuturor măsurilor luate, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă drepturile legale, cumpărătorul are posibilitatea de a solicita garanția în următoarele condiții: Oferim o garanție de 2 ani începând din ziua vânzării pentru aparatul achiziționat. Defectele care apar în urma utilizării neadecvate a aparatului și defecțiunile tehnice produse în urma intervențiilor și reparațiilor efectuate de persoane terțe sau montarea unor piese care nu sunt originale, nu sunt acoperite de această garanție. Păstrați întodeauna bonul, fără bon pierdeți dreptul la orice garanție. În caz de daune survenite din nerespectarea instrucțiunilor de utilizare garanția se pierde. Nu răspundem pentru daune indirecte rezultate astfel. Nu suntem răspunzători pentru daune materiale sau răni în urma utilizării incorecte sau pentru nerespectarea instrucțiunilor de siguranță. Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamnă că întregul aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz, contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau componentele din plastic se plătesc întotdeauna de client. Daunele materialelor consumabile sau de uzură precum și curățarea, întreținerea sau schimbul pieselor respective nu sunt acoperite de garanție și de aceea contra cost.
ELIMINARE ECOLOGICĂ
Reciclare – Directiva europeană 2012/19/UE
Acest simbol arată că produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deșeurile menajere. Pentru a evita daunele asupra mediului înconjurător și asupra sănătății prin gestionarea necontrolată a deșeurilor, vă rugăm să eliminați aparatele în mod responsabil față de mediu, pentru a încuraja reciclarea durabilă a resurselor. Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și
colectare sau adresați-vă comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta poate elimina aparatul
în mod ecologic.
Emerio Deutschland GmbH (nu este o adresă de service) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germania
Informații clienți:
T: +49 (0) 3222 1097 600 Email: info.de@emerio.eu
- 40 -
Page 42
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem zapoznaj się z poniższą instrukcją, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń i uzyskać najlepsze rezultaty. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując urządzenie innej osobie, dołącz również instrukcję obsługi.
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji powodują utratę gwarancji. Producent / importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, zaniedbaniem lub użyciem niezgodnym z wymogami niniejszej instrukcji.
1. Sprzęt może być używany przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz braku doświadczenia i wiedzy, jeśli one nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego obchodzenia się ze sprzętem i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
2. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być
wykonywane przez dzieci; chyba że mają powyżej 8 lat i są
nadzorowane.
4. Urządzenie i przewód zasilający należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
5. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis obsługi klienta lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
6. Informacje na temat czyszczenia powierzchni mających
kontakt z żywnością lub olejem znajdziesz w instrukcji obsługi w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”
7. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku z
zewnętrznym timerem lub oddzielnym systemem
- 41 -
Page 43
zdalnego sterowania.
8. Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka sieciowego
sprawdź, czy napięcie i częstotliwość zgodne z
informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.
9. Jeśli używasz przedłużacza, musi on być dopasowany do
energii zużywanej przez urządzenie, w przeciwnym razie przedłużacz i / lub wtyczka mogą się przegrzać. Istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń wskutek potknięcia się o przedłużacz. Zachowaj ostrożność, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.
10. Odłącz wtyczkę zasilającą od gniazda, gdy urządzenie nie
jest używane oraz przed czyszczeniem.
11. Nie wieszaj przewodu zasilającego w pobliżu ostrych
krawędzi i trzymaj go z dala od gorących przedmiotów i
otwartego ognia.
12. Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie lub innych
płynach. Istnieje zagrożenie życia z powodu porażenia prądem!
13. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, pociągnij za wtyczkę. Nie
ciągnij za kabel.
14. Nie dotykaj urządzenia, gdy wpadło do wody. Odłącz
wtyczkę od gniazda, wyłącz urządzenie i wyślij do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy.
15. Nie odłączaj ani nie podłączaj
urządzenia od gniazdka elektrycznego mokrą ręką.
16. W żadnym wypadku nie należy otwierać obudowy
urządzenia ani samodzielnie go naprawiać. Mogłoby to spowodować porażenie prądem.
17. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas
użytkowania.
18. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przemysłowego.
19. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem.
20. Nie owijaj kabla wokół urządzenia i nie zginaj go.
- 42 -
Page 44
21. Umieść urządzenie na stabilnej, poziomej powierzchni, z
której nie może spaść.
22. Używanie akcesoriów niezalecanych przez producenta
może spowodować obrażenia.
23. Jeśli używasz produktów z powłoką antyprzyczepną,
upewnij się, że w tym samym pomieszczeniu nie ma ptaków oraz pokój jest całkowicie zamknięty i dobrze
wentylowany.
24. OSTRZEŻENIE:
Nie dotykaj powierzchni podczas użytkowania. Podczas użytkowania urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo
wysoka.
- 43 -
Page 45
CG-110291.1 PL
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI
1. Uchwyt
2. Zatrzask zabezpieczający
3. Kontrolka
4. Górna część obudowy
5. Górna płytka opiekająca
6. Dolna płytka opiekająca
7. Dolna część obudowy
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń opakowanie.
2. Wytrzyj powierzchnie i nieprzywierające płyty do grillowania miękką, wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha.
3. Odwinąć całkowicie przewód zasilający.
Uwaga: Gdy grill jest podgrzewany po raz pierwszy, może z niego się wydostawać lekki dym lub zapach. Jest to
normalne i nieszkodliwe.
SPOSÓB UŻYCIA
1. Aby uzyskać lepsze rezultaty, lekko nasmarować płyty do pieczenia olejem lub sprejem do gotowania.
2. Zamknąć grill i włożyć wtyczkę do kontaktu. Urządzenie zacznie się nagrzewać i zapali się kontrolka.
3. Nagrzewanie zajmie około 2 minut, po czym kontrolka zgaśnie.
4. Otworzyć grill i położyć przygotowane składniki na dolnej płytce opiekającej. Zamknąć grill. Kontrolka
zaświeci się ponownie.
5. Po 4-6 minutach zapiekania, kontrolka zgaśnie ponownie. Sprawdzić, czy produkty spożywcze przypiekły się
na złoto. Wyregulować czas pieczenia odpowiednio do indywidualnych preferencji.
6. Po zakończeniu pieczenia wyjmij produkty za pomocą drewnianej lub plastikowej łyżki, by chronić warstwę
nieprzylegającą płyt do pieczenia.
7. Wyjmij wtyczkę z gniazdka po użyciu i nie zamykaj urządzenia dopóki całkowicie nie ostygnie.
Uwaga:
1. Aby przyspieszyć nagrzewanie, płyty urządzenia powinny być zamknięte.
2. Zatrzask zabezpieczający z boku służy do sprawdzenia, czy grill jest właściwie zamknięty.
3. Podczas pieczenia zaleca się zamknąć obie płyty razem zatrzaskiem. Nie próbuj jednak zamykać zatrzasku
ze zbyt dużą siłą, gdy produkty są grube. Czas pieczenia może wzrosnąć, gdy produkty są grube lub obie płyty nie zostały zamknięte.
4. Przed pieczeniem należy rozmrozić produkty.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Odłącz najpierw urządzenie z sieci!
2. Czyść urządzenie tylko po jego całkowitym ostygnięciu.
3. Nigdy nie używać żrących środków czyszczących lub ostrych przedmiotów (np. skrobaków lub noży) do
czyszczenia.
4. Aby usunąć pozostałości z produktów z płyt do pieczenia, przetrzeć ciepłą wodą z detergentem lub położyć
wilgotny ręcznik kuchenny na grill, by zwilżyć pozostałości. Wyczyść płyty do pieczenia miękką szmatką lub
nieścierną gąbką.
5. Powierzchnię zewnętrzną przetrzeć wilgotną ściereczką. Nie używać nieściernych gąbek, gdyż mogą
uszkodzić wykończenie powierzchni.
- 44 -
Page 46
Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych cieczach. Może dojść do zagrożenia życia spowodowanego porażeniem prądem!
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50/60Hz Moc: 750W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höffer Weg 14 51519 Odenthal Germany
Dział obsługi klienta:
T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
- 45 -
Loading...