Elvox ES82, ES88 Installation And Operation Manual

Cod. S6I.ES8.200
RL.01 9/2012
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive. Product is according to EC Directive 2004/108/CE, 2006/95/CE and following norms. Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes.
GB
F
Art. ES82 Art. ES88
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI CON ANTE DA 1200 KG E 1800 KG. ACTUATOR FOR SLIDING GATES WITH GATE LEAF WEIGHING 1200 KG AND 1800 KG ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC VANTAUX DE 1200 KG ET 1800 KG
Le seguenti informazioni di sicurezza sono parti integranti ed essenziali del prodotto e devono
essere consegnate all'utilizzatore. Leggerle at­tentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione. E' nec­essarioconservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell'uso dell'impianto. L'errata instal­lazione o l'utilizzo improprio del prodotto può essere fonte di grave pericolo.
IMPORTANTE - INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• L'installazione deve essere eseguita da personale pro-
fessionalmente competente e in osservanza della leg­islazione nazionale ed europea vigente.
• Dopo aver tolto l'imballo assicurarsi dell'integrità del-
l'apparecchio, in caso di dubbio rivolgersi a personale qualificato.
• I materiali d'imballaggio (cartone, sacchetti di plastica,
graffe, polistirolo ecc.) devono essere smaltiti negli ap­positi contenitori e non devono essere dispersi nell'am­biente soprattutto non devono essere lasciati alla portata dei bambini.
• La posa in opera, i collegamenti elettrici e le regolazioni
devono essere effettuati a "Regola d'arte", assicurarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete elettrica e accertare che la sezione dei cavi di collega­mento sia idonea ai carichi applicati, in caso di dubbio rivolgersi a personale qualificato.
• Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di es-
plosione o disturbati da campi elettromagnetici. La pre­senza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza. Gli apparecchi utilizzati non devono contenere amianto. Negli apparecchi non de­vono essere utilizzati oli contenenti policlorinato bife­nile.
• Prevedere sulla rete di alimentazione una protezione
per extratensioni, un interruttore/sezionatore e/o dif­ferenziale adeguati al prodotto e in conformità alle nor­mative vigenti.
• Indicare chiaramente sul cancello, porta, serranda o
barriera che sono comandati a distanza mediante ap­posito cartello.
• La ELVOX s.p.a. non può essere considerata respons-
abile per eventuali danni causati qualora vengano in­stallati dei dispositivi e/o componenti incompatibili ai fini dell'integrità del prodotto, della sicurezza e del fun­zionamento.
• L'apparecchio dovrà essere destinato al solo uso per il
quale è stato concepito, ogni altra applicazione è da considerarsi impropria e quindi pericolosa. L'apparecchio non è destinato ad essere usato da per­sone (inclusi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di espe­rienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano po­tuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'ap­parecchio.
• Prima d'effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o
di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete, staccando la spina, o spegnendo l'interruttore del­l'impianto. Per la riparazione o sostituzione delle parti danneggiate, dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. Prima dell'installazione controllare che la struttura da automatizzare sia in buone condizioni meccaniche, bi­lanciato e si apra e chiuda correttamente.
• L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al
funzionamento, alla manutenzione e dell'utilizzo delle singole parti componenti e del sistema nella sua glob­alità.
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-
MACCHINE (DIRETTIVA 2006/42/CE)
ELVOX S.p.A.
Indirizzo: Via Pontarola 14/A – 35011 Campodarsego (Pd) Dichiara che: L’articolo ES80 è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costruire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti altre diret­tive CEE 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente non sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Diret­tiva 2006/42/ CEE e successive modifiche.
Campodarsego, 31/01/2012
The following security information is integrant
and essential part of the product and must be given to the user. Read it carefully as it gives important suggestions concerning the installation, the use and the maintenance. Keep the present manual in order to be able to transmit it to possible future users of the installation. The erroneous installation or an improper use of the pro­duct may cause great danger.
IMPORTANT - SECURITY INFORMATION
. The installation must be carried out by professional te-
chnicians and according to the national and european safety regulations in force.
. After removing the packing check the integrity of the
appliance. If in doubt contact qualified personnel.
. The packaging (carton, plastic bags, clips, polystirene
etc.) must be disposed of properly in the appropriate containers. It must not be left within the reach of chil­dren.
. The installation, the electrical connections and the ad-
justments must be carried out perfectly; check that the data on the specification plate correspond to those of the mains supply and that the connection cable cross-section is suitable for the applied loads, in case of doubt contact qualified personnel.
. Do not install the appliance in premises with danger of
explosion or disturbed by magnetic fields. The pre­sence of gasses or inflammable fumes is a great dan­ger for the safety. The products used must not contain asbestos. Oils containing polychlorinated biphenyl must not be used in the products.
. A proper protection against extratensions should be
install on the supply voltage network, i.e. a switch/sectioner and/or differential suitable for the product and according to the regulations in force.
. The gate, door, rolling shutter or barrier should bear a
plate indicating that they are remotly controlled.
. ELVOX S.p.A. will not accept liability for any damage
caused by the incorrect installation of devices and/or components not suitable for the integrity, the safety and the operation of the unit.
. The product must only be used for the purposes for
which it was designed. Any other use is incorrect and hence dangerous. The product is not designed for use by persons (inclu­ding children) with impaired physical, sensory or men­tal capacities, or by anyone lacking the necessary experience or knowledge, unless supervised or in­structed in its operation by an individual responsible for their safety.
. Before carrying out any cleaning or maintenance work,
disconnect the unit from the mains supply, either by unplugging the power cord or by switching off the mains supply.
. Any repair work or replacement of damaged parts
must be carried out by qualified personnel using origi­nal parts and components. Before beginning the installation process, make sure the structure to be automated is in good condition, and that it opens and closes correctly.
. The installer must supply all the information concer-
ning the operation, the maintenance and the use of the single components and the whole system.
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY
COMPLETED MACHINERY (DIRECTIVE 2006/42/EC)
ELVOX S.p.A. Address: Via Pontarola 14/A – 35011 Campodarsego (Pd) Declares that: The article ESK6
is constructed to be incorporated in a machine or to be assembled with other machinery to construct a machine under the provisions of Directive 2006/42/EC conforms to the essential safety requirements of the other following EEC directives 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
Furthermore it declares that the machinery covered by this Declaration must not be put into service until the ma­chine into which it is to be incorporated or of which it is a component has been found and declared to be in confor­mity with the provisions of Directive 2006/42/EEC and subsequent amendments.
Campodarsego, 23/06/2010
Les suivants renseignements concernant la sé­curité sont partie intégrantes et essentielles du
produit et doivent être rémis à l'usager. Les lire attentivement car il fournissent importantes indications concernant l'installation. Il est necessaire de conserver le présent manuel et de le transmettre aux autres possibles futurs usagers. L'installation erronée ou l'emploi impropre du produit peut être source de grave danger.
IMPORTANT - RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCU­RITÉ
. L'installation doit être effectuée par personnel profes-
sionnelement compétent et conforme à la legislation na­tionale et européenne en vigueur.
. Après avoir enlévé l'emballage s'assurer de l'integrité
de l'appareil , en cas de doute s'adresser à personnel qualifié.
. Les éléments de l'emballage (boîtes, sachets de plasti-
que, agrafes, polistirène etc.) doivent être recyclés ou éliminés en utilisant les poubelles prévues à cet effet pour ramassage différencié, surtout ils ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
. La mise en ouvre, les raccordements électriques et les
réglages doivent êtres effectués parfectement; les don­nées de la plaque doivent être conformes à celles du réseau électrique et s'assurer que la section des câbles de raccordement soit adaptée aux charges appliqués; en cas de doute s'adresser à personnel qualifié.
. Ne pas installer le produit dans des environnements
avec danger d'explosion ou dérangés par des champs électromagnetiques . La présence de gas ou fumées in­flammables constitue un grave danger pour la sécurité. Les appareils utilisés ne doivent pas contenir d'amiante. Il ne faut pas utiliser dans l'appareil d'huiles contenant du biphényl polychlorate.
. Prévoir sur le réseau d'alimentation une protection con-
tre les extratensions: un interrupteur/sectionneur et/ou différentiel appropriés au produit et en conformité aux normes en vigueur.
. Indiquer clairement sur la grille, porte, rideau roulant et
barriére (au moyen d'une plaque appropriée) qu'ils sont gérés à distance.
. ELVOX S.p.A. décline toute responsabilité pour des
dommages éventuels à cause d'une installation des di­spositifs et/ou composants incompatibles aux buts de l'intégrité du produit, de la sécurité et du fonctionne­ment.
. L'appareil devra être destiné qu'à l'usage pour lequel il
a été conçu, toute autre application doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. L'appareil n'a pas vocation à être utilisé par des per­sonnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil.
. Avant d'effectuer une opération de nettoyage ou
d'entretien quelconque, débrancher l'appareil en enle­vant la fiche ou en déclenchent l'interrupteur de l'installation. Pour la réparation ou remplacement des parties endom­magées, il faut utiliser seulement pièces détachées et composants d'origine. Avant l'installation, contrôler que la structure à automa­tiser est en bon état mécanique, bien stable et qu'elle s'ouvre et se ferme correctement.
. L'installateur doit fournir tous les renseignements rela-
tifs au fonctionnement, à l'entretien et à l'emploi des composants individuels et du système dans sa globa­lité.
DÉCLARATION D'INCORPORATION DE QUASI-MA-
CHINES (DIRECTIVE 2006/42/CE)
La société ELVOX S.p.A. Adresse : Via Pontarola 14/A – 35011 Campodarsego (Pd) Déclare que : L’article ESK6
a été fabriqué pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d'autres équipements en vue de réa­liser une machine conforme à la Directive 2006/42/CE est conforme aux dispositions de sécurité des directives CEE suivantes : 2006/95/CE Directive Basse Tension 2004/108/CE Directive Compatibilité Électromagnétique
En outre, elle déclare qu'il est interdit de mettre la machine en service tant que la machine dans laquelle elle sera in­corporée ou de laquelle elle deviendra un composant, n'aura été identifiée et n'aura été déclarée conforme aux dispositions de la Directive 2006/42/ CEE et modifications suivantes.
Campodarsego, 23/06/2010
I
GB F
2/36
I
DATI TECNICI
3/36
Contenuto dell’imballo:
- Motoriduttore
- Kit accessori finecorsa
- Coppia di chiavi sblocco
- Piastra di fissaggio
- Condensatore (230vca)
DATI TECNICI ES82 ES88
Peso Max anta 1200 Kg 1800 Kg Alimentazione motore 230 Vac 230Vac Assorbimento medio motore 1,7 A 1,8 A Potenza 330 W 360W Giri motore 1400 1400 Condensatore 16 μF 16 μF Sblocco d’emergenza Con Chiave Con Chiave Temperatura di funzionamento -20° C / +55° C -20° C / +55° C Peso 13Kg 13Kg Grado di protezione IP 44 IP 44 Tempo di apertura 10 mt min 10 mt min Finecorsa elettromeccanico elettromeccanico
DIMENSIONI
I
COLLEGAMENTO TIPO E SEZIONE CAVI
4/36
MOTORE CON ELETTRONICA
INCORPORATA
Rx Fotocellula
Tx Fotocellula
2x0,75 mm
2
2x0,75 mm
2
4x0,75 mm
2
3x1,5 mm
2
Linea 230V
4x0,75 mm
2
Lampeggiante
Art. ELA2/ELA3
Fotocellule Art. EFA1
Selettore EDS1
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
Prima di procedere al montaggio dell’automatismo, si verifichi che il cancello sia perfettamente funzionante, Inoltre, è opportuno veri­ficare che la guida di scorrimento a terra (V. Fig. 1) non presenti malformazioni, che sia perfettamente a livello e che sia presente il fermo meccanico in apertura (V. Fig. 2) al fine di evitare che il cancello esca fuori dalle guide superiori (V. Fig. 3).
Verificare la guida di scorrimento superiore (V. Fig. 3) che sia ben salda e il cancello vi scorra liberamente.
COLLEGAMENTO TIPO E SEZIONE CAVI
I
5/36
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
Verificare che le ruote (V. Fig. 4) utilizzate, siano idonee al tipo di guida a terra.
PROCEDURA PER L’INSTALLAZIONE
Stabilire la posizione dove installare il motoriduttore Posizionare la piastra in dotazione (Fig. 5) ad una distanza di 50 mm dal bordo del cancello e perfettamente in squadro con un’an­golo di 90°. MPrima di fissare la piastra con cemento, tasselli o altro, passare la/le guaine dei cavi dai fori predisposti.
Estrarre il carter superiore svitare le viti A e togliere la copertura B, passare i cavi nella fessura del motoriduttore (Fig.6).
Fig. 5
Fig. 6
Fissare la cremagliera sul cancello in modo saldo prevedendo una distanza da 2 a 3 mm dal pignone del motore (Fig.7).
Fig. 7
6/36
I
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
Fissare le piastre (Camme G) di Fine Corsa del motore sulla cremagliera, (Fig. 8).
Procedura di sblocco 1- Inserire la chiave in dotazione nell’apposito cilindro e ruotare la chiave. 2- Tirare la leva fino a battuta
ATTENZIONE!!!
Dopo l’installazione svitare di due giri la vite di sfiato.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
7/36
SCHEDA EC40/T
I
COLLEGAMENTI EC40/T
Lampeggiante Art. ELA2 24V max. 5W
Lampeggiante Art. ELA3 230Vc.a. max. 40W
N.O.
8/36
I
CARATTERISTICHE GENERALI
INSTALLAZIONE MECCANICA
La scheda va installata all’interno di un box in un luogo sicuro e al riparo dagli agenti atmosferici.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
1 – Collegato l’attuatore eseguire i collegamenti seguendo le operazioni riportate nella Fig. 1
(per gli attuatori con Encoder collegare il cavo nel connettore CN6). 2 - Scegliere percorsi brevi per i collegamenti con cavo multipolare del tipo previsto dalle normative. 3 - L’impianto di messa a terra del cancello deve essere conforme alle norme vigenti.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni derivanti da eventuali negligenze in materia. 4 - In accordo con la normativa europea in materia di sicurezza si consiglia di inserire un interruttore bipolare di rete per poter togliere
l’alimentazione in caso di manutenzione del cancello e di scollegare il morsetto delle alimentazioni della scheda. 5 - Verificare che ogni singolo dispositivo (fotocellule, selettore a chiave, ecc.) sia efficiente ed efficace. 6 - Applicare adeguate misure integrative di sicurezza all’automazione se il caso lo richiede.
Montaggio/sostituzione della scheda
In caso di SOSTITUZIONE, occorre:
- IMPORTANTE! Interrompere l’alimentazione elettrica.
- Interrompere tutti i collegamenti.
- Rimuovere la scheda svitando le viti di fissaggio.
- Posizionare e fissare la nuova scheda.
- Ripristinare i collegamenti.
- Ripristinare l’alimentazione elettrica; riprogrammare e memorizzare i radiocomandi.
Collegamenti elettrici e allacciamento alla tensione di rete
I contatti N.C. devono essere ponticellati verso massa (morsetto GND) quando non vengono utilizzati. In caso contrario l’automazione NON PUO’ funzionare! Se un ingresso di tipo N.O. è chiuso, o un ingresso di tipo N.C. è aperto, il led PROG-DL9 lampeggia ad alta frequenza.
MESSA IN FUNZIONE
Al momento della prima messa in funzione del sistema accertarsi che nessuno sia presente in prossimità del cancello automa­tico.
A cancello chiuso il contatto N.C. finecorsa di chiusura (morsetto n° 15) deve risultare aperto (led verde DL8 spento) Invece se è attivo il contatto N.C. finecorsa di apertura (morsetto n° 13) led verde DL7 spento) è necessario invertire il cavo al morsetto n° 13 con il cavo al morsetto n°15; invertire anche i cavi della fase di apertura (morsetto n° 7) con la fase di chiusura (morsetto n° 8). Dopo aver completato e verificato i collegamenti elettrici, dare tensione all’apparecchiatura ed effettuare immediatamente l’APPRENDIMENTO (vedi paragrafo Programmazione)
CARATTERISTICHE GENERALI
L’apparecchiatura EC40 è stata progettata per controllare il funzionamento di attuatori elettromeccanici a 230 V AC, per l’automazione di cancelli ad ante scorrevoli. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
È vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o impropri. È vietato manomettere o modificare il prodotto. Il costruttore non assume responsabilità per il mancato rispetto di tali prescrizioni.
Dati tecnici
Prima installare il prodotto, verificare che i limiti di temperatura indicati siano adeguati all’ambiente di installazione.
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE MONOFASE 230 V AC +6% -10 %
FREQUENZA 50 Hz
ALIMENTAZIONE MOTORE 230 V AC +6% -10 % POTENZA MASSIMA MOTORE 700 W TENSIONE PER DISPOSITIVI ESTERNI 24 V DC +15% -10% POTENZA MASSIMA ASSORBITA DISP. EST. 12 W PROTEZIONE APPARECCHIATURA E ACCESSORI fusibile ritardato T630m A (F1) PROTEZIONE MOTORE fusibile da 5 A (F2) CAMPO DI TEMPERATURE - 20 ÷ +70 °C interno cassonetto GRADO DI PROTEZIONE IP44 (solo se in contenitore IP44)
9/36
PROGRAMMAZIONE
I
PROGRAMMAZIONE
Durante la procedura di apprendimento, oltre a memorizzare gli spazi di rallentamento e la corsa di apertura pedonale l'apparecchiatura rileva l'eventuale presenza del rilevatore di posizione encoder.
4.1 Procedura di apprendimento per cancello scorrevole
- Chiudere completamente il cancello.
- Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi
- Il led PROG comincia a lampeggiare
- Rilasciare il pulsante P1
- Premere APCH: Il cancello si muove in apertura con velocità normale
- Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata premere APCH
- Inizia la fase di corsa rallentata
- Il cancello poi prosegue fino al finecorsa in posizione aperto.
- Premere APCH: Il cancello si muove in chiusura con velocità normale
- Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata premere APCH
- Inizia la fase di corsa rallentata
- Il cancello poi prosegue fino al finecorsa in posizione chiuso.
- Premere APCH: Il cancello si muove in apertura con velocità normale
- Per fissare il punto di apertura parziale pedonale premere APCH
- Premere APCH: Il cancello si muove in chiusura con velocità normale
- Il cancello poi prosegue fino al finecorsa in posizione chiuso.
- Attendere che il led PROG si spenga.
- Apprendimento terminato.
LOGICHE DI FUNZIONAMENTO Selezionare una logica di funzionamento tramite i dip switch DSW1 5, 6 e 7 facendo riferimento alla tabella sottostante (dopo ogni cam­biamento di posizione di questi dip switch è necessario ponticellare per qualche secondo i contatti JR1 RESET perché il cambia­mento abbia effetto):
AUTOMATICA CONDOMINIALE:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura è ignorato. Una volta aperto, il can­cello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un impulso di START durante la pausa fa ripartire da zero il conteggio del tempo. Un impulso di START in fase di chiusura comanda la riapertura.
SUPER AUTOMATICA:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura ferma il cancello, e in questo caso un successivo impulso di START comanda la richiusura. Una volta aperto, il cancello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un impulso di START durante la pausa comanda la chiusura. Un impulso di START in fase di chiusura comanda la riapertura.
AUTOMATICA:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura è ignorato. Una volta aperto, il can­cello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un impulso di START durante la pausa comanda la chiusura. Un impulso di START in fase di chiusura comanda la riapertura.
SEMI AUTOMATICA:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura ferma il cancello, e in questo caso un successivo impulso di START comanda la richiusura. Il cancello rimane aperto fino ad un impulso di START che comanda la chiusura. Un impulso di START in fase di chiusura comanda la riapertura.
PASSO – PASSO:
un impulso di START a cancello chiuso comanda l'apertura. Un impulso di START in fase di apertura ferma il cancello, e in questo caso un successivo impulso di START comanda la richiusura. Il cancello rimane aperto fino ad un impulso di START che comanda la chiusura. In fase di chiusura un impulso di START arresta il cancello e un altro impulso provoca la riapertura.
DSW1 - Logica di funzionamento
dip 5 dip 6 dip 7 Logica
OFF OFF OFF Automatica condominiale APRE
(Chiusura automatica inserita)
OFF OFF ON Automatica condominiale + cortesia (*) OFF ON OFF Super automatica APRE-STOP-CHIUDE-APRE
(Chiusura automatica inserita)
OFF ON ON Super automatica + cortesia (*) ON ON OFF Automatica APRE-CHIUDE-APRE
(Chiusura automatica inserita)
ON ON ON Automatica + cortesia (*) ON OFF OFF Semi automatica APRE-STOP-CHIUDE-APRE ON OFF ON Passo - Passo APRE-STOP-CHIUDE-STOP-APRE
(*) La funzione cortesia abilita la chiusura dopo 5 secondi che le fotocellule hanno ricevuto un impulso indipendentemente dal tempo di sosta impostato.
10/36
I
INGRESSI, USCITE E FUNZIONAMENTI
DIP SWITCH
DSW1 Funzione ON OFF
dip 1 Colpo aggancio / sgancio Abilitato Disabilitato dip 2 Prelampeggio Abilitato Disabilitato dip 3 Out 2CAN Alim. TX Fotocellule (test) Secondo canale radiocomando dip 4 In STPA Bordo Resistivo Fotocellula 2 dip 8 Test fotocellule Abilitato Disabilitato
Ingressi Descrizione
N. 16 COM Comune per i comandi N. 17 AP/CH Comanda l’apertura/chiusura del’anta. Vedi logiche di funzionamento. Contatto NA. N. 20 STOP Comanda l’arresto di ogni movimento e finché è attivo impedisce ogni movimento. Contatto NC.
N. 18 APED
Comanda l’apertura pedonale se il cancello è chiuso. Contatto NA. Comanda la chiusura se il cancello è
aperto o fermo.
N.19 COM Comune per le sicurezze N. 21 FOTO Fotocellula, contatto NC, se in chiusura, inverte il movimento e finché è impegnata impedisce la chiusura.
N. 22 STPA
Fotocellula in apertura, comanda l’arresto di ogni movimento e finché è impegnata impedisce ogni movi-
mento. Al disimpegno: apertura. Contatto NC.
N. 13 FCAP Finecorsa di cancello aperto N. 14 COM Comune finecorsa N. 15 FCCH Finecorsa di cancello chiuso
Uscite Descrizione
N. 9 (-) 2CAN N. 11 (+)
Uscita secondo canale,
se dip 3 = OFF si attiva alla ricezione del radiocomando
se dip 3 = ON collegare il tx fotocellule per il test
N. 10 (-) AUX N. 11 (+) (Luce spia)
Uscita tensione 24Vcc per la segnalazione remota dello stato dell’automazione:
Se dip 22 = OFF: spenta a cancello chiuso, altrimenti accesa.
Se dip 22 = ON: lampeggio durante i movimenti.
N. 11 (+) 24V N. 12 (-)
Uscita 24Vcc Alimentazione fotocellule
N. 4 LAMP N. 5
Uscita non intermittente per lampeggiante con scheda
Funzionamenti Descrizione
OSTACOLO IN CHIUSURA Il cancello inverte immediatamente il movimento. OSTACOLO IN APERTURA Il cancello inverte immediatamente il movimento per 1,5 sec. e si arresta.
DSW2 Funzione ON OFF dip 21 Modalità Apri-Chiudi Abilitata Disabilitata dip 22 Out AUX Lampeggiante Spia
Se DIP21=ON l'apparecchiatura funziona in modalità Apri-Chiudi. In tal caso:
AUTOMATICA CONDOMINIALE, SUPER AUTOMATICA, AUTOMATICA:
un impulso di APRI comanda sempre un apertura, un impulso di CHIUDI una chiusura; Una volta aperto, il cancello rimane in pausa per il tempo di sosta. Un impulso di CHIUDI durante la pausa comanda la chiusura. La funzione cortesia, se prevista, rimane attiva.
SEMI AUTOMATICA, PASSO-PASSO:
un impulso di APRI comanda sempre un apertura, un impulso di CHIUDI una chiusura.
PROGRAMMAZIONE
11/36
PROGRAMMAZIONE
I
TRIMMER
TR1-PAUSA: regola il tempo di sosta del cancello prima della chiusura nelle logiche automatica, superautomatica e
automatica condominiale.
TR2-FORZA: regola la coppia del motore.
Per motori con frizione oleodinamica o meccanica bisogna regolare il trimmer al MASSIMO.
TR3-FRENO: regola l’intensità della frenata che effettua il motore nelle fasi di arresto.
Per escludere la frenata del motore bisogna regolare il trimmer al MINIMO
TR4-V.RALL.: regola la velocità in fase di rallentamento.
Per disabilitare il rallentamento bisogna regolare il trimmer al MASSIMO
TR5-SENS.: regola la sensibilità all'ostacolo.
Per disabilitare l'antischiacciamento bisogna regolare il trimmer al MASSIMO
APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI
L'apparecchiatura EC 40 è dotata di un decodificatore incorporato capace di memorizzare fino a 128 radiocomandi di tipo rolling code op­pure 128 radiocomandi del tipo codice fisso. Il primo radiocomando appreso da un apparecchiatura nuova o dopo una cancellazione totale dei radiocomandi appresi fissa il tipo di te­lecomando (rolling code o codice fisso)
Memorizzazione codice radio (Funzione AP/CH (START)
In posizione di cancello chiuso, premere il pulsante P2 e tenerlo premuto fino a quando il led PROG comincia a lampeggiare. Rilasciare il pulsante P2. Entro 10 secondi attivare il tasto del radiocomando da apprendere che si desidera sia associato al comando di START. L'avvenuto apprendimento sarà segnalato da un lampeggio contemporaneo del led PROG, e della lampada spia AUX, fino al rilascio del tasto del Radiociomando.
Ripetere l'operazione per ogni radiocomando da apprendere.
Memorizzazione codice radio secondo canale (Funzione Out 2CAN o apertura Pedonale)
In posizione di cancello chiuso, premere il pulsante P2 e tenerlo premuto fino a quando il led PROG comincia a lampeggiare; non rilasciare il pulsante e attendere che il lampeggio diventi più veloce. Rilasciare il pulsante P2 Entro 10 secondi attivare il tasto del radiocomando da apprendere che si desidera sia associato all'uscita 2CAN (se dip3 = OFF) o al co­mando apertura pedonale (se dip 3 = ON). L'avvenuto apprendimento sarà segnalato da un lampeggio contemporaneo del led PROG e della lampada spia AUX, seguito dalla cessazione del lampeggio del led.
Ripetere l'operazione per ogni radiocomando da apprendere.
Cancellazione totale dei radiocomandi appresi
In posizione di cancello chiuso, premere il pulsante P2 e tenerlo premuto fino a quando il led PROG comincia a lampeggiare; non rilasciare il pulsante e attendere che il lampeggio diventi più veloce; non rilasciare il pulsante e attendere che il lampeggio diventi velocissimo; non rilasciare il pulsante. L'avvenuta cancellazione di TUTTI i radiocomandi appresi sarà segnalata da un lampeggio contemporaneo del led PROG e della lampada spia AUX, seguito dalla cessazione del lampeggio del led PROG.
TEST FOTOCELLULE
Per abilitare la funzione di test delle fotocellule, alimentarne il trasmettitore attraverso l'uscita 2CAN (vedi schema) , posizionare il dip 3 in ON e il dip 8 in ON In tal modo, al termine di ogni manovra di apertura verrà effettuato il test delle fotocellule. Nel caso il test non andasse a buon fine, la successiva manovra di chiusura NON verrà effettuata e verranno emessi due lampeggi di av­vertimento tramite il led PROG e l'uscita AUX.
Trimmer Funzione Range
TR1-PAUSA Tempo sosta Da 0 a 140 secondi TR2-FORZA Coppia motore Da 20 a 100% TR3-FRENO Intensità frenata Da 0 a 100% TR4-V.RALL. Velocità di rallentamento Da 0 a 100% TR5-SENS. Sensibilità ostacolo
12/36
Manutenzione ordinaria
Ciascuna delle seguenti operazioni deve essere fatta quando se ne avverte la necessità e obbligatoriamente ogni anno.
Cancello:
Lubrificare (con oliatore) le ruote di scorrimento del cancello e i pattini della guida superiore. Verificare il fissaggio della cremagliera e la sua pulizia da sporcizia e incostrazioni. Pulire la rotaia di scorrimento.
Impianto di Automazione:
Verifica funzionamento dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste di sicurezza ecc…).
Non sono preventivabili operazioni di manutenzione straordinaria. Tuttavia se dovessero rendersi necessari interventi su parti meccaniche si raccomanda di rimuovere l'attuatore per consentire la riparazione da parte del personale autorizzato. Nel caso che il cavo di alimentazione si danneggi, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o co­munque da una persona con qualifica simile, in modo da prevenire ogni rischio.
ROTTAMAZIONE - SMALTIMENTO
Allorché si decida di non usare più l'attuatore o l'intera automazione, si consiglia di riciclare per quando possibile e in accordo con le nor­mative in materia.
INFORMAZIONI ALL'UTILIZZATORE
- Leggere attentamente l'istruzioni e la documentazione allegata.
- Il prodotto dovrà essere destinato all'uso per il quale è stato espressamente concepito, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
- L'informazioni contenute nel presente documento e nella documentazione allegata, possono essere oggetto di modifiche senza alcun preavviso. Sono infatti fornite a titolo indicativo per l'applicazione del prodotto.
- In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'automazione, disinserire l'apparecchio dalla rete spegnendo l'interruttore dell'impianto e rivolgersi solo a personale professionalmente qualificato oppure al centro di assistenza autorizzato. Evitare qualsiasi tentativo di ripa­razione e d'intervento diretto.
- Si raccomanda di far effettuare un controllo annuale del funzionamento generale dell'automazione e dei dispositivi di sicurezza da per­sonale qualificato.
- In caso di mancata alimentazione di rete sbloccare manualmente il motore.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. Non entrare nel raggio d'azione della automazione mentre esse è in movimento, attendere fino alla completa conclusione della mano­vra.
2. Azionare l'automazione solo quando essa è completamente visibile e priva di qualsiasi impedimento.
3. Non permettere a bambini o ad animali di giocare o sostare in prossimità del raggio d'azione. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi di apertura o con il radiocomando.
4. Non opporsi al moto dell'automazione poichè può causare situazione di pericolo.
5. Non toccare l'apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati.
I
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE PROGRAMMATA
La manutenzione consigliata per l’impianto elettrico è la seguente:
MANUTENZIONE
• Per garantire l'efficienza del prodotto è indispensabile che personale professionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabiliti dall'installatore, dal produttore e della legislazione vigente.
• Gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione e pulizia devono essere documentati. Tale documentazione deve essere conser­vata dall'utilizzatore, a disposizione del personale competente preposto.
• Prima di effettuare una qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l'apparecchiatura dalla rete staccando la spina, o spe­gnendo l'interruttore dell'impianto.
• Nel caso che l'alimentazione dovesse essere presente per verifiche di funzionamento, si raccomanda di controllare o disabilitare ogni di­spositivo di comando (radiocomandi, pulsantiere ecc.) ad eccezione del dispositivo usato dall' addetto alla manutenzione.
Per le automazioni con parti meccaniche esaminare frequentemente l'installazione se presente sbilanciamenti o segni di danni meccanici ai supporti e al cablaggio.
N.B.: Si ricorda che in base alla D.M. 2006/42 CEE, alla conclusione dell’installazione occorre compilare una Dichiarazione di Conformità
della macchina e una Proposta di Manutenzione Programmata e rilasciare tali documenti all’utente.
Operazione Periodicità media
Verifica del buon funzionamento dei dispositivi di rilevamento e antischiacciamento (fotocellule, detector, sicurezza coste) e delle regolazioni. 6 mesi
Controllo del buon funzionamento dell’impianto elettrico e test di intervento per dispersione dell’interruttore auto­matico differenziale posto a protezione dell’impianto. 6 mesi
Controllare l’interno del box, che deve essere mantenuto pulito e preservato da insetti o umidità. 6 mesi Verificare l’efficienza delle batterie dei radiocomandi ed eventualmente sostituirle. 6 mesi Eliminare eventuali ostacoli interposti che oscurino permanentemente il raggio delle fotocellule (es: rami o cespugli). 6 mesi
13/36
I
INCONVENIENTI-CAUSE E SOLUZIONI
N:B. - Se l’inconveniente permane, contattare il proprio Rivenditore o il più vicino Centro Assistenza
INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE SOLUZIONE
Ad un comando con il radiocomando o con
il selettore a chiave, il cancello non si apre o
il motore non parte
Alimentazione di rete
230V assente
Controllare l’interruttore
principale
Presenza di STOP di emergenza Controllare eventuali selettori o comandi di
STOP. Se non
utilizzati verificare ponticello su ingresso
contatto STOP su centralina
Fusibile bruciato Sostituirlo con uno dello stesso valore
Cavo di alimentazione del o dei motori non
collegato o difettoso
Collegare il cavo nell’apposito morsetto o
sostituirlo.
C’è un ostacolo in mezzo alla
fotocellula o non funziona.
Verificare il collegamento togliere eventuale
astacolo
Ad un comando con il
radiocomando non apre, ma
funziona con il comando a chiave
Il radiocomando non è stato
memorizzato o la batteria
è scarica
Eseguire la procedura di
riconoscimento del
radiocomando sul ricevitore
radio o sostituire la batteria
con la nuova.
Il cancello parte, ma si ferma La forza del o dei motori
è insufficiente
Modificare il valore con il trimmer FORZA
posto sulla centrale.
INCONVENIENTI-CAUSE E SOLUZIONI
GARANZIA DI PRODOTTO ELVOX
CONDIZIONI GENERALI
1) La suddetta garanzia convenzionale lascia impregiudicati i diritti del consumatore derivanti dalla applicazione della Direttiva Comuni­taria 99/44/CE riguardo la garanzia legale ed è regolata dal D.L. n. 24 del 02.02.2002 pubblicato sulla G.U. n. 57 del 08.05.2002.
2) La garanzia dei prodotti ELVOX è di 24 mesi dalla data di acquisto e comprende la riparazione con sostituzione gratuita delle parti che presentano difetti o vizi di materiale. La denuncia di vizio del prodotto deve essere comunicata entro 2 mesi dal rilevamento del vizio, quindi per un periodo totale di copertura di 26 mesi.
3) La ELVOX Costruzioni Elettroniche S.p.A. presta la garanzia preso i Centri di Assistenza, per i prodotti presentati o inviati completi uni­tamente al certificato di garanzia compilato in tutte le sue parti con il documento fiscale comprovante la data di acquisto. La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del termine di scadenza della garanzia stessa.
4) Il certificato di garanzia non copre:
- apparecchi non funzionanti a causa di una non corretta riparazione effettuata da soggetti non qualificati;
- le parti che presentano normale usura;
- cattivo o diverso uso non conforme a quello indicato nel manuale di istruzione e negli schemi allegati alle apparecchiature;
- tutti i danni causati da calamità naturali, manomissioni, alimentazione non corretta;
- i vizi di funzionamento derivanti da una non corretta installazione non effettuata conformemente alla documentazione fornita dalla ELVOX S.p.A.
- i danni causati dal trasporto da parte di soggetti terzi non sotto la responsabilità della ELVOX S.p.A.
Assistenza tecnica post garanzia Gli interventi fuori garanzia comprendono le spese relative ai ricambi, alla manodopera ed al diritto fisso di chiamata.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trat­tato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta dif­ferenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com­patibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec­chio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
14/36
TECHNICAL DATA
GB
Packaging contents:
- Gearmotor
- Limit switch accessories kit
- Pair of release keys
- Fixing plate
- Condenser (230 Vac)
TECHNICAL DATA ES82 ES88
Max leaf weight 1200 kg 1800 kg Motor power supply 230 Vac 230 Vac Average motor consumption 1.7 A 1.8 A Power 330 W 360 W Motor speed (RPM) 1400 1400 Condenser 16 μF 16 μF Emergency release with key with key Operating temperature -20°C / +55°C -20°C / +55°C Weight 13 kg 13 kg Protection rating IP 44 IP 44 Opening time 10 mt min 10 mt min Limit switch electromechanical electromechanical
DIMENSIONS
15/36
GB
WIRING TYPE AND CABLE SECTION
MOTOR WITH
INCORPORATED
ELECTRONICS
RX photocell
TX photocell
2x0,75 mm
2
2x0,75 mm
2
4x0,75 mm
2
3x1,5 mm
2
Line 230V
4x0,75 mm
2
Flashing light
Art. ELA2/ELA3
Photocell Art. EFA1
Keyswitch EDS1
WIRING TYPE AND CABLE SECTION
INSTALLATION METHOD
Before fitting the automation system, make sue the gate is in perfect working order. It is also wise to check that the runner on the ground (see Fig.1) is not warped, is perfectly level and that the mechanical opening stop is present (see Fig.2) in order to prevent the gate from mo­ving beyond the top runners (see Fig.3).
Mechanical stop
Corner sectionRounded section
Make sure the top runner (see Fig.3) is secure and the gate travels freely.
16/36
Remove the top guard, loosen screws A and remove cover B, run the cables through the slit in the gearmotor (Fig.6).
Fix the rack onto the gate securely, leaving a gap of 2 to 3 mm from the motor pinion (Fig.7).
Wheel
Holes for cables
Rack
Clamping plate
Gate
INSTALLATION
GB
Make sure the wheels (see Fig.4) used are suited to the runners on the ground.
INSTALLATION PROCEDURE
Identify the gearmotor installation position. Position the plate supplied (Fig.5) no further than 35 mm away from the edge of the gate, making sure it is perfectly square, at an angle of 90°. Before fixing the plate in place with cement, expansion plugs or other devices, run the cable sheaths through the holes provided.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
17/36
INSTALLATION
GB
Fix the plates (Cams G) for the motor limit switches to the rack (Fig.8).
Release procedure
1- Insert the key supplied into the relevant cylinder and turn the key. 2- Pull the lever as far as it will go.
WARNING!!!
After installing the product, loosen the vent screw by two turns.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
EC40/T CONNECTIONS
GB
EARTH
PHASE
NEUTRAL
EC40/T CONNECTIONS
FLASHING LIGHT
FLASHING LIGHT
OPEN
CLOSE
COM
-2CAN
-AUX
-24 ACCESSORIES
+24 ACCESSORIES
Mains power supply
OPEN/CLOSE N.O.
COMMON
COMMON
START PED. N.O.
STOP N.C.
PHOTOCELL 1 N.C.
PHOTOCELL 2 AND EDGE N.C.
COMMON
OPENING LIMIT
CLOSING LIMIT
Flashing light Art. ELA2 24V max. 5W
Flashing light Art. ELA3 230Vc.a. max. 40W
18/36
GB
GENERAL CHARACTERISTICS
SINGLE-PHASE SUPPLY VOLTAGE 230 V AC +6% -10 %
FREQUENCY 50 Hz
MOTOR SUPPLY VOLTAGE 230 V AC +6% -10 % MOTOR MAXIMUM POWER 300 W VOLTAGE FOR EXTERNAL DEVICES 24 V DC +15% -10% MAXIMUM ABSORBED POWER EXT. DEV. 20 W EQUIPMENT AND ACCESSORIES PROTECTION T1 A time-delay fuse (F1) MOTOR PROTECTION 5 A fuse (F2) TEMPERATURE RANGE - 20 to +70 °C inside enclosure PROTECTION RATING IP55
MECHANICAL INSTALLATION
For correct installation, fix the box in a secure place where it is protected from the weather.
ELECTRICAL INSTALLATION The equipment is installed in the electrical housing.
1 - After inserting the actuator, make the connections by following the operations indicated in Fig. 1.
(for actuators with Encoder, connect the cable to connector CN6). 2 - Select short routes for the connections with multicore cable of the type prescribed by current standards. 3 - The gate’s earthing device must conform to current standards.
The manufacturer accepts no liability for damage arising from negligence in this respect. 4 - In accordance with European safety standards, it is recommended that a mains two-pole switch is installed in order to be able to di-
sconnect the power supply before carrying out maintenance on the gate and to disconnect the terminal of the card power supplies. 5 - Check that each individual device (photocells, key selector, etc.) works effectively and efficiently. 6 - Apply adequate supplementary safety measures to the automatic system where required.
Fitting/replacing the card
In case of REPLACEMENT, it is necessary to:
- IMPORTANT! Switch off the power supply.
- Disconnect all connections.
- Remove the card by undoing the fixing screws.
- Position the new card and fix in place.
- Restore the connections.
- Restore the power supply, reprogram and save the radio controls.
Electrical connections and hook-up to the mains supply
The N.C. contacts must be jumpered to earth (GND terminal) when not used. Otherwise the automatic gate system will NOT function! If a N.O. input is closed, or a N.C. input is open, the PROG-DL9 LED flashes at high frequency.
START-UP
Before starting up the system for the first time, make sure that no-one is in the vicinity of the automatic gate.
When the gate is closed, the N.C. closure limit contact (terminal no. 15) must be open (green LED DL8 off). Conversely, if the N.C. ope­ning limit contact is active (terminal no. 13, green LED DL7 off), the cables for terminal no. 13 and terminal no. 15 should be inverted, as should the cables for the opening (terminal no. 7) and closing (terminal no. 8) phases. After completing and checking the electrical connections, power up the equipment and immediately execute TRAVEL PATH LEARNING (see Programming paragraph).
GENERAL CHARACTERISTICS
The EC40 equipment has been designed to control the operation of 230 V AC electromechanical actuators for the automation of swing gates. Any other use is to be considered improper and therefore hazardous.
It is prohibited to use the product for an improper purpose or for any purpose other than its intended use. It is prohibited to tamper with or modify the product. The manufacturer assumes no liability for failure to comply with these requirements.
Technical data
Before installing the product, check that the temperature limits indicated are suitable for the installation environment.
19/36
GENERAL CHARACTERISTICS
GB
PROGRAMMING
During the learning procedure, in addition to memorising deceleration spaces and pedestrian opening travel, the system detects any en­coder position detectors present.
4.1 Learning procedure for sliding gates
- Close the gate fully
- Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds
- The PROG LED begins to flash
- Release pushbutton P1
- Press APCH: the gate opens at normal speed
- When you want the gate to move more slowly, press APCH
- The slow speed phase begins
- The gate then continues to move until it reaches its opening limit
- Press APCH: the gate closes at normal speed
- When you want the gate to move more slowly, press APCH
- The slow speed phase begins
- The gate then continues to move until it reaches its closing limit
- Press APCH: the gate opens at normal speed
- To set the partial pedestrian opening point, press APCH
- Press APCH: the gate closes at normal speed
- The gate then continues to move until it reaches its closing limit
- Wait for the PROG LED to switch off
- The learning procedure is complete.
(*) The courtesy function enables the gate to be closed 5 seconds after the photocells have received a pulse, regardless of the timing of the pause setting.
CONDOMINIUM AUTOMATIC:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START while the gate is opening has no effect. Once open, the gate re­mains paused for the set pause time. Pressing START during the pause restarts the time counter from zero. Pressing START while the gate is closing makes it open again.
SUPER AUTOMATIC:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START while the gate is opening stops the gate; pressing START a se­cond time makes it close again. Once open, the gate remains paused for the set pause time. Pressing START during the pause closes the gate. Pressing START while the gate is closing makes it open again.
AUTOMATIC:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START when the gate is opening has no effect. Once open, the gate re­mains paused for the set pause time. Pressing START during the pause closes the gate. Pressing START while the gate is closing makes it open again.
SEMI AUTOMATIC:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START while the gate is opening stops the gate; pressing START a se­cond time makes it close again. The gate remains open until START is pressed, which makes it close. Pressing START while the gate is closing makes it open again.
STEP BY STEP:
Pressing START when the gate is closed makes it open. Pressing START while the gate is opening stops the gate; pressing START a se­cond time makes it close again. The gate remains open until START is pressed, which makes it close. When the gate is closing, pressing START stops the gate and pressing START a second time makes it open again.
OPERATING MODES
Select an operating mode by means of DSW1 dip switches 5, 6 and 7 referring to the table below (after each mode change it is necessary to jumper the JR1 RESET contacts for a few seconds so that the change can take effect):
DWS1 – operating mode
dip 5 dip 6 dip 7 Mode
OFF OFF OFF Condominium automatic OPEN
(Automatic closing enabled)
OFF OFF ON Condominium automatic + courtesy (*) OFF ON OFF Super automatic OPEN-STOP-CLOSE-OPEN
(Automatic closing enabled)
OFF ON ON Super automatic + courtesy (*) ON ON OFF Automatic OPEN-CLOSE-OPEN
(Automatic closing enabled)
ON ON ON Automatic + comfort (*) ON OFF OFF Semi automatic OPEN-STOP-CLOSE-OPEN ON OFF ON Step by step OPEN-STOP-CLOSE-STOP-OPEN
20/36
PROGRAMMING
DIP SWITCH
Inputs Description
N. 16 COM Common for commands N. 17 AP/CH Makes the leaf open/close. See operating modes. NA contact. N. 20 STOP Stops all manoeuvres and until active it disables all manoeuvres. NC contact. N. 18 APED Pedestrian opening if the gate is closed. NA contact. Makes the gate close if the gate is open or stop-
ped.
N.19 COM Common for safety devices N. 21 FOTO Photocell, NC contact, if the gate is closing it reverses the movement and until engaged it prevents the
gate from closing.
N. 22 STPA Photocell on opening, stops all manoeuvres and until engaged it disables all manoeuvres. When relea-
sed: gate opens. NC contact.
N. 13 FCAP Gate opening limit N. 14 COM Common limit N. 15 FCCH Gate closing limit
Outputs Description
N. 9 (-) 2CAN N. 11 (+)
Second channel output
if dip 3 = OFF it activates on receipt of the radio control.
If dip 3 = ON connect the TX photocells for test .
N. 10 (-) AUX N. 11 (+) (Pilot lamp)
24Vdc output for remote signalling of gate status:
If Dip 22 = OFF: off when the gate is closed, otherwise on.
If Dip 22 = ON: flashing during movement N. 11 (+) 24V
N. 12 (-)
24Vdc output. Photocells power supply.
N. 4 LAMP N. 5
Non-intermittent output for flashing light with card
Operating Description
OBSTACLE WHEN CLOSING The gate immediately reverses its movement. OBSTACLE WHEN OPENING The gate immediately reverses its movement for 1.5 sec and comes to a stop.
INPUTS, OUTPUTS AND OPERATIONS
DSW1 Function ON OFF
dip 1 Release / engagement stroke Enabled Disabled dip 2 Pre-flashing Enabled Disabled
dip 3 2CAN Out Power sup. TX Photocells (test) Second radio control channel dip 4 STPA In (partial stop on opening) Resistive Edge Photocell 2 dip 8 Photocell test Enabled Disabled
If DIP21 = ON the device functions in Open-Close mode. In this case:
APARTMENT BLOCK AUTOMATIC, SUPER AUTOMATIC, AUTOMATIC:
an OPEN pulse always results in opening and a CLOSE pulse in closing; once open, the gate remains paused for the specified pause time. A CLOSE pulse during the pause sends a closing command. The courtesy function, if provided, remains active.
SEMI-AUTOMATIC, STEP OPERATION:
an OPEN pulse always results in opening and a CLOSE pulse in closing.
DSW2 Function ON OFF dip 21 Open-Close mode Enabled Disabled dip 22 AUX out Flashing beacon Warning light
GB
21/36
GB
PROGRAMMING
TRIMMER
TR1-PAUSE: adjusts the pause time of the gate before it closes in automatic, superautomatic and automatic for apartment block
logic systems.
TR2-THRUST: adjusts the motor torque. For motors with hydraulic or mechanical clutch, the trimmer must be set to MAXIMUM.
TR3-BRAKE: adjusts the braking intensity of the motor during stopping phases.
To disable motor braking, set the trimmer to MINIMUM.
TR4-V.RALL.: adjusts the deceleration speed.
To disable deceleration, set the trimmer to MAXIMUM.
TR5-SENS.: adjusts sensitivity to obstacles.
To disable the anti-crush function, set the trimmer to MAXIMUM.
RADIO CONTROLS LEARNING
The EC 40 system is equipped with a built-in encoder, capable of storing up to 128 rolling code radio controls or 128 fixed code radio controls. The first radio control learnt by a new system, or after all previously learnt radio controls have been deleted, sets the radio control type (rolling code or fixed code).
Radio control memorisation (START function)
While the gate is closed, press and hold pushbutton P2 until the PROG LED begins to flash. Release pushbutton P2. Within 10 seconds, activate the radio control key to be learnt and associated with the START command. Learning procedure completion will be signalled by the simultaneous flashing of the PROG LED and the AUX indicator light, until the radio control key is released.
Repeat the process for each remote control to be memorised.
While the gate is closed, press and hold pushbutton P2 until the PROG LED begins to flash; keep holding the pushbutton down and wait for the flashing to become faster. Release pushbutton P2. Within 10 seconds, activate the radio control key to be learnt and associated with the 2CAN output (if dip 3 = OFF) or with the pede­strian opening command (if dip 3 = ON). Learning procedure completion will be signalled by the simultaneous flashing of the PROG LED and the AUX indicator light; the LED will then stop flashing.
Repeat the process for each remote control to be memorised.
Deleting all learned radio controls While the gate is closed, press and hold pushbutton P2 until the PROG LED begins to flash; keep holding the pushbutton down and wait for the flashing to become faster; keep holding the pushbutton down and wait for the flashing to become extremely fast; do not release the pushbutton. The successful deletion of ALL radio controls learnt previously will be signalled by the simultaneous flashing of the PROG LED and the AUX indicator light; the PROG LED will then stop flashing.
PHOTOCELL TEST
To enable the photocell test function, power up the transmitter through the 2CAN output (see diagram), set dip 3 to ON and dip 8 to ON. This way the photocell test will be performed at the end of each opening manoeuvre. If the test is failed, the next closing manoeuvre will NOT be performed and two warning flashes will be emitted by the PROG-DL8 LED and the AUX output.
Trimmer Function Range
TR1-PAUSE Pause time From 1 to 140 sec TR2-FORCE Motor torque From 20 to 100% TR3-FORCE Braking intensity From 0 to 100%
TR4-SLOW Slow-down speed From 0 to 100% TR5-SENS. Obstacle sensitivity
22/36
MAINTENANCE
MAINTENANCE
• To ensure the efficiency of the product it is imperative that competent, professional personnel carry out maintenance within the time li­mits established by the installer, the manufacturer and the legislation in force.
• Maintenance activities, repairs and replacement of parts must be duly documented. The documentation must be kept by the user so that it is available for the relevant competent personnel.
• Always disconnect the equipment from the power supply by means of the main switch or by removing the plug before performing main­tenance or cleaning.
• If the power is ON for operation checks, check or disable all control devices (radio controls, push-button panels etc.) with the exception of the device used by the maintenance engineer.
Automatic gate systems with mechanical parts should be inspected frequently, to check for imbalances or signs of mechanical damage to the supports
and the harness.
NOTE: Compliance with Machinery Directive 2006/42 EC: when you have installed the equipment, you must complete a Declaration of Con­formity and a Scheduled Maintenance Plan and then hand over copies of these documents to the user.
SCHEDULED MAINTENANCE
The maintenance operations recommended for the electrical system are as follows:
Operation Average frequency
Check the efficiency of the detection and anti-crushing devices (photocells, detector, safety edges) and of the controls. 6 months
Check the efficiency of the electrical system and test the efficiency of the automatic differential overload switch protecting the electrical system. 6 months
Check the inside of the electronic equipment housing and clean out any insects, dirt or dampness. 6 months
Check the efficiency of the remote control batteries. Change spent batteries. 6 months Remove obstacles such as branches or bushes which might be permanently blocking the photocell beam. 6 months
GB
23/36
Routine maintenance
All the following operations must be performed when necessary, and at least once a year.
Gate:
Lubricate (with an oiler) the gate runner wheels and the top runner rails. Make sure the rack is securely fastened, clean and free from build­up. Clean the runner track.
Automation system:
Make sure the safety devices (photocells, safety edge strips, etc...) are working properly.
No special maintenance is envisaged for this system. However, if intervention is necessary for mechanical parts, always remove the actuator to enable repairs by authorised personnel. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical assistance service, or in any case by an in­dividual with similar qualifications, so as to avoid all risks.
DISMANTLING - DISPOSAL
If the decision is taken to decommission the actuator or the entire automatic closure system, it should be removed and recycled in accor­dance with the relevant standards.
INFORMATION FOR THE USER
- Carefully read all enclosed instructions and documentation.
- This product must be used exclusively as specified in design, any other use is to be considered improper and therefore hazardous.
- The information in this document and any attached paperwork may be subject to modification without notice. It is supplied as a guide­line for product application.
- In the event of a fault and/or poor operation of the automatic gate system, disconnect the installation from the mains by means of the main switch and contact professionally qualified personnel or an authorised service centre for assistance. Never attempt direct repairs or intervention.
- Have the general operation of the automatic gate system and the safety devices checked once a year by qualified personnel.
- In the event of a mains power failure, manually release the motor.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Do not enter the automatic gate system's range of movement while it is in motion; wait until all movement has stopped.
2. Only activate the automatic gate system when it is completely visible and free from any obstacles.
3. Do not allow children or animals to play or sit near the range of movement. Do not allow children to play with the opening controls, or
with the radio control.
4. Do not attempt to counteract automatic gate system movement as this result in a dangerous situation.
5. Do not touch the equipment with wet hands and/or feet.
GB
PROBLEMS - CAUSES AND SOLUTION
24/36
PROBLEMS - CAUSES AND SOLUTIONS
N.B. - If the problem persists, contact your Dealer or your nearest Service Centre
PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION
When a command is made via the radio control or the key-switch, the gate does
not open or the motor
does not start
230 Volt mains power failure Check the main switch
Emergency STOP enabled Check switches or STOP command
status. If not in use, check whether the jum-
per is on the STOP contact input on the
switchboard
Blown fuse Replace it with another of the same value
Motor power supply cable faulty or
disconnected
Connect the cable to the relevant
terminal or replace it
Something is blocking the photocell,
or it is not working properly
Check the wiring, remove any obstacles
The gate does not open when a command
is made via the radio control, but works
when the key-switch is used
The radio control has not been memorised
or its battery is exhausted
Carry out the radio control recognition pro-
cedure on the radio receiver or replace the
battery with a new one
The gate starts moving, but then stops The motor thrust is insufficient Adjust the value with the THRUST trimmer
on the switchboard
GUARANTEE FOR THE ELVOX PRODUCTS
GENERAL CONDITIONS
1) The above mentioned conventional guarantee leaves unprejudiced the consumer rights arising from the application of the EU Directive 99/44/CE as far as the legal guarantee is concerned and is ruled by the D.L. n. 24 dated 02.02.2002 published in G.U. 57 dated
18.05.2002.
2) The ELVOX product guarantee lasts 24 months from the purchase date and includes the repair with free replacement of parts with de­fects or material vices. The product vice denunciation must be communicate within 2 months from the vice detection, therefore for a total coverage period of 26 months.
3) Elvox Costruzioni Elettroniche S.p.A. allows the guarantee by the Assistance Centres, for products presented or sent complete with the guarantee document filled in in all its parts and accompanied by the fiscal bill proving the purchase date.
4) The guarantee certificate does not cover:
- appliances not working because of a not correct repair carried out by not qualified personnel.
- parts presenting normal wear and tear.
- bad or different use of the appliance not in accordance with the instruction manual and the wiring diagrams enclosed with the applian­ces;
- all damages caused by natural calamities, tampering, and incorrect supply voltage;
- operation vices arising from an incorrect installation carried out disregarding the documentation supplied by Elvox S.p.a.
- damages caused during the transportation by third parties not under the Elvox S.p.A. liability.
Post guarantee technical assistance The assistance out of guarantee includes the costs concerning the spare parts, manpower and fees for the call.
Directive 2002/96/EC (WEEE)
The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment.
The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally com­patible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased.
Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE).
According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dange­rous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the re­cycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound.
DONNÉES TECHNIQUES
F
Contenu de l'emballage :
- Moto-réducteur
- Kit d'accessoires fin de course
- Paire de clés déblocage
- Plaque de fixation
- Condensateur (230 Vca)
DONNÉES TECHNIQUES ES82 ES88
Poids max. vantail 1200 kg 1800 kg Alimentation moteur 230 Vca 230 Vca Absorption moyenne moteur 1,7 A 1,8 A Puissance 330 W 360 W Tours moteur 1400 1400 Condensateur 16 μF 16 μF Déblocage d'urgence Avec clé Avec clé Plage de température de fonctionnement -20° C / +55° C -20° C / +55° C Poids 13 kg 13 kg Degré de protection IP 44 IP 44 Temps d'ouverture 10 m. min 10 m. min Fin de course électromécanique électromécanique
DIMENSIONS
25/36
MODE D'INSTALLATION
Avant de procéder au montage de l'automatisme, il faut vérifier si le portail fonctionne parfaitement. Il convient également de s'assurer que le guide de coulissement au sol (Voir Fig.1) n'est pas déformé, qu'il est parfaitement d'aplomb et que la butée mécanique en ou­verture soit présente (Voir Fig.2) afin d'éviter que le portail ne sorte des guides supérieurs (Voir Fig.3).
Vérifier que le guide de coulissement supérieur (Voir Fig.3) est bien stable et que le portail coulisse librement.
Butée mécanique
Section arrondie Section angulaire
F
RACCORDEMENT TYPE ET SECTION DES CÂBLES
MOTEUR AVEC
ÉLECTRONIQUE
INCORPORÉE
RX photocellule
TX photocellule
2x0,75 mm
2
2x0,75 mm
2
4x0,75 mm
2
3x1,5 mm
2
Ligne 230V
4x0,75 mm
2
Clignotant
Art. ELA2/ELA3
Photocellule Art. EFA1
Sélecteur EDS1
RACCORDEMENT TYPE ET SECTION DES CÂBLES
26/36
MODE D'INSTALLATION
F
Vérifier que les roues utilisées (Voir Fig.4) conviennent parfaitement au type de guide au sol.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Choisir l'endroit où le moto-réducteur devra être installé. Placer la plaque fournie (Fig.5) à une distance maximum de 35 mm par rapport au bord du portail et parfaitement à angle droit à 90°. Avant de fixer la plaque avec du ciment, des chevilles ou tout autre système, faire passer la/les gaine(s) des câbles à travers les ori­fices prévus.
27/36
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Orifices de pas­sage des câbles
Crémaillère
Contre-plaque
Roue
Portail
Sortir le carter supérieur, dévisser les vis A et retirer le couvercle B, passer les câbles dans la fente du moto-réducteur (Fig.6).
Fixer fermement la crémaillère sur le portail en prévoyant une distance de 2 à 3 mm par rapport au pignon du moteur (Fig.7).
MODE D'INSTALLATION
F
Fixer les plaques (cames G) de fin de course du moteur sur la crémaillère (Fig.8).
Procédure de déblocage
1- Introduire la clé fournie dans le cylindre prévu à cet effet et tourner la clé. 2- Tirer le levier à fond
ATTENTION !
Après l'installation, dévisser la vis d'évent de deux tours.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
28/36
F
CONNEXIONS EC40
CONNEXIONS EC40/T
-2CAN
Alimentation réseau
-AUX
-24 ACCESSOIRES
+24 ACCESSOIRES
COM
OUVRIR/FERMER N.O.
START PIET. N.O.
COMMUN
PHOTOCELLULE 1 N.F.
STOP N.F.
PHOTOCELLULE 2 ET BORD N.F.
OUVRIR
FERMER
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
TERRE
PHASE
NEUTRE
COMMUN
COMMUN
FIN DE COURSE OUVERTURE
FIN DE COURSE FERMETURE
Clignotant
Art. ELA2
24V max. 5W
Clignotant
Art. ELA3
230Vc.a. max. 40W
29/36
F
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
INSTALLATION MÉCANIQUE
Pour une installation dans les règles de l'art, fixer le boîtier dans un lieu sûr et à l'abri des agressions atmosphériques.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
L’appareil est installé dans le boîtier électrique. 1 - Une fois l'actionneur inséré, effectuer les connexions suivant les instructions figurant dans la Fig. 1.
(pour les actionneurs avec codeur, relier le câble au connecteur CN6). 2 - Choisir des parcours brefs pour les connexions avec câble multipolaire conforme à celui prévu par les normes. 3 - L'installation de mise à la terre du portail doit être conforme aux normes en vigueur.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages dus à d'éventuelles négligences en la matière. 4 - Conformément à la réglementation européenne en matière de sécurité, il est conseillé d'installer un interrupteur secteur bipolaire pour
pouvoir couper l'alimentation en cas de maintenance du portail et débrancher la borne des alimentations de la carte. 5 - Vérifier le bon fonctionnement de chaque dispositif (photocellules, sélecteur à clé, etc.). 6 - Installer des dispositifs de sécurité complémentaires dans l'automatisme en cas de nécessité.
Montage/remplacement de la carte
En cas de REMPLACEMENT, il faut :
- IMPORTANT ! Couper l'alimentation électrique.
- Interrompre toutes les connexions.
- Retirer la carte en desserrant les vis de fixation.
- Mettre la nouvelle carte en place et la fixer.
- Rétablir les connexions.
- Rétablir l'alimentation électrique, reprogrammer et mémoriser les radiocommandes.
Connexions électriques et raccordement à la tension du secteur
Les contacts N.F. doivent être shuntés vers la masse (borne GND) lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Dans le cas contraire, l'automatisme NE PEUT PAS fonctionner ! Si une entrée de type N.O. est fermée, ou une entrée de type N.F. est ouverte, la led PROG-DL9 clignote à haute fréquence.
MISE EN SERVICE
À la première mise en service du système, s'assurer que personne ne se trouve à proximité du portail automatique.
Lorsque la grille est fermée, le contact N.F. de fin de course de fermeture (borne n° 15), doit résulter ouvert (led verte DL8 éteinte). Si le contact N.F. de fin de course d'ouverture est actif (borne n° 13 led verte DL7 éteinte), inverser le fil de la borne n° 13 avec le fil de la borne n°15 ; inverser également les fils de la phase d'ouverture (borne n° 7) avec ceux de la phase de fermeture (borne n° 8). Après avoir achevé et vérifié les connexions électriques, mettre l'appareil sous tension et effectuer immédiatement l’APPRENTISSAGE (voir paragraphe Programmation)
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
L’appareil EC40 a été conçu pour contrôler le fonctionnement d'actionneurs électromécaniques de 230 V CA pour l'automatisation de portail à vantaux battants. Tout autre utilisation sera considérée comme impropre et, par conséquent, dangereuse.
Il est interdit d'utiliser l’appareil dans des buts différents de ceux prévus ou impropres. Il est interdit de manipuler ou de modifier l'appareil. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes.
Spécifications techniques
Avant d'installer l'appareil, vérifier que les limites de température soient adaptées au lieu d'installation.
TENSION D'ALIMENTATION MONPHASÉE 230 V CA +6 % -10 %
FRÉQUENCE 50 Hz
ALIMENTATION DU MOTEUR 230 V CA +6 % -10 % PUISSANCE MAXIMALE DU MOTEUR 300 W TENSION POUR DISPOSITIFS EXTÉRIEURS 24 V CC +15 % -10 % PUISSANCE MAXIMALE ABSORBÉE DISP. EXT. 20 W PROTECTION APPAREIL ET ACCESSOIRES fusible retardé T1 A (F1) PROTECTION MOTEUR fusible de 5 A (F2) PLAGE DE TEMPÉRATURE - 20 ÷ +70 °C à l'intérieur du caisson DEGRÉ DE PROTECTION IP55
30/36
F
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
PROGRAMMATION
Pendant la procédure d'apprentissage, l'appareil non seulement mémorise les espaces de ralentissement et la course d'ouverture piétonne mais détecte également l'éventuelle présence du détecteur de position codeur.
4.1 Procédure d'apprentissage pour portail coulissant
- Fermer complètement le portail.
- Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes.
- La led PROG commence à clignoter.
- Relâcher le bouton P1.
- Appuyer sur OUVFERM : Le portail se déplace en ouverture à vitesse normale.
- Pour commencer la phase de course ralentie, appuyer sur OUVFERM.
- La phase de course ralentie commence.
- Le portail continue ensuite jusqu'au fin de course en position ouverte.
- Appuyer sur OUVFERM : Le portail se déplace en fermeture à vitesse normale.
- Pour commencer la phase de course ralentie, appuyer sur OUVFERM.
- La phase de course ralentie commence.
- Le portail continue ensuite jusqu'au fin de course en position fermée.
- Appuyer sur OUVFERM : Le portail se déplace en ouverture à vitesse normale.
- Pour fixer le point d'ouverture piétonne partielle, appuyer sur OUVFERM.
- Appuyer sur OUVFERM : Le portail se déplace en fermeture à vitesse normale.
- Le portail continue ensuite jusqu'au fin de course en position fermée.
- Attendre que la led PROG s'éteigne.
- Apprentissage terminé.
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Sélectionner une logique de fonctionnement à l'aide des dip switches DSW1 5, 6 et 7 en se référant au tableau ci-dessous (après chaque changement de position de ces dip switches, il est nécessaire de shunter pendant quelques secondes les contacts JR1 RESET pour que le changement se produise) :
AUTOMATIQUE COPROPRIÉTÉ :
une impulsion de START lorsque le portail est fermé commande l'ouverture. Une impulsion de START en phase d'ouverture est ignorée. Une fois ouvert, le portail reste en pause pendant le temps de pause. Une impulsion de START pendant la pause fait repartir de zéro le dé­compte du temps. Une impulsion de START en phase de fermeture commande la réouverture.
SUPER AUTOMATIQUE :
une impulsion de START lorsque le portail est fermé commande l'ouverture. Une impulsion de START en phase d'ouverture arrête le por­tail ; dans ce cas, une autre impulsion de START commande la refermeture. Une fois ouvert, le portail reste en pause pendant le temps de pause. Une impulsion de START pendant la pause commande la fermeture. Une impulsion de START en phase de fermeture commande la réouverture.
AUTOMATIQUE :
une impulsion de START lorsque le portail est fermé commande l'ouverture. Une impulsion de START en phase d'ouverture est ignorée. Une fois ouvert, le portail reste en pause pendant le temps de pause. Une impulsion de START pendant la pause commande la fermeture. Une impulsion de START en phase de fermeture commande la réouverture.
SEMI-AUTOMATIQUE :
une impulsion de START lorsque le portail est fermé commande l'ouverture. Une impulsion de START en phase d'ouverture arrête le por­tail ; dans ce cas, une autre impulsion de START commande la refermeture. Le portail reste ouvert jusqu'à une impulsion de START qui com­mande la fermeture. Une impulsion de START en phase de fermeture commande la réouverture.
PAS À PAS :
une impulsion de START lorsque le portail est fermé commande l'ouverture. Une impulsion de START en phase d'ouverture arrête le por­tail ; dans ce cas, une autre impulsion de START commande la refermeture. Le portail reste ouvert jusqu'à une impulsion de START qui com­mande la fermeture. En phase de fermeture, une impulsion de START arrête le portail et une autre impulsion provoque sa réouverture.
(*) La fonction courtoisie active la fermeture 5 secondes après que les photocellules aient reçu une impulsion, indépendamment du temps d'arrêt réglé.
DSW1 – Logique de fonctionnement
dip 5 dip 6 dip 7 Logique
OFF OFF OFF Automatique copropriété OUVRIR
(Fermeture automatique activée)
OFF OFF ON Automatique copropriété + courtoisie (*) OFF ON OFF Super automatique OUVRIR-STOP-FERMER-OUVRIR
(Fermeture automatique activée)
OFF ON ON Super automatique + courtoisie (*) ON ON OFF Automatique OUVRIR-FERMER-OUVRIR
(Fermeture automatique activée)
ON ON ON Automatique + courtoisie (*) ON OFF OFF Semi-automatique OUVRIR-STOP-FERMER-OUVRIR ON OFF ON Pas à pas OUVRIR-STOP-FERMER-STOP-OUVRIR
31/36
F
PROGRAMMATEUR
Entrées Description
N. 16 COM Commun pour les commandes N. 17 OUV/FERM Commande l'ouverture/fermeture du vantail. Voir logiques de fonctionnement. contact N.O.
N. 20 STOP Commande l'arrêt de chaque mouvement et empêche tout mouvement tant qu'il est actif.
Contact N.F.
N. 18 OUVPIET Commande l'ouverture piétonne si le portail est fermé. contact N.O.
Commande la fermeture si le portail est ouvert ou à l'arrêt.
N.19 COM Commun pour les sécurités N. 21 PHOTO Photocellule, contact N.F., si en fermeture, intervertit le mouvement et empêche la fermeture tant qu'elle
est occupée.
N. 22 STPO
Photocellule en ouverture, commande l'arrêt de chaque mouvement et empêche tout mouvement tant
qu'elle est occupée. Ouverture lorsqu'elle n'est plus occupée.contact N.F.
N. 13 FCAP Fin de course portail ouvert N. 14 COM Commun fin de course N. 15 FCCH Fin de course portail fermé
Entrées Description
N. 9 (-) 2CAN N. 11 (+)
Sortie deuxième canal,
si dip 3 = OFF s'active à la réception de la radiocommande
si dip 3 = ON relier le tx photocellules pour le test
N. 10 (-) AUX N. 11 (+) (Voyant lumineux)
Sortie tension 24 Vcc pour la signalisation à distance de l'état de l'automatisme :
Si dip 22 = OFF : éteint lorsque le portail et fermé, sinon allumé.
Si dip 22 = ON : clignotement pendant les mouvements. N. 11 (+) 24V
N. 12 (-)
Sortie 24 Vcc. Alimentation photocellules.
N. 4 LAMP N. 5
Sortie non intermittente pour clignotant avec carte
Fonctionnements Description
OBSTACLE EN FERMETURE Le portail intervertit immédiatement le mouvement. OBSTACLE EN OUVERTURE Le portail intervertit immédiatement le mouvement pendant 1,5 seconde et s'arrête.
ENTRÉES, SORTIES ET FONCTIONNEMENTS
DIP SWITCHES
DSW1 Fonction ON (marche) OFF (arrêt)
dip 1 Coup d'accrochage / décrochage Activé Désactivé dip 2 Pré-clignotement Activé Désactivé dip 3 Out 2CAN Alim. TX Photocellules (test) Deuxième canal radiocommande dip 4 En STPO Bord Résistif Photocellule 2 dip 8 Test photocellules Activé Désactivé
Si DIP21=ON, l'appareil fonctionne en mode Ouvrir-Fermer. Dans ce cas :
AUTOMATIQUE COPROPRIÉTÉ, SUPER AUTOMATIQUE, AUTOMATIQUE : une impulsion sur OUVRIR commande toujours une ouverture, un impulsion sur FERMER une fermeture ; Une fois ouvert, le portail reste en pause pour le temps d'arrêt. Une impulsion sur FERMER pendant la pause commande la fermeture. La fonction courtoisie, si prévue, reste active.
SEMI-AUTOMATIQUE, PAS-À-PAS : une impulsion sur OUVRIR commande toujours une ouverture, une impulsion sur FERMER une fermeture.
DSW2 Fonction ON (marche) OFF (arrêt) dip 21 Mode Ouvrir-Fermer Activé Désactivé dip 22 Sortie AUX Clignotant Voyant
32/36
F
PROGRAMMATEUR
TRIMMER
TR1-PAUSE : règle le temps de pause du portail avant la fermeture dans les logiques automatique, super-automatique et automatique
copropriété.
TR2-FORCE : règle le couple du moteur. Pour les moteurs à embrayage hydraulique ou mécanique, il faut régler le trimmer sur le MAXI-
MUM.
TR3-FREIN : règle l'intensité de freinage effectué par le moteur durant les phases d'arrêt. Pour exclure le freinage du moteur, il faut ré-
gler le trimmer sur le MINIMUM.
TR4-V.RAL. : règle la vitesse pendant la phase de ralentissement.
Pour désactiver le ralentissement, il faut régler le trimmer sur le MAXIMUM
TR5-SENS. : règle la sensibilité à l'obstacle.
Pour désactiver la sécurité anti-écrasement, il faut régler le trimmer sur le MAXIMUM
Trimmer Fonction Fonctions spéciales
TR1-PAUSE Temps d'arrêt Da 0 a 120 secondes TR2-FORCE Couple moteur Da 20 a 100% TR3-FRENO Intensité de freinage Da 0 a 100% TR4-V.RAL. Vit. ralentis. Da 0 a 100% TR5-SENS. Sensibilité à l'obstacle
APPRENTISSAGE OU RADIOCOMMANDES
L'appareil EC 40 est doté d'un décodeur incorporé en mesure de mémoriser jusqu'à 128 radiocommandes de type rolling code ou 128 ra­diocommandes de type code fixe. La première radiocommande intégrée par un appareil neuf ou après la suppression totale des radio­commandes intégrées fixe le type de télécommande (rolling code ou code fixe)
Mémorisation code radio (Fonction START)
En position de portail fermé, appuyer sur le bouton P2 jusqu'à ce que la led PROG commence à clignoter. Relâcher le bouton P2. Activer dans les 10 secondes qui suivent la touche de la radiocommande à intégrer que l'on souhaite associer à la commande de START. La fin de l'apprentissage est signalée par le clignotement simultané de la led PROG et du voyant lumineux AUX, jusqu'au relâchement de la tou­che de la radiocommande.
Répéter l'opération pour chaque radiocommande à apprendre.
En position de portail fermé, appuyer sur le bouton P2 jusqu'à ce que la led PROG commence à clignoter ; ne pas relâcher le bouton et attendre que le clignotement accélère. Relâcher le bouton P2. Activer dans les 10 secondes qui suivent la touche de la radiocommande à intégrer que l'on souhaite associer à la sortie 2CAN (si dip3 = OFF) ou à la commande d'ouverture piétonne (si dip 3 = ON). La fin de l'apprentissage est signalée par le clignotement simultané de la led PROG et du voyant lumineux AUX, suivi par l'arrêt du cligno­tement de la led.
Répéter l'opération pour chaque radiocommande à apprendre.
Suppression totale des radiocommandes intégrées En position de portail fermé, appuyer sur le bouton P2 jusqu'à ce que la led PROG commence à clignoter ; ne pas relâcher le bouton et attendre que le clignotement accélère ; ne pas relâcher le bouton et attendre que le clignotement devienne très rapide ; ne pas relâcher le bouton. La suppression effective de TOUTES les radiocommandes intégrées sera signalée par le clignotement simultané de la led PROG et du voyant lumineux AUX, suivi par l'arrêt du clignotement de la led PROG.
TEST PHOTOCELLULES
Pour activer la fonction de test des photocellules, alimenter l'émetteur à travers la sortie 2CAN (voir schéma), placer le dip 3 sur ON et le dip 8 sur ON. Le test des photocellules sera ainsi effectué à la fin de chaque manœuvre d'ouverture. Si le test échoue, la manœuvre de fermeture suivante NE SERA PAS effectuée et deux clignotements d'avertissements seront émis par la led PROG-DL8 et la sortie AUX.
33/36
Entretien courant
Toutes les opérations suivantes doivent être effectuées si nécessaire et, quoi qu'il en soit, au moins une fois par an.
Portail :
Lubrifier (avec un graisseur) les roues de coulissement du portail et les patins du guide supérieur. Vérifier que la crémaillère est bien fixée et exempte de saletés et de dépôts. Nettoyer le rail de coulissement.
Installation d'automatisation :
Contrôle fonctionnel des dispositifs de sécurité (photocellules, bourrelets de sécurité, etc.).
Les opérations d'entretien extraordinaire ne peuvent être décidées à l'avance. Toutefois, si des interventions sur des pièces mécaniques sont nécessaires, il est recommandé de déposer l'actionneur pour permettre leur réparation par du personnel agréé. Si le cordon d'alimentation s'est détérioré, il doit être remplacé par le fabricant ou son service d'assistance technique, ou bien par une per­sonne ayant une qualification analogue, afin de prévenir tout risque.
MISE À LA FERRAILLE - ÉLIMINATION
Si l'on décide de ne plus utiliser l'actionneur ou tout l'automatisme, il est conseillé de les recycler si possible, conformément aux normes en vigueur.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR
- Lire attentivement les instructions et la documentation jointe.
- Ce produit ne devra être destiné qu'à l'emploi pour lequel il a été expressément conçu ; toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse.
- Les informations données dans le présent document et dans la documentation jointe sont sujettes à modifications sans préavis. En effet, elles sont données à titre indicatif pour l'application du produit.
- En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l'automatisme, débrancher l'appareil du réseau en éteignant l'interrupteur de l'installation et s'adresser à des professionnels qualifiés ou bien au centre d'assistance agréé. Éviter de tenter de réparer et d'intervenir personnellement.
- Il est recommandé de faire contrôler le fonctionnement général de l'automatisme et des dispositifs de sécurité par des techniciens compétents.
- En cas de coupure de courant électrique, débloquer le moteur manuellement.
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
1. Ne pas entrer dans le rayon d'action de l'automatisme lorsqu'il est en mouvement ; attendre qu'il ait terminé complètement la manœu­vre.
2. Actionner l'automatisme seulement lorsqu'il est complètement visible et en l'absence d'obstacles.
3. Ne pas permettre à des enfants ou à des animaux de jouer ou de séjourner à proximité du rayon d'action. Ne pas permettre à des en­fants de jouer avec les commandes d'ouverture ou avec la radiocommande.
4. Ne pas s'opposer au mouvement de l'automatisme, car cela peut être à l'origine d'une situation dangereuse.
5. Ne pas toucher l'appareil avec les mains et/ou les pieds humides.
F
MAINTENANCE
MAINTENANCE PROGRAMMÉE
La maintenance préconisée pour l'installation électrique est le suivant :
MAINTENANCE
• Pour garantir l'efficacité de l'appareil, il est indispensable que le personnel compétent effectue la maintenance dans les délais prééta­blis par l'installateur, par le fabricant et la règlementation en vigueur.
• Les interventions d'installation, de maintenance, de réparation et de nettoyage doivent être documentées. Cette documentation doit être conservée par l'utilisateur et mis à la disposition du personne compétent.
• Avant d'effectuer toute intervention de nettoyage ou de maintenance, mettre l'appareil hors tension en le détachant de la prise ou en ap­puyant sur l'interrupteur de l'installation.
• Au cas où l'alimentation devrait être présente pour des contrôles de fonctionnement, il est recommandé de contrôler ou de désactiver tout dispositif de commande (radiocommandes, pupitres, etc.) à l'exception du dispositif utilisé par le technicien d'entretien.
• Pour les automatismes avec des pièces mécaniques, contrôler fréquemment l'installation si elle présente des déséquilibres ou des si­gnes de détérioration mécanique au niveau des supports et des câbles.
N.B.: À noter qu'il faut remplir, conformément à la D.M. 2006/42 CEE, une Déclaration de Conformité de la machine et une Proposition
de Maintenance Programmée et de remettre ces documents à l'utilisateur une fois l'installation terminée.
Opération Périodicité moyenne
Contrôle du bon fonctionnement des dispositifs de détection et anti-écrasement (photocellules, détecteur, sé­curité des chants) et des réglages.
6 mois
Contrôle du bon fonctionnement de l'installation électrique et test de déclenchement pour dispersion de l'interrupteur automatique différentiel installé pour la protection de l'installation. 6 mois
Contrôler l'intérieur du boîtier électrique, qui doit être toujours propre et protégé contre la pénétration d'insectes et d'humidité. 6 mois
Contrôler l'efficacité des batteries des télécommandes et les remplacer éventuellement. 6 mois Éliminer les éventuels obstacles qui font écran en permanence au rayon des photocellules (par ex. : branches
ou massifs de fleurs).
6 mois
34/36
INCONVÉNIENT - CAUSE PROBABLE - SOLUTION
INCONVÉNIENT - CAUSE PROBABLE - SOLUTION
INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE SOLUTION
À une commande avec la radiocommande
ou le sélecteur à clé, le portail ne s'ouvre
pas ou le moteur ne démarre pas
Absence d'alimentation électrique
de 230 volts
Contrôler l'interrupteur principal
Présence d'ARRÊT d'urgence Contrôler les éventuels sélecteurs ou com-
mandes d'ARRÊT. S'ils ne sont pas utilisés,
vérifier le pontet sur l'entrée du contact
ARRÊT sur l'unité de commande
Fusible grillé
Le remplacer par un neuf ayant les
mêmes caractéristiques.
Câble d'alimentation du ou des moteur(s)
non relié ou défectueux.
Relier le câble à la borne prévue à cet
effet ou le remplacer.
Présence d'un obstacle au milieu de la pho-
tocellule ou ne fonctionne pas
Vérifier la connexion, enlever l'éventuel
obstacle.
Ne s'ouvre pas à une commande avec la radiocommande mais fonctionne avec la
commande à clé
La radiocommande n'a pas été mémorisée
ou la batterie est déchargée
Effectuer la procédure de reconnaissance
de la radiocommande sur le récepteur
ou installer une batterie neuve.
Le portail démarre mais s'arrête La force du ou des moteurs(s) est insuffi-
sante
Modifier la valeur avec la molette FORCE
située sur l'unité centrale.
N.B. : - Si l'anomalie persiste, contacter le revendeur ou le Centre d'Assistance le plus proche.
35/36
F
GARANTIE DE PRODUIT ELVOX
CONDITIONS GÉNÉRALES
1) La susdite garantie conventionnelle laisse en suspens les droites du consommateur dérivant de l’application de la Directive Commu­nautaire 99/44/CE concernant la garantie légale et est réglée par le D.L. n. 24 de 02.02.2002 publié sur la G.U. n. 57 de 08.05.2002.
2) La garantie des produits ELVOX est de 24 mois à partir de la date d’achat et comprend la réparation avec substitution gratuite des par­ties qui présentent des défets ou vices de matériel. La dénonciation de vice du produit doit être communiqué entre 2 mois de la dé­tection du vice, donc pour une période totale de couverture de 26 mois.
3) ELVOX Costruzioni Elettroniche S.p.A. offre la garantie chez les Centres d’Assistance, pour les produits présentés ou envoyés com­plets avec la certification de garantie compilée dans toutes ses parties avec le document fiscal prouvant la date d’achat. La réparation ou substitution des pièces durant la période de garantie ne comporte pas un prolongement du terme d’expiration de la même garan­tie.
4) La certification de garantie ne couvre pas :
- appareils qui ne fonctionnent pas à cause d’une non correcte réparation effectuée par personne non qualifiées :
- les parties qui présentent normale usure ;
- mauvais ou différent emploi non conforme à celui indiqué dans le manuel d’instructions joint aux appareils ;
- tous les dommages causés par calamités naturelles, violations, alimentation non correcte ;
- les vices de fonctionnement dérivant d’une non correcte installation non effectuée conformément à la documentation fournie par ELVOX S.p.A.
- les dommages causés pendant le transport par sujets tiers non sous la responsabilité de ELVOX S.p.A.
Assistance technique post garantie Les interventions hors de garantie comprennent les frais relatifs aux pièces de rechange, à la main-d’ouvre et au droit fixe d’appel.
Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au re­vendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent.
L’usager est responsable du traitement de l'appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l'élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se compose le pro­duit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d'élimination des dé­chets ou le magasin qui a vendu l'appareil.
Risques liés aux substances considérées dangéreuses (WEEE).
Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électro­niques sont considerées dangéreuses pour les personnes et l'environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l’équipement destiné au recyclage, au traitement et a l’écoulement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Riproduzione vietata anche parziale. La società ELVOX s.p.a. tutela i diritti sui propri elaborati a termine di Legge.
Reproduction forbidden, even partial. ELVOX S.P.A. guards its own rights according to the law. Réproduction défendu, même partiale. La Société ELVOX S.P.A. defende ses droits selon la loi.
TIMBRO DELL’INSTALLATORE, INSTALLER STAMP DATA DI INSTALLAZIONE, DATE OF INSTALLATION
TIMBRE DE L’INSTALLATEUR DATE DE L’INSTALLATION
ARTICOLO / MATRICOLA, ARTICLE / REGISTRATION NUMBER COLLAUDATORE, INSPECTOR
ARTICLE / NUMÉRO MATRICULE TESTEUR
CERTIFICATO DI GARANZIA AUTOMAZIONI (Allegare al prodotto in caso di riparazione in garanzia)
AUTOMATION GUARANTEE CERTIFICATE (Enclose with the product in case of repair under guarantee)
CERTIFICATION DE GARANTIE AUTOMATISMES (À ajouter au produit en cas de réparation en garantie)
INDIRIZZO DELL’UTILIZZATORE, ADDRESS OF USER, ADRESSE DE L’USAGER
Cognome, Surname, Prénom......................................................................................................................................................................................
Nome, Name, Nom, ......................................................................................................................................................................................................
Via, Address, Adresse...................................................................................................................................................................................................
CAP........................................CITTA’, CITY, VILLE, .......................................................................PR..........................................................................
Tel....................................................................................................................................................................................................................................
CERT n° 9110.ELVO
UNI EN ISO 9001:2008
ELVOX Austria GmbH
Grabenweg 67 A-6020 Innsbruck
Milano
Via Conti Biglia, 2 20162 Milano
Torino
Strada del Drosso, 33/8 10135 Torino
FILIALI ITALIA
FILIALI ESTERE
ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY
Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova) Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - info@elvox.com Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - elvoxexp@elvox.com
www.elvox.com
ELVOX Shanghai Electronics Co. LTD
Room 2616, No. 325 Tianyaoqiao Road Xuhui District 200030 Shanghai, Cina
Loading...