Elvox Giotto 6344, Giotto 6354 Operating Instructions Manual

Istruzioni per l’uso - Operating instructions
Mode d’emploi - Gebrauchsanweisungen
Instrucciones de funcionamiento - Instruções de utilização
Art.
6344, 6354
DUE FILI ELVOX
NEW MODEL YEAR 2011
2
IT
AVVERTENZE PER L’UTENTE:
- Non aprire o manomettere l’apparecchio.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che po treb be ro pro vo ca rne la rottura con con se guen te proiezione di fram­men ti.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli apparecchi del l’im­pian to (ali men ta to re ecc.) avvalersi di personale specializzato.
- Temperatura di funzionamento massima: 40°C.
- Non esporre l’apparecchio a stillicidio a spruzzi d’acqua, e non porre sopra di esso alcun oggetto pieno di liquido. Non ostruire le aperture di ventilazione
- Attenzione: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione.
A) MICROTELEFONO: consente la co mu ni ca zio ne con il posto ester no.
B) PULSANTE “
”. comando ser ra tu ra
elettrica.
C) PULSANTE “
”: funzione F1 è adibito a servizi ausiliari (luce scale, ecc.) ed è sempre attivo in qualsiasi stato del monitor.
D) PULSANTE “
”: funzione F2, con ponticello presente nella parte posteriore del monitor effettua la funzione VIDEOMOVING nelle targhe predisposte, con ponticello tagliato effettua la funzione autoaccensione dell’impianto.
E) LU MI NO SI TÀ : con sen te di va ria re
la luminosità dello scher mo.
F) CONTRASTO/COLORE :
potenziometro interno per la regolazione del con tra sto (per monitor Art. 6344) o colore (per monitor Art. 6354).
G) REGOLAZIONE CHIAMATA/
FUNZIONE UTENTE ASSENTE: Spostando il deviatore completamente a sinistra il segnale acustico di chiamata viene escluso, si accende il LED rosso e viene attivata la funzione utente assente. La funzione utente assente segnala con 1,2,3 o 4 lampeggi il numero di chiamate ricevute e rinvia le chiamate verso il centralino negli impianti in cui è presente.
H) SEGNALAZIONE CHIAMATA
ESCLUSA
: L’accensione della segnalazione (LED rosso) indica che la chiamata è esclusa (vedi punto “G”).
I) SEGNALAZIONE PORTA APERTA
: L’accensione della segnalazione (LED verde) indica che la porta è aperta (la funzione è opzionale in relazione al tipo di installazione).
Il seguente articolo è predisposto per l’utilizzo con gli apparecchi acustici delle persone audiolese. Per attivarlo, selezionare la posizione “T” dell’apparecchio acustico.
B
A
F
C
D
E
G
H I
3
EN
NOTES FOR USER:
- Do not open or tamper with the set.
- Avoid impact or blows to the set since these could break and lead to dangerous scattering of fragments.
- In case of failure, modification or maintenance of the units (power supply, etc.) contact only specialized technicians.
- Maximum operating temperature: 40°C.
- Do not expose the appliance to dripping, sprinklings of water and do not put any object filled with water on it. Do not obstruct the ventilation openings.
- Warning: to avoid hurting oneself, this appliance must be fixed to the wall according to the installation instructions.
A) HANDSET: allows communication with
outdoor unit.
B) PUSH-BUTTON “
”: electric lock
release.
C) PUSH-BUTTON “
”: function F1 for additional services (Stairlight, etc.), it is always active in any monitor state.
D) PUSH-BUTTONS “
”: function F2, with jumper present on the rear side of monitor it carries out the VIDEOMOVING function on preset entrance panels, with cut jumper it carries out the installation selfactivation function.
E) BRIGHTNESS
: adjusts mo ni tor
brightness.
F) CONTRAST/COLOUR
: internal trimmer for adjustment of contrast (monitor type 6344) or colour (monitor type 6354).
G) CALL/ UNANSWERED FUNCTION
ADJUSTMENT
Displacing the switchcompletely to the
left the call acoustic signal is excluded, the red led switches on and the “unattended call” function is activated. The “unattended call” function signals the number of incoming calls with 1, 2, 3 or 4 flashings and routes the calls to the switchboard again (on the installations where it is installed).
H) SIGNALLING FOR EXCLUDED CALL
: The lighting of the red LED indicates that the call is excluded (see point “G”) .
I) OPEN DOOR SIGNALLING
: The lighting of the green LED indicates that the door is open (the function is optional in relation to the type of installation).
The following item is designed for use with hearing aids used by hearing impaired people. To activate it, select the “T” position on the hearing aid.
B
A
F
C
D
E
G
H I
4
FR
CONSEILS POUR L’USAGER:
- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l’appareil.
- Eviter les chocs à l’appareil qui pourraient provoquer la rupture et donc la projection de fragments.
- En cas de panne, de modification ou de maintenance aux appareils de l’installation (alimentation etc.) se servir de personnel spécialisé.
- Temperature de fonctionnement maximum: 40°C.
- Ne pas exposer cet appareil à égout, jets d’eaux, et ne mettre aucun objet plein d’eau sur le même. Ne pas obstruer les fentes pour la ventilation.
- Attention: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être fixé au mur selon les instructions pour l’installation.
L’article qui suit est prédisposé pour l’emploi avec les appareils acoustiques des personnes malentendantes. Pour l’activer, sélectionner la position “T” de l’appareil acoustique.
A) COMBINÉ: pour communiquer avec le poste externe.
B) POUSSOIR “
”: commande gâche
électrique.
C) POUSSOIR “
”: fonction F1 pour services auxiliaires (lumière escalier etc.), toujours active dans n’importe quel état du moniteur.
D) POUSSOIR “
”: fonction F2 avec pontage présent dans la partie postérieure du moniteur elle effectue la fonction VIDEOMOVING dans les plaques de rue predisposées, avec pontage coupé elle effectue la fonction d’autoenclenchement de l’installation.
E) LUMINOSITÉ
: réglage de la
luminosité de l’écran.
F) CONTRAST/COLOUR
: potentiomètre interne pour le réglage du contrast (for monitor Art. 6344) ou coloris (pour moniteur Art. 6354).
G) RÉGLAGE APPEL/FONCTION
USAGER ABSENT. En déplaçant le commutateur complètement à la gauche le signal acoustique d’appel est exclu, la led rouge s’allume et la fonction « usager absent » est activée. La fonction « usager absent » signalise avec 1, 2, 3 ou 4 éclairs le numéro d’appels reçus et envoit à nouveau les appels vers le standard conciergerie ( losrsqu’il est installé).
H) SIGNALISATION APPEL EXCLU
: L’allumage de la LED rouge indique que l’appel est exclu (voir point “G”).
I) SIGNALISATION PORTE OUVERTE
: L’allumage de la LED verte indique que la porte est ouverte (la fonction est optionelle en rapport au type d’installation).
B
A
F
C
D
E
G
H I
5
DE
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
- Das Gerät nicht öffnen.
- Vermeiden Sie Stöße und Schläge. Dies kann zum Bruch der Bildröhre führen.
- Im Falle eines Defektes, Änderung oder Wartung der Geräte (z.B. Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nur an Fachpersonal.
- Maximale Betriebstemperatur: 40°C.
- Das Gerät nicht Tropf- oder Spritzwasser aussetzen, und keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte darauf stellen. Die Lüftungsschlitze nicht verschließen.
- Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß der Installationsanleitung an der Wand befestigt werden.
A) HÖRER: erlaubt die Kommunikation mit
der Türsprechstelle.
B) TASTE “
”: aktiviert den elektrischen
Türöffner.
C) TASTE
”: Funktion F1 für Zusatzfunktion (Treppenhauslicht, usw.), immer aktiv, sofern
D) TASTE “
”: Funktion F2, mit eingesteckter Brücke auf der Monitorrückseite aktiviert sie die VIDEOMOVING-Funktion bei entsprechenden Klingeltableaus, mit entfernter Brücke aktiviert sie die Selbsteinschaltung
E) HELLIGKEIT
: Zum Einstellen der
Bildschirmhelligkeit.
F) KONTRAST/FARBE
: Potentiometer für die Einstellung des Kontrasts (Monitor Art. 6344) oder Farbe (Monitor Art. 6354)
G) RUFEINSTELLUNG/FUNKTION
ABGELEHNTE RUFE. Bei Schalterstellung ganz nach links ist der Rufton abgeschaltet, die rote LED leuchtet auf und die Funktion “Abgelehnte Rufe“ ist aktiviert. Die Funktion “Abgelehnte Rufe“ zeigt die Anzahl der eingegangenen Rufe mit 1, 2, 3 oder 4 mal Blinken an und sendet die Rufe zu einer evtl. Pförtnerzentrale.
H) ANZEIGE FÜR RUFABSCHALTUNG
: Die rote LED zeigt die
Rufabschaltung an (siehe Punkt “G”).
I) ANZEIGE FUR GEÖFFNETE TÜR
: Die grüne LED zeigt an, dass die Tür geöffnet ist (Option in Bezug auf die Installationsart).
Der folgende Artikel ist für die Verwendung mit den Hörgeräten von Hörgeschädigten vorgesehen. Zur Aktivierung bitte die Stellung „T” des Hörgeräts auswählen.
B
F
C
D
E
G
H I
6
CONSEJOS PARA EL USUARIO:
- No abrir o manipular el aparato.
- Evitar choques o golpes al aparato que prodrían pro vo car la rotura con consiguiente proyección de fragmentos.
- En caso de avería, modificación o intervención en los aparatos de la instalación (alimentador etc.) interpelar personal especializado.
- Temperatura de funcionamiento máxima: 40°C.
- No exponer el aparato a estilicidio, rociadas de agua y no poner algún objeto lleno de líquido sobre él. No obstruir las aperturas para la ventilación.
- Atención: para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instrucciones para la instalación.
El siguiente artículo está preparado para su utilización con los aparatos de audición para sordos. Para activarlo, hay que seleccionar la posición “T” del aparato de audición.
A) MICROTELÉFONO: permite la comunicación con el aparato externo.
B) PULSADOR “
”: para accionar la
cerradura eléctrica.
C) PULSADOR “
”: Función F1 para servicios auxiliares (luz escaleras etc.), siempre activo en cualquier estado se encuentra el monitor.
D) PULSADOR “
”: función F2, con puente presente en la parte posterior del monitor efectúa la función de VIDEOMOVING en las placas predispuestas, con puente cortado efectúa la función de autoencendido de la instalación.
E) LUMINOSIDAD
: permite va riar la
luminosidad de la pantalla.
F) CONTRASTO/COLOR :
potenciómetro interno para la regulación del contraste (para monitor Art. 6344) o color (para Monitor art. 6354)
G) REGULACIÓN LLAMADA/FUNCIÓN
USUARIO AUSENTE
Desplazando el deviador
completamente a la izquierda, el señal acústico de llamada viene excluído, se enciende el led rojo y viene activada la función “usuario ausente”. La función “usuario ausente” señaliza con 1, 2, 3 o 4 relampagueos el número de llamadas recibidas y reenvia las llamadas hacia la central ( si está instalada).
H) SEÑALACIÓN LLAMADA EXCLUÍDA
: El encendido del LED rojo indica que la llamada está excluída. (ver punto “G”).
I) SENALACION PUERTA ABIERTA
: El encendido del LED verde indica que la puerta está abierta (la función es opcional en relación al tipo de instalación).
ES
B
A
F
C
D
E
G
H I
7
CUIDADOS A TER PELO UTENTE:
- Não abrir o aparelho.
- Evitar choques ou pancadas no aparelho pois podem pro vo­car a ruptura com a consequente projecção de fragmentos.
- No caso de avaria, modificação ou intervenção nos aparelhos da instalação (alimentador, etc.) recorrer a pessoal especializado.
- Temperatura de funcionamento máxima: 40°C.
- Não expôr a aparelhagem à estilicídio, borrifos de agua e não colocar nenhum objeito cheno de líquido sobre éle. Não obstruir a fentas para a ventilação.
- Atenção: para evitar de se ferir, este aparelho deve ser fixado à parede según as instruções para a instalação.
A) TELEFONE: permite a conversação
com o posto externo.
B) BOTÃO “
”: comando do trinco
eléctrico.
C) BOTÃO “ ”: função F1 para
serviços auxiliares (luz escadas etc.), sempre ativo em qualquer estado encontre-se o monitor.
D) BOTãO “
”: função F2, com ponte presente na parte posterior do monitor efetua a função de VIDEOMOVING nas botoneiras preparadas para isto, com botão talhado efetua a função de autoacendimento da instalação.
E) LUMINOSIDADE
: permite variar a
luminosidade do écran.
F) CONTRASTO/COR
: potenciómetro interno para a regulação do contraste (para monitor art. 6344) ou cor (para monitor Art. 6354)
G) REGULAÇÃO CHAMADA/FUNÇÃO
UTENTE AUSENTE
Movendo o deviador completamente
para a ezquerda, o sinal acústico de chamada é excluido, o led vermelho se acende e a função de “utente ausente” é ativada. A função “utente ausente” assinala com 1, 2, 3 ou 4 cintilações o número de chamadas para a central (se está instalada).
H) SINALIZAÇÃO CHAMADA EXCLUSA
: O acendimiento do LED vermelho assinala que la chamada está exclusa (ver ponto “G”).
I) SINALIZACAO PORTA ABERTA
: O acendimento do LED verde assinala que la porta está aberta (a função é opcional em relação ao tipo de instalação).
O seguinte artigo está preparado para ser utilizado com os aparelhos acústicos dos deficientes auditivos. Para o activar, seleccione a posição “T” do aparelho acústico.
PT
B
F
C
D
E
G
H I
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/EC and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.
S6I.634.401 RL. 02 13 06
ELVOX - Campodarsego - Italy
Via Pontarola, 14/a I 35011 Campodarsego PD Tel. +39 049 920 2511 Fax +39 049 920 2603 http://www.elvox.com
Loading...