Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
6. Unplug the appliance during filling and cleaning.
7. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
8. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
- 2 -
Page 4
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
11. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
12. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
13. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it
to an authorized service center for repair.
14. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
15. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
16. Never leave the appliance unattended during use.
17. This appliance is not designed for commercial use.
18. Do not use the appliance for other than intended use.
19. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
20. Never insert fingers, pencils or any other object through
the holes of the plastic shell.
- 3 -
Page 5
AC-116964 EN
PARTS DESCRIPTION
A. Handle
B. Water tank
C. Tank cap
D. Top cover
E. Cooling media
F. Water reservoir
G. Power adapter
H. Control panel
I. Air outlet
Control panel
1. Cooling media cleaning indicator light
2. Cooling media reset button
3. Water refill indicator light
4. Power and speed control button
5. Low speed indicator light
6. High speed indicator light
- 4 -
Page 6
WATER FILLING BEFORE USE
Caution: Before filling the unit with water, unplug the power adapter from the wall outlet and from the unit.
Note: Always use two hands to carry the unit.
1. Be sure the cooling media is positioned with the “V-shaped” vents (A) facing upward. Never operate the
unit without the cooling media.
2. Remove the water tank and turn it upside down. Remove the tank cap by turning it counter clockwise.
3. Fill the water tank with clean cool (not cold) water. It is recommended to use distilled water if you live in a
hard water area. Never use any additive or place essential oils into the water. Even a few drops will damage
the unit.
- 5 -
Page 7
4. Twist back the tank cap. Do not over tighten.
5. Place back the water tank. Make sure the water tank is firmly seated. Water will begin to transfer into the
water reservoir.
6. Your appliance is ready for use.
- 6 -
Page 8
USE
1. Connect the power adapter into the back of the unit first and then plug into an electrical outlet.
2. Press the button “” to turn on the unit. The default working speed will be low speed; the indicator light
of “” will illuminate.
3. Press the button “” again to switch the working speed from low to high. Both indicator lights of “”
and “” will illuminate.
4. During normal operation, the indicator light of “ ” will stay in blue. Once the indicator light starts flashing
in red, remove the water tank and refill it with water.
5. Press the button “” to turn off the unit.
Note: The cooling media cleaning indicator will light up after 540 hours. Once the indicator light illuminates
remove the cooling media from the unit and rinse it under water to wash away the dust. (You can also clean
the cooling media as occasionally as you could.) The indicator light will not turn off unless the cooling media
reset button “” is manually pressed.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance during filling and cleaning.
2. Clean the unit body with soft cloth or soft thin paper. If the dust is not easy to be wiped away, rub and
clean it with soapy water. Do not use gasoline, diluents or other solvents.
3. The appliance has to be cleaned before storage and before use again. Disregarding of the cleaning
instruction can cause dangers to hygiene.
4. The water should be changed every 2 days otherwise germ may breed. Before storage or a long period out
of operation, the water should be removed from the reservoir. The appliance should be completely dried,
especially the corners where the germ may breed.
Descaling operation method (recommended to clean per 3-6 months):
1. Purchase special acid cleaning agent and mix with water in 1:5 ratio.
2. Pour the mixture into the water tank. Gently shake it or let it stay for 10 minutes.
3. Empty the water tank.
4. Rinse the water tank with clean water and dry it.
5. Pay attention to protect the body of the unit when using cleaning agents.
6. Wear waterproof gloves. Do not let cleaning agents splash into your eyes. If an accident occurs, seek
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
- 7 -
Page 9
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 8 -
Page 10
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Ü bereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
5. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
6. Trennen Sie das Gerät während des Befüllens und der
Reinigung vom Netz.
7. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
- 9 -
Page 11
8. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann
es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des
Steckers kommen. Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht
walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
10. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
11. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
12. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
13. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
14. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
15. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
16. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
17. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
18. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
19. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
20. Niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch die
Ö ffnungen des Kunststoffgehäuses stecken.
- 10 -
Page 12
AC-116964 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
A. Griff
B. Wassertank
C. Tankverschluss
D. Obere Abdeckung
E. Kühlmittel
F. Wasserspeicher
G. Netzteil
H. Bedienfeld
I. Luftauslass
Bedienfeld
1. Anzeigeleuchte „Kühlmedium reinigen“
2. Reset-Taste für das Kühlmedium
3. Anzeigeleuchte „Wasser nachfüllen“
4. Betriebs- und Geschwindigkeitsstufentaste
5. Anzeigeleuchte „Niedrige Geschwindigkeit“
6. Anzeigeleuchte „Hohe Geschwindigkeit“
- 11 -
Page 13
WASSER VOR DEM GEBRAUCH EINFÜ LLEN
Achtung: Ziehen Sie das Netzteil aus der Wandsteckdose und aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät mit Wasser
füllen.
Hinweis: Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen.
1. Achten Sie darauf, dass das Kühlmedium mit den „V-förmigen“ Lüftungsöffnungen (A) nach oben zeigend
aufgestellt wird. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne das Kühlmedium.
2. Entnehmen Sie den Wassertank und drehen Sie ihn um. Entfernen Sie den Tankverschluss, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Füllen Sie den Wassertank mit sauberem, kühlem (jedoch nicht kaltem) Wasser. Es empfiehlt sich,
destilliertes Wasser zu verwenden, wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben. Verwenden Sie
niemals Zusätze oder geben Sie Aromaöle in das Wasser. Schon wenige Tropfen werden das Gerät
beschädigen.
- 12 -
Page 14
4. Drehen Sie den Tankverschluss wieder fest. Ziehen Sie ihn nicht zu fest an.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank fest eingesetzt ist.
Das Wasser beginnt in den Wasserspeicher zu laufen.
6. Ihr Gerät ist nun einsatzbereit.
- 13 -
Page 15
GEBRAUCH
1. Verbinden Sie das Netzteil zuerst mit der Rückseite des Gerätes und stecken Sie es dann in eine Steckdose.
2. Drücken Sie die Taste „“, um das Gerät einzuschalten. Die voreingestellte Betriebsgeschwindigkeit ist
niedrig; die Anzeigeleuchte „“ leuchtet auf.
3. Drücken Sie erneut die Taste „“, um die Betriebsgeschwindigkeit von niedrig auf hoch umzuschalten.
Beide Anzeigeleuchten „“ und „“ leuchten auf.
4. Während des normalen Betriebs leuchtet die Anzeigeleuchte „ “ blau. Entnehmen Sie den Wassertank
und füllen Sie ihn mit Wasser, sobald die Anzeigeleuchte rot zu blinken beginnt.
5. Drücken Sie die Taste „“, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Die Reinigungsanzeige für das Kühlmedium leuchtet nach 540 Stunden auf. Wenn die Anzeigeleuchte
aufleuchtet, entfernen Sie das Kühlmedium aus dem Gerät und spülen Sie es unter laufendem Wasser ab, um
Staub zu entfernen. (Sie können das Kühlmedium auch gelegentlich zwischendurch reinigen.) Die
Anzeigeleuchte schaltet sich erst aus, wenn die Kühlmedium-Reset-Taste „“ manuell betätigt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie während des Füllens und der Reinigung den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.
2. Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen Tuch oder weichem Papiertuch sauber. Wenn
sich der Staub nicht einfach abwischen lässt, wischen Sie das Gerät mit Seifenwasser sauber. Verwenden
Sie kein Benzin, Verdünnungs- oder Lösungsmittel.
3. Vor der Lagerung und dem erneuten Gebrauch muss das Gerät gereinigt werden. Die Nichtbeachtung der
Reinigungsanleitungen können die Hygiene beeinträchtigen.
4. Das Wasser sollte alle zwei Tage gewechselt werden, sonst können Keime entstehen. Vor der Lagerung,
oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte das Wasser aus dem Speicher entfernt werden.
Das Gerät sollte komplett trocken sein, insbesondere die Ecken, wo sich schnell Keime bilden können.
Entkalkungsmethode (empfiehlt sich alle 3 bis 6 Monate)
1. Besorgen Sie ein saures Reinigungsmittel und mischen Sie es in einem Verhältnis von 1:5 mit Wasser.
2. Gießen Sie die Mischung in den Wassertank. Schütteln Sie den Tank vorsichtig oder lassen Sie ihn 10
Minuten stehen und das Mittel einwirken.
3. Entleeren Sie den Wassertank.
4. Spülen Sie den Wassertank mit sauberem Wasser und trocknen Sie ihn ab.
5. Achten Sie darauf, das Gehäuse des Gerätes zu schützen, wenn Sie Reinigungsmittel benutzen.
6. Tragen Sie wasserdichte Handschuhe. Passen Sie auf, dass keine Reinigungsmittelspritzer in Ihre Augen
gelangen. Ziehen Sie bei einem Unfall einen Arzt zurate oder spülen Sie gegebenenfalls mit Wasser.
TECHNISCHE DATEN
Netzteileingangsleistung: 100-240 V~0,5 A 50/60 Hz
Netzteilausgangsleistung: 12,0 V 0,8 A
Luftkühler: 12 V 6 W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
- 14 -
Page 16
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 15 -
Page 17
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez
cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez
ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre
également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent
ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et
de connaissances si elles ont été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
5. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation
fournie avec l’appareil.
6. Débrancher l'appareil lors du remplissage et du nettoyage.
7. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
- 16 -
Page 18
8. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être
appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon
la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer
excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos
précautions pour éviter toute situation dangereuse.
9. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
11. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
12. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
13. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
14. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
15. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
16. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est
en fonctionnement.
17. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
18. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
19. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
20. N'insérez jamais de doigts, de crayons, ni aucun autre
objet à travers les trous de la grille en plastique.
- 17 -
Page 19
AC-116964 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
A. Poignée
B. Cuve d'eau
C. Bouchon du réservoir
D. Couvercle supérieur
E. Mode refroidisseur
F. Réservoir d'eau
G. Adaptateur secteur
H. Panneau de contrôle
I. Sortie d'air
Panneau de contrôle
1. Indicateur lumineux de nettoyage de l’unité de refroidissement
2. Bouton de réinitialisation de l’unité de refroidissement
3. Indicateur lumineux de manque d'eau
4. Bouton de contrôle de puissance et vitesse
5. Indicateur lumineux de vitesse faible
6. Indicateur lumineux de vitesse rapide
- 18 -
Page 20
Eau
REMPLISSAGE DE L'EAU AVANT L'UTILISATION
Attention : Avant de remplir l’appareil avec de l’eau, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et de
l’appareil.
Remarque : Utilisez toujours vos deux mains pour porter l'appareil.
1. Assurez-vous que le refroidisseur est placé avec les orifices de ventilation en « V » (A) dirigés vers le haut.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans placer l’unité de refroidissement.
2. Retirez le réservoir d'eau et retournez-le. Retirez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
3. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre et fraîche (pas froide). Il est recommandé d'utiliser de
l'eau distillée si vous vivez dans une zone d'eau calcaire. N'utilisez jamais aucun additif et ne versez pas
d'huiles essentielles dans l'eau. Même quelques gouttes endommageraient l'appareil.
- 19 -
Page 21
4. Refermez le bouchon du réservoir. Ne le vissez pas trop.
5. Replacez la cuve d'eau. Assurez-vous que la cuve d'eau est bien en place. L'eau commencera à se transférer
dans le réservoir d'eau.
6. Votre appareil est maintenant prêt à l'emploi.
- 20 -
Page 22
UTILISATION
1. Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'arrière de l'unité, puis branchez l'adaptateur d'alimentation dans une
prise secteur.
2. Appuyez sur le bouton " " pour mettre l'unité en marche.La vitesse du ventilateur par défaut est réglée sur
la vitesse lente et l'indicateur correspondant “” s'allumera.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton“” pour faire permuter la vitesse de fonctionnement de lente à rapide.
Les deux indicateurs lumineux “” et “” s'allumeront.
4. Durant le fonctionnement normal, l'indicateur lumineux “” restera bleu. Une fois que l'indicateur
lumineux commence à clignoter en rouge, retirez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau.
5. Appuyez sur le bouton“” pour éteindre l'unité.
Remarque : L'indicateur de nettoyage du refroidisseur s'allume après 540 heures. Une fois l'indicateur
lumineux allumé, retirez l’unité de refroidissement de l'appareil et rincez-le sous l'eau pour éliminer les
poussières. (Vous pouvez également nettoyer l’unité de refroidissement aussi souvent que vous le pouvez).
L'indicateur lumineux ne s'éteint que si le bouton de réinitialisation de l’unité de refroidissement “” est pressé
manuellement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil lors du remplissage et du nettoyage.
2. Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux ou de l'essuie-tout fin et doux. Si la poussière n'est pas facile à
enlever, frottez avec de l'eau savonneuse. N'utilisez pas d'essence, de diluants ni tout autre solvant.
3. L'appareil doit être nettoyé avant de le ranger et après de l'utiliser à nouveau. Le non-respect des
instructions de nettoyage peut entraîner des risques pour l'hygiène.
4. L'eau doit être changée tous les 2 jours sinon des germes pourraient se répandre. Avant le rangement ou
une longue période d'inactivité, l'eau doit être vidée du réservoir. L'appareil doit être complètement séché,
en particulier les coins où des germes pourraient se répandre.
Méthode de détartrage (nettoyage recommandé tous les 3 à 6 mois) :
1. Achetez un agent de nettoyage acide spécial et mélangez-le à l’eau dans une proportion de 1:5.
2. Versez le mélange dans le réservoir d'eau. Secouez-le doucement ou laissez-le reposer pendant 10
minutes.
3. Videz le réservoir d'eau.
4. Rincez le réservoir avec de l'eau fraîche et faites-le sécher.
5. Veillez à protéger le boîtier de l'appareil lorsque vous utilisez des agents de nettoyage.
6. Portez des gants imperméables. Ne laissez pas les agents de nettoyage éclabousser vos yeux. En cas
d'accident, consultez un médecin ou rincez à l'eau si nécessaire.
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
- 21 -
Page 23
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou
contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Service a la clientele:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 22 -
Page 24
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
tillsyn.
4. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
5. Apparaten får endast användas med den
strömförsörjningsenhet som medföljer apparaten.
6. Koppla ur apparaten från eluttaget vid påfyllning och
rengöring.
7. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
- 23 -
Page 25
8. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig
för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning
av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa.
Det finns en eventuell risk för personskador om man
snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att
undvika att skapa farliga situationer.
9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
10. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
11. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
12. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
13. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
14. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
15. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
16. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
17. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
18. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
19. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
20. Stick aldrig in fingrar, pennor eller andra föremål genom
hålen i plastskalet.
- 24 -
Page 26
AC-116964 SE
BESKRIVNING AV DELARNA
A. Handtag
B. Vattenbehållare
C. Behållarens lock
D. Topphölje
E. Kylmedia
F. Vattenbehållare
G. Strömadapter
H. Kontrollpanel
I. Luftutblås
Kontrollpanel
1. Kylmedia rengöring indikatorlampa
2. Kylmedia återställningsknapp
3. Vattenpåfyllning indikatorlampa
4. Ström och hastighetskontrollknapp
5. Låg hastighet indikatorlampa
6. Hög hastighet indikatorlampa
- 25 -
Page 27
Vatten
VATTENPÅFYLLNING INNAN ANVÄNDNING
Försiktighet: Innan enheten fylls med vatten, koppla ifrån strömadaptern från vägguttaget och från enheten.
Notera: Använd alltid två händer när enheten bärs.
1. Se till att kylmedia är placerat med den ”V-formade” ventilationen (A) riktad uppåt. Använd aldrig enheten
utan kylmedia.
2. Ta bort vattenbehållaren och vänd den upp och ned. Ta bort behållarens lock genom att vrida det moturs.
3. Fyll vattenbehållaren med rent svalt (inte kallt) vatten. Det rekommenderas att använda destillerat vatten
om du bor i ett område med hårt vatten. Använd aldrig några tillsatser eller häll i essensoljor i vattnet.
Endast några få droppar kommer att skada enheten.
- 26 -
Page 28
4. Vrid tillbaka behållarens lock. Dra inte åt för hårt.
5. Sätt tillbaka vattenbehållaren. Se till att vattenbehållaren sitter ordentligt på plats. Vattnet kommer att
börja överföras till vattenbehållaren.
6. Apparaten är klar att användas.
- 27 -
Page 29
ANVÄNDNING
1. Anslut strömadaptern på baksidan av enheten först och anslut sedan till ett elektriskt uttag.
2. Tryck på knappen “” för att slå på enheten. Standardarbetshastighet kommer att vara låg hastighet;
indikatorlampan på “” kommer att lysa.
3. Tryck på knappen “” igen för att ändra arbetshastighet från låg till hög. Båda indikatorlamporna på “”
och “” kommer att lysa.
4. Under normal drift kommer indikatorlampan på “ ” att lysa med fast blått sken. När indikatorlampan
börjar att blinka rött, ta bort vattenbehållaren och fyll på med vatten.
5. Tryck på knappen “” för att stäng av enheten.
Notera: Kylmedias rengöringsindikator kommer att lysa efter 540 timmar. När indikatorlampan lyser, ta bort
kylmedia från enheten och skölj under rinnande vatten för att skölja bort allt damm. (Du kan också rengöra
kylmedia så ofta som du kan.) Indikatorlampan kommer inte att slockna såvida inte kylmedias
återställningsknapp “” trycks in manuellt.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Koppla ifrån apparaten under påfyllning och rengöring.
2. Rengör enhetens hölje med en mjuk trasa eller mjukt tunt papper. Om dammet inte lätt kan tas bort,
gnugga och rengör med såpvatten. Använd inte bensin, förtunningsmedel eller andra lösningar.
3. Apparaten måste rengöras innan förvaring och innan den används igen. Om rengöringsinstruktionerna inte
följs kan det leda till risker för hygienen.
4. Vattnet skall bytas varannan dag, i annat fall kan bakterietillväxt uppstå. Innan förvaring eller lång period
som den inte används skall vattnet tömmas ur behållaren. Apparaten skall vara helt torr, särskilt i hörnen
där bakterietillväxt kan ske.
Avkalkningsmetod (rekommenderas att rengöra var 3-6 månad):
1. Köp särskilt surt rengöringsmedel och blanda med vatten i förhållande 1:5.
2. Häll blandningen i vattenbehållaren. Skaka försiktigt och låt stå i 10 minuter.
3. Töm vattenbehållaren.
4. Skölj vattenbehållaren med rent vatten och torka den.
5. Var uppmärksam på att skydda enhetens hölje när rengöringsmedel används.
6. Använd vattentäta handskar. Låt inte rengöringsmedel skvätta upp i ögonen. Om en olycka sker, sök
medicinsk hjälp eller skölj med vatten om så behövs.
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon
skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom
de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte
- 28 -
Page 30
hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad.
Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av
tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta
återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Kundservice:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 29 -
Page 31
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten
met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op
een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze
gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
4. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
5. Gebruik alleen het snoer dat met het apparaat is
meegeleverd.
6. Trek de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen en
reinigen van het apparaat.
- 30 -
Page 32
7. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen komen
met de specificaties van het typeplaatje.
8. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of
stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om
gevaarlijke situaties te vermijden.
9. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
10. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open
vuur.
11. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
12. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
13. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat
uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
14. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.
15. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
16. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
17. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
18. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
19. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
20. Stop nooit uw vingers, een potlood of een ander
voorwerp door de gaten van de kunststof behuizing.
- 31 -
Page 33
AC-116964 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
A. Handgreep
B. Waterreservoir
C. Reservoirdop
D. Bovenste kap
E. Koelelement
F. Waterreservoir
G. Netadapter
H. Bedieningspaneel
I. Luchtuitlaat
Bedieningspaneel
1. Koelelement reinigen-controlelampje
2. Koelelement-resetknop
3. Water bijvullen-controlelampje
4. Aan/uit en snelheidsregeling-knop
5. Lage snelheid-controlelampje
6. Hoge snelheid-controlelampje
- 32 -
Page 34
MET WATER VULLEN VOOR GEBRUIK
Opgelet: Voordat u het apparaat met water vult, ontkoppel de netadapter van het stopcontact en het apparaat.
Opmerking: Draag het apparaat altijd met beide handen.
1. Zorg dat het koelelement met de “V-vormige” ventilatieopeningen (A) naar boven wordt aangebracht.
Gebruik het apparaat nooit zonder het koelelement.
2. Verwijder het waterreservoir en draai het ondersteboven. Haal de reservoirdop af door het tegen de klok
in te draaien.
3. Vul het waterreservoir met schoon en koel (niet koud) water. Het wordt aanbevolen om gedistilleerd water
te gebruiken wanneer u in een gebied met hard water leeft. Voeg nooit additieven of etherische olie aan
het water toe. Zelfs enkele druppels zullen het apparaat beschadigen.
- 33 -
Page 35
4. Draai de reservoirdop opnieuw vast. Draai het niet te vast aan.
5. Plaats het waterreservoir terug. Zorg dat het waterreservoir stevig vastzit. Er stroomt water in het
apparaat.
6. Uw apparaat is nu klaar voor gebruik.
- 34 -
Page 36
WERKING
1. Sluit de netadapter eerst aan op de achterkant van het apparaat en steek dan de stekker in het
stopcontact.
2. Druk op de “” knop om het apparaat in te schakelen. Het apparaat werkt standaard op de lage snelheid;
het “” controlelampje brandt.
3. Druk opnieuw op de “” knop om de hoge snelheid in te stellen. Zowel het “” als het “”
controlelampje branden.
4. Tijdens de normale werking brandt het “ ” controlelampje blauw. Zodra het controlelampje rood begint te
knipperen, verwijder het waterreservoir en vul het met water.
5. Druk op de “” knop om het apparaat uit te schakelen.
Opmerking: Het koelelement reinigen-controlelampje brandt na 540 uur. Zodra het controlelampje brandt, haal
het koelelement uit het apparaat en spoel het onder water om het stof te verwijderen. (U kunt het
koelelement tevens op elk moment reinigen). Het controlelampje dooft niet tenzij u handmatig op de
koelelement-resetknop “” drukt.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Trek de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen en reinigen van het apparaat.
2. Maak de behuizing van het apparaat schoon met een zachte doek of keukenpapier. Als het stof niet
eenvoudig verwijderd kan worden, veeg het weg en maak schoon met zeepwater. Gebruik geen benzine,
verdunningsmiddel of ander oplosmiddel.
3. Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt of opnieuw gebruikt. Het negeren van de
schoonmaakinstructies kan gezondheidsrisico’s met zich meebrengen.
4. Vervang het water om de twee dagen om de aangroei van ziektekiemen te vermijden. Verwijder het water
uit het reservoir voordat u het apparaat opbergt of langere tijd niet zult gebruiken. Het apparaat moet
volledig droog is, in het bijzonder in de hoeken waar de ziektekiemen kunnen aangroeien.
Ontkalkingsprocedure (aanbevolen om dit om de 3-6 maanden te doen)
1. Koop een gepast ontkalkingsmiddel en leng het met water aan, in een verhouding van 1:5.
2. Giet het mengsel in het reservoir. Schud het reservoir lichtjes of houd het mengsel 10 minuten in het
reservoir.
3. Leeg het waterreservoir.
4. Spoel het waterreservoir met schoon water en veeg vervolgens schoon.
5. Bescherm de behuizing van het apparaat wanneer u een reinigingsmiddel gebruikt.
6. Draag waterdichte handschoenen. Zorg dat er geen reinigingsmiddel in uw ogen terechtkomt. Als er een
ongeluk gebeurt, raadpleeg een arts of, indien nodig, spoel met water.
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
- 35 -
Page 37
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of
onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Klantendienst:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 36 -
Page 38
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby
maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
4. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
5. Urządzenia należy używać wyłącznie razem z oryginalnym
zasilaczem dostarczonym wraz z urządzeniem.
6. Odłącz urządzenie z sieci przed napełnianiem i
czyszczeniem.
7. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
- 37 -
Page 39
8. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany
do mocy pobieranej przez urządzenie. W przeciwnym
wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub
wtyczki. Istnieje potencjalne ryzyko urazów na skutek
potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność,
by uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
9. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest
używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
10. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z
ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
11. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porażenia prądem!
12.W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
13. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i
wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy.
14. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
15. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
16. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać
urządzenia bez nadzoru.
17. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku
komercyjnego.
18. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.
19. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
20. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani innych
przedmiotów przez otwory plastikowej obudowy.
- 38 -
Page 40
AC-116964 PL
OPIS CZĘŚCI
A. Uchwyt
B. Pojemnik na wodę
C. Nakrętka pojemnika
D. Pokrywa górna
E. Czynnik chłodzący
F. Zbiornik wodny
G. Zasilacz sieciowy
H. Panel sterowania
I. Wylot powietrza
Ostrożnie: Przed napełnianiem jednostki wodą, odłącz zasilacz z gniazdka i z jednostki.
Uwaga: Zawsze przenoś jednostką używając obu rąk.
1. Upewnij się, że czynnik chłodzący jest umieszczony tak, by wyloty w kształcie V (A) skierowane były w górę.
Nigdy nie używaj urządzenia bez czynnika chłodzącego.
2. Wyjmij pojemnik na wodę i obróć go. Wyjmij nakrętkę pojemnika przekręcając ją w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
3. Napełnij pojemnik chłodną (nie zimną) wodą. Zaleca się stosowanie destylowanej wody, jeśli mieszkasz w
regionie z twardą wodą. Nigdy nie używaj dodatków ani olejków eterycznych do wody. Nawet kilka kropel
może uszkodzić produkt.
- 40 -
Page 42
4. Dokręć nakrętkę pojemnika. Nie dokręcaj zbyt mocno.
5. Włóż z powrotem pojemnik na wodę. Upewnij się, że pojemnik jest poprawnie zainstalowany. Woda
zacznie przepływać do zbiornika wodnego.
6. Urządzenie jest gotowe do użycia.
- 41 -
Page 43
UŻYTKOWANIE
1. Podłącz najpierw zasilacz do tyłu urządzenia a następnie do gniazdka elektrycznego.
2. Wciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie. Domyślna prędkość robocza to niska prędkość, kontrolka
świetlna „” zaświeci się.
3. Wciśnij ponownie przycisk „”, by przełączyć prędkość z niskiej na wysoką. Kontrolki świetlne „” i „”
zaświecą się.
4. Podczas normalnego działania kontrolka świetlna „ ” będzie świecić na niebiesko. Gdy kontrolka zacznie
migać na czerwono wyjmij pojemnik na wodę i napełnij go wodą.
5. Wciśnij przycisk „", aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga: Kontrolka czyszczenia czynnika chłodzącego zaświeci się po 540 godzinach. Gdy kontrolka zaświeci się,
wyjmij czynnik chłodzący z urządzenia i opłucz go pod wodą, by usunąć kurz. (możesz również wyczyścić
czynnik chłodzący tak często jak chcesz). Kontrolka świetlna nie zgaśnie dopóki przycisk resetowania czynnika
chłodzącego „” jest całkowicie wciśnięta.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Odłącz urządzenie z sieci przed napełnianiem i czyszczeniem.
2. Wyczyść obudowę urządzenia miękką szmatką lub miękkim, cienkim papierem. Jeśli kurzu nie da się ławto
usunąć, zeskrob i wyczyść w wodzie z mydłem. Nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani innych
rozpuszczalników.
3. Urządzenie należy czyścić przed przechowywaniem i przed ponownym użyciem. Nieprzestrzeganie
instrukcji czyszczenia może spowodować zagrożenie dla higieny.
4. Wodę należy zmieniać co 2 dni, w przeciwnym razie mogą rozmnożyć się zarazki. Przed przechowywanie
lub długim okresem nieużytkowania wodę należy opróżnić ze zbiornika. Urządzenie należy całkowicie
wysuszyć, zwłaszcza w rogach, gdzie mogą rozmnażać się zarodki.
Metoda usuwania kamienia (zalecana co 3-6 miesięcy):
1. Zakup specjalny kwaśny środek czyszcząc i wymieszaj z wodą w proporcji 1:5.
2. Wlej preparat do pojemnika na wodę. Delikatnie potrząśnij lub odczekaj 10 minut.
3. Opróżnij pojemnik na wodę.
4. Opłucz pojemnik czystą wodą i wysusz go.
5. Chroń obudowę urządzenia podczas używania środków czyszczących.
6. Należy nosić rękawice wodoodporne. Uważaj, by środki czyszczące nie prysnęły Ci do oczu. W razie
wypadku skontaktuj się z lekarzem lub opłucz wodą, jeśli jest to konieczne.
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w
- 42 -
Page 44
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części.
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia
materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia
wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu
oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu
przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Höffer Weg 14
51519 Odenthal
Germany
Dział obsługi klienta:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: info.de@emerio.eu
- 43 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.