tЬЙе=пзквбеЦ=пбнЬ=зк=зе=нЬЙ=
~ййдб~еЕЙ=узм=гмлн=пЙ~к=йкзнЙЕнбоЙ=
ЕдзнЬбеЦK=qЬбл=беЕдмЗЙлW
У л~СЙну=лЬзЙлI
УнкзмлЙклI
У ЕдзлЙJСбннбеЦ=Ц~кгЙенлI
У йкзнЙЕнбоЙ=ЦзЦЦдЙлI=ЙнЕK
fС=нЬЙ=д~пе=гзпЙк=Ь~л=~е=ЙеЦбеЙI=
~дп~ул=нмке=зСС=бн=ДЙСзкЙ=ЗзбеЦ=~еу=
пзквбеЦ=зе=бн=EЙ ЦK=кЙй~бк=пзкв=~еЗ=
~ЗамлнгЙенлF=~еЗ=ДЙСзкЙ=
нк~елйзкнбеЦ=бн=EЙK ЦK дбСнбеЦ=зк=
Е~ккубеЦF=бе=зкЗЙк=нз=~озбЗ=беамку
У лпбнЕЬ=lcc=нЬЙ=ЙеЦбеЙI
У кЙгзоЙ=нЬЙ=бЦебнбзе=вЙу=EбС=млЙЗFI
У п~бн=менбд=~дд=гзобеЦ=й~кнл=Ь~оЙ=
qЬЙ=Цк~лл=бл=Емн=бенз=лг~дд=йбЙЕЙл=
E~ййкзсK=N=ЕгF=~еЗ=дЙСн=нз=дбЙ=зе=нЬЙ=
д~пеK=qЬЙ =д ~пе=нЬЙ к ЙСзкЙ=к Й н~бел=~ =д зн=
зС=емнкбЙенлK=
cзк=нЬЙ=ДЙлн=йзллбДдЙ=кЙлмдн=нЬЙ=
Цк~лл=гмлн=~дп~ул=ДЙ=вЙйн=лЬзкнI=
лЙЙ=~длз=лЙЕнбзе=ТjзпбеЦТK=
lДлЙкоЙ нЬЙ=СзддзпбеЦ=пЬЙе=
гмдЕЬбеЦW
У aз=езн=гзп=пЙн=Цк~ллK=
У kЙоЙк=гзп=гзкЙ=нЬ~е=O=ЕгK
Уjзп=лдзпдуK
У rлЙ=нЬЙ=г~сбгмг=ЙеЦбеЙ=лйЙЙЗK
У `дЙ~е=нЬЙ=ЕмннЙкл=кЙЦмд~кдуK
qз=йкзнЙЕн=~Ц~белн=беамку=ДЙСзкЙ=~дд=
пзкв=зе=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ
У лпбнЕЬ=lcc=нЬЙ=ЙеЦбеЙI
У кЙгзоЙ=нЬЙ=бЦебнбзе=вЙу=EбС=млЙЗFK
У п~бн=менбд=~дд=гзобеЦ=й~кнл=Ь~оЙ=
mЙеЗ~ен=дЙл=нк~о~мс=~оЙЕ=зм=лмк=
дD~йй~кЙбдI=йзкнЙт=меЙ=нЙемЙ=ЗЙ=
нк~о~бд=~ййкзйкб¨Й=нЙддЙ=имЙ=й~к=
ЙсЙгйдЙ=W
У aЙл=ЕЬ~мллмкЙл=ЗЙ=л¨Емкбн¨I
У aЙл=оЖнЙгЙенл=гзмд~енлI
У оЖнЙгЙенл=гзмд~енлI
У iмеЙннЙл=ЙеоЙдзйй~енЙлK
mзмк=озмл=йкзн¨ЦЙк=Зм=кблимЙ=ЗЙ=
Дд Й ллмкЙлI=оЙмбдд ЙтI=~о~ен=ЗDЙССЙЕ нмЙк=
нзмл=нк~о~мс=лмк=ЕЙн=~йй~кЙбд=
Eй~к ЙсK ЗЙл=нк~о~мс=ЗЙ=г~бенЙе~еЕЙ=
Йн=ЗЙ=к¨Цд~ЦЙF
У лнзййЙт=дЙ=гзнЙмкI
У кЙнбкЙт=д~=Ед¨=ЗЙ=Езен~Ен=
Сзбл=дЙ=гзнЙмк=¨нЙбен=Йн=кЙСкзбЗбK=
bдзбЦеЙт=нзмнЙ=Сд~ггЙ=емЙI=
еЙ йкзозимЙт=й~л=ЗD¨нбеЕЙддЙл=Йн=
еЙ=СмгЙт=й~лK=kЙ=С~бнЙл=дЙ=йдЙбе=
ЗЙ дD~йй~кЙбд=имDЙе=йдЙбе=~бкK=
Ó pá=Çì=Å~êÄìê~åí=~=ǨÄçêǨI=
еЙ С~бнЙл=й~л=З¨г~ккЙк=дЙ=гзнЙмкK=
bдзбЦеЙт=дD~йй~кЙбд=ЗЙ=д~=тзеЙ=
лзмбдд¨Й=й~к=дЙ=Е~кДмк~ен=Йн=
~ннЙеЗЙт=имЙ=дЙл=о~йЙмкл=лЙ=
лзбЙен=Збллбй¨ЙлK
У mзмк=¨обнЙк=нзмн=кблимЙ=ЗDбеЕЙеЗбЙI=
оЙмбддЙт=г~бенЙебк=дЙл=йб≠ЕЙл=
лмбо~енЙл=ЙсЙгйнЙл=ЗDЬЙкДЙ=Йн=
ЗDЬмбдЙ=имб=~=Смб=Зм=гзнЙмк=W
УjзнЙмк
У iЙ=йзн=ЗD¨ЕЬ~ййЙгЙен
У i~=Д~ннЙкбЙ=L=дЙл=~ЕЕмл
У iЙ=к¨лЙкозбк=ЗDЙллЙеЕЙK
mзмк=имЙ=дЙ=к¨лмдн~н=лзбн=зйнбг~дI=
г~бенЙеЙт=нзмазмкл=дЙ=Ц~тзе=ЕзмкнI=
озбк=¨Ц~дЙгЙен=д~=лЙЕнбзе=бенбнмд¨Й=
ВqзеЗкЙКK=qЙеЙт=ЕзгйнЙ=ЗЙл=
ЕзелбЦеЙл=лмбо~енЙл=йзмк=мнбдблЙк=
дDЬЙкДЙ=ЕзггЙ=гмдЕЬ=W
У kЙ=нзеЗЙт=й~л=ЗЙ=дDЬЙкДЙ=гзмбдд¨ЙK
У kЙ=нзеЗЙт=а~г~бл=йдмл=ЗЙ=O=Ег=ЗЙ=
д~=дзеЦмЙмк=ЗЙл=Дкбел=ЗDЬЙкДЙK
У oзмдЙт=дЙенЙгЙенK
У c~бнЙл=нзмкеЙк=дЙ=гзнЙмк=~м=к¨ЦбгЙ=
_Йб=^кДЙбнЙе=гбн=зЗЙк=~е=ЗЙг=dЙк®н=
гΩллЙе=pбЙ=ЙбеЙ=ЙенлйкЙЕЬЙеЗЙ=
^кДЙбнлвдЙбЗмеЦ=нк~ЦЙеI=пбЙ=
ДЙблйбЙдлпЙблЙW
У pбЕЬЙкЬЙбнллЕЬмЬЙI
У д~еЦЙ=eзлЙеI
У ЙеЦ~едбЙЦЙеЗЙ=hдЙбЗмеЦI
У pЕЬмнтДкбддЙK
cΩк=Йбе=зйнбг~дЙл=bкЦЙДебл=гм≈=ЗЙк=
o~лЙе=лнЙнл=вмкт=ЦЙЬ~днЙе=пЙкЗЙеI=
лбЙЬЙ=~мЕЬ=^ДлЕЬебнн=łj®ЬЙе“K=
k~ЕЬСздЦЙеЗЙ=eбепЙблЙ=ДЙбг=
jмдЕЬЙе=ДЙ~ЕЬнЙеW
У hЙбе=е~ллЙл=dк~л=г®ЬЙеK=
У kбЙ=гЙЬк=~дл=O=Ег=ЗЙк=
dЙл~гнЦк~лд®еЦЙ=~Дг®ЬЙеK
У i~еЦл~г=С~ЬкЙеK
У j~сбг~дЙ=jзнзкЗкЙЬт~Ьд=емнтЙеK
У pЕЬеЙбЗпЙкв=кЙЦЙдг®≈бЦ=кЙбебЦЙеK
qбаЗЙел=пЙквт~~гЬЙЗЙе=гЙн=зС=~~е=
ЗЙ=г~ЕЬбеЙ=гзЙн=м=й~ллЙеЗЙ=
пЙкввдЙЗбеЦ=Зк~ЦЙеI=тз~длW
У лнЙобЦЙ=лЕЬзЙеЙеI
Уд~еЦЙ=ДкзЙвI
У е~мплдмбнЙеЗЙ=вдЙЗбеЦI
У оЙбдбЦЬЙбЗлДкбдK
sззк=ЙЙе=зйнбг~~д=кЙлмдн~~н=гзЙн=
ЬЙн=Ц~тзе=~днбаЗ=взкн=пзкЗЙе=
ЦЙЬзмЗЙеK=wбЙ=ззв=ЬЙн=ЦЙЗЙЙднЙ=
łj~~бЙеТK=kЙЙг=ЗЙ=оздЦЙеЗЙ=
~~епбатбеЦЙе=бе=~ЕЬн=Дба=ЬЙн=гмдЕЬЙеW
У j~~б=ЦЙЙе=е~н=Цк~лK=
У j~~б=еззбн=гЙЙк=З~е=O=Ег=о~е=
ЗЙ нзн~дЙ=дЙеЦнЙ=о~е=ЬЙн=Цк~лK
У oбаЗ=д~еЦт~~гK
У dЙДкмбв=ЬЙн=г~сбг~дЙ=нзЙкЙен~дK
У oЙбебЦ=ЬЙн=г~~бгЙЕЬ~еблгЙ=
pнзкбеЦЙе=Дба=ЬЙн=ЦЙДкмбв=о~е=ЗЙ=Ц~тзег~~бЙк=ЬЙДДЙе=о~~в=ЙЙеозмЗбЦЙ=ззкт~вЙе=ЗбЙ=м=ЗбЙен=нЙ=вЙееЙе=Йе=ЗбЙ=
м ЗЙЙдл=тЙдС=вмен=оЙкЬЙдйЙеK=fе=ЦЙо~д=о~е=нпбаСЙд=бл=мп=дЙоЙк~еЕбЙк=зС=ЙЙе=зеЗЙкЬзмЗлДЙЗкбаС=Цк~~Ц=ДЙкЙбЗ=м=нЙ=ЬЙдйЙеK
aмк~енЙ=бд=д~озкз=Езе=зйймкЙ=
~ имЙлнз=~йй~кЙЕЕЬбз=беЗзлл~кЙ=ме=
~ДДбЦдб~гЙенз=~ЗЙЦм~нзI=ЕзгЙ=йЙк=
ЙлЙгйбзW
У Е~дт~нмкЙ=Зб=лбЕмкЙтт~I
У й~ен~дзеб=дмеЦЬбI
У беЗмгЙенб=~ЗЙкЙенбI
У зЕЕЬб~дб=йкзнЙннбобK
им~еЗз=бд=гзнзкЙ=≠=лйЙенз=
Й СкЙЗЗзK=bобн~кЙ=Сб~гг~=дбДЙк~I=
Сзкг~тбзеЙ=Зб=лЕбенбддЙ=Й=езе=
Смг~кЙK=oбСзкебнЙ=дЫ~йй~кЙЕЕЬбз=
лздз=~ддЫ~йЙкнзK=
У kзе=~ооб~кЙ=бд=гзнзкЙ=лЙ=бд=
Å~êÄìê~åíÉ=≠=нк~ДзЕЕ~нзK=
oбгмзоЙкЙ=дЫ~йй~кЙЕЕЬбз=З~дд~=
лмйЙкСбЕбЙ=Д~Це~н~=Езе=бд=
Е~кДмк~енЙ=ЙЗ=~ннЙеЗЙкЙ=СбеЕЬ¨=
б о~йзкб=Зб=Е~кДмк~енЙ=езе=лб=лзез=
ЗблйЙклбK
У mЙк=Йобн~кЙ=бд=йЙкбЕздз=ЗЫбеЕЙеЗбзI=
лб=ЕзелбЦдб~=Зб=г~енЙеЙкЙ=дбДЙкЙ=З~=
ЙкД~=зйймкЙ=З~=здбз=СмзкмлЕбнз=дЙ=
й~кнб=лЙЦмЙенбW
УгзнзкЙ
У лЕ~йй~гЙенз
У Д~ннЙкбЙL~ЕЕмгмд~нзкб
У лЙкД~нзбз=ДЙетбе~K
mЙк=ме=кблмдн~нз=зннбг~дЙI=дЫЙкД~=ЗЙд=
йк~нз=ЗЙоЙ=ЙллЙкЙ=г~енЙемн~=
лЙгйкЙ=Езкн~I=оЙЗб=~еЕЬЙ=Е~йбнздз=
Вc~дЕб~кЙКK=mЙк=д~=й~ЕЕб~г~нмк~=
зллЙко~кЙ=дЙ=~ооЙкнЙетЙ=лЙЦмЙенбW
У kзе=С~дЕб~кЙ=ЙкД~=Д~Це~н~K=
У kзе=С~дЕб~кЙ=г~б=йбª=Зб=г~сK=O=ЕгK=
ЗЙдд~=дмеЦЬЙтт~=нзн~дЙ=ЗЙддЫЙкД~K
У ^о~ет~кЙ=дЙен~гЙенЙK
У rнбдбтт~кЙ=бд=г~ллбгз=емгЙкз=Зб=Цбкб=
^дг~ЕЙеЙ=Йд=ЕзгДмлнбДдЙ=лµдз=Йе=
кЙЕбйбЙенЙл=~йкзД~Ззл=й~к~=н~д=Сбе=
у емеЕ~=Йе=д~л=ЕЙкЕ~е∞~л=ЗЙ=СмЙенЙл=
ЗЙ=Е~дзк=EЕзгз=йзк=ЙаK=ЙлнмС~л=
з ЗЙйµлбнзл=ЗЙ=~Цм~=Е~дбЙенЙFK=
e~ЕЙкдз=лбЙгйкЙ=Йе=Йд=ЙснЙкбзкK
aмк~енЙ=Йд=нк~Д~аз=Езе=з=Йе=Йд=
~й~к~нз=ЗЙДЙк•=мл~к=беЗмгЙен~кб~=
ЗЙ=нк~Д~аз=~ЗЙЕм~З~=Езгз=йзк=ЙаKW
УЕ~дт~Зз=лЙЦмкзI
У й~ен~дзеЙл=д~кЦзлI
У оЙлнбгЙен~=ЕЙ¥бЗ~=~д=ЕмЙкйзI
У ~енЙзазл=йкзнЙЕнзкЙлK
m~к~=Йобн~к=дЙлбзеЙл=у=~енЙл=ЗЙ=
кЙ~дбт~к=Ем~димбЙк=нк~Д~аз=Йе=Йд=
Йимбйз=EйK=ЙаK=ЗЙ=г~енЙебгбЙенз=
у ЗЙ ~амлнЙF=з=ЗЙ=нк~елйзкн~кдз=
EйK=ЙаK=дЙо~ен~кдз=з=ддЙо~кдз=ЗЙ=ме=
лбнбз ~=знкзF
У ЗЙнЙеЙк=Йд=гзнзкI
У имбн~к=д~=дд~оЙ=ЗЙ=ЙеЕЙеЗбЗз=
ЙеЕЙеЗбЗз=Eлб=д~=ЬмДбЙкЙFI=~=Сбе=
ЗЙ Йобн~к=ме=~кк~еимЙ=беоздмен~кбз=
ЗЙд=гзнзкI=ЗЙа~еЗз=имЙ=лЙ=ЙеСк∞Й=
у ЗЙлЕзеЙЕн~еЗз=Йд=ЙеЕЬмСЙ=ЗЙ=
д~ Дма∞~I
У ЗЙДЙк•=ЗЙлЕ~кЦ~клЙ=
лбЙгйкЙ=Йе=Йд=ЙснЙкбзкK=
У kз=Ь~ЕЙк=~кк~еЕ~к=Йд=гзнзкI=лб=лЙ=
Ь~=ЗЙкк~г~Зз=ЕзгДмлнбДдЙK=
^дЙа~к Йд=Йимбйз=ЗЙ=лмйЙкСбЕбЙл=
гза~З~л=Езе=Йд=ЕзгДмлнбДдЙ=
у ЙлйЙк~к=~=имЙ=лЙ=Ь~у~е=
ЗЙло~еЙЕбЗз=дзл=о~йзкЙл=ЗЙд=
гблгзK
У m~к~=Йобн~к=Йд=йЙдбЦкз=ЗЙ=беЕЙеЗбзлI=
кзЦ~гзл=г~енЙеЙк=д~л=лбЦмбЙенЙл=
й~кнЙл=дбДкЙл=ЗЙ=Е¨лйЙЗ=з=~ЕЙбнЙ=
Йг~е~Зз=ЗЙд=гзнзкW
УЙд=гзнзк
У Йд=нмДз=ЗЙ=ЙлЕ~йЙ
У д~л=Д~нЙк∞~л=з=~Емгмд~ЗзкЙл
У Йд=н~еимЙ=ЗЙ=д~=Ц~лздбе~K
mЙдбЦкз=ЗЙ=нкзйбЙтзл
У `зеЗмтЕ~=Йд=~й~к~нз=лµдз=~=й~лз=
ЗЙ=ЬзгДкЙK
^нЙеЕбµе
a~¥çë=Éå=Éä=~é~ê~íç
У i~л=йбЙЗк~лI=к~г~л=ЗблйЙкл~л=
м зДаЙнзл=лбгбд~кЙлI=ймЙЗЙе=
Е~мл~к=З~¥зл=Йе=Йд=Йимбйз=з=Йе=
лм СмеЕбзе~гбЙензK=^дЙаЙ=зДаЙнзл=
лµдбЗзл=ЗЙ=д~=тзе~=~=нк~Д~а~к=~енЙл=
ЗЙ=ЕзгЙет~к=Езе=д~=н~кЙ~K
Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowymPolski
Spis treœci
Dla własnego bezpieczeñstwa . . . 61
Monta¿ urz¹dzenia . . . . . . . . . . . 63
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wskazówki dotycz¹ce
pielêgnacji trawy . . . . . . . . . . . . . 66
Transport urz¹dzenia. . . . . . . . . . 67
Przegl¹d i konserwacja/
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Unieruchamianie. . . . . . . . . . . . . 68
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informacja o silniku . . . . . . . . . . . 68
Rozpoznawanie i usuwanie
usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dane na tabliczce
znamionowej
Dane te s¹ bardzo wa¿ne dla
póŸniejszej identyfikacji urz¹dzenia
przy zamawianiu czêœci zamiennych
i dla serwisu. Tabliczka znamionowa
umieszczona jest w pobli¿u silnika.
Wszystkie dane znajduj¹ce siê na
tabliczce znamionowej proszê wpisać
do poni¿szej ramki.
Te i kolejne dane dotycz¹ce
urz¹dzenia znajdziecie Pañstwo
w oddzielnej deklaracji zgodnoœci,
która jest czêœci¹ niniejszej instrukcji
u¿ytkowania i obsługi.
Ilustracje graficzne
Rozło¿yć strony z ilustracjami
umieszczone na pocz¹tku instrukcji
obsługi.
Dla własnego
bezpieczeñstwa
Prawidłowe u¿ycie
urz¹dzenia
Urz¹dzenie przeznaczone jest
wył¹cznie do
– zastosowania zgodnie z opisem
iwskazówkami bezpieczeñstwa
podanymi w tej instrukcji obsługi;
– koszenia trawy w ogrodzie
przydomowym lub w ogródku
działkowym.
Prostownik nale¿¹cy do zakresu
dostawy przeznaczony jest wył¹cznie
do ładowania akumulatora
zastosowanego w kosiarce.
Akumulator zastosowany w kosiarce
mo¿na ładować tylko za pomoc¹ tego
właœnie prostownika.
Ka¿de inne zastosowanie uznane jest
jako niezgodne z przeznaczeniem.
U¿ytkownik odpowiada za wszystkie
szkody wyrz¹dzone osobom trzecim
lub ich mieniu.
Samowolne zmiany wprowadzone
w urz¹dzeniu wykluczaj¹ wszelk¹
odpowiedzialnoœć producenta
za szkody wynikłe z tych zmian.
Przestrzegać wskazówek
bezpieczeñstwa i obsługi
Przed u¿yciem urz¹dzenia proszê,
jako u¿ytkownik, przeczytać uwa¿nie
niniejsz¹ instrukcjê obsługi.
Proszê stosować siê do przepisów
i wskazówek zawartych w tej instrukcji
i przechowywać j¹ do dalszego
zastosowania. Nie zezwalać
na obsługê urz¹dzenia dzieciom,
ani osobom, które nie znaj¹ niniejszej
instrukcji obsługi.
W przypadku zmiany właœciciela
przekazać instrukcjê wraz
zurz¹dzeniem.
Ogólne wskazówki
bezpieczeñstwa
W tym rozdziale podane s¹ ogólne
wskazówki bezpieczeñstwa.
Ostrze¿enia specjalne dotycz¹ce
tylko pojedynczych czêœci, funkcji
lub czynnoœci zamieszczone s¹
w odpowiednim miejscu tej instrukcji.
Przed rozpoczêciem pracy
Osoby u¿ytkuj¹ce to urz¹dzenie
nie mog¹ znajdować siê pod wpływem
œrodków odurzaj¹cych, jak np.
alkohol, narkotyki lub medykamenty.
Osobom, które nie ukoñczyły 16 roku
¿ycia zabrania siê obsługi tego
urz¹dzenia – krajowe przepisy mog¹
ustalić minimalny wiek młodzie¿y.
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y
zapoznać siê zarówno z wyposa¿eniem i elementami obsługi,
jak równie¿ z ich działaniem.
Paliwo przechowywać tylko
w odpowiednich pojemnikach,
które dopuszczone s¹ do takiego
zastosowania i nie składować
w pobli¿u Ÿródeł ciepła (np. piece,
podgrzewacze wody). Paliwo
tankować tylko na wolnym powietrzu.
Nie tankować paliwa przy pracuj¹cym
silniku ani wtedy, je¿eli silnik jest
gor¹cy.
Uszkodzony wydech, zbiornik paliwa
lub pokrywê zbiornika paliwa
natychmiast wymienić.
Przed u¿yciem sprawdzić, czy,
–zespół zbieraj¹cy trawê działa
prawidłowo, a klapa wyrzutowa
zamyka siê. Wymienić niezwłocznie
zepsute zamki i uzupełnić brakuj¹ce
czêœci.
– narzêdzia tn¹ce, œruby mocuj¹ce
icały zespół tn¹cy nie s¹ zu¿yte
lub uszkodzone. Proszê zlecić
w autoryzowanym punkcie
serwisowym wymianê całych
kompletów zu¿ytych lub zepsutych
czêœci, aby wykluczyć niewywa¿enie.
Czêœci zamienne musz¹ spełniać
wymagania stawiane przez
producenta urz¹dzenia. Dlatego
nale¿y zawsze stosować tylko
oryginalne czêœci zamienne i czêœci
zamienne dopuszczone przez
producenta urz¹dzenia. Wszelkie
naprawy urz¹dzenia proszê zlecić
do wykonania tylko w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
SN
Page 65
PolskiInstrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym
W czasie pracy urz¹dzeniem
W czasie pracy urz¹dzeniem lub przy
urz¹dzeniu nale¿y stosować
odpowiedni¹ odzie¿ robocz¹, jak np.:
– bezpieczne obuwie robocze,
–długie spodnie,
– w¹sk¹, przylegaj¹c¹ odzie¿,
– okulary ochronne.
Wszystkie elementy wyposa¿enia
bezpieczeñstwa musz¹ być
zawsze kompletnie zamontowane
na urz¹dzeniu i nie mog¹ być
uszkodzone.
Nie wolno dokonywać ¿adnych zmian
w wyposa¿eniu bezpieczeñstwa.
Urz¹dzenie stosować tylko w stanie
technicznym odpowiadaj¹cym
przepisom i w jaki dostarczone zostało
przez jego producenta.
Nigdy nie zmieniać fabrycznych
ustawieñ wstêpnych silnika.
Unikać otwartego ognia, iskrzenia
iniepalić.
Przed wszystkimi pracami
przy urz¹dzeniu
W celu ochrony przed zranieniem,
przed przyst¹pieniem do wszelkich
prac przy urz¹dzeniu (np. przegl¹d,
konserwacja, nastawianie) i przed
transportem urz¹dzenia
(np. podnoszenie lub przenoszenie)
nale¿y
–wył¹czyć silnik,
–wyci¹gn¹ć kluczyk ze stacyjki
(o ile wystêpuje),
–odczekać, a¿ wszystkie ruchome
czêœci całkowicie siê zatrzymaj¹,
asilnik ochłodzi;
–wyj¹ć wtyczkê œwiec zapłonowych
przy silniku, aby uniemo¿liwić
przypadkowe wł¹czenie silnika.
– przestrzegać dodatkowych
wskazówek bezpieczeñstwa, które
podane s¹ w instrukcji obsługi
silnika.
Po zakoñczeniu pracy
urz¹dzeniem
Nie opuszczać urz¹dzenia bez
wył¹czenia silnika i – powietrze
ile wystêpuje – wyci¹gn¹ć kluczyk
ze stacyjki.
Wyposa¿enie
zabezpieczaj¹ce
Rysunek 1
!
Niebezpieczeñstwo
Nie wolno nigdy u¿ywać urz¹dzenia,
je¿eli wyposa¿enie bezpieczeñstwa
jest uszkodzone lub nie jest
zamontowane.
DŸwignia bezpieczeñstwa (1)
DŸwignia bezpieczeñstwa słu¿y
do natychmiastowego zatrzymania
silnika i zespołu tn¹cego w przypadku
wyst¹pienia zagro¿enia.
Nie wolno przeprowadzać prób
wył¹czenia działania dŸwigni
bezpieczeñstwa.
Klapa otworu wyrzutowego (2)
lub osłona odbojowa (3)
Klapa otworu wyrzutowego/osłona
odbojowa chroni u¿ytkownika przed
zranieniem przez zespół tn¹cy,
albo wyrzucone twarde czêœci
lub przedmioty. Urz¹dzenie wolno
eksploatować tylko z klap¹ otworu
wyrzutowego lub osłon¹ odbojow¹.
Symbole na urz¹dzeniu
Na urz¹dzeniu znajduj¹ siê naklejki
z ró¿nymi symbolami. Poni¿ej podane
s¹ znaczenia tych symboli:
Uwaga! Przed
!
uruchomieniem
przyczytać instrukcjê
obsługi!
Osoby trzecie usun¹ć
zobszaru zagro¿enia!
Przed przyst¹pieniem
do wszelkich prac przy
urz¹dzeniu i przed jego
opuszczenie wył¹czyć
silnik i wyci¹gn¹ć
kluczyk ze stacyjki.
Przestrzegać dodatkowych wskazówek
zrozdziału “Dla
własnego bezpieczeñstwa”.
Przed przyst¹pieniem
do jakichkolwiek prac
przy narzêdziach
tn¹cych nale¿y wyj¹ć
wtyczkê œwiec
zapłonowych!
Palce i stopy trzymać
z dala od narzêdzi
tn¹cych! Przed
przyst¹pieniem
do nastawiania
lub czyszczenia
urz¹dzenia, albo
do sprawdzania nale¿y
wył¹czyć urz¹dzenie
iwyj¹ć wtyczkê œwiec
zapłonowych.
Nie wolno zbli¿ać dłoni
i/lub stóp do obracaj¹cych siê czêœci.
Niebezpieczeñstwo
poœlizgniêcia i zranienia
– nie wolno stosować
urz¹dzenia w wilgotnym
otoczeniu.
Niebezpieczeñstwo
zranienia wyrzucon¹
traw¹ lub twardymi
przedmiotami.
W obszarze
prowadzonych prac
nie mog¹ przebywać
osoby postronne,
aszczególnie dzieci
ani zwierzêta.
Praca na stromych
zboczach mo¿e
spowodować
niebezpieczeñstwo.
Niebezpieczeñstwo zranienia –
pracować tylko z zamontowan¹
osłon¹ odbojow¹.
Niebezpieczeñstwo zranienia –
pracować tylko z zamontowanym
tylnym kabł¹kiem ochronnym.
SO
Page 66
Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowymPolski
Niebezpieczeñstwo zranienia –
pracować tylko z zamontowanym
zespołem wyrzutowym.
Powy¿sze symbole umieszczone
na urz¹dzeniu nale¿y utrzymywać
w takim stanie, aby były zawsze
czytelne.
Symbole u¿yte w instrukcji
obsługi
W tej instrukcji obsługi zastosowano
symbole do oznaczenia wystêpuj¹cych niebezpieczeñstw lub zaznaczenia wa¿nych wskazówek.
Oto znaczenie tych symboli:
!
Niebezpieczeñstwo
Zwraca uwagê na
niebezpieczeñstwo zwi¹zane
z opisywan¹ czynnoœci¹
i zagra¿aj¹ce osobom.
Uwaga
Zwraca uwagê na niebezpieczeñstwo zwi¹zane z opisywan¹
czynnoœci¹ i zagra¿aj¹ce
uszkodzeniem rzeczy.
Wskazówka
Oznacza wa¿ne informacje
i wskazówki dotycz¹ce
u¿ytkowania.
Monta¿ urz¹dzenia
Na koñcu tej instrukcji obsługi
lub na zał¹czonym arkuszu
przedstawiono w formie rysunków
sposób przeprowadzenia monta¿u
urz¹dzenia.
Zasady utylizacji
Wystêpuj¹ce resztki opakowañ, stare
urz¹dzenie itp. utylizować zgodnie
z lokalnie obowi¹zuj¹cymi przepisami.
Obsługa
Proszê przestrzegać równie¿
wskazówek podanych w instrukcji
obsługi silnika.
!
Niebezpieczeñstwo
Wypadek
– Osobom, dzieciom lub
zwierzêtom nie wolno przybywać
w pobli¿u urz¹dzenia podczas
koszenia. Niebezpieczeñstwo
zranienia wyrzuconymi kamieniami lub innymi przedmiotami.
Upadek
– Urz¹dzenie prowadzić tylko
w tempie kroków.
–Zachować szczególn¹ ostro¿noœć
podczas koszenia do tyłu
i ci¹gniêcia urz¹dzenia do siebie.
– Przy koszeniu na stromych
zboczach urz¹dzenie mo¿e
siê przewrócić i zranić osobê
obsługuj¹c¹. Urz¹dzenie
prowadzić tylko w poprzek
zbocza, nigdy pod górê, ani z góry
na dół. Tym urz¹dzeniem nie kosić
trawy na zboczach o nachyleniu
wiêkszym ni¿ 20 %.
–Zachować szczególn¹ ostro¿noœć
przy zmianie kierunku i zawsze
zwracać uwagê na pewn¹
postawê.
– Podczas koszenia w obszarach
granicznych grozi niebezpieczeñstwo zranienia. Koszenie
przy krawê¿nikach, krzakach
i na stromych zboczach jest
niebezpieczne. Zachować
odstêp bezpieczeñstwa.
– Przy koszeniu mokrej trawy
przyczepnoœć do podło¿a jest
mniejsza, dlatego urz¹dzenie
mo¿e wpaœć w poœlizg i
przewrócić osobê obsługuj¹c¹.
Kosiarkê stosować tylko wtedy,
je¿eli trawa jest sucha.
–Pracować tylko przy œwietle
dziennym lub bardzo dobrym
oœwietleniu sztucznym.
Zranienie
–Zachować zawsze odstêp
bezpieczeñstwa do obracaj¹cego
siê narzêdzia wyznaczony
długoœci¹ uchwytów
prowadz¹cych urz¹dzenia.
– Nie wolno zbli¿ać dłoni ani stóp
do obracaj¹cych siê czêœci.
–Wył¹czyć silnik i zaczeka
a¿ zespół tn¹cy całkowicie siê
zatrzyma:
– przed przechyleniem
urz¹dzenia,
– przed transportem
po powierzchniach innych ni¿
trawnik,
–Wył¹czyć silnik i w celu
wykluczenia przypadkowego
startowania silnika: Wyci¹gn¹ć
kluczyk ze stacyjki (o ile
wystêpuje), poczekać a¿ silnik
ulegnie ochłodzeniu i œci¹gn¹ć
wtyczkê œwiecy zapłonowej,
– przed przyst¹pieniem do usuwa-
nia blokady lub usuwania
przyczyny zatkania kanału
wyrzutowego,
–przed przyst¹pieniem
do sprawdzenia, czyszczenia,
nastawiania lub naprawy
kosiarki;
– po natrafieniu kosiarki na ciało
obce. Sprawdzić, czy kosiarka
nie jest uszkodzona i w razie
uszkodzenia zwrócić siê
do uprawnionego wartszatu
specjalistycznego,
– je¿eli urz¹dzenie zaczyna nagle
niespokojnie drgać. W takim
przypadku nale¿y natychmiast
sprawdzić urz¹dzenie.
–Nie podnosić ani nie przenosić
urz¹dzenia z pracuj¹cym
silnikiem.
– Przed przyst¹pieniem do pracy
sprawdzić teren, na którym bêdzie
u¿yte urz¹dzenie i usun¹ć
wszystkie przedmioty, które mog¹
zostać zabrane i wyrzucone przez
kosiarkê.
– Je¿eli zespół tn¹cy natrafi na ciało
obce (np. kamieñ), albo
urz¹dzenie zacznie nagle
niezwykle drgać: natychmiast
wył¹czyć silnik.
Sprawdzić, czy kosiarka nie jest
uszkodzona i w razie uszkodzenia
zwrócić siê do uprawnionego
wartszatu specjalistycznego.
–Nie stawać przed otworami
wyrzutowymi trawy.
ć,
SP
Page 67
PolskiInstrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym
Urz¹dzenia z koszem:
– Przy zdejmowaniu kosza mo¿e
nast¹pić zranienie wyrzucon¹
traw¹. Dlatego nie wolno
opró¿niać kosza przy pracuj¹cym
silniku. Najpierw nale¿y wył¹czyć
urz¹dzenie.
Niebezpieczeñstwo uduszenia
tlenkiem wêgla (czad)
Silnik spalinowy wł¹czać tylko
na wolnym powietrzu.
Wybuch lub po¿ar
– Pary benzyny s¹ wybuchowe,
a sama benzyna jest bardzo
łatwopalna.
–Paliwo napełniać przed
wł¹czeniem silnika. Zbiornik
benzyny trzymać zamkniêty,
je¿eli silnik pracuje lub jest
jeszcze gor¹cy.
–Dolewać paliwo tylko przy
wył¹czonym i chłodnym silniku.
Unikać otwartego ognia, iskrzenia
i nie palić. Paliwo tankować tylko
na wolnym powietrzu.
– W przypadku przelania paliwa nie
wolno wł¹czać silnika. Usun¹ć
urz¹dzenie z obszaru
zanieczyszczonego paliwem
izaczekać, a¿ pary benzyny
ulotni¹ siê.
– W celu unikniêcia niebezpie-
czeñstwa wybuchu po¿aru nale¿y
dbać o to, aby ni¿ej wymienione
czêœci urz¹dzenia nie były
zanieczyszczone traw¹ ani
olejem:
–silnik
–wydech
– baterie/akumulator
– zbiornik benzyny
Niebezpieczeñstwo potkniêcia
– Urz¹dzenie prowadzić tylko
w tempie kroków.
Uwaga
Uszkodzenie urz¹dzenia
–Kamienie, le¿¹ce wokół gałêzie
lub podobne przedmioty mog¹
spowodować uszkodzenie
urz¹dzenia i zakł
działanie. Ka¿dorazowo przed
uruchomieniem urz¹dzenia
nale¿y usun¹ć z terenu działania
wszystkie twarde przedmioty.
ócić jego
– Urz¹dzenie wolno eksploatować
tylko wtedy, je¿eli nie jest
uszkodzone i działa prawidłowo.
Przed wł¹czeniem urz¹dzenia
nale¿y przeprowadzić kontrolê
wzrokow¹. Sprawdzić wyposa¿enie bezpieczeñstwa, elementy
obsługi i poł¹czenia œrubowe,
czy nie s¹ uszkodzone i czy
s¹ prawidłowo zamocowane.
Uszkodzone czêœci wymienić
przed uruchomieniem urz¹dzenia.
Dopuszczalny czas pracy
urz¹dzeniem
Proszê przestrzegać krajowych/
komunalnych przepisów dotycz¹cych
dopuszczalnego czasu pracy
urz¹dzeniem (w razie w¹tpliwoœci
zasiêgn¹ć informacji w rejonowym
urzêdzie administracji).
Dane dotyczace kierunków
Przy podawaniu pozycji przy
urz¹dzeniu (np. lewo, prawo)
przyjmowany jest zawsze kierunek
roboczy urz¹dzenia patrz¹c od
uchwytu kieruj¹cego.
Przed pierwszym
uruchomieniem
Wlać olej silnikowy
Uwaga
Ze wzglêdu na warunki
transportowe urz¹dzenie
dostarczane jest bez oleju
silnikowego.
wynosz¹ 220–230 V i 50 Hz
zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej urz¹dzenia
do ładowania akumulatorów.
–Urz¹dzenie do ładowania
akumulatorów chronić przed
wilgoci¹, deszczem, œniegiem,
atak¿e mrozem.
–Akumulator ładować tylko
w suchym pomieszczeniu.
Nie przekraczać maksymalnego
czasu ładowania wynosz¹cego
12 g od zin.
– Przed uruchomieniem kosiarki
do trawy odł¹czyć urz¹dzenie
do ładowania akumulatorów
od sieci i kosiarki.
Rysunek 2
Przed pierwszym u¿yciem
urz¹dzenia akumulator co najmniej
10 godzin ładować. Zastosować do
tego tylko prostownik nale¿¹cy do
zakresu dostawy.
Wskazówka
Odł¹czać prostownik w kolejnoœci
odwrotnej do podł¹czania.
Czynnoœci regulacyjne
przed ka¿dym u¿yciem
!
Niebezpieczeñstwo zranienia
Przed wszystkimi pracami przy
urz¹dzeniu
–wył¹czyć silnik,
–wyci¹gn¹ć kluczyk ze stacyjki
(o ile wystêpuje),
–poczekać, a¿ wszystkie ruchome
czêœci ulegn¹ całkowitemu
zatrzymaniu, silnik musi być
ochłodzony,
–wyj¹ć wtyczkê œwiec zapłono-
wych przy silniku, aby uniemo¿liwić przypadkowe wł¹czenie
silnika.
Zawieszanie kosza
(tylko dla urz¹dzeñ z koszem)
Rysunek 11
Odchylić klapê otworu
wyrzutowego i zawiesić kosz.
SQ
Page 68
Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowymPolski
Nastawianie wysokoœci ciêcia
Rysunek 3
Wysokoœć ciêcia trawy mo¿na
nastawić według ¿yczenia.
Wskazówka
W przypadku kosiarek z pojedyncz¹
regulacj¹ kół ustawić wszystkie
koła na tej samej wysokoœci.
Model A:
Kółka zamocować w odpowiedniej
pozycji.
Model B:
DŸwignie regulacji wysokoœci
poci¹gn¹ć i zatrzasn¹ć
w odpowiedniej pozycji.
Model C:
DŸwigniê centralnego regulatora
wysokoœci przesun¹ć do przodu
lub do tyłu i zablokować
w odpowiedniej pozycji.
Model D:
Nacisn¹ć przycisk blokady
inastawić odpowiedni¹ wysokoœć
poprzez poci¹gniêcie lub naciœniêcie uchwytu. Po zwolnieniu
przycisku blokady urz¹dzenie
zatrzaskuje na nastawionej
wysokoœci.
Blokada przednich kół
(tylko dla urz¹dzeñ z zablokowanymi
kołami przednimi)
Rysunek 4
Blokada przednich kół do jazdy
na wprost – koła ustawić na wprost,
akabł¹k wło¿yć do du¿ego otworu.
Koła ruchome do jazdy w dowolnym
kierunku – kabł¹k wło¿yć do małego
otworu.
Zatankować i sprawdzić
poziom oleju.
Wlać benzynê “normaln¹,
bezołowiow¹” (92 oktany).
Zbiornik paliwa napełnić
maksymalnie do wysokoœci 2 cm
poni¿ej dolnej krawêdzi króćca
wlewu.
Mocno zamkn¹ć zbiornik paliwa.
Sprawdzić poziom oleju, w razie
potrzeby uzupełnić niedobór
(patrz podrêcznik do silnika).
Uruchomianie silnika
Rysunek 5
!
Niebezpieczeñstwo
W celu ochrony przed zranieniem
–nie wł¹czać silnika, je¿eli osoba
obsługuj¹ca stoi przed otworem
wyrzutowym;
–dłonie i stopy trzymać z dala
od zespołu tn¹cego;
– nie zbli¿ać nigdy dłoni, stóp,
ani innych czêœci ciała do
obracaj¹cych siê czêœci
urz¹dzenia. Trzymać siê z dala
od otworu wyrzutowego.
Przed wystartowaniem silnika
wył¹czyć sprzêgło zespołu tn¹cego
i napêdu.
Przy wł¹czaniu silnika nie wolno
przechylać urz¹dzenia. Urz¹dzenie
odstawiać na płaskiej powierzchni,
gdzie trawa jest mo¿liwie krótka lub
jest jej mało.
Wskazówki dotycz¹ce silnika
Przestrzegać informacji zawartych
w podrêczniku do silnika.
– Niektóre typy urz¹dzenia nie
posiadaj¹ dŸwigni gazu, liczba
obrotów nastawia siê auto-
matycznie. Silnik pracuje zawsze
z optymaln¹ liczb¹ obrotów.
– Tak¿e przy ciepłym silniku mo¿e
ewentualnie zajœć koniecznoœć
wł¹czenia ssania wzgl. naciœniêcia
przycisku startera.
– Niektóre modele nie posiadaj¹
ssania ani przycisku startera. Silnik
ustawia siê automatycznie na
odpowiedni proces startowania.
Przy zimnym silniku:
Otworzyć zawór dopływu paliwa
(je¿eli jest).
Urz¹dzenia z choke :
DŸwigienkê ssania (choke) nastawić
w pozycji lub wyci¹gn¹ć,
a dŸwigniê gazu (je¿eli jest)
nastawić na/max – rysunek 5A.
albo
DŸwigienkê ssania (choke) nastawić
w pozycji – rysunek 5B.
Kosiarki z przyciskiem startera:
Rozrusznik nacisn¹ć mocno
1–5 razy, a dŸwigniê gazu
(je¿eli jest) nastawić na/
max – rysunek 5C.
Przy ciepłym silniku:
Otworzyć zawór dopływu paliwa
(je¿eli jest).
DŸwigniê gazu (je¿eli jest) nastawić
na/max.
Kosiarki bez rozrusznika
elektrycznego:
Rysunek 5E
Stan¹ć z tyłu za urz¹dzeniem –
nacisn¹ć dŸwigniê bezpieczeñstwa
i przytrzymać.
Uchwyt rozrusznika linkowego
ci¹gn¹ć powoli, a¿ do wyczuwalnego oporu, a nastêpnie szybko
i mocno poci¹gn¹ć. Uchwytu
rozrusznika linkowego nie puszczać
gwałtownie, lecz powoli poprowadzić z powrotem.
Kosiarki z rozrusznikiem
elektrycznym:
Rysunek 5D
Odł¹czyć urz¹dzenie do ładowania
akumulatorów od sieci i kosiarki.
Stan¹ć z tyłu za urz¹dzeniem –
nacisn¹ć dŸwigniê bezpieczeñstwa
i przytrzymać.
Kluczyk na pulpicie obsługi
przekrêcić w prawo i przytrzymać,
a¿ silnik zaskoczy (próba zapłonu
maksymalnie 5 sekund, odczekać
10 sekund przed nastêpn¹ prób¹).
Wskazówka:
W przypadku kosiarek z rozrusznikiem
elektrycznym (w zale¿noœci od wersji
wykonania) silnik mo¿a być tak¿e
startowany rêcznie przez poci¹gniêcie
z linkê.
Gdy silnik pracuje:
Po wł¹czeniu silnika
(zale¿nie od modelu):
– choke (je¿eli jest) cofn¹ć
zpowrotem,
– dŸwigniê gazu (je¿eli jest)
przesun¹ć do pozycji pomiêdzy
/max i /min , a silnik
pozostawić wł¹czony, aby krótko
siê rozgrzał.
Do koszenia trawy dŸwigniê gazu
(je¿eli jest) nastawić na pełny gaz.
Wskazówka
Dalsze informacje dotycz¹ce obsługi
silnika mo¿na znaleŸć w instrukcji
obsługi silnika.
SR
Page 69
PolskiInstrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym
Zatrzymanie silnika
Rysunek 7
DŸwigniê gazu (je¿eli jest) nastawić
na /min.
Zwolnić dŸwigniê bezpieczeñstwa.
Silnik i zespół tn¹cy zatrzymuj¹ siê
po krótkim czasie.
Praca z kosiark¹
Wł¹czanie/wył¹czanie
napêdu kół
(tylko dla urz¹dzeñ z napêdem kół)
Rysunek 6A, B, C
Wł¹czanie napêdu kół:
Poci¹gn¹ć i przytrzymać dŸwigniê/
uchwyt.
Wył¹czanie napêdu kół:
Puœcić dŸwigniê/uchwyt.
Zmiana prêdkoœci napêdu
kół jednych
(w zale¿noœci od wersji wykonania)
Uwaga
Uszkodzenie urz¹dzenia
Regulacjê przeprowadzać tylko
przy pracuj¹cym silniku.
Rysunek 6D/E
Mał¹ dŸwigni¹ wybrać zakres
prêdkoœci.
Rysunek 6F
DŸwigni¹ wybrać zakres prêdkoœci
(/max. I /min.).
Wyjmowanie i opró¿nianie
kosza
(dla urz¹dzeñ z koszem)
Rysunek 11
Gdy œciêta trawa pozostaje
na podło¿u lub wskaŸnik stanu
napełnienia (opcja, rysunek 12)
wskazuje, ¿e kosz jest pełny:
Puœcić uchwyt bezpieczeñstwa
ipoczekać, a¿ silnik siê zatrzyma.
Odchylić klapê otworu
wyrzutowego i wyj¹ć kosz.
Kosz opró¿nić.
Praca bez kosza
Po wyjêciu kosza klapa otworu
wyrzutowego opada na dół.
Przy pracy bez kosza œciêta trawa
wyrzucana jest bezpoœrednio na dół.
Uzbrojenie do koszenia
na œciółkê
(przy urz¹dzeniach z opcjonalnym
osprzêtem do koszenia na œciółkê)
Kosiarki ze zintegrowan¹ funkcj¹
do koszenia na œciółkê nie potrzebuj¹
dodatkowego klina do œciółki –
tê funkcjê spełnia specjalnie
ukształtowana klapa otworu
wyrzutowego (rysunek 8B).
Kosiarki z wyrzutem bocznym:
Rysunek 9
Odbojnicê/zamkniêcie dla œciółki
zamontować w miejsce wyrzutu
bocznego (rysunek 9A)
albo
Usun¹ć wyrzut boczny - odbojnica/
zamkniêcie dla œciółki zamyka
siê automatycznie (rysunek 9B).
Uzbrojenie do koszenia
zbocznym wyrzutem
(w zale¿noœci od wersji wykonania)
Jeœli wystêpuje:
Zdj¹ć kosz i opuœcić w dół klapê
tylnego otworu wyrzutowego.
Podnieœć odbojnicê/zamkniêcie
dla œciółki i zamontować wyrzut
boczny (rysunek 9C).
Po zakoñczeniu pracy
Wyci¹gn¹ć kluczyk ze stacyjki
(o ile wystêpuje).
Odczekać, a¿ wszystkie ruchome
czêœci całkowicie siê zatrzymaj¹,
asilnik ochłodzi;
W zamkniêtych pomieszczeniach
odstawiać urz¹dzenie tylko
zochłodzonym silnikiem.
Wskazówki dotycz¹ce
pielêgnacji trawy
Kilka wskazówek, aby trawa była
mocna i rosła równomiernie.
Koszenie
Trawa to wiele ró¿nych gatunków
roœlin trawiastych. Czêste koszenie
sprzyja wzrostowi tych gatunków traw,
które rozwijaj¹ mocne korzenie i
tworz¹ tward¹ darñ. Przy rzadkim
koszeniu rozwijaj¹ siê szczególnie
trawy wysoko rosn¹ce i dzikie ziele
(np. koniczyna, stokrotki).
Normalna wysokoœć trawy wynosi
ok. 4–5 cm. Kosić nale¿y tylko
1
/3 wysokoœci całkowitej, a wiêc przy
7–8 cm kosić na zwykł¹ wysokoœć.
Nie kosić trawy ni¿ej ni¿ 4 cm,
w przeciwnym przypadku, je¿eli
jest sucho, darñ ulegnie zniszczeniu.
Trawê, która urosła wysoko
(np. po urlopie) kosić etapami,
a¿ do wysokoœci normalnej.
Koszenie na œciółkê
(z wyposa¿eniem)
Podczas koszenia trawa zostaje
pociêta na małe kawałki (ok. 1 cm)
i pozostaje na trawniku. W ten sposób
zatrzymuje siê wiele składników
od¿ywczych.
Optymalny wynik jest
zagwarantowany, je¿eli zawsze bêdzie
utrzymywana krótka trawa, patrz
równie¿ rozdział “Koszenie”.
Przy koszeniu na œciółkê przestrzegać
nastêpuj¹cych wskazówek:
–Nie kosić mokrej trawy.
–Nie kosić wiêcej ni¿ 2 cm
Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowymPolski
Transport urz¹dzenia
!
Niebezpieczeñstwo
Obracaj¹cy siê zespół tn¹cy mo¿e
pochwycić przedmioty i odrzucić je,
wyrz¹dzaj¹c w ten sposób szkody.
W celu przeprowadzenia urz¹dzenia
przez inne powierzchnie ni¿ trawniki,
nale¿y najpierw wył¹czyć silnik.
Uwaga
Niebezpieczeñstwo zagro¿enia
œrodowiska poprzez wylanie
paliwa.
Nie wolno transportować urz¹dzenia
w przechylonej pozycji.
Na czas transportu na lub
w pojeŸdzie transportowym nale¿y
zabezpieczyć urz¹dzenie przed
przypadkowym przesuniêciem.
Urz¹dzenia ze składanym
uchwytem prowadz¹cym:
Rysunek 10
Uchwyt prowadz¹cy mo¿na zło¿yć,
co ułatwi przechowywanie
urz¹dzenia.
Przegl¹d i konserwacja/
Czyszczenie
!
Niebezpieczeñstwo
W celu ochrony przed zranieniem,
przed przyst¹pieniem do wszelkich
prac przy urz¹dzeniu nale¿y:
–wył¹czyć silnik,
–wyci¹gn¹ć kluczyk ze stacyjki
(o ile wystêpuje).
–odczekać, a¿ wszystkie ruchome
czêœci całkowicie siê zatrzymaj¹,
a silnik ochłodzi;
–wyj¹ć wtyczkê œwiec zapłono-
wych przy silniku, aby
uniemo¿liwić przypadkowe
wł¹czenie silnika.
–przestrzegać dodatkowych
wskazówek bezpieczeñstwa,
które podane s¹ w instrukcji
obsługi silnika.
!
Niebezpieczeñstwo
W celu ochrony przed zranieniem
zespołem tn¹cym wszelkie prace,
jak wymiana lub ostrzenie no¿y
zlecić do wykonania w uprawnionym
warsztacie specjalistycznym
(konieczne s¹ narzêdzia specjalne).
Uwaga
Urz¹dzenie przechylać tylko w taki
sposób, aby œwiece zapłonowe
skierowane były zawsze do góry,
poniewa¿ w ten sposób unika
siê uszkodzenia silnika paliwem
lub olejem silnikowym.
Przegl¹d i konserwacja
Uwaga
Przestrzegać wskazówek dotycz¹cych przegl¹du i konserwacji, które
podane s¹ w instrukcji obsługi
silnika. Pod koniec sezonu zlecić
wykonanie przegl¹du i konserwacji
urz¹dzenia w autoryzo-wanym
punkcie serwisowym.
Uwaga
Zagro¿enie œrodowiska olejem
silnikowym.
Stary, zu¿yty olej pozostały
po wymianie oleju silnikowego
oddać w odpowiednim punkcie
zbioru oleju lub w przedsiêbiorstwie
oczyszczania miasta.
Zagro¿enie œrodowiska
bateriami/akumulatorami.
Zu¿ytych akumulatorów/baterii
nie wolno wyrzucać do domowych
œmieci. Proszê je oddać w punkcie
zakupu, albo w przedsiêbiorstwie
oczyszczania miasta. Przed
oddaniem urz¹dzenia na złom
nale¿y usun¹ć z niego zu¿yte
baterie/akumulatory.
Wskazówka
Przestrzegać okresów przegl¹dów
i serwisu podanych w podrêczniku
do silnika.
Przed ka¿dym uruchomieniem
(tylko dla urz¹dzeñ z napêdem kół)
Sprawdzić punkt wł¹czenia
sprzêgła:
– Przy pracuj¹cym silniku
iwył¹czonym napêdzie kół
urz¹dzenie nie mo¿e posuwać
siê do przodu.
– Przy pracuj¹cym silniku i wł¹czonym
napêdzie kół urz¹dzenie powinno
jechać do przodu.
W razie potrzeby nastawić punkt
wł¹czenia sprzêgła za pomoc¹
nakrêtki radełkowej/œruby
nastawczej dŸwigni napêdu kół lub
za pomoc¹ ciêgła Bowdena.
Po pierwszych
2–5 roboczogodzinach
Wymienić olej, patrz instrukcja
obsługi silnika.
Po ka¿dym koszeniu
lub co 8 tygodni
(tylko dla urz¹dzeñ z zapłonem
elektrycznym)
Naładować akumulator ok.
10 godzin.
Jeden raz na sezon
Wymienić olej, patrz instrukcja
obsługi silnika.
Nasmarować przeguby i sprê¿yny
skrêtowe przy klapie wyrzutowej.
Pod koniec sezonu zlecić
wykonanie przegl¹du i konserwacji
urz¹dzenia w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Czyszczenie
Uwaga
Urz¹dzenie wyczyœcić po ka¿dym
u¿yciu. Urz¹dzenie, które nie jest
regularnie czyszczone łatwiej ulega
awariom.
Do czyszczenia nie u¿ywać myjki
wysokociœnieniowej.
ST
Page 71
PolskiInstrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowym
Czyszczenie kosza
(tylko dla urz¹dzeñ z koszem)
Najłatwiej czyœci siê kosz zaraz
po u¿yciu urz¹dzenia.
Wyjmowanie i opró¿nianie kosza
Kosz mo¿na wymyć silnym
strumieniem wody
(wê¿em ogrodowym).
Przed nastêpnym u¿yciem
urz¹dzenia kosz nale¿y dokładnie
wysuszyć.
Czyszczenie kosiarki
!
Niebezpieczeñstwo
Podczas pracy przy zespole tn¹cym
mo¿na łatwo siê zranić.
Dlatego nale¿y stosować ochronne
rêkawice robocze.
Uwaga
Urz¹dzenie przechylać tylko w taki
sposób, aby œwiece zapłonowe
skierowane były zawsze do góry,
poniewa¿ w ten sposób unika
siê uszkodzenia silnika paliwem
lub olejem silnikowym.
Urz¹dzenie nale¿y czyœcić mo¿liwie
natychmiast po u¿yciu.
Komorê zespołu tn¹cego i klapê
otworu wyrzutowego wyczyœcić
szczotk¹, miotełk¹ lub œcierk¹.
Urz¹dzenie postawić na kółkach
iusun¹ć widoczne resztki trawy
iziemi.
Unieruchamianie
!
Niebezpieczeñstwo
Niebezpieczeñstwo wybuchu
i po¿aru.
Nie przechowywać urz¹dzenia
z paliwem w zbiorniku (benzyna)
w pomieszczeniach, w których
opary paliwa mog¹ zetkn¹ć siê
z otwartym ogniem lub iskrami.
Uwaga
Mo¿liwoœć uszkodzenia
urz¹dzenia.
Urz¹dzenie (z ochłodzonym
silnikiem) przechowywać tylko
w czystym i suchym pomieszczeniu. Na dłu¿szy okres przechowywania, np. w okresie zimy, nale¿y
koniecznie zabezpieczyć urz¹dzenie przed rdz¹.
Po sezonie, albo na okres
nieu¿ywania urz¹dzenia trwaj¹cy
dłu¿ej ni¿ 1 miesi¹c nale¿y:
Zlać paliwo do odpowiedniego
pojemnika i przygotować silnik
do przechowywania w sposób
opisany w instrukcji obsługi silnika.
Uwaga
Paliwo spuszczać tylko na wolnym
powietrzu.
Wyczyœcić urz¹dzenie i kosz.
W celu ochrony przed rdz¹
wszystkie czêœci metalowe
przetrzeć naoliwion¹ œcierk¹
(olej bez ¿ywic) lub naoliwić olejem
z rozpylacza.
Naładować akumulator
(jeœli wystêpuje).
Gwarancja
W ka¿dym kraju obowi¹zuj¹ warunki
gwarancji wydanej przez nasze
przedstawicielstwo handlowe
w tym kraju lub przez importera.
Ewentualne usterki urz¹dzenia
usuwane s¹ w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane
s¹ one błêdem materiałowym
lub produkcyjnym. W przypadku
roszczenia gwarancyjnego proszê
zwrócić siê do sprzedawcy lub
najbli¿szego oddziału naszej firmy.
Informacja o silniku
Producent silnika odpowiada
za wszystkie problemy zwi¹zane
silnikiem w odniesieniu do mocy
i wydajnoœci, pomiaru mocy
i wydajnoœci, danych technicznych,
warunków gwarancji i serwisu.
Dokładniejsze informacje podane
s¹ w oddzielnej instrukcji u¿ytkowania
i obsługi wydanej przez producenta
silnika, która nale¿y do zakresu
dostawy.
SU
Page 72
Instrukcja obsługi – kosiarka do trawy z silnikiem spalinowymPolski
Rozpoznawanie i usuwanie usterek
Zakłócenia w działaniu urz¹dzenia spowodowane s¹ czêsto błahymi przyczynami, które powinni Pañstwo poznać
i czêœciowo sami usun¹ć. W w¹tpliwych przypadkach mo¿na uzyskać pomoc w sklepie specjalistycznym.
.
ProblemMo¿liwa przyczyna(-y)Œrodki zaradcze
Linka startowa nie daje siê wyci¹gn¹ć.DŸwignia bezpieczeñstwa nie jest
naciœniêta.
Nó¿ jest zablokowany.Wyj¹ć wtyczkê œwiec zapłonowych
Silnik jest uszkodzony.Zlecić naprawê w autoryzowanym
Silnik nie wł¹cza siê.DŸwignia gazu jest w
nieprawidłowej pozycji.
Kosiarka stoi w wysokiej trawie.Kosiarkê ustawić w niskiej trawie.
Brak paliwa w zbiorniku.Do zbiornika wlać czyste, œwie¿e
Nasadka œwiecy zapłonowej
nie jest nało¿ona na œwiecê.
Paliwo jest stare lub
zanieczyszczone.
Filtr powietrza jest
zanieczyszczony.
GaŸnik „zalany“.Wykrêcić œwiece zapłonowe,
Choke (ssanie) nie jest wł¹czone. Wł¹czyć choke.
Przycisk startera (przy zimnym
starcie) nie został naciœniêty.
Tartalékalkatrészek rendelésekor
valamint a vevõszolgálathívásakor ezek
az adatok nagyon fontosak a késõbbi
azonosítás szempontjából.
A típustábla a motor közelében
található. Minden adatot, amely
készüléke típustábláján szerepel,
írjon be a következõ mezõbe.
Ezeket, és a készülékre vonatkozó
további adatokat megtalálja
az e használati utasítás részét képezo,
különálló CE konformitási
nyilatkozatban.
Képi ábrázolás
Hajtsa ki a kezelõi útmutató elején
található ábrákat tartalmazó oldalt.
Az Ön biztonságáért
A gép helyes használata
Ez a készülék kizárólag arra szolgál
– hogy a jelen kezelõi útmutatóban
leírt módon és biztonsági elõírások
betartása mellett;
– udvarban és szabadidõtelken füvet
nyírjon.
A mellékelt töltõkészülék kizárólag
a készülék akkumulátorának
a feltöltésre alkalmas. Az akkumulátort
csakis ezzel a töltõkészülékkel lehet
feltölteni.
Minden ettõl eltérõ alkalmazás
nem rendeltetésszerû használatnak
minõsül. A felhasználó felel minden
olyan kárért, amit harmadik
személynek, illetve annak
tulajdonában okoz.
A készüléken a felhasználó által
eszközölt változtatások kizárják
a gyártó felelõsségét azon károkért,
amelyek az ilyen változtatásokból
származnak.
A biztonsági és a kezelõi
utasításokat figyelembe
kell venni
Mint ezen gép kezelõje, olvassa
át gondosan az elsõ használatbavétel
elõtt ezt az üzemeltetési leírást.
Cselekedjen az elõírások szerint,
a kezelõi útmutatót pedig õrizze meg.
Sohase engedje meg, hogy gyerekek,
vagy olyan személyek használják
a gépet, akik jelen kezelõi útmutatót
nem ismerik.
Tulajdonosváltáskor adja tovább
a géppel együtt a kezelõi útmutatót.
Általános biztonsági
tudnivalók
Ebben a fejezetben általános
biztonsági elõírások vannak.
Azon figyelmeztetések, amelyek
a készülék egyes részeire, funkcióira
vagy mûködésére vonatkoznak, jelen
útmutató megfelelõ részeiben
találhatók.
A munka megkezdése elõtt
A készüléket használó személy nem
állhat kábító hatású anyagok – például
alkohol, drog vagy gyógyszer – hatása
alatt.
A készüléket nem kezelheti 16 éven
aluli személy – helyi rendelkezések
módosíthatják a kezelõ korhatárát.
A munka megkezdése elõtt ismerje
meg a készülék teljes felszerelését,
valamint azok funkcióit.
Az üzemanyagot csak az arra alkalmas
tartályokban tárolja, és ne tartsa
hõforrások (például kályha vagy
melegvíztároló) közelében.
A tartályt csak szabadban töltse fel.
Soha ne töltse fel a készülék tartályát
járó vagy meleg motornál.
A sérült kipufogót, tartályt vagy
tartályfedelet cserélje ki.
Használat elõtt ellenõrizze,
– a fûgyûjtõ berendezés mûködik
és a kidobólemez megfelelõen zár.
A megrongálódott, kopott vagy
hiányzó elemeket haladéktalanul
pótolni kell.
– ha a vágóeszközök, a rögzítõ-
csavarok vagy a teljes vágóegység
elhasználódott vagy sérült.
A kopott vagy sérült egységeket
teljes egészében cseréltesse
ki a szakmûhelyben, hogy
megelõzhesse a készülék
kiegyensúlyozatlanságát.
A pótalkatrészeknek eleget kell
tenniük a gyártó által támasztott
követelményeknek. Ezért csakis
eredeti vagy a gyártó által jóváhagyott
alkatrészeket használjon. Javításokat
kizárólag szakmûhelyben
végeztessen.
TN
Page 75
Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral
Munka közben
A készülékkel vagy a készüléken
végzendõ munkához viseljen
megfelelõ munkaruhát, mint például:
– védõcipõt,
– hosszú nadrágot,
– zárt ruházatot,
–védõszemüveget.
Az összes biztonsági berendezést
mindig és kifogástalan állapotban
fel kell szerelni a készülékre.
A biztonsági berendezéseken
semmilyen módosítást nem szabad
végrehajtani.
A készüléket csakis a gyártó által elõírt
és szállított mûszaki állapotában
szabad használni.
Tilos megváltoztatni a gyári
motorbeállításokat.
Kerülje a nyílt láng használatát
és ne dohányozzon.
A gépen végzett minden
munkánál
A sérülések megelõzése végett
minden, a gépen végzendõ munka
(pl. karbantartási és beállítási
munkálatok) és a gép szállítása
elõtt (pl. felemelés vagy mozgatás)
– kapcsolja ki a motort,
– húzza ki az indítókulcsot
(ha van ilyen).
– várjon, amíg minden mozgó
alkatrész teljesen leáll, és a motor
lehûl,
– a gyújtógyertya csatlakozóját
a motornál vegye le, hogy a motor
véletlen indítását megakadályozza,
– a motor kézikönyvében található
kiegészítõ biztonsági utasításokat
vegye figyelembe.
A munka végeztével
Soha ne hagyja magára a gépet járó
motorral, és mindig húzza ki az
indítókulcsot (ha van ilyen).
Biztonsági berendezések
1 ábra
!
Veszély
Soha ne használja a készüléket
megrongálódott biztonsági
berendezésekkel vagy biztonsági
berendezések nélkül.
Biztonsági kengyel (1)
A biztonsági kengyel az Ön
biztonságát szolgálja, szükség esetén
a motort és a vágókészüléket azonnal
leállítja.
Nem szabad megkísérelni
a funkciójának a kikapcsolását.
Kidobólemez (2) vagy
terelõlap (3)
A kidobólemez vagy a terelõlap
megóvja Önt attól, hogy a vágómû
vagy a kidobott szilárd tárgyak sérülést
okozzanak. A készüléket csakis
kidobólemezzel vagy terelõlappal
szabad üzemeltetni.
Szimbólumok a gépen
A készüléken különbözõ, ragasztott
címkéken feltüntetett szimbólumok
láthatók. Az alábbiakban ezek
jelentését adjuk meg:
Figyelem! Üzembe
!
helyezés elõtt olvassa
el a kezelési útmutatót!
Ne engedjen senkit
a veszélyzónába!
A gépen végzett
bármilyen munka
megkezdése elõtt,
valamint akkor,
ha magára hagyja
agépet, kapcsolja
ki a motort, és húzza
ki az indítókulcsot.
További tudnivalók
„Az Ön biztonságáért”
c. fejezetben.
Mielõtt dolgozni
kezdene a vágóberendezésekkel,
húzza ki a gyújtógyertya
csatlakozóját!
Óvja a végtagjait: tartsa
õket távol a vágóberendezésektõl!
Mielõtt beállítaná,
tisztítaná vagy
ellenõrizné a készüléket, kapcsolja ki azt,
és húzza ki a
gyújtógyertya
csatlakozóját.
Ne tegye a kezeit, és/
vagy a lábait soha sem
forgó részek közelébe.
Sérülésveszélyt
jelenthetnek a
megcsúszások – soha
ne dolgozzon nedves,
vizes fûben.
Sérülésveszélyt
jelenthet a kidobott
fû vagy a kidobott
szilárd tárgyak.
A munkaterületen nem
tartózkodhat senki,
kiváltképpen gyermek
vagy állat.
Meredek lejtõn végzett
munka veszélyes lehet.
Sérülésveszély – csak a beépített
terelõlappal szabad dolgozni.
Sérülésveszély – csak a beépített
hátsó kengyellel szabad dolgozni.
Sérülésveszély – csak a beépített
kidobóval szabad dolgozni.
A készüléken a szimbólumok
legyenek mindig olvashatóak.
Szimbólumok
az útmutatóban
Jelen útmutatóban olyan
szimbólumokat használtunk, amelyek
a veszélyre figyelmeztetnek vagy
fontos tudnivalókra hívják fel
a figyelmet. Jelmagyarázat:
!
Veszély
Olyan veszélyekre figyelmeztet,
amelyek a leírt tevékenységgel
összefüggésben merülhetnek fel
és személyi sérülést okozhatnak.
Figyelem
Olyan veszélyekre figyelmeztet,
amelyek a leírt tevékenységgel
összefüggésben merülhetnek fel,
és a készülék károsodását
okozhatják.
Megjegyzés
Fontos információkat és alkalmazási
ötleteket jelöl.
Szerelés
A kezelõi útmutató végén vagy
a mellékelt rajzon a készülék
szerelését képeken mutatjuk be.
Hulladékkezelési utasítás
A keletkezõ csomagolási
hulladékokat, a régi gépet stb. a helyi
elõírásoknak megfelelõen kell
ártalmatlanítani.
Kezelés
Tartsa be a motor kezelési
utasításában található
utasításokat is.
!
Veszély
Baleset
– Személyek,különösen gyermekek
vagy állatok nem tartózkodhatnak
a mûködõ fûnyíró közelében.
Sérülésveszély a kidobott kövek
vagy egyéb tárgyak révén.
Meredek lejtõ
– A készüléket csak lépésben
vezesse.
– Legyen különösen óvatos
ha hátrafelé kaszál a készülékkel
és ha a készüléket maga felé
húzza.
– Meredek lejtõn történõ fûnyíráskor
a készülék felborulhat és
megsebesítheti Önt. Mindig
a lejtõre merõlegesen nyírja a
füvet, sohasem hegy- vagy
lejtmenetben. Ne használja a
készüléket 20 %-nál nagyobb
dõlésszögû lejtõn.
– Irányváltoztatáskor legyen
különösen óvatos és mindig
figyeljen a stabil helyzetre.
– A határterületek közelében
fennállhat a sérülés veszélye.
A párkányok, kerítések vagy
meredek rézsûk közelében
dolgozni veszélyes. Fûnyíráskor
tartsa meg a biztonságos
távolságot ezektõl.
– Nedves fû nyírásakor a csökkent
súrlódás miatt a készülék
megcsúszhat és Önt feldöntheti.
Csak száraz fûnyíróval dolgozzon.
– Csak napvilágnál vagy jó
mesterséges megvilágításnál
dolgozzon.
Sérülés
– A vezetõkorlát által biztosított
biztonsági távolságot a járó
szerszámtól mindig tartsa be.
– Soha ne dugja a kezét vagy a lábát
a forgó elemek alá.
– Állítsa le a motort és várja meg,
amíg a vágóberendezés leáll:
– mielõtt felbillenti a gépet,
– amennyiben nem füvön, hanem
más felületen szállítja,
– Állítsa le a motort, és a
véletlenszerû elindítás
megakadályozásához húzza
ki az indítókulcsot (ha van ilyen),
várja meg, míg a motor lehûl
és húzza le a gyertyapipát,
– mielõtt a kidobó eltömõdéseit
és eldugulását megszüntetné,
– mielõtt a fûnyírót átvizsgálná,
tisztítaná, beállítaná vagy
a készüléken egyéb munkát
végezne,
– ha idegen test került
a készülékbe. Vizsgálja meg
a pázsitnyírógépet és ha az
károsodott, vigye el szerelõhöz,
– ha a készülék szokatlanul
erõsen vibrál. Ellenõrizze
azonnal a készüléket.
– Soha ne emelje vagy húzza
akészüléket, ha a motor jár.
– Ellenõrizze a terepet, mielõtt
a készülékkel dolgozni kezdene,
és távolítson el minden olyan
tárgyat, amelyet a készülék
befoghat, illetve kidobhat
– Ha a vágóberendezés idegen
tárggyal (pl. kõvel) érintkezik vagy
ha a készülék furcsán kezd
vibrálni: azonnal állítsa le a motort.
Vizsgálja meg a pázsitnyírógépet
és ha az károsodott, vigye
el szerelõhöz,
– Sarlós nyíráskor soha ne álljon
a fûkidobó nyílások elé.
Készülékek fûgyûjtõvel:
– A fûgyûjtõ levételekor a kicsapódó
fûszálak vagy egyéb kidobódó
tárgyak megsebesíthetik Önt vagy
másokat. Soha ne járó motornál
ürítse ki a fûgyûjtõt. Kapcsolja
ki a készüléket.
Szénmonoxidos fulladásveszély
A belsõégésû motorokat kizárólag
a szabadban szabad üzemeltetni.
TP
Page 77
Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral
Robbanás- és tûzveszély
– A bezingõzök robbanékonyak,
és a benzin igen könnyen gyullad.
– Mielõtt a motort elindítja, töltsön
be üzemanyagot. Járó vagy még
meleg motor esetében az
üzemanyagtartályt tartsa zárva.
– Üzemanyagot utántölteni csak
álló és hideg motor esetén
szabad. Kerülje a nyílt láng
használatát és ne dohányozzon.
A tartályt csak szabadban
töltse fel.
– Ne indítsa be a motort, ha
az üzemanyag túlcsordult.
A készülék üzemanyaggal
szennyezett felületeit tisztítsa
meg, és várja meg, hogy az
üzemanyag gõzei elpárologjanak.
– A tûzveszély megelõzése végett
az alábbi részegységeket tartsa
távol a fûtõl vagy a kicsorduló
olajtól:
– Motor
–Kipufogó
– Akkumulátor/Akkus
–Benzintartály.
Botlás veszélye
– A készüléket csak lépésben
vezesse.
Figyelem
A készülék károsodásai
– Kövek, leesett ágak és hasonló
tárgyak a készülékben kárt
okozhatnak, és annak
mûködõképességét
veszélyeztetik. Minden használat
elõtt távolítsa el a szilárd
hulladékokat a munkaterületrõl.
– A készüléket csak kifogástalan
állapotában szabad üzemeltetni.
Minden egyes használat elõtt
szemrevételezze a készüléket.
Ellenõrizze, hogy a biztonsági
berendezések, kezelõelemek
és a csavarkötések nem
károsodtak-e és szilárdan
rögzítettek.
A károsodott alkatrészeket
cserélje ki üzembe helyezés elõtt.
Üzemeltetési idõ
Tartsa be a megfelelõ nemzeti/helyi
elõírásokat a használat idejére
vonatkozóan (adott esetben
érdeklõdjön az illetékes hatóságnál).
Irány megadása
A gépen történõ iránymegadáskor
(pl.: bal, jobb) a markolat irányát
használjuk munkairánynak.
Az elsõ üzembe helyezés
elõtt
Töltse be a motorolajat
Figyelem
A készüléket motorolaj nélkül
forgalmazzuk, szállítással
kapcsolatos megfontolások miatt.
– Ezért az elsõ üzembehelyezés elõtt
fel kell tölteni motorolajjal, lásd:
Motorok kézikönyve.
Az akkumulátort töltse fel
(Készülékek elektromos indítóval)
Figyelem
– Gyõzõdjön meg róla, hogy
a töltõkészülék típustábláján
található adatoknak megfelelõen
a hálózat 220–230 V-tal és
50 Hz-cel mûködik.
– Óvja a töltõkészüléket
nedvességtõl, esõtõl, hótól
és fagytól.
– Az akkumulátort csak száraz
helyiségben töltse fel. A töltés
ne haladja meg a maximális
12 óra töltési idõt.
– A fûnyíró üzembe helyezése elõtt
válassza le a töltõkészüléket
a hálózatról és a géprõl.
2. ábra
A készülék elsõ üzembe helyezése
elõtt az akkumulátort legalább
10 óráig töltse. Csakis a tartozékként szállított töltõkészüléket
használja.
Megjegyzés
A töltõkészülék lekapcsolása fordított
sorrendben történik.
Használat elõtti beállítások
!
Sérülésveszély
A gépen végzett minden munkánál
– kapcsolja ki a motort,
– Húzza ki az indítókulcsot
(ha van ilyen),
– várja meg, amíg minden mozgó
alkatrész teljesen leáll; a
motornak le kell hûlnie,
– a gyújtógyertya csatlakozóját
a motornál vegye le, hogy a motor
véletlen indítását
megakadályozza.
A fûgyûjtõt akassza a helyére
(csak fû-felfogóval rendelkezõ
készülékeknél)
11. ábra
A kidobólemezt emelje fel,
és a fûgyûjtõt akassza be.
A vágási magasság beállítása
3. ábra
A fû vágásának magasságát állítsa
be a kívánt értékre.
Megjegyzés
Azoknál a gépeknél, amelyeken
a kerekeket külön be lehet állítani,
állítsa a kerekeket azonos
magasságra.
Modell A:
A kerekeket rögzítse a kívánt
helyzetben
Modell B:
A hevedert húzza meg, és rögzítse
a kívánt helyzetben
Modell C:
A központi magasságszabályozás
kapcsolókarját tolja elõre vagy
hátra, a kívánt helyzetében rögzítse
Modell D:
Nyomja be a reteszelõgombot,
és ezzel egyidejûleg húzza
vagy tolja a fogantyút a kívánt
magasságba. A reteszelõgomb
elengedésekor a kiválasztott
beállításban bekattan.
(csak reteszelhetõ elsõkerekekkel
rendelkezõ gépek esetén)
4. ábra
A kerekeket az egyenes haladáshoz
rögzíteni kell – a kerekeket állítsa
elõre, és a kengyelt illessze a nagy
résbe.
A kerekek szabadon mozogjanak –
a kengyelt illessze a kis résbe.
Tankolás és az olajszint
ellenõrzése
„Normál ólommentes benzin”-
nel feltölteni.
Az üzemanyagtartályt maximum
a betöltõcsonk alsó széle alatt
2cm-ig töltse.
Szorosan zárja le az
üzemanyagtartályt.
Ellenõrizze az olajszintet,
szükség esetén töltse után
(lásd a „Motorkézikönyv” címû
kiadványt).
Motor indítása
5. ábra
!
Veszély
A sérülések megelõzése végett,
– a motort ne indítsa el, ha a kidobó
elõtt áll;
– tartsa távol a kezét és lábát
a vágómûtõl;
– keze, lába vagy egyéb testrésze
sohase kerüljön a forgó részek
közelébe. Tartsa magát mindig
távol a kidobótól;
Mielõtt a motort elindítaná,
kapcsoljon le minden
vágóberendezést és meghajtást.
A készüléket az indításkor nem
szabad megdönteni. A készüléket
lehetõleg rövid vagy kevés fûvel
benõtt sík terepen kell beállítani.
Megjegyzések a motorral
kapcsolatban
Vegye figyelembe a motor
kézikönyvében található
információkat.
– Egyes modelleken nincs gázkar,
a fordulatszám beállítása
automatikusan történik. A motor
mindig optimális fordulatszámon jár.
– Meleg motor esetén is szükség
lehet a szívató (Choke) ill. az
elõadagoló gomb megnyomására.
– Néhány modell nem rendelkezik
szívatóval és elõadagoló gombbal.
A motor automatikusan az adott
indítási folyamatra áll rá.
Hidegindításkor:
Nyissa ki a benzincsapot
(ha van ilyen).
Készülék szívatóval :
Állítsa a szívatókart állásba,
vagy húzza ki a szívatókart, és állítsa
a gázkart (amennyiben van)/
max-ra – 5A ábra
vagy
Állítsa a gázkart állásba – 5B
ábra.
Elõadagoló gombbal rendelkezõ
gépek:
Nyomja meg 1–5x erõsen
az elõadagoló gombot és állítsa
a gázkart (ha van ilyen) a/max
értékre – 5C ábra.
Melegindításkor:
Nyissa ki a benzincsapot
(ha van ilyen).
Gázkart (ha van)/max.-ra.
Elektromos indító nélküli
készülékek
5E ábra
A készülék mögött állva –
a biztonsági kengyelt lenyomni
és lenyomva tartani.
Az indítókart lassan húzni, míg
érzékelhetõvé válik az ellenállása,
majd hirtelen erõteljesen meghúzni.
Az indítókart ne hagyja visszaugrani,
hanem lassan engedje vissza.
Készülékek elektromos indítóval:
5D ábra
Válassza le a töltõkészüléket
a hálózatról és a géprõl.
A készülék mögött állva –
a biztonsági kengyelt lenyomni
és lenyomva tartani.
A mûszerfalon a kulcsot jobbra
elfordítani, és megtartani, míg
a motor beugrik (az indítási kísérlet
legfeljebb 5 másodpercig tarthat,
a következõ indításig legalább
10 másodpercet kell várni).
Megjegyzés:
Elektromos indítású gépeknél a motor
(kiviteltõl függõen) manuálisan
is indítható az indítózsinór
fogantyújával.
Amikor a motor jár:
A motor indítása után
(kiviteltõl függõen):
– állítsa vissza a szívatót
(amennyiben van)
– állítsa a gázkart (amennyiben van)
/max és /min közé, hogy
a motor rövid ideig
melegedhessen
Fûnyíráshoz a gázkart (ha van) teljes
gázra kell állítani.
Megjegyzés
A motor kezelésére vonatkozó további
információkat a motor kézikönyve
tartalmaz.
Motor leállítása
7. ábra
A gázkart (ha van) /min. állásba
állítani.
A biztonsági kengyelt elengedni.
A motor és a vágómû rövid idõ
múlva teljesen leáll.
Munkavégzés a géppel
A kerékmeghajtás beés kikapcsolása
(csak a kerékmeghajtásos
készülékeknél)
6A, B, C ábra
A kerékmeghajtás bekapcsolása:
Húzza meg a kart/kengyelt
és tartsa így.
A kerékmeghajtás kikapcsolása:
Engedje el a kart/kengyelt.
Kerékmeghajtás meghajtási
sebességének módosítása
(kiviteltõl függõen)
Figyelem
A készülék károsodásai
A beállítást csak járó motor mellett
végezze el.
6D/E ábra
A különbözõ sebességfokozatok
között a kisebbik karral lehet váltani.
TR
Page 79
Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral
6F ábra
A sebességfokozatok között a karral
lehet váltani (/max. és /
min.).
A fûgyûjtõt levenni és kiüríteni
(fû-felfogóval rendelkezõ
készülékeknél)
11. ábra
Ha a levágott fû a talajon marad vagy a
töltési szintjelzõ (opcionális, 12 ábra)
azt jelzi ki, hogy a kosár megtelt:
Engedje el a biztonsági reteszt
és várja meg, amíg a motor leáll.
A kidobólemezt vegye le és
a fûgyûjtõt akassza ki.
A tartalmát ürítse ki.
Munkavégzés fûgyûjtõ nélkül
Amikor leveszi a fûgyûjtõt, a kidobólemez lecsapódik. Ha fûgyûjtõ nélkül
dolgozik, a kidobólemez a levágott
füvet egyenesen lefelé dobja.
Átszerelés a takaráshoz
(opcionális mulch-tartozékkal
rendelkezõ gépek esetén)
Beépített aprító funkcióval rendelkezõ
gépekhez nincs szükség külön mulchékre: ezt a funkciót a speciális
kialakítású hátsó fedél veszi át.
Oldalkidobós gépek:
9. ábra
Ütközõ/zárórész felszerelése
az oldalkidobó helyére (9A ábra)
vagy
Távolítsa el az oldalkidobót –
az ütközõ/zárórész automatikusan
bezárul (9B ábra).
Gép átszerelése oldalsó
kidobásra
(kiviteltõl függõen)
Ha rendelkezésre áll:
Vegye le a fûfelfogót és engedje
le a hátsó kidobónyílás fedelét.
Emelje meg kissé az ütközõt/
zárórészt és szerelje fel az
oldalkidobót (9C ábra).
A munka végeztével
Húzza ki az indítókulcsot
(ha van ilyen).
Várjon, amíg minden mozgó
alkatrész teljesen leáll,
és a motor lehûl.
Zárja el a benzincsapot
(ha rendelkezésre áll - lásd
a motorkézikönyvet).
A motornál a gyújtógyertya
csatlakozóját vegye le.
A fûgyûjtõt ürítse ki.
Készülékek elektromos indítóval:
Az akkumulátort 10 óra múlva
utántölteni.
Megjegyzés
A gépet zárt helyen tárolja, tárolás
elõtt várja meg, míg a motor lehûl.
Hasznos tanácsok a gyep
ápolásához
Néhány tanács, hogy a fû
egészségesen és egyenletesen
nõjön.
Nyírás
A gyep különféle fûfajtákat tartalmaz.
Ha Ön gyakran nyírja a füvet,
a vastagabb, erõsebb fûfélék nõnek,
amelyeknek erõs a gyökerük,
és összefüggõ gyepszõnyeget
alkotnak. Ha Ön ritkán nyírja a füvet,
a hosszú, vékonyszálú fûfélék
és vad lágyszárúak(például here,
százszorszép) kerülnek túlsúlyba.
A gyep normál magassága mintegy
4–5 cm. A füvet a fû teljes
magasságának csak
vagyis 7–8 cm magas füvet vágjon
normál magasságra.
1
/3-ra nyírja;
A gyepet lehetõleg ne vágja 4 cm-nél
rövidebbre, mert száraz idõben
károsodik a gyepföld. A magasra nõtt
füvet (például pihenõszabadság után)
szakaszosan vágja vissza normál
magasságúra.
Aprítás (tartozékokkal)
A füvet egészen kis (körülbelül
1cm-es) darabkákban vágja le,
és a földön hagyja. Így a gyep
számára számos tápanyag helyben
marad.
Az optimális eredmény eléréséhez
a fûnek állandóan rövidnek kell lennie,
lásd még a „Fûnyírás” fejezetet.
Aprításkor vegye figyelembe az alábbi
tudnivalókat:
– A levágott fû teljes hossza
– nem lehet hosszabb 2 cm-nél.
– Lassan haladjon.
– A motorfordulatszámot állítsa
maximálisra.
– A vágómûvet rendszeresen tisztítani
kell.
Szállítás
!
Veszély
A forgó vágószerszám eltalálhat
bizonyos tárgyakat, amelyeket
elrepíthet és így károkat okozhat.
Ha a készüléket nem füvön, hanem
más felületen mozgatja, elõzõleg
állítsa le a motort.
Figyelem
A kiömlõ üzemanyag környezeti
kárt okozhat.
Ne szállítsa a készüléket
megdöntve.
Szállításkor a készüléket rögzítse
a jármûvön vagy jármûben,
a véletlen megcsúszást megelõzése
végett.
A sérülések elkerülése végett,
a készüléken végzendõ bármilyen
munka elõtt
– kapcsolja ki a motort,
– húzza ki az indítókulcsot
(ha van ilyen).
– várjon, amíg minden mozgó
alkatrész teljesen leáll,
és a motor lehûl,
– a gyújtógyertya csatlakozóját
a motornál vegye le, hogy a motor
véletlen indítását
megakadályozza,
– a motor kézikönyvében található
kiegészítõ biztonsági utasításokat
vegye figyelembe.
!
Veszély
A vágómû által okozható sérülések
megelõzése végett minden
munkálatot, mint például a kések
cseréje vagy élezése, csakis
szakmûhelyben végeztessen
el (Speciális szerszámok
szükségesek).
Figyelem
A készüléket mindig csak úgy
döntse meg, hogy a gyújtógyertya
felfelé mutasson; így megelõzhetõk
a motornak az üzemanyag vagy
az olaj kifolyása miatti károsodásai.
Karbantartás
Figyelem
Tartsa be a motor kezelési
utasításában található karbantartási
elõírásokat. A szezon végén
a készüléket szakmûhelyben
vizsgáltassa át és végeztesse
el a karbantartást.
Figyelem
A motorolaj veszélyezteti
a környezetet.
Az olajcserekor keletkezõ
fáradtolajat adja le egy fáradtolajgyûjtõtelepen vagy egy hulladéktisztítóban.
Az akkumulátorok veszélyeztetik
a környezetet.
A használt akkumulátorok nem
tartoznak a háztartási hulladékhoz.
A használt akkumulátorokat a kereskedõnél vagy a hulladéktisztító
üzemben adja le. Szerelje ki az
akkumulátort mielõtt a készüléket
ócskavasként kiselejtezné.
Megjegyzés
Tartsa be a motor kézikönyvében
megadott ellenõrzési és karbantartási
idõközöket.
Az üzemeltetés megkezdése
elõtti teendõk
(csak a kerékmeghajtásos
készülékeknél)
A tengelykapcsoló kapcsolódását
ellenõrizze:
– Járó motornál, kikapcsolt
kerékmeghajtásnál a készüléknek
nem szabad haladó mozgást
végeznie.
– Járó motornál és bekapcsolt
kerékmeghajtásnál a készüléknek
elõre kell haladnia.
Szükség esetén a kerékhajtás
karján vagy a bowdenhuzalon
levõ recézett állítócsavarral /
állítóanyával állítsa be
a kapcsolódási pontot.
Az elsõ 2–5 üzemórák után
Olajat cserélni, lásd a motor
kézikönyvét.
Minden fûnyírás után vagy
nyolchetenként
(csak az elektromos indítóval szerelt
készülékeknél)
Az akkumulátort 10 óra múlva
utántölteni.
Szezononként egyszer
Olajat cserélni, lásd a motor kezelõi
útmutatóját.
A kidobólemez csuklópontjait
és forgó részeit megolajozni.
A szezon végén a készüléket
szakmûhelyben vizsgáltassa
át és végeztesse el a karbantartást.
A készülék tisztítása
Figyelem
Tisztítsa meg a készüléket minden
használat után. A tisztítatlan
készülék anyaga és mûködése
károsodik.
Ne használjon nagynyomású
tisztítót.
A fûgyûjtõvel tisztítása
(csak fû-felfogóval rendelkezõ
készülékeknél)
Legegyszerûbb közvetlenül a fûnyírás
után tisztítani.
A fûgyûjtõt vegye le és ürítse ki.
A fûgyûjtõ erõs vízsugárral
(kerti csap) kitisztítható.
A fûgyûjtõt a következõ használat
elõtt alaposan meg kell szárítani.
A vágómû tisztítása
!
Veszély
A vágómûvel történõ munkavégzés
során megsérülhet. Használjon
védõkesztyût.
Figyelem
A készüléket mindig csak úgy
döntse meg, hogy a gyújtógyertya
felfelé mutasson; így megelõzhetõk
a motornak az üzemanyag vagy
az olaj kifolyása miatti károsodásai.
Tisztítsa meg a készüléket, lehetõleg
mindig közvetlenül a használat után.
A vágómûvet és a kidobólemezt
tisztítsa kefével, kissöprûvel vagy
törlõruhával.
Állítsa a készüléket a kerekeire,
és a látható fûmaradványokat
és szennyezõdéseket távolítsa el.
A gép leállítása hosszabb
idõre
!
Veszély
Robbanás- és tûzveszély.
Ha a készülék tartályában
üzemanyag (benzin) van, akkor
a készüléket sohse tárolja olyan
helyiségben, ahol az üzemanyag
gõzei nyílt láng vagy szikra
hatásának lehetnek kitéve.
TT
Page 81
Magyar Használati utasítás – Pázsitnyírógép belsõégésû motorral
Figyelem
Anyagkárosodások
akészülékben.
A készüléket (miután lehûlt a motor)
kizárólag tiszta és száraz helyen
tárolja. Hosszabb tárolás estén,
pl. télen, óvja a készüléket
a rozsdásodástól.
Szezon végén, vagy ha a készüléket
egy hónapnál hosszabb ideig nem
használja:
Az üzemanyagot megfelelõ
edénybe leengedni, a motort
tárolni, ahogy az a motor kezelõi
útmutatójában olvasható,
Figyelem
Az üzemanyagot csak szabadban
engedje le.
A készüléket és a fûgyûjtõt tisztítsa
Rozsdásodás ellen minden
fémalkatrészt olajos (gyantamentes
olaj) törlõruhával át kell törölni vagy
olajpermettel kell bepermetezni.
Töltse fel az akkumulátort
(ha rendelkezésre áll).
Garancia
Minden országban érvényesek
az általunk vagy a forgalmazónk
által kiadott szavatossági feltételek.
Minden készülék üzemzavarait
térítésmentesen, a szavatosság
keretein belül elhárítjuk, amennyiben
azok anyag- vagy gyártási hibák miatt
keletkeztek. Reklamáció esetén
kérjük, forduljon az eladóhoz,
vagy a legközelebbi képviselethez.
Információ a motorról
A motorgyártó felel minden, a motorral
kapcsolatos problémáért a
teljesítmény, teljesítménymérés,
mûszaki adatok, szavatosság és a
szerviz vonatkozásában. Közelebbi
információkat a motorgyártó külön
mellékelt üzembentartói/kezelési
kézikönyvében talál.
meg.
Üzemzavarok felismerése és javítása
A fûnyíró üzemzavarainak gyakran egészen egyszerû okai vannak, amelyek felismerhetõk és egyes esetekben Ön által
is elháríthatók. Minden más esetben a forgalmazó szívesen segít Önnek.
.
ProblémaLehetséges ok(ok)Hibaelhárítás
Az indító nem húzható ki.A biztonsági kengyel nem
mûködik.
A biztonsági kengyelt a felsõ rúd felé
nyomni.
A kés megakadt.A gyújtógyertya csatlakozóját levenni,
és az elakadást megszüntetni.
A motor hibás.A szakmûhelyt felkeresni.
A motor nem ugrik be.A gázkar állása nem megfelelõ.A gázkart állásba tenni vagy CHOKE
(hideg motornál).
A gázkart /max. állásba vagy
START-ra állítani (meleg motornál).
Túl magas a fû.A fûnyírót olyan területre vinni,
ahol alacsonyabb a fû.
Nincs üzemanyag a tartályban.A tartályt tiszta, friss üzemanyaggal
feltölteni.
Gyújtógyertya csatlakozó nincs
a gyújtógyertyára csatlakoztatva.
Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motoremČesky
Obsah
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . 93
Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tipy k ošetøování trávy . . . . . . . . . 98
Pøepravování. . . . . . . . . . . . . . . . 98
Údržba/Čistìní . . . . . . . . . . . . . . 99
Odstavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Informace k motoru. . . . . . . . . . 100
Zjištìní a odstranìní poruch. . . . 100
Údaje na typovém štítku
Tyto údaje jsou velmi dùležité pro
pozdìjší identifikaci k objednávce
náhradních dílù náøadí a pro
zákaznický servis. Typový štítek
najdete v blízkosti motoru. Zapište
všechny údaje na typovém štítku
Vašeho náøadí do následujícího pole.
Tyto a další údaje traktoru naleznete
na samostatném Prohlášení o konformite CE, které je soucástí návodu
kobsluze.
Grafická znázornìní
Odklopte obrázkové strany na začátku
návodu k obsluze.
Pro Vaši bezpečnost
Správné používání stroje
Toto náøadí je výhradnì určeno
– k použití odpovídajícímu popisùm
abezpečnostním upozornìním
uvedeným v tomto návodu na
obsluhu;
–k sečení travnatých ploch
domovních a rekreačních zahrad.
Dodávaná nabíječka je výhradnì
určena k nabíjení akumulátorù
použitých v náøadí. Akumulátor
se smí nabíjet pouze s touto
nabíječkou.
Každé použití pøekračující daný
rozsah, platí jako použití
neodpovídající stanovenému účelu.
Uživatel ručí za všechny škody
zpùsobené tøetím osobám a jejich
vlastnictví.
Svévolnì provedené zmìny na náøadí
vylučují ručení výrobce za škody, které
z toho vyplývají.
Dodržování bezpečnostních
pokynù a pokynù
pro obsluhu
Pøed prvním použitím si, jako uživatel
tohoto stroje, pečlivì pøečtìte tento
provozní návod. Postupujte podle
návodu a uschovejte jej pro pozdìjší
použití. Nedovolte nikdy dìtem nebo
jiným osobám, které neznají tento
provozní návod, aby náøadí používaly.
Pøi zmìnì majitele pøedejte s náøadím
návod k obsluze.
Všeobecná bezpečnostní
upozornìní
V tomto odstavci najdete všeobecné
bezpečnostní pokyny. Výstražné
pokyny, které se speciálnì vztahují
na jednotlivé díly náøadí, funkce nebo
činnosti, najdete na pøíslušném místì
tohoto návodu.
Pøed prací s náøadím
Osoby, které náøadí používají, nesmí
být pod vlivem omamných prostøedkù
jako je napø. alkohol, drogy nebo
medikamenty.
Osoby, které jsou mladší než 16 let,
nesmí náøadí obsluhovat – místní
pøedpisy mohou stanovit minimální
stáøí uživatele.
Pøed začátkem práce se seznamte
se všemi seøízeními a ovládacími prvky
a rovnìž s jejich funkcemi.
Uskladòujte palivo pouze v nádobách
schválených k tomuto účelu
a ne v blízkosti tepelných zdrojù
(napø. kamen nebo zásobníkù teplé
vody). Tankování náøadí provádìjte
pouze venku.
Neprovádìjte tankování paliva
za chodu motoru nebo pøi horkém
motoru.
Vymìòte poškozený výfuk, nádrž nebo
víčko uzávìru palivové nádrže.
Pøed použitím zkontrolujte,
–zda funguje lapač trávy a správnì
se uzavírá deflektor odhazovací
koncovky. Poškozené,
opotøebované nebo chybìjící
součásti okamitì nahraïte.
– zda nejsou opotøebované nebo
poškozené sekací nástroje,
upevòovací čepy a celá sekací
jednotka. Opotøebované nebo
poškozené součásti nechejte
vymìnit v odborné dílnì pouze
v sadách, aby se zabránilo
nevyváženosti.
Náhradní díly musí odpovídat
požadavkùm stanoveným výrobcem.
Proto používejte pouze originální
náhradní díly nebo náhradní díly
schválené výrobcem. Opravy
nechejte provádìt výhradnì
v odborné dílnì.
VP
Page 97
Česky Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem
Bìhem práce s náøadím
Pøi práci s náøadím nebo na náøadí
musíte nosit odpovídající pracovní
odìv, jako napø.:
– ochrannou pracovní obuv,
– dlouhé kalhoty,
–pøiléhající odìv,
– ochranné brýle.
Všechna bezpečnostní zaøízení musí
být vždy namontována na náøadí
kompletnì a v bezvadném stavu.
Neprovádìjte žádné zmìny na
bezpečnostních zaøízeních.
Provozujte náøadí pouze v technickém
stavu, pøedepsaném a dodaném
výrobcem.
Nikdy nemìòte pøednastavení motoru
ze závodu.
Zabraòte používání otevøeného ohnì,
tvorbì jisker a nekuøte.
Pøed všemi pracemi
na tomto stroji
K ochranì pøed poranìním pøed
veškerými pracemi na tomto náøadí
(napø. údržbáøské a seøizovací práce)
a pøi pøepravì (napø. zvednutí nebo
pøenášení)
– zastavit motor,
–vytáhnout klíček zapalování
(je-li k dispozici),
–počkat, až dojde k úplnému
klidovému stavu všech pohyblivých
dílù a vychladnutí motoru,
– aby se zabránilo neúmyslnému
nastartování motoru, vytáhnìte
na motoru koncovku zapalovacího
kabelu,
– dodržujte dodatečná bezpečnostní
upozornìní v pøíručce motoru.
Po práci s náøadím
Nikdy neopouštìjte náøadí, aniž byste
zastavili motor a nevytáhli klíček
zapalování – je-li k dispozici.
Bezpečnostní zaøízení
Obrázek 1
!
Nebezpečí
Nikdy nepoužívejte náøadí
s poškozenými nebo
demontovanými ochrannými
bezpečnostními zaøízeními.
Bezpečnostní tømen (1)
Bezpečnostní tømen slouží Vaší
bezpečnosti, aby v nouzovém pøípadì
bylo možno okamžitì zastavit motor
a sekací ústrojí.
Nesmíte se pokoušet obejít jeho
funkci.
Deflektor odhazovací koncovky
(2) nebo protinárazová
ochrana (3)
Deflektor odhazovací koncovky/
protinárazová ochrana Vás chrání
pøed poranìním zpùsobeným sekacím
ústrojím nebo vymrštìnými pevnými
pøedmìty. Náøadí se smí provozovat
pouze s deflektorem odhazovací
koncovky nebo protinárazovou
ochranou.
Symboly na stroji
Na náøadí najdete rùzné symboly jako
nálepky. Dále následuje vysvìtlení
symbolù:
Pozor! Pøed uvedením
!
do provozu si pøečtìte
návod k obsluze!
Udržujte tøetí osoby
v dostatečné
vzdálenosti od oblasti
ohrožení!
Pøed pracemi
na sekacím ústrojí
stáhnìte koncovku
zapalovacího kabelu!
Mìjte prsty a nohy v
dostatečné vzdálenosti
od sekacího ústrojí!
Pøed seøizováním nebo
čistìním náøadí nebo
pøed jeho zkoušením
náøadí vypnìte
a stáhnìte koncovku
zapalovacího kabelu.
Nedávejte ruce a/nebo
nohy do blízkosti
rotujících dílù.
Nebezpečí poranìní
vlivem sklouznutí –
nepracujte za mokra.
Nebezpečí poranìní
vlivem vyhazované trávy
nebo pevných
pøedmìtù.
V pracovní oblasti se
nesmí zdržovat žádné
osoby, zejména dìti
nebo zvíøata.
Práce na pøíkrých
svazích mùže být
nebezpečná.
Nebezpečí poranìní – pracujte pouze
s namontovanou protinárazovou
ochranou.
VQ
Pøed veškerými
pracemi na náøadí
a než náøadí opustíte,
zastavte motor
avytáhnìte klíček
zapalování.
Dodržujte dodatečné
pokyny v kapitole
“Pro Vaši bezpečnost”.
Nebezpečí poranìní – pracujte pouze
s namontovaným zadním tømenem.
Page 98
Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motoremČesky
Nebezpečí poranìní – pracujte pouze
s namontovanou vyhazovací
koncovkou.
Udržujte tyto symboly na náøadí stále
v čitelném stavu.
Symboly v návodu
V tomto návodu byly použity symboly,
které zobrazují nebezpečí nebo
charakterizují dùležitá upozornìní.
Zde je vysvìtlení symbolù:
!
Nebezpečí
Budete upozornìni na nebezpečí,
která souvisejí s popsanou činností
a pøi které vzniká ohrožení osob.
Pozor!
Budete upozornìni na nebezpečí,
která souvisejí s popsanou činností,
která mùže zpùsobit poškození
náøadí.
Upozornìní
Označuje dùležité informace a tipy
k použití.
Montáž
Na konci Provozního návodu nebo
jako pøiložený list je na obrázcích
vyobrazena montáž náøadí.
Pokyn k likvidaci
Pøíslušné zbytky obalu, použité náøadí
atd. zlikvidujte podle místních
pøedpisù.
Obsluha
Dodržujte také upozornìní
v pøíručce motoru.
!
Nebezpečí
Úraz
–Pøi sečení nesmí být nikdy
v blízkosti náøadí osoby, dìti nebo
zvíøata. Nebezpečí poranìní
prostøednictvím vymrštìných
kamenù nebo jiných pøedmìtù.
Upadnutí
– Veïte náøadí pouze krokovou
rychlostí.
– Buïte zejména opatrní, když
sečete pozpátku a náøadí táhnete
k sobì.
–Pøi sečení na pøíkrých svazích
se mùže náøadí pøevrátit a Vy
se mùžete poranit. Sečte napøíč
ke svahu, nikdy smìrem nahoru
adolù. Sečení neprovádìjte
na svazích se sklonem vìtším
než 20 %.
– Buïte zejména opatrní pøi zmìnì
smìru jízdy a dbejte vždy na dobrý
postoj.
–Pøi sečení v mezních oblastech
hrozí nebezpečí poranìní. Sečení
v blízkosti okrajù, živých plotù
nebo pøíkrých úbočí je
nebezpečné. Pøi sečení dodržujte
bezpečnou vzdálenost.
–Pøi sečení vlhké trávy mùže náøadí
vlivem snížené pøilnavosti pùdy
sklouznout a vy mùžete upadnout.
Sečte pouze tehdy, je-li tráva
suchá.
– Pracujte pouze za denního svìtla
nebo pøi dobrém umìlém
osvìtlení.
Poranìní
–Dodržujte vždy bezpečnostní
odstup k rotujícímu náøadí, daný
prostøednictvím vodicích držadel.
– Nikdy nedávejte ruce nebo nohy
na rotující díly nebo pod nì.
– Zastavte motor a počkejte,
až se sekací nástroj zastaví:
– pøedtím než náøadí sklopíte,
– k pøepravì pøes jiné plochy
než je tráva,
– Zastavte motor a zabraòte
nastartování motoru
nedopatøením: Vytáhnìte klíček
zapalování (je-li k dispozici),
nechejte motor vychladnout
a stáhnìte koncovku zapalovací
svíčky,
– døíve než odstraníte ucpání
a blokování odhazovací
koncovky,
– døíve než sekačku trávy
pøezkoušíte, vy
nebo provedete práce na náøadí;
– bylo-li zasaženo cizí tìleso.
Zkontrolujte øezačku trávy zda
není poškozená a pøi poškození
vyhledejte odbornou dílnu,
–začne-li náøadí neobvykle silnì
vibrovat. Okamžitì náøadí
pøezkoušejte;
– Nikdy nezvedejte a nenoste náøadí
za chodu motoru.
– Zkontrolujte terén, na kterém má
být náøadí nasazeno a odstraòte
všechny pøedmìty, které mohou
být zachycené a odmrštìné.
– Bude-li cizí tìleso (napø. kámen)
zasaženo sekacím nástrojem
nebo začne-li náøadí neobvykle
vibrovat: Okamžitì zastavte motor.
Zkontrolujte øezačku trávy zda
není poškozená a pøi poškození
vyhledejte odbornou dílnu.
–Pøi sečení srpem se nikdy
nestavìjte pøed vyhazovací otvory
trávy.
Náøadí s lapačem trávy:
– Pøi sundání lapače trávy mùžete
být Vy nebo jiné osoby poranìny
vymrštìným posekaným
materiálem nebo cizími pøedmìty.
Nevyprazdòujte lapač trávy za
chodu motoru. Náøadí vypnìte.
čistíte, nastavíte
VR
Page 99
Česky Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motorem
Nebezpečí udušení vlivem oxidu
uhelnatého.
Nechejte bìžet spalovací motor
pouze venku.
Nebezpečí výbuchu a požáru
–Benzínové páry jsou výbušné
abenzín je velmi hoølavý.
– Døíve než motor nastartujete,
naplòte palivo. Za chodu motoru
nebo pøi ještì horkém motoru
mìjte uzavøenou palivovou nádrž.
– Palivo doplòujte pouze pøi
vypnutém a studeném motoru.
Zabraòte používání otevøeného
ohnì, tvorbì jisker a nekuøte.
Tankování náøadí provádìjte
pouze venku.
požáru, udržujte prosím
následující díly čisté od trávy
a unikajícího oleje:
– motor
–výfuk
– baterie/akumulátory
– benzínovou nádrž
Nebezpečí zakopnutí
– Veïte náøadí pouze krokovou
rychlostí.
Pozor!
Poškození náøadí
– Kameny, povalující se vìtve nebo
podobné pøedmìty mohou vést k
poškození náøadí a jeho
funkčnosti. Pøed každým
nasazením odstraòte z pracovní
oblasti pevné pøedmìty.
– Provozujte náøadí pouze tehdy,
je-li v bezvadném stavu. Pøed
každým provozováním proveïte
optickou kontrolu. Zejména
zkontrolujte z hlediska poškození
a dotažení bezpečnostní zaøízení,
ovládací prvky a šroubová spojení.
Pøed provozováním poškozené
díly vymìòte.
Provozní doby
Dodržujte národní/komunální
pøedpisy týkající se dob používání
(event. se dotažte u Vašeho
pøíslušného úøadu).
Údaje polohy
Pøi pozičních údajích na náøadí (napø.
vlevo, vpravo) vycházíme vždy
z pohledu od vodicího madla ve
smìru práce náøadí.
Pøed prvním uvedením
do provozu
Naplnìní motorového oleje
Pozor!
Z pøepravních dùvodù bude náøadí
dodáno bez motorového oleje.
– Z tohoto dùvodu naplòte pøed
prvním uvedením do provozu
motorový olej, viz Pøíručka motoru.
Nabijte akumulátory
(Náøadí s elektrickým startováním)
Pozor!
–Pøesvìdčte se, že je síˆ
provozována s 220–230 V a 50 Hz
podle údajù na typovém štítku
nabíječky.
– Chraòte nabíječku pøed vlhkostí,
deštìm, snìhem jakož i mrazem.
– Nabíjejte akumulátory pouze
v suchých prostorech.
Nepøekročte maximální dobu
nabíjení 12 hodin.
– Pøed uvedením sekačky trávy
do provozu odpojte nabíječku
z elektrické sítì a od náøadí.
Obrázek 2
Pøed prvním použitím náøadí
nabíjejte akumulátor nejménì
10 hodin. Používejte pouze
nabíječku obsaženou v rozsahu
dodávky.
Upozornìní
Odpojení nabíječky proveïte
vopačném poøadí.
Seøizovací práce pøed
každým provozováním
!
Nebezpečí poranìní!
Pøed všemi pracemi na tomto stroji
– zastavit motor,
–vytáhnout klíček zapalování
(je-li k dispozici),
–počkat, až se všechny pohyblivé
díly úplnì zastaví; motor musí
být vychladnutý,
– stáhnout koncovku zapalovací
svíčky na motoru, aby se zabránilo
nastartování motoru
nedopatøením.
Zavìšení lapače trávy
(pouze u náøadí s lapačem trávy)
Obrázek 11
Nadzvednìte deflektor odhazovací
koncovky a zavìste lapač trávy.
Nastavení výšky strništì
Obrázek 3
Nastavení výšky strništì trávy podle
požadavku.
Upozornìní
U náøadí s nezávislým pøestavením
kol nastavte všechna kola na stejnou
výšku.
Model A:
Upevnìte kola v požadované
poloze.
Model B:
Táhnìte za pøíložku a v požadované
poloze ji nechejte zaskočit.
Model C:
Posuòte páku centrálního
pøestavení výšky smìrem dopøedu
nebo dozadu a v požadované
poloze ji nechejte zaskočit.
Model D:
Stisknìte aretační knoflík
asoučasnì vytažením nebo
zatlačením úchytky nastavte
požadovanou výšku. Pøi uvolnìní
aretačního knoflíku dojde k
zaskočení zvoleného nastavení.
VS
Page 100
Provozní návod – Sekačka trávy se spalovacím motoremČesky
Zablokování pøedních kol
(pouze u náøadí s blokovatelnými
pøedními koly)
Obrázek 4
Zablokování kol k jízdì v pøímém
smìru – nastavte kola smìrem
dopøedu a dejte tømen do velkého
otvoru.
Kola volnì pohyblivá – tømen v malém
otvoru.
Naplnìní nádrže palivem
a kontrola hladiny oleje
Natankujte “normální bezolovnatý
benzín”.
Naplòte palivovou nádrž nejvýše
2 cm pod spodní hranu plnicího
hrdla.
Palivovou nádrž pevnì uzavøete.
Zkontrolujte výšku hladiny oleje,
v pøípadì potøeby doplòte
(viz pøíručka motoru).
Nastartování motoru
Obrázek 5
!
Nebezpečí
K ochranì pøed poranìním,
– nestartujte motor, jestliže stojíte
pøed odhazovací koncovkou;
– mìjte ruce a nohy v dostatečné
vzdálenosti od sekacího ústrojí;
– nikdy nedávejte ruce, nohy nebo
jiné části tìla do blízkosti
otáčejících se dílù. Zdržujte
se vždy v dostatečné vzdálenosti
od odhazovací koncovky.
Døíve než motor nastartujete,
vypnìte spojkou všechny sekací
nástroje a pohony.
Pøi startování náøadí nepøevražte.
Náøadí odstavte na rovné ploše
s pokud možno krátkou trávou
nebo témìø bez trávy.
Pokyny k motoru
Dodržujte informace v pøíručce
motoru.
–Nìkteré modely nemají páčku
akcelerátoru, otáčky budou
nastavovány automaticky. Motor
vždy bìží v optimálních otáčkách.
– Také u teplého motoru mùže být
eventuálnì nutné, stisknout Choke
(sytič) pøípadnì Primer.
– Nìkteré modely nemají Choke
(sytič) a Primer. Motor se nastaví
automaticky na pøíslušný startovací
postup.
U studeného motoru:
Otevøete benzinový kohoutek
(je-li k dispozici).
Náøadí se sytičem (Choke) :
Nastavte páčku sytiče do polohy
nebo páčku sytiče vytáhnìte a
páčku akcelerátoru (je-li k dispozici)
nastavte na/max. – obrázek 5A
nebo
nastavte páčku akcelerátoru do
polohy – obrázek 5B.
Náøadí s Primerem:
1–5x silnì stisknìte Primer a páčku
akcelerátoru (je-li k dispozici)
nastavte na/max. –
obrázek 5C.
U teplého motoru:
Otevøete benzinový kohoutek
(je-li k dispozici).
Páčku akcelerátoru (je-li k dispozici)
na/max.
Náøadí bez elektrického startéru:
Obrázek 5E
Stùjte za náøadím – stisknìte
bezpečnostní tømen a držte
jej stisknutý.
Táhnìte pomalu za tažnou
startovací rukojeˆ, až je citelný
odpor, potom ji rychle a silnì
protáhnìte. Nepouštìjte tažnou
startovací rukojeˆ rychle zpátky,
nýbrž ji vracejte pomalu.
Náøadí s elektrickým startérem:
Obrázek 5D
Odpojte nabíječku z elektrické
sítì a od náøadí.
Stùjte za náøadím – stisknìte
bezpečnostní tømen a držte
jej stisknutý.
Otočte klíčkem na palubní desce
smìrem doprava a držte jej,
až motor naskočí (startovací pokus
max. 5 sekund, pøed dalším
pokusem počkejte 10 sekund).
Upozornìní:
U náøadí s elektrickým startérem
lze motor (podle provedení) manuálnì
nastartovat také s rukojetí lankového
startéru.
Když motor bìží:
Po nastartování motoru
(podle provedení):
–Nastavte sytič (Choker)
(je-li k dispozici) do pùvodního
stavu,
–posuòte páčku akcelerátoru
(je-li k dispozici) mezi /max.
a/min., abyste motor nechali
krátce za chodu zahøát.
K sečení trávy nastavte páčku
akcelerátoru (je-li k dispozici) na
plný plyn.
Upozornìní
Další informace týkající se obsluhy
motoru si mùžete pøevzít z pøíručky
motoru.
Zastavení motoru
Obrázek 7
Páčka akcelerátoru (je-li k dispozici)
v poloze /min.
Uvolnìte bezpečnostní tømen.
Motor a sekací nástroj se po krátké
dobì zastaví.
Práce s náøadím
Zapnutí/vypnutí pohonu kol
(pouze u náøadí s pohonem kol)
Obrázek 6A, B, C
Zapnutí pohonu kol:
Táhnìte a držte páku/tømen.
Vypnutí pohonu kol:
Uvolnìte páku/tømen.
Zmìna hnací rychlosti
pohonu kol
(podle provedení)
Pozor!
Poškození náøadí
Provádìjte nastavení pouze
za chodu motoru.
Obrázek 6D/E
Pomocí malé páčky volte mezi
rùznými rychlostními stupni.
VT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.