MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
I
Per un corretto impiego della elettrosega e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro
senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono
indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono
non rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
GB
To correctly use the electric saw and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation
of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
I
DATI TECNICI
GB
TECHNICAL DATA
F
DONNEES TECHNIQUES
D
TECHNISCHE ANGABEN
E
DATOS TECNICOS
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Potenza - Power - Puissance - Leistung - Potencia Vermogen
1400 W
1600 W
1800 W
F
Pour un emploi correct de la tronçonneuse électrique et pour éviter les accidents, ne
commencez pas le travail sans avoir d’abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants et les instructions pour
les contrôles nécessaires et pour l’entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n’engagent
pas rigoureusement le constructeur. La société se réserve le droit d’apporter
d’éventuelles modifications sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.
D
Lesen Sie diese Broschüre vor Arbeitsbeginn aufmerksam durch, um mit der Elektrosäge richtig umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie die Erklärung der Funktionsweise der verschiedenen Bauteile und Hinweise zu den anfallenden Kontroll- und Wartungsarbeiten.
Anm.: Die in dieser Broschüre enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen
sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, eventuelle Veränderungen vorzunehmen, ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen.
E
Para una correcta utilización de la electrosierra y para evitar accidentes, no empiece a
trabajar sin haber leído atentamente este manual. Ud. encontrará las explicaciones de
funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y
mantenimiento de la motosierra.
P.D. Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigurosamente obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales
modificaciones sin obligarse a poner al día este manual.
NL
Om de elektrische kettingzagen op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de
verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend. De fabrikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen zonder zich te verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.
INTRODUCTION
EINLEITUNG
INTRODUCCION
INLEIDING
Tensione - Voltage - Tension Spannung - Tensión Spanning
Frequenza - Frequency - Fréquence - Frequenz Frecuencia - Frequentie
Capacità serbatoio olio - Oil tank capacity Capacité réservoir d’huile - Öltankkapazität Capacidad depòsito de aceite - Inhould olietank
Lubrificazione catena - Chain lubrification Lubrification de la chaîne - Kettenschmierung Lubricaciòn cadena - Kettingsmering
Lunghezza di taglio - Cutting length - Longueur de coupe Schnittlänge - Longitud de corte - Zaaglengte
Lunghezza barra - Guide bar length - Longueur du guide Schwertlänge - Longitud de barra - Lengte van het
zaagblad
Passo catena - Chain pitch - Pas de la chaîne Kettentilung - Paso de la cadena - Kettingspoed
Nr. denti pignone - No.of pinion teeth - Nombre de dents
du pignon - Anzahl der Zähne am Ritzel Número dientes piñón - Aantal tanden tandrad
Peso senza barra e catena - Weight without bar and chain Poids sans guide et chaîne - Gewicht ohne Schwert Peso sin barra y sin cadena - Gewicht zonder zaagblad
en ketting
ATTENZIONE - L’elettrosega, se ben usata, è uno
strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace. Perché il vostro lavoro sia sempre piacevole e sicuro, rispettate scrupolosamente le norme di sicurezza riportate qui di seguito e nel corso del manuale.
ATTENZIONE – Leggi locali possono limitare l’utilizzo
dell’elettrosega.
1 -La elettrosega deve essere usata solo da persone adulte,
in buone condizioni fisiche e a conoscenza delle norme
d’uso. Non usare la elettrosega in condizioni di affaticamento fisico o dopo aver assunto alcool, droghe o farmaci (Fig. 1).
2 -Non indossare sciarpe, bracciali o indumenti che possano
essere presi nella macchina o nella catena. Usare un vestiario aderente, comodo e con protezione antitaglio (vedi
pag. 8-9).
4 -Eseguire il montaggio dell’apparato di taglio (barra e ca-
tena) prima di inserire la spina di collegamento alla rete
(Fig. 2).
5 -Non mettere in moto la elettrosega priva del carter copri-
catena.
6 -Controllare che la tensione e la frequenza indicate sulla
targhetta applicata all’elettrosega corrispondano a quelle
della rete di allacciamento.
7 - Non usare cavi, spine o prolunghe difettose e/o non a
norma.
8 - Disinserire immediatamente la spina dalla rete se il cavo
è danneggiato o tagliato (Fig. 3); il collegamento elettrico
deve essere disposto in modo da evitare che persone o
veicoli possano danneggiarlo mettendo loro e voi in pericolo.
2
Italiano
NORME DI SICUREZZA
9 - Non iniziare il taglio finché l’area di lavoro non sia com-
pletamente pulita e sgombra.
10 - Controllare la posizione del cavo durante il lavoro, che ri-
manga sempre lontano dal raggio d’azione della catena e
non venga posto in tensione. Non tagliare in vicinanza di
altri cavi elettrici.
11 - Con motore in funzionamento, afferrare sempre salda-
mente l’impugnatura anteriore con la mano sinistra e
quella posteriore con la mano destra (Fig. 4).
12 - Non permettere ad altri di sostare nel raggio d’azione del-
la elettrosega durante l’uso (Fig. 5).
13 - Mantenere sempre asciutte e pulite le impugnature.
14 - Iniziare il taglio sempre con la catena in moto; lavorare
usufruendo dell’artiglio come punto d’appoggio.
15 - Lavorare (tagliare) sempre in posizione stabile e sicura
(Fig. 6); scegliere un passaggio sicuro per la caduta delle
piante.
16 - Tagliando un tronco o un ramo in tensione, fare attenzio-
ne a non farsi cogliere di sorpresa dall’istantaneo allenta-
mento della tensione del legno; usare estrema precauzio-
ne nel tagliare rami piccoli o arbusti che possono blocca-
re la catena o essere proiettati contro di Voi facendoVi
perdere l’equilibrio.
17 - ll taglio deve essere eseguito in modo che la barra non ri-
manga incastrata nel legno.
18 - Tagliando, non tenere mai l’elettrosega al di sopra delle
Vostre spalle (Fig. 7).
19 - Disinserire la spina di collegamento dalla rete prima di
eseguire qualsiasi manutenzione (Fig. 2).
20 - Trasportare l’elettrosega con la barra rivolta all’indietro ed
il copribarra inserito (Fig. 8A).
21 - Seguire sempre le istruzioni previste per le operazioni di
manutenzione.
22 - Controllare giornalmente l’elettrosega per assicurarsi che
ogni dispositivo, di sicurezza e non sia funzionante cor-
3
rettamente.
23 - Non lavorare con una elettrosega danneggiata, mal ripa-
rata, mal montata o modificata arbitrariamente. Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza. Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella (vedi pag. 28).
24 - Consegnare o prestare l’elettrosega soltanto a persone
esperte e a conoscenza del funzionamento e del corretto
utilizzo della macchina. Consegnare anche il manuale
con le istruzioni d’uso, da leggere prima di iniziare il lavoro.
25 - Conservare sempre l’elettrosega in luogo asciutto, solle-
vata dal suolo e con copribarra inserito.
26 - Non esporre l’elettrosega alla pioggia o a condizioni di
particolare umidità (Fig. 8B).
27 - Non utilizzare l’elettrosega in atmosfera esplosiva o in-
fiammabile.
28 - In caso di necessità della messa fuori servizio dell’elettro-
sega, non abbandonarla nell’ambiente ma consegnarla al
Vs. rivenditore che provvederà alla corretta collocazione.
29 - Rivolgersi sempre al Vostro rivenditore per qualsiasi altro
chiarimento o intervento prioritario.
30 - Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo
prima di ogni utilizzo della macchina.
31 - Non sottoporre l’elettrosega a sforzi eccessivi.
32 - Non fare uso improprio del cavo elettrico; non trasportare
appesa per il cavo l’elettrosega e non strattonarlo per
staccare la spina. Tenere il cavo lontano da olio, calore e
bordi taglienti.
33 - Non utilizzare l’elettrosega in ambienti che presentino pe-
ricolo d’esplosione o incendio.
4
6
5
6
8A
7
8B
English
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING - If correctly used, the electric saw is a
quick, easily handled and efficient tool. For pleasant
and safe work, strictly comply with the safety rules
given below and throughout this manual.
WARNING! –National laws could limit use of the electric chainsaw.
1 - The electric saw must only be used by adults, and users
must be in good physical shape and familiar with the operating instructions. Do not use the electric saw under
conditions of physical fatigue or if you have taken alcohol,
drugs, or medication (Fig. 1).
2 - Never wear scarves, bracelets or anything else which
could be taken up by machine or chain. Wear clothing
that is snug-fitting and comfortable, and resistant to cutting (pag. 8-9).
3 - Use safety footwear, gloves, safety glasses or goggles,
and protective head covering (pag. 8-9).
4 - Assemble bar and chain before connecting the plug to the
network (Fig. 2).
5 - Never start the electric saw without the chain-guard on.
6 - Check that tension and frequency shown on the plate cor-
respond to the ones of the network.
7 - Never use cables, plugs or extensions which are defec-
tive or fail to comply with relative standards.
8 - Immediately disconnect the plug if the cable is damaged
or cut (Fig. 3). The electric connection must be positioned
so as to prevent persons or vehicles from damaging it,
thus jeopardizing both themselves and you.
9 - Before starting to saw, make sure that the work area is
clean and uncluttered.
10 - Check the cable location during work: it must always be
kept away from the chain work area or/and never be
English
SAFETY PRECAUTIONS
stretched. Never cut in the vicinity of other electrical cables.
11 - When the motor is running, always hold the front grip
firmly with your left hand and the rear grip with your right
hand (Fig. 4).
12 - Keep bystanders and animals out of the work area when
cutting with the electric saw (Fig. 5).
13 - Always keep the grips clean and dry.
14 - Always cut from a firm-footed and safe position. Only
start cutting when the chain is moving. During work use
the teeth as a support point.
15 - Always cut from a firm-footed and safe position (Fig. 6).
Ensure that trees fall in a safe direction.
16 - When cutting a limb that is under tension, be alert for
springback so that you will not be struck when the tension
in the wood fibres is released. Be extremely careful when
cutting small-size saplings because slender material may
catch the chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
17 - The cut must be carried out so as to prevent the guide
bar from sticking in the wood.
18 - When cutting, never hold the electric saw above your
shoulders level (Fig. 7).
19 - Disconnect the plug from the network before any servicing
(Fig. 2).
20 - Carry the electric saw with the blade facing backward and
the blade-cover on (Fig. 8A).
21 - Always follow the manufacturer’s instructions for the
maintenance operations.
22 - Check the saw daily to ensure that all safety and other
devices are working properly.
23 - Never work with a saw that is damaged, poorly repaired,
or randomly modified. Do not remove, damage, or make
ineffective any of the safety devices. Only use bars of the
length indicated in the table (Pag. 28).
24 - Only loan your saw to expert users who are completely
familiar with saw operation and correct use. Give other
users the manual with operating instructions, which they
should read before using the saw.
25 - Always store your electric saw in a dry place, raised off
the ground, and with the blade-cover on.
26 - Do not expose the electric saw to rain or high humidity
conditions (Fig. 8B).
27 - Never use your electric saw in explosive or inflammable
atmospheres
28 - If the saw stops working for any reason, do not leave it on
the work site, but take it to your dealer who will take the
correct measures.
29 - All electric saw service, other than the operations shown
in the present manual, should be performed by competent personnel.
30 - Keep this manual on hand and consult it before each use
of the tool.
31 - Do not overload the electric chainsaw by forcing the cut.
32 - Do not abuse the power cable; never carry the saw sus-
pended by the cable, and never tug on the cable to un-
plug the saw from the power socket. Keep the cable well
clear of oil, heat sources and sharp edges.
33 - Do not operate the electric chainsaw in areas where there
may be an explosion or fire risk.
7
1
2
3
4
Français
NORMES DE SECURITE
ATTENTION - Si I’on utilise la tronçonneuse électrique correctement, on a un outil rapide, facile à employer et efficace. Pour effectuer un travail agréable
et en toute sécurité, respecter strictement les mesures de sécurité reportées ici et au cours du manuel.
ATTENTION – Certaines lois locales pourraient limiter
l’utilisation de la tronçonneuse électrique.
1 - La tronçonneuse électrique doit être utilisée uniquement
par des adultes en donnes conditions physiques et ayant
pris connaissance des règles d’utilisation. N’utilisez pas
la tronçonneuse si vous êtes physiquement fatigué ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues on de mèdicaments (Fig. 1).
2 - Ne jamais porter d’écharpe, de bracelets ou de vête-
ments qui risquent de se prendre dans la machine ou
dans la chaîne. Porter des vêtements bien adhérents,
commodes, qui vous protègent des coupures (pag. 8-9).
3 - Porter des chaussures protectrices anti-dérapantes, des
gants, des lunettes et un casque de protection (pag. 8-9).
4 - Effectuer le montage de guide et chaîne avant de bran-
cher la fiche dans la prise de courant (Fig. 2).
5 - N’allumez pas la machine si le carter de la chaîne n’est
pas monte.
6 - Contrôler que la tension et la fréquence, indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur la tronçonneuse électrique,
correspondent à celles du réseau électrique.
7 - Ne jamais utiliser de câbles, de fiches ou de rallonges dé-
fectueuses et non-conformes.
8 - Débrancher immédiatement la fiche du réseau si le câble
est déterioré ou coupe (Fig. 3). Le branchement électrique doit être effectué de façon à éviter que des personnes ou des véhicules puissent endommager le câble
avec possibilité de danger pour eux et pour vous.
9 - Ne commencez à coupez que quand la zone où vous de-
vrez travailler sera libre et nettoyée.
10 - Contrôler la position du câble pendant le travail, de ma-
nière qu’il reste éloigné du rayon d’action de la chaîne et
qu’il ne soit pas soumis à tension. Ne coupez pas à proximité d’autres fils électriques.
11 - Quand le moteur tourne, saississez toujours fermement
la poignée avant de la main gauche et la poignée arrière
de la main droite (Fig. 4).
12 - Empêcher quiconque de rester dans le rayon d’action de
la tronçonneuse électrique pendant son utilisation (Fig.
5).
13 - Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et
séches.
14 - Commencer toujours la coupe avec la chaîne en mouve-
ment. Travailler en utilisant la griffe comme levier.
15 - Travailler (couper) toujours en position stable et sure
(Fig. 6). Choisir un endroit sûr pour la chute des plantes.
16 - Prendre garde lorsque l’on coupe un tronc ou une
branche en tension à ne pas vous faire surprendre par un
relâchement instantané de la tension du bois. Prendre
garde lorsque l’on coupe de petites branches ou des arbustes qu’ils ne bloquent pas la chaîne et qu’ils ne soient
pas éjectés vers le corps, de façon à ne pas déséquilibrer
l’opérateur.
17 - La coupe doit être exécutée de façon à ce que le guide
ne s’encastre pas dans le bois.
18 - Ne jamais porter la tronçonneuse électrique au-dessus
de la hauteur de l’épaule lors de la coupe (Fig. 7).
19 - Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à toute
vérification (Fig. 2).
20 - Transportez la tronçonneuse le guide tourné vers l’arrière
et le couvre-guide inséré (Fig. 8A).
21 - Suivre toujours les instructions prévues pour l’entretien.
22 - Contrôler quotidiennement la tronçonneuse électrique
pour s'assurer que tous les dispositifs - de sécurité et
autres - fonctionnent correctement.
23 - Ne travaillez pas avec une machine détériorée, mal répa-
rée mal montée ou modifiée arbitrairement. Ne touchez
sous aucun prétexte aux dispositifs de sécurité. Utilisez
uniquement des guides de la longueur indiquée dans le
tableau (pag. 28).
24 - Ne prêtez votre tronçonneuse qu’à des personnes ex-
pertes qui sachent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur aussi le manuel avec le mode d’emploi à lire
avant de commencer à travailler.
25 - Conserver toujours la tronçonneuse électrique dans un
endroit sec, soulevée du sol et le couvre-barre inseré.
26 - Ne pas laisser la tronçonneuse électrique exposée sous
la pluie ou à l’humidité (Fig. 8B).
27 - N’utilisez pas la tronçonneuse dans des atmosphères ex-
plosives ou inflammables.
28 - Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne l’abandonnez
pas dans la nature! Appelez votre revendeur habituel, qui
saura résoudre la situation.
29 - S’adresser a un revendeur pour toutes autres demandes
ou pour une intervention prioritaire.
30 - Conservez ce manuel soigneusement et consultez-le à
chaque foisque vous devrez utiliser la machine.
31 - Ne pas utiliser la tronçonneuse électrique au-delà de sa
puissance de service.
32 - Ne pas utiliser le câble électrique de manière incorrecte;
ne pas transporter la tronçonneuse électrique en la tenant par le câble et ne pas tirer sur le câble pour débrancher la machine. Tenir le câble à l'écart de l'huile, de la
chaleur et d'objets coupants.
33 - Ne pas utiliser la tronçonneuse électrique dans des en-
droits présentant des risques d'explosion ou d'incendie.
8
5
6
8A
7
8B
Deutsch
SICHERHEITSVORKERUNGEN
ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die
Elektrosäge ein schnelles, bequemes und wirksames
Arbeitsgerät. Damit Sie immer bequem und sicher
arbeiten können, beachten Sie bitte die in dieser
Gebrauchsanweisung angegebenen
Sicherheitsvorkehrungen.
ACHTUNG – Der Gebrauch der Elektrosäge kann
durch örtliche Rechtsvorschriften eingeschränkt
werden.
1 - Die Elektrosäge darf nur von erwachsenen Personen im
Vollbesitz ihrer körperlichen und geistigen Kräfte benutzt
werden, denen die Bedienungsanleitung geläufig ist.
Benutzen Sie die Säge nie in ermüdetem Zustand oder
unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen (Abb.1).
2 - Tragen Sie keine Schals, Armbänder oder andere
Kleidungsstücke, die sich in dem Gerät oder in der
Kettensäge verfangen könnten. Tragen Sie
zweckmäßige, bequeme Kleidung mit Schnittschutz (seite
8-9).
3 - Tragen Sie bei der Arbeit rutschfeste Schutzschuhe,
Handschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhelm
(seite 8-9).
4 - Das Montieren der Schnittvorrichtung (Schwert und
Kette) muß vor dem Einführen des Netzsteckers erfolgen
(Abb. 2).
5 - Benutzen Sie die Elektrosäge nie ohne den Kettenschutz.
6 - Überprüfen Sie, ob die Spannung und die Frequenz, die
auf der Plakette der Elektrosäge angegeben sind, mit
denen des Anschlusses übereinstimmen.
7 - Benutzen Sie nie defekte oder nicht den Normen
entsprechende Kabel, Stecker oder Verlängerungskabel.
8 - Ziehen Sie umgehend den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn das Kabel beschädigt oder
durchgeschnitten wird (Abb. 3). Der elektrische Anschluß
muß so verlaufen, daß Personen oder Gegenstände ihn
nicht beschädigen können und Sie sich somit in Gefahr
begeben.
9 - Beginnen Sie nicht mit dem Schneiden, bevor der
Arbeitsbereich vollkommen sauber und frei von
Hindernissen ist.
10 - Achten Sie auf den Verlauf des Kabels während der
Arbeit, es darf keinesfalls in die Nähe der Kettensäge
kommen oder gezogen werden. Sägen Sie nicht in der
Nähe anderer Elektrokabel.
11 - Bei laufendem Motor die Säge stets gut festhalten: die
linke Hand am vorderen Griff, die rechte Hand am
hinteren Griff (Abb. 4).
12 -Im Arbeitsbereich des Gerätes darf sich niemand
aufhalten (Abb. 5).
13 - Halten Sie die Griffe stets sauber und trocken.
14 - Beginnen Sie immer mit laufender Kettensäge mit dem
Sägen und benutzen Sie die Kralle als Ansatzpunkt.
15 - Sorgen Sie für einen sicheren Stand (Abb. 6). Achten Sie
auf die Fallrichtung der Pflanzen.
16 - Beim Sägen von unter Spannung stehenden Stämmen
oder Ästen ist darauf zu achten, daß das Nachlassen der
Spannung Sie nicht plötzlich überrascht. Seien Sie beim
Sägen von kleinen Ästen besonders vorsichtig, da sie die
Kettensäge blockieren oder Sie treffen könnten, wodurch
Sie das Gleichgewicht verlieren könnten.
17 - Der Schnitt muß so ausgeführt werden, daß die Säge
nicht im Holz steckenbleibt.
18 - Sägen Sie nie über Schulterhöhe (Abb. 7).
19 -Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie eventuelle
Wartungsarbeiten ausführen (Abb. 2).
20 - Transportieren Sie die Säge, indem Sie das Schwert
nach hinten halten und mit montiertem Kettenschutz
(Abb. 8A).
21 - Befolgen Sie bei der Ausführung von Wartungsarbeiten
immer die Bedienungsanleitung.
22 - Überprüfen Sie die Elektrosäge täglich auf die
einwandfreie Funktion der Sicherheits- und anderen
Vorrichtungen.
23 - Arbeiten Sie nicht mit beschädigter, schlecht reparierter,
schlecht montierter oder umgebauter Elektrosäge.
Entfernen oder beschädigen Sie keine
Sicherheitsvorrichtungen und machen Sie nicht
unwirksam. Nur Schwerter von der in der Tabelle
angegebenen Länge benutzen (seite 28).
24 - Lassen Sie die Elektrosäge nur von Personen benutzen,
die das Gerät richtig bedienen können. Geben Sie den
Benutzern der Elektrosäge stets die
Gebrauchsanweisung, die vor Arbeitsbeginn gelesen
werden sollte.
25 - Bewahren Sie die Elektrosäge an einem trockenen Ort
vom Boden entfernt mit montiertem Kettenschutz auf.
26 - Setzen Sie die Elektrosäge nicht Regen oder extrem
hoher Luftfeuchtigkeit aus (Abb. 8B).
27 - Benutzen Sie die Säge nicht in der Nähe von explosiven
oder brennbaren Stoffen.
28 - Geben Sie die Elektrosäge an ihren Händler zurück,
wenn Sie aus dem Betrieb nehmen; er wird die
entsprechende Entsorgung veranlassen.
29 - Wenden Sie sich für weitere Auskünfte stets an Ihren
Fachhändler.
30 - Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf und lesen
Sie es vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes.
31 - Überlasten Sie die Elektrosäge nicht.
32 - Benutzen Sie das Stromkabel nicht, um die daran
hängende Elektrosäge zu transportieren und ziehen Sie
nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Öl, Wärme und
scharfen Kanten.
33 - Benutzen Sie die Elektrosäge nicht in explosions- oder
brandgefährdeten Räumen.
EG Baumusterprüfbescheinigung No. 1016.
9
1
2
3
4
Español
NORMAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN - La electrosierra usada correctamente es
un instrumento de trabajo rápido, cómodo y eficaz.
Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro,
respete las normas de seguridad que indicamos a
continuación y en el resto del manual.
ATENCIÓN – El uso de la sierra eléctrica puede estar
limitado por leyes locales.
1 - La electrosierra debe ser utilizada solamente por perso-
nas adultas, en buenas condiciones físicas y que conocen las normas de uso. No usar la electrosierra en condiciones de cansancio fisico o se encuentre bajo el efecto
de alcohol, drogas o medicación (Fig. 1).
2 - No llevar puestas bufandas, pulseras o indumentaria que
puedan engancharse en la máquina o en la cadena; usar
una vestimenta adherente, cómoda y con protección anticorte (pàg. 8-9).
3 - Llevar zapatos con suela antideslizante, guantes, gafas
protectoras, auriculares de protección y casco (pàg. 8-9).
4 - Finalizar el montaje del aparato de corte (barra y cadena)
antes de enchufar la clavija a la red (Fig. 2).
5 - No poner en funcionamiento la electrosierra sin el cárter
cubrecadena.
6 - Controlar que la tensión y la frecuencia indicada sobre la
placa de la electrosierra sea la misma que la de la red de
conexión.
7 - No usar cables, enchufes o prolongaciones defectuosas
o fuera de la reglamentación.
8 - Desenchufar inmediatamente la clavija de la red si el ca-
ble está roto o dañado (Fig. 3). La conexión eléctrica debe estar dispuesta de modo tal de evitar que personas o
vehículos puedan dañarla, poniendo en peligro a sí mismos y a usted.
9 - No iniciar el corte hasta que el área de trabajo este com-
pletamente libre y limpia.
10 - Controlar la posición del cable durante el trabajo, que
quede siempre alejado del radio de acción de la cadena y
permanezca sin tensar. No llevar a cabo cortes en cercanía de otros cables eléctricos.
11 - Con el motor en funcionamiento, tomar siempre firme-
mente la empuñadura anterior con la mano izquierda y la
posterior con la mano derecha (Fig. 4).
12 - No permitir que nadie permanezca en el radio de acción
de la electrosierra mientras se usa (Fig. 5).
13 - Mantener siempre secas y limpias las empuñaduras.
14 - Iniciar el corte siempre con la cadena en movimiento.
Trabajar haciendo uso de la garra como punto de apoyo.
15 - Trabajar (cortar) siempre en posición estable y segura
(Fig. 6). Elegir un lugar seguro para la caída de las plan-
tas.
16 - Cortando un tronco o una rama en tensión prestar aten-
ción a que la inmediata disminución de la tensión no le
pille desprevenido. Tener mucha precaución al cortar ra-
mas pequeñas o arbustos que puedan bloquear la cade-
na o ser proyectados en su contra, haciéndole perder el
equilibrio.
17 - El corte debe ser ejecutado de modo que la barra no
quede encajada en la madera.
18 - Cortando no tener nunca la electrosierra por encima de la
altura de los hombros (Fig. 7).
19 - Desenchufar la clavija de conexión a la red antes de rea-
lizar cualquier trabajo de mantenimiento (Fig. 2).
20 - Transportar la electrosierra con la barra en dirección pos-
terior y el cubrebarra colocado (Fig. 8A).
21 - Seguir siempre las instrucciones previstas para los traba-
jos de mantenimiento.
22 - Controlar la sierra eléctrica todos los días para cerciorar-
se de que todos sus dispositivos funcionen correctamen-
te, incluidos los de seguridad.
23 - No trabajar con una electrosierra dañada o mal reparada,
mal montada o modificada arbitrariamente. No cortar o
dañar o hacer ineficaz cualquiera de los dispositivos de
seguridad. Utilizar unicamente barras del largo indicado
en el quadro (pag. 28).
24 - Dar (prestar) la electrosierra solamente a personas ex-
pertas o con conocimiento del funcionamiento y del correcto uso. Prestar conjuntamente el manual de instrucciones de uso, que se deberá leer antes de comenzar el
trabajo.
25 - Conservar siempre la electrosierra en lugar seco y eleva-
do del suelo y con el cubrebarra colocado.
26 - No exponer la electrosierra a la lluvia o a condicines de
particular humedad (Fig. 8B).
27 - No utilizar la electrosierra en una atmósfera explosiva o
inflamable.
28 - En caso de necesidad de poner fuera de servicio la elec-
trosierra no abandonarla a la intemperie, entregarla al
concesionario autorizado que se ocupará de su nueva
colocación.
29 - Dirigirse siempre a su vendedor para cualquier otra acla-
raciòn o intervenciòn prioritaria.
30 - Conservar cuidadosamente el presente manual de ins-
trucciones y consultarlo en cada ocasión en que la má-
quina sea utilizada.
31 - No someter la sierra eléctrica a esfuerzos excesivos.
32 - No transportar la sierra colgando del cable eléctrico, ni ti-
rar de éste para desenchufarla. Evitar que el cable entre
en contacto con aceite, calor o bordes cortantes.
33 - No utilizar la sierra eléctrica en un ambiente donde haya
peligro de explosión o de incendio.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.